All language subtitles for Dazzling (2026) Episode 30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,000 --> 00:01:42,920 [Episode 30] 2 00:01:45,680 --> 00:01:51,107 Looks like things with different habits can't be forced together. 3 00:01:51,719 --> 00:01:54,159 Just throw it away. 4 00:01:54,159 --> 00:01:55,799 That's not really necessary. 5 00:01:56,840 --> 00:01:59,200 Uncle, look at this. 6 00:01:59,200 --> 00:02:01,239 Just add some clay pebbles 7 00:02:17,439 --> 00:02:19,360 and water, 8 00:02:23,159 --> 00:02:25,680 and it'll cool down. 9 00:02:26,560 --> 00:02:28,520 Flowers do have a growth cycle. 10 00:02:28,520 --> 00:02:30,520 But outside factors can alter it. 11 00:02:30,520 --> 00:02:33,319 It might not thrive in summer, but it won't die easily. 12 00:02:33,319 --> 00:02:37,680 Actually, plants are way tougher than we think. 13 00:02:43,199 --> 00:02:44,319 Go get Qing Ye. 14 00:02:44,319 --> 00:02:46,199 We're going somewhere. 15 00:02:59,520 --> 00:03:01,560 - Uncle Qing. - Meng. 16 00:03:01,560 --> 00:03:03,319 You look better and better. 17 00:03:03,319 --> 00:03:06,719 Dad, why'd you call him here? 18 00:03:07,599 --> 00:03:10,058 Meng Rui Hang, long time no see. 19 00:03:10,639 --> 00:03:12,560 What brings you here? 20 00:03:17,000 --> 00:03:20,800 Meng, what's your target today? 21 00:03:21,439 --> 00:03:23,360 - I'll break 85. - So modest. 22 00:03:23,360 --> 00:03:24,560 Shouldn't you aim for 80? 23 00:03:24,560 --> 00:03:27,439 With you here, the pressure's really on. 24 00:03:27,439 --> 00:03:31,189 You've always known how to talk sweet, even when you were little. 25 00:03:31,189 --> 00:03:34,200 Xing Wu, how's your golf game? 26 00:03:34,200 --> 00:03:38,360 Well, Uncle, Xing Wu's busy with school and work. 27 00:03:38,360 --> 00:03:41,439 No way he has time. Me? I've got all the time in the world. 28 00:03:42,560 --> 00:03:45,360 Uncle, you decide the rules. 29 00:03:59,840 --> 00:04:00,840 Nice shot. 30 00:04:00,840 --> 00:04:02,120 What a hit. 31 00:04:02,120 --> 00:04:03,639 Great. 32 00:04:09,116 --> 00:04:10,599 So close. 33 00:04:10,599 --> 00:04:13,039 170 yards, pin‑high, with a buried lie. 34 00:04:13,039 --> 00:04:14,960 Really nice. 35 00:04:14,960 --> 00:04:16,479 Never would've guessed. 36 00:04:16,479 --> 00:04:18,120 Just got lucky. 37 00:04:32,199 --> 00:04:35,240 - Nice. - You're pretty good. 38 00:04:43,240 --> 00:04:46,399 Xiao Xing, you play well. 39 00:04:46,399 --> 00:04:48,639 Just felt good today. 40 00:04:53,160 --> 00:04:56,759 By the way, what do you do now? 41 00:04:56,759 --> 00:04:58,759 I'm at Aofei Group. 42 00:04:58,759 --> 00:05:01,439 He's in aircraft design. 43 00:05:03,399 --> 00:05:05,600 That's a promising field. 44 00:05:05,600 --> 00:05:07,240 Your future is huge. 45 00:05:07,240 --> 00:05:08,600 You flatter me. 46 00:05:08,600 --> 00:05:11,519 Actually, I'm still doing my master's. 47 00:05:11,519 --> 00:05:13,759 Not officially an employee yet. 48 00:05:15,137 --> 00:05:18,759 Uncle, Xing Wu's already doing great. 49 00:05:18,759 --> 00:05:20,759 He's got no family backing. It's all ability. 50 00:05:20,759 --> 00:05:21,800 I'm different. 51 00:05:21,800 --> 00:05:24,279 To put it nicely, I'm in the family business. 