All language subtitles for Desi Lydic on How "Foxsplains" Came to Be - After the Cut | The Daily Show [Y-02vtfm0jw].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,070 Is your Fox News take that segment that 2 00:00:03,070 --> 00:00:03,080 Is your Fox News take that segment that 3 00:00:03,080 --> 00:00:03,670 Is your Fox News take that segment that you do called 4 00:00:03,670 --> 00:00:03,680 you do called 5 00:00:03,680 --> 00:00:05,350 you do called >> Fox Explains? 6 00:00:05,350 --> 00:00:05,360 >> Fox Explains? 7 00:00:05,360 --> 00:00:06,070 >> Fox Explains? What's that? 8 00:00:06,070 --> 00:00:06,080 What's that? 9 00:00:06,080 --> 00:00:07,710 What's that? >> Are you the creator of the Fox News 10 00:00:07,710 --> 00:00:07,720 >> Are you the creator of the Fox News 11 00:00:07,720 --> 00:00:08,030 >> Are you the creator of the Fox News logo? 12 00:00:08,030 --> 00:00:08,040 logo? 13 00:00:08,040 --> 00:00:10,630 logo? >> Oh, yes. I write every word and I film 14 00:00:10,630 --> 00:00:10,640 >> Oh, yes. I write every word and I film 15 00:00:10,640 --> 00:00:13,910 >> Oh, yes. I write every word and I film myself and I do it all and I edit it and 16 00:00:13,910 --> 00:00:13,920 myself and I do it all and I edit it and 17 00:00:13,920 --> 00:00:17,270 myself and I do it all and I edit it and then I put it out. No, I I do No, we 18 00:00:17,270 --> 00:00:17,280 then I put it out. No, I I do No, we 19 00:00:17,280 --> 00:00:19,110 then I put it out. No, I I do No, we have an incredible team of writers here 20 00:00:19,110 --> 00:00:19,120 have an incredible team of writers here 21 00:00:19,120 --> 00:00:21,070 have an incredible team of writers here at the show and we have like a tight 22 00:00:21,070 --> 00:00:21,080 at the show and we have like a tight 23 00:00:21,080 --> 00:00:23,790 at the show and we have like a tight team that works on that on that segment. 24 00:00:23,790 --> 00:00:23,800 team that works on that on that segment. 25 00:00:23,800 --> 00:00:26,710 team that works on that on that segment. Our digital team is phenomenal. 26 00:00:26,710 --> 00:00:26,720 Our digital team is phenomenal. 27 00:00:26,720 --> 00:00:29,030 Our digital team is phenomenal. And that that Fox Explains, the idea for 28 00:00:29,030 --> 00:00:29,040 And that that Fox Explains, the idea for 29 00:00:29,040 --> 00:00:33,350 And that that Fox Explains, the idea for Fox Explains actually 30 00:00:33,350 --> 00:00:33,360 31 00:00:33,360 --> 00:00:35,430 we were filming from home during the 32 00:00:35,430 --> 00:00:35,440 we were filming from home during the 33 00:00:35,440 --> 00:00:37,150 we were filming from home during the pandemic and we didn't have access to 34 00:00:37,150 --> 00:00:37,160 pandemic and we didn't have access to 35 00:00:37,160 --> 00:00:39,030 pandemic and we didn't have access to the studio and we had this idea to do 36 00:00:39,030 --> 00:00:39,040 the studio and we had this idea to do 37 00:00:39,040 --> 00:00:40,630 the studio and we had this idea to do kind of like a heightened what would 38 00:00:40,630 --> 00:00:40,640 kind of like a heightened what would 39 00:00:40,640 --> 00:00:43,150 kind of like a heightened what would happen if I watched, you know, 10,000 40 00:00:43,150 --> 00:00:43,160 happen if I watched, you know, 10,000 41 00:00:43,160 --> 00:00:45,310 happen if I watched, you know, 10,000 hours of Fox News. What would come out 42 00:00:45,310 --> 00:00:45,320 hours of Fox News. What would come out 43 00:00:45,320 --> 00:00:47,630 hours of Fox News. What would come out of my mouth? And I had no choice but to 44 00:00:47,630 --> 00:00:47,640 of my mouth? And I had no choice but to 45 00:00:47,640 --> 00:00:49,990 of my mouth? And I had no choice but to film it on my phone and it kind of added 46 00:00:49,990 --> 00:00:50,000 film it on my phone and it kind of added 47 00:00:50,000 --> 00:00:52,350 film it on my phone and it kind of added something to it because it was like this 48 00:00:52,350 --> 00:00:52,360 something to it because it was like this 49 00:00:52,360 --> 00:00:54,470 something to it because it was like this woman can't even take the time to go to 50 00:00:54,470 --> 00:00:54,480 woman can't even take the time to go to 51 00:00:54,480 --> 00:00:56,270 woman can't even take the time to go to a professional studio. She's got to get 52 00:00:56,270 --> 00:00:56,280 a professional studio. She's got to get 53 00:00:56,280 --> 00:00:59,110 a professional studio. She's got to get this out to the public immediately. 54 00:00:59,110 --> 00:00:59,120 this out to the public immediately. 55 00:00:59,120 --> 00:01:02,510 this out to the public immediately. So, we Yeah, we we started doing it that 56 00:01:02,510 --> 00:01:02,520 So, we Yeah, we we started doing it that 57 00:01:02,520 --> 00:01:04,310 So, we Yeah, we we started doing it that way and we we've done it the same way 58 00:01:04,310 --> 00:01:04,320 way and we we've done it the same way 59 00:01:04,320 --> 00:01:06,510 way and we we've done it the same way ever since. It's so much fun. We love 60 00:01:06,510 --> 00:01:06,520 ever since. It's so much fun. We love 61 00:01:06,520 --> 00:01:09,550 ever since. It's so much fun. We love doing it. She's best in small doses, I 62 00:01:09,550 --> 00:01:09,560 doing it. She's best in small doses, I 63 00:01:09,560 --> 00:01:11,110 doing it. She's best in small doses, I would say. 64 00:01:11,110 --> 00:01:11,120 would say. 65 00:01:11,120 --> 00:01:17,280 would say. Yeah. Yeah. Are you a fan of Fox News? 66 00:01:17,280 --> 00:01:17,290 67 00:01:17,290 --> 00:01:18,790 >> [laughter] 68 00:01:18,790 --> 00:01:18,800 >> [laughter] 69 00:01:18,800 --> 00:01:23,830 >> [laughter] >> Good. I'm not either. 70 00:01:23,830 --> 00:01:23,840 71 00:01:23,840 --> 00:01:25,860 >> [music] 5908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.