52 00:05:24,279 --> 00:05:27,399 But really, I'm just living off my parents. 53 00:05:27,399 --> 00:05:28,839 You know who I respect most? 54 00:05:28,839 --> 00:05:29,959 People like you and Xing Wu. 55 00:05:29,959 --> 00:05:32,399 You built everything from nothing. 56 00:05:32,399 --> 00:05:35,079 You're always talking up other people. 57 00:05:36,319 --> 00:05:38,279 We've been going for a while. Let's get some water. 58 00:05:38,279 --> 00:05:40,319 You go with Ye. 59 00:05:44,759 --> 00:05:46,279 Okay. 60 00:05:53,246 --> 00:05:54,639 Xiao Xing, 61 00:05:54,639 --> 00:05:57,560 how come you're so good at golf? 62 00:05:57,560 --> 00:06:00,120 I played a few times with a client. 63 00:06:00,120 --> 00:06:02,519 Just a few times and you're already that good? 64 00:06:02,519 --> 00:06:05,759 Maybe it's my upbringing. 65 00:06:05,759 --> 00:06:08,240 I pick things up fast. 66 00:06:09,920 --> 00:06:12,560 My girl is the same. 67 00:06:13,560 --> 00:06:15,400 Too bad 68 00:06:15,400 --> 00:06:18,519 I was always so tied up with work and didn't have much time for her. 69 00:06:18,519 --> 00:06:20,519 I owe her a lot. 70 00:06:21,439 --> 00:06:26,759 That's why I want to entrust her to someone who will really treat her well. 71 00:06:29,279 --> 00:06:30,519 I understand. 72 00:06:30,519 --> 00:06:32,680 Uncle, please don't worry. 73 00:06:32,680 --> 00:06:35,759 I'll work hard every day. 74 00:06:35,759 --> 00:06:38,279 I'll give her a better future. 75 00:06:38,279 --> 00:06:40,639 Remember what you said. 76 00:06:40,639 --> 00:06:42,639 Don't let me down. 77 00:06:48,519 --> 00:06:53,319 My dad's just been in business too long. 78 00:06:53,319 --> 00:06:55,680 He doesn't trust people easily. 79 00:06:55,680 --> 00:06:58,240 Don't take it to heart. 80 00:06:58,240 --> 00:06:59,519 I won't. 81 00:06:59,519 --> 00:07:00,920 Look at it another way. 82 00:07:00,920 --> 00:07:03,399 Your dad got to know me better. 83 00:07:03,399 --> 00:07:04,959 That's a good thing. 84 00:07:06,319 --> 00:07:08,639 Uncle Qing is really calculating. 85 00:07:08,639 --> 00:07:10,240 On the surface it was golf. 86 00:07:10,240 --> 00:07:12,199 But really he was checking out his future son‑in‑law. 87 00:07:12,199 --> 00:07:14,920 And he even made me the third wheel. 88 00:07:14,920 --> 00:07:16,600 But congratulations. 89 00:07:16,600 --> 00:07:18,920 You've won his approval. 90 00:07:19,639 --> 00:07:22,079 Thanks for today. 91 00:07:22,079 --> 00:07:26,745 I did my part for your relationship, you know. 92 00:07:27,319 --> 00:07:28,360 I owe you one. 93 00:07:28,360 --> 00:07:29,600 I'll treat you sometime. 94 00:07:29,600 --> 00:07:32,199 Thanks for your help today. 95 00:07:33,639 --> 00:07:35,000 Put that meal on the tab. 96 00:07:35,000 --> 00:07:37,199 We'll do it when I return from abroad. 97 00:07:37,199 --> 00:07:39,560 You're going abroad? 98 00:07:39,560 --> 00:07:41,040 For further studies. 99 00:07:41,040 --> 00:07:42,680 That's so sudden. 100 00:07:42,680 --> 00:07:43,800 It's all because of him. 101 00:07:43,800 --> 00:07:46,181 He took my first love. 102 00:07:46,181 --> 00:07:48,959 Now I have to get away to mend my broken heart. 103 00:07:48,959 --> 00:07:50,680 Because of me? 104 00:07:50,680 --> 00:07:52,279 When will you come back? 105 00:07:52,279 --> 00:07:55,879 When I make it big, I'll come back in glory. 106 00:07:55,879 --> 00:07:58,839 Alright. Come back and see us when you can. 107 00:07:58,839 --> 00:08:00,040 We'll be waiting for you. 108 00:08:00,040 --> 00:08:01,410 Okay. 109 00:08:02,040 --> 00:08:04,920 It's still early. Let's grab coffee. 110 00:08:04,920 --> 00:08:07,180 - I've got something to do. - I've got something to do. 111 00:08:10,040 --> 00:08:11,279 Fine. 112 00:08:11,279 --> 00:08:13,519 I'll go myself. 113 00:08:29,519 --> 00:08:31,040 Qing Ye. 114 00:08:33,080 --> 00:08:34,799 Meng Rui Hang. 115 00:08:36,159 --> 00:08:37,360 I brought you breakfast. 116 00:08:37,360 --> 00:08:38,360 Your favorite. 117 00:08:38,360 --> 00:08:39,879 - Thank you. - Let's go. 118 00:08:39,879 --> 00:08:41,320 Okay. 119 00:08:54,440 --> 00:08:58,559 That's it for today's hairstyle tutorial. 120 00:08:58,559 --> 00:08:59,879 If you want to learn, 121 00:08:59,879 --> 00:09:04,639 just follow me and give me a like. 122 00:09:04,639 --> 00:09:06,840 Or you can join my fan club. 123 00:09:06,840 --> 00:09:10,759 Full instructions are in there. 124 00:09:10,759 --> 00:09:12,440 I promise you'll learn. 125 00:09:12,440 --> 00:09:16,960 Okay, it's time to say goodbye. 126 00:09:16,960 --> 00:09:18,120 See you in a couple of... 127 00:09:18,120 --> 00:09:19,279 You're done? 128 00:09:19,279 --> 00:09:21,360 Not yet. Almost. 129 00:09:21,360 --> 00:09:23,360 Say hi to everyone. 130 00:09:23,360 --> 00:09:24,879 Hi everyone. 131 00:09:24,879 --> 00:09:27,120 Please follow and hit that like button. 132 00:09:27,120 --> 00:09:28,399 - I'll turn it off for you. - Okay. 133 00:09:28,399 --> 00:09:31,639 - See you next time. - Bye-bye. 134 00:09:31,639 --> 00:09:32,679 Okay. 135 00:09:32,679 --> 00:09:34,799 A lot of people watched your live stream today. 136 00:09:34,799 --> 00:09:36,240 Yeah, so many people. 137 00:09:36,240 --> 00:09:37,720 Not too bad, I guess. 138 00:09:37,720 --> 00:09:38,799 I just don't get it. 139 00:09:38,799 --> 00:09:42,991 How come almost no one watches me cook? 140 00:09:42,991 --> 00:09:46,720 Actually, no one starts with many viewers. 141 00:09:46,720 --> 00:09:48,720 You've got to keep at it. 142 00:09:48,720 --> 00:09:50,519 I didn't have many viewers at first either. 143 00:09:50,519 --> 00:09:53,000 But I just streamed day after day. 144 00:09:53,000 --> 00:09:57,159 Then one day, my numbers shot up out of the blue. 145 00:09:57,159 --> 00:10:03,120 That's when I realized I caught the hair-styling trend. 146 00:10:03,120 --> 00:10:04,559 What trend can I follow? 147 00:10:04,559 --> 00:10:07,840 Maybe you should stop just cooking. 148 00:10:07,840 --> 00:10:10,519 Right now talent shows are trending. 149 00:10:10,519 --> 00:10:12,919 Like girl group dancing. 150 00:10:12,919 --> 00:10:15,440 Didn't you learn dancing? 151 00:10:15,440 --> 00:10:18,159 Just pick a video, and dance along. 152 00:10:18,159 --> 00:10:19,320 Then post it. 153 00:10:19,320 --> 00:10:22,240 You'll attract a bunch of fans and get a surge of views. 154 00:10:22,240 --> 00:10:24,440 - Great idea. - Of course. 155 00:10:24,440 --> 00:10:28,559 I can't let all that training and dancing go to waste. 156 00:10:28,559 --> 00:10:30,360 - Really a good idea. - Yeah, yeah. 157 00:10:30,360 --> 00:10:32,720 But I can't dance alone for this. 158 00:10:32,720 --> 00:10:35,039 How about you two come with me? 159 00:10:35,039 --> 00:10:36,039 The two of us? 160 00:10:36,039 --> 00:10:37,600 I don't know how to dance. 161 00:10:37,600 --> 00:10:38,759 Forget it, I'm out. 162 00:10:38,759 --> 00:10:39,960 I... 163 00:10:39,960 --> 00:10:41,240 I can help with your hair. 164 00:10:41,240 --> 00:10:43,600 But dancing? Please spare me. 165 00:10:48,759 --> 00:10:50,840 I don't want to say goodbye. 166 00:10:50,840 --> 00:10:52,200 Me either. 167 00:10:52,200 --> 00:10:54,159 I'll see you tomorrow. 168 00:10:59,799 --> 00:11:00,840 Hello? 169 00:11:00,840 --> 00:11:03,000 Bro, emergency help. 170 00:11:03,000 --> 00:11:05,639 - What's up? - I met a girl I really like. 171 00:11:05,639 --> 00:11:07,320 I want to take her home for a movie. 172 00:11:07,320 --> 00:11:09,519 But I don't want my sister to see. 173 00:11:09,519 --> 00:11:11,320 Can I stay over at yours tonight? 174 00:11:11,320 --> 00:11:12,799 When did that happen? 175 00:11:12,799 --> 00:11:15,039 Just a couple of days ago. We're texting now. 176 00:11:15,039 --> 00:11:17,240 So just tell me, yes or no? 177 00:11:18,039 --> 00:11:21,360 If you stay at my place, where am I supposed to go? 178 00:11:21,360 --> 00:11:23,320 You'll work it out. 179 00:11:30,320 --> 00:11:31,399 Fine. 180 00:11:31,399 --> 00:11:33,120 I'll text you the door passcode. 181 00:11:33,120 --> 00:11:34,720 Thanks, man. 182 00:12:06,679 --> 00:12:08,200 I just bought this not long ago. 183 00:12:08,200 --> 00:12:10,039 I think it's your size. 184 00:12:10,039 --> 00:12:12,920 Okay. I'm going to take a shower. 185 00:12:12,920 --> 00:12:14,840 Bathroom's over there. 186 00:12:30,799 --> 00:12:35,360 The toothbrush and hairdryer are in the cabinet. 187 00:12:35,360 --> 00:12:37,519 Just open it and you'll see them. 188 00:12:37,519 --> 00:12:39,039 Okay. 189 00:12:46,200 --> 00:12:47,799 Found them. 190 00:12:49,080 --> 00:12:50,879 Call me if you need anything else. 191 00:12:50,879 --> 00:12:52,399 Okay. 192 00:13:22,519 --> 00:13:25,200 I've got a seat at the head table at your wedding. 193 00:13:26,120 --> 00:13:28,279 Congratulations. 194 00:13:28,279 --> 00:13:31,360 Wu, bring her back for the holidays. 195 00:13:32,720 --> 00:13:34,879 Your wish finally came true. 196 00:13:35,519 --> 00:13:38,240 So brave! Love should be spoken loud. 197 00:13:38,240 --> 00:13:40,279 So when's the wedding? 198 00:13:57,639 --> 00:13:59,320 Qing Ye. 199 00:14:01,639 --> 00:14:03,240 Qing Ye. 200 00:14:47,000 --> 00:14:48,759 I love you. 201 00:14:50,879 --> 00:14:52,639 I love you too. 202 00:15:52,879 --> 00:15:53,919 We're a total mess. 203 00:15:53,919 --> 00:15:56,639 - What's wrong? - Gosh, you didn't hit that point. 204 00:15:56,639 --> 00:15:57,799 You missed there. 205 00:15:57,799 --> 00:15:59,559 And you missed that round one too. 206 00:15:59,559 --> 00:16:01,440 What are you doing, Xi Xi? 207 00:16:01,440 --> 00:16:03,039 I'm done. I worked all day. 208 00:16:03,039 --> 00:16:05,200 My husband is finally back. I've got to go home. 209 00:16:05,200 --> 00:16:06,799 - Let's do it one more time. - I'm done. 210 00:16:06,799 --> 00:16:08,039 My husband's waiting for me at home. 211 00:16:08,039 --> 00:16:10,080 - I'm too tired. - Just one more time with me. 212 00:16:10,080 --> 00:16:12,440 Fang Fang, come check this out. 213 00:16:12,440 --> 00:16:14,559 Wu posted on Moments. 214 00:16:14,559 --> 00:16:16,720 - Really? What did he say? - What's going on? 215 00:16:16,720 --> 00:16:19,720 So he's... making it official? 216 00:16:19,720 --> 00:16:22,039 Who… who's that? 217 00:16:22,039 --> 00:16:23,679 Just the back of two hands. 218 00:16:23,679 --> 00:16:27,159 No way to know who it is. Silly boy. 219 00:16:27,840 --> 00:16:31,000 It's Ye. 220 00:16:31,000 --> 00:16:35,000 Li Lan Fang, looks like you're treating us. 221 00:16:35,000 --> 00:16:36,639 No problem. 222 00:16:36,639 --> 00:16:39,000 I definitely should. 223 00:16:39,000 --> 00:16:42,584 But what excuse should I use to get them back? 224 00:16:42,584 --> 00:16:45,120 Tell them to come dance with us. 225 00:16:45,120 --> 00:16:46,639 Then maybe it's better they don't come back. 226 00:16:46,639 --> 00:16:49,519 Look, Dragon Boat Festival is coming up. 227 00:16:49,519 --> 00:16:51,919 Have them come back for the holiday meal 228 00:16:51,919 --> 00:16:55,080 and ask if this is actually true. 229 00:16:55,080 --> 00:16:57,440 Good idea. And it won't interfere with their work. 230 00:16:57,440 --> 00:16:58,519 - Exactly. - I'll go ask now. 231 00:16:58,519 --> 00:17:00,320 Wait, dance with me one more time. 232 00:17:00,320 --> 00:17:01,840 I'm really done. I mean it. 233 00:17:01,840 --> 00:17:04,672 I'm going to ask them. 234 00:17:20,839 --> 00:17:22,599 - Hello? - Wu. 235 00:17:22,599 --> 00:17:24,400 I saw your post on Moments. 236 00:17:24,400 --> 00:17:25,839 You're off for Dragon Boat Festival, right? 237 00:17:25,839 --> 00:17:28,200 Bring Ye back with you. 238 00:17:29,000 --> 00:17:30,920 Okay. 239 00:17:30,920 --> 00:17:32,400 I'll… 240 00:17:32,400 --> 00:17:33,400 I'll ask her. 241 00:17:33,400 --> 00:17:35,119 I'll let her know. 242 00:17:53,200 --> 00:17:55,319 Go ahead. 243 00:17:55,319 --> 00:17:57,799 Hello, Mr. Zhu. 244 00:17:57,799 --> 00:17:59,759 Are you also calling to gossip? 245 00:17:59,759 --> 00:18:01,000 What gossip? 246 00:18:01,000 --> 00:18:02,519 I'm calling about something serious. 247 00:18:02,519 --> 00:18:03,680 Go ahead. What is it? 248 00:18:03,680 --> 00:18:06,920 I heard from your mom you're coming back in a couple of days, right? 249 00:18:06,920 --> 00:18:08,200 If so, 250 00:18:08,200 --> 00:18:11,759 head back to school when you can. 251 00:18:11,759 --> 00:18:15,759 Give a talk and chat with the senior students. 252 00:18:15,759 --> 00:18:18,119 You're an outstanding graduate and a role model. 253 00:18:18,119 --> 00:18:20,720 - Give them some encouragement. - Me? A role model? 254 00:18:20,720 --> 00:18:22,680 Of course. 255 00:18:22,680 --> 00:18:25,960 For the first three years, you were a bad example. 256 00:18:25,960 --> 00:18:28,559 But for the last three, you pulled off an underdog comeback. 257 00:18:28,559 --> 00:18:31,279 Either way, no one is more suitable than you. 258 00:18:31,279 --> 00:18:33,079 Well, thank you for that. 259 00:18:33,079 --> 00:18:34,359 You know what, Xing Wu? 260 00:18:34,359 --> 00:18:38,400 Kids now are different from your generation. 261 00:18:38,400 --> 00:18:41,599 They hate listening to those preachy lectures. 262 00:18:41,599 --> 00:18:44,799 They just love hearing comeback stories like yours. 263 00:18:44,799 --> 00:18:47,559 Just tell them how you hit rock bottom and turned it around. 264 00:18:47,559 --> 00:18:49,519 - Isn't that great? - Okay, fine. 265 00:18:49,519 --> 00:18:50,720 I'm in. 266 00:18:50,720 --> 00:18:52,000 I'll do it, Zhu. 267 00:18:52,000 --> 00:18:54,160 Great, it's settled then. 268 00:18:57,359 --> 00:19:02,000 Why's everyone calling me at this time? 269 00:19:03,279 --> 00:19:04,960 That's on you. 270 00:19:04,960 --> 00:19:07,519 You went public on Moments. 271 00:19:10,160 --> 00:19:11,880 I jumped the gun. 272 00:19:16,200 --> 00:19:19,200 My mom asked if you're free for Dragon Boat Festival. 273 00:19:19,200 --> 00:19:22,720 She wants me to bring you home. 274 00:19:23,880 --> 00:19:25,519 I'm fine with that. 275 00:19:25,519 --> 00:19:29,960 But Auntie will be okay with our relationship the way it is now? 276 00:19:29,960 --> 00:19:31,079 Definitely. 277 00:19:31,079 --> 00:19:33,559 - She'll be thrilled. - You sure? 278 00:19:33,559 --> 00:19:36,640 Her niece turns into her son's girlfriend. 279 00:19:38,000 --> 00:19:39,839 She'll really be okay? 280 00:19:42,039 --> 00:19:43,200 Don't worry. 281 00:19:43,200 --> 00:19:44,960 My mom is easygoing. 282 00:19:44,960 --> 00:19:47,519 And she already knew ages ago. 283 00:19:47,519 --> 00:19:48,559 Is that so? 284 00:19:48,559 --> 00:19:53,000 No wonder last time I went back, she said she had to go to the county. 285 00:19:54,320 --> 00:19:56,845 By the way, what did Mr. Zhu say? 286 00:19:56,845 --> 00:19:58,039 He wants you back at school? 287 00:19:58,039 --> 00:20:01,920 He wants me to go back and give a speech to the graduates. 288 00:20:01,920 --> 00:20:03,960 That's great. 289 00:20:03,960 --> 00:20:06,119 Think about it. 290 00:20:06,119 --> 00:20:09,519 You're such an inspiration. 291 00:20:09,519 --> 00:20:13,799 You went from dropout to top graduate, 292 00:20:13,799 --> 00:20:19,360 and now you're like 293 00:20:19,360 --> 00:20:21,720 an emerging force in space. 294 00:20:21,720 --> 00:20:24,279 What a great story. 295 00:20:24,279 --> 00:20:30,182 It all started with a girl stranded in Zhazhating. 296 00:20:33,279 --> 00:20:34,599 That opening works. 297 00:20:34,599 --> 00:20:36,319 Just go with it. 298 00:20:38,440 --> 00:20:40,799 But before all that, 299 00:20:40,799 --> 00:20:43,599 we need to work things out between us first. 300 00:21:44,920 --> 00:21:47,839 I heard Xing Wu is bringing his girlfriend back. 301 00:21:47,839 --> 00:21:49,903 This is Wu's first relationship. 302 00:21:49,903 --> 00:21:51,960 And the girl is from a big city. 303 00:21:51,960 --> 00:21:53,559 I can't mess this up. 304 00:21:53,559 --> 00:21:56,240 Look, I even bought a new dress for this. 305 00:21:56,240 --> 00:21:57,880 - Does it look good? - I can tell. 306 00:21:57,880 --> 00:21:59,599 Especially with this necklace I got you. 307 00:21:59,599 --> 00:22:01,960 I think they match perfectly too. 308 00:22:01,960 --> 00:22:04,720 This outfit makes me look pretty smart, right? 309 00:22:04,720 --> 00:22:06,599 Of course. 310 00:22:06,599 --> 00:22:12,479 Lan Fang, I've been thinking about what Xing Wu's girlfriend is like. 311 00:22:13,319 --> 00:22:17,200 Maybe she's also a rocket researcher. 312 00:22:18,519 --> 00:22:20,720 With thick glasses. 313 00:22:20,720 --> 00:22:23,039 You'll know when you see her. 314 00:22:41,400 --> 00:22:42,839 Auntie. 315 00:22:42,839 --> 00:22:44,880 Come give me a hug. 316 00:22:44,880 --> 00:22:46,559 I missed you so much. 317 00:22:46,559 --> 00:22:48,559 I told you not to come pick us up. It's so far. 318 00:22:48,559 --> 00:22:50,000 How could I not come? 319 00:22:50,000 --> 00:22:51,079 Mr. Zhu drove me here. 320 00:22:51,079 --> 00:22:52,400 - Where is he? - Yeah, where's he? 321 00:22:52,400 --> 00:22:53,680 It's hard to park here. 322 00:22:53,680 --> 00:22:54,880 He's waiting outside. 323 00:22:54,880 --> 00:22:56,759 We'll give him a surprise in a bit. 324 00:22:56,759 --> 00:22:58,559 Really a surprise? 325 00:22:58,559 --> 00:23:00,000 More like a shock. 326 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Good for you. 327 00:23:01,000 --> 00:23:02,359 You made it. 328 00:23:02,359 --> 00:23:06,119 You've liked Ye for so long, and you finally told her. 329 00:23:06,119 --> 00:23:08,960 Auntie, I really had no idea you already knew. 330 00:23:08,960 --> 00:23:10,559 I've been worried. 331 00:23:10,559 --> 00:23:13,720 I was afraid you wouldn't be okay with us being together. 332 00:23:13,720 --> 00:23:14,799 I told you. 333 00:23:14,799 --> 00:23:16,759 My mom knew ages ago. 334 00:23:16,759 --> 00:23:19,279 I'm smart, you know. Come on, let's go. 335 00:23:19,279 --> 00:23:20,720 - You happy now? - Over the moon. 336 00:23:20,720 --> 00:23:23,079 Alright, let's go home. 337 00:23:46,680 --> 00:23:47,799 Hello, everyone. 338 00:23:47,799 --> 00:23:49,240 Here comes the highlight. 339 00:23:49,240 --> 00:23:51,799 Exclusive perk coming up for our stream. 340 00:23:51,799 --> 00:23:54,519 Buy one jin of crispy fried fish today, 341 00:23:54,519 --> 00:23:56,920 and get one jin of dried fish free. 342 00:23:56,920 --> 00:23:59,240 - Is that enough? - of course not. 343 00:23:59,240 --> 00:24:00,640 Our beautiful chef says no. 344 00:24:00,640 --> 00:24:03,799 Alright, we'll throw in two jin of dried fish. 345 00:24:03,799 --> 00:24:05,119 What a crazy low price. 346 00:24:05,119 --> 00:24:08,680 Look, we use fresh oil every day. 347 00:24:08,680 --> 00:24:11,559 - Hey there. - No additives. 348 00:24:11,559 --> 00:24:13,119 All natural. 349 00:24:13,119 --> 00:24:14,519 Won't heat you up. 350 00:24:14,519 --> 00:24:16,319 Safe for the elderly and children. 351 00:24:16,319 --> 00:24:17,519 I promise. 352 00:24:17,519 --> 00:24:21,000 One, two, three. 353 00:24:21,000 --> 00:24:23,119 Link up! 354 00:24:24,200 --> 00:24:27,839 Grandma, we're here to see you. 355 00:24:31,599 --> 00:24:37,519 We have something big to tell you today. 356 00:24:41,799 --> 00:24:45,640 Grandma, see? 357 00:24:45,640 --> 00:24:47,680 We're together now. 358 00:25:06,039 --> 00:25:07,759 Wu. 359 00:25:08,559 --> 00:25:10,200 Grandma. 360 00:25:11,279 --> 00:25:12,680 Let's go inside. 361 00:25:12,680 --> 00:25:14,359 It's cold out here. 362 00:25:15,240 --> 00:25:17,160 Wu, 363 00:25:17,160 --> 00:25:22,279 are you missing Qing Ye just like I am? 364 00:25:28,160 --> 00:25:30,720 I know even if you don't say it. 365 00:25:31,519 --> 00:25:34,599 People are like the wind sometimes. 366 00:25:34,599 --> 00:25:39,240 From everywhere, to everywhere. 367 00:25:39,240 --> 00:25:41,559 If you want to see someone again, 368 00:25:41,559 --> 00:25:44,839 you've got to go all out to find them. 369 00:25:50,359 --> 00:25:52,680 You're still young. 370 00:25:52,680 --> 00:25:55,200 The road ahead is long. 371 00:25:55,200 --> 00:25:58,759 Don't get stuck here like I did. 372 00:25:58,759 --> 00:26:02,920 Get out there and move forward. 373 00:26:03,920 --> 00:26:07,960 Just think of it as seeing the world for me. 374 00:26:07,960 --> 00:26:09,640 Okay? 375 00:26:13,759 --> 00:26:16,640 Grandma, I promise you. 376 00:26:17,519 --> 00:26:19,240 Grandma, 377 00:26:19,920 --> 00:26:22,640 Xing Wu's a good man now. 378 00:26:22,640 --> 00:26:24,559 He didn't let you down. 379 00:26:24,559 --> 00:26:26,680 You can rest at peace. 380 00:26:33,359 --> 00:26:35,319 Don't worry about us. 381 00:26:44,400 --> 00:26:47,000 Grandma made this scarf for you. 382 00:26:47,000 --> 00:26:49,599 But she never had the chance to finish it. 383 00:26:53,599 --> 00:26:55,279 So, 384 00:26:57,400 --> 00:26:59,519 you got it done after? 385 00:27:04,920 --> 00:27:07,920 Grandma, I learned to knit a scarf. 386 00:27:10,599 --> 00:27:12,440 Thank you, Grandma. 387 00:27:13,079 --> 00:27:15,359 I really love the gift. 388 00:27:23,599 --> 00:27:25,599 How's it? Pretty, huh? 389 00:27:25,599 --> 00:27:27,160 Not bad. 390 00:27:29,880 --> 00:27:31,599 No, no. It's overflowing. 391 00:27:31,599 --> 00:27:33,039 You put in too much. 392 00:27:33,039 --> 00:27:34,720 Come on, take some out. 393 00:27:34,720 --> 00:27:36,160 You can't close it like this. 394 00:27:36,160 --> 00:27:37,359 The young people are in love. 395 00:27:37,359 --> 00:27:40,440 Why are you so worried? 396 00:27:43,039 --> 00:27:45,880 I'm really a little worried. 397 00:27:45,880 --> 00:27:47,720 - What's there to worry about? - Yeah, what's the worry? 398 00:27:47,720 --> 00:27:51,240 You've always known Wu has a thing for Ye. 399 00:27:51,240 --> 00:27:52,359 That's right. 400 00:27:52,359 --> 00:27:54,720 Besides, they aren't related by blood. 401 00:27:54,720 --> 00:27:56,400 Not real siblings. 402 00:27:56,400 --> 00:27:58,400 It's so nice for young people to fall in love. 403 00:27:58,400 --> 00:28:00,559 Why the worry? 404 00:28:01,160 --> 00:28:04,039 I'm afraid... 405 00:28:04,039 --> 00:28:08,079 I mean, I'm happy they're together. 406 00:28:08,079 --> 00:28:12,359 But I think the gap between our families is just too big. 407 00:28:12,359 --> 00:28:14,799 You're just worrying over nothing. 408 00:28:14,799 --> 00:28:17,519 What matters most is that they like each other. 409 00:28:17,519 --> 00:28:18,640 Exactly. 410 00:28:18,640 --> 00:28:21,039 Besides, Wu is a great guy. 411 00:28:21,039 --> 00:28:24,960 He's tall, handsome, hard‑working, and knows high tech. 412 00:28:24,960 --> 00:28:27,599 He's going places. 413 00:28:27,599 --> 00:28:31,799 They're going to be great together. 414 00:28:31,799 --> 00:28:33,519 Just relax. 415 00:28:33,519 --> 00:28:37,559 They're already adults with their own ideas. 416 00:28:37,559 --> 00:28:38,960 No need for us to worry. 417 00:28:38,960 --> 00:28:40,079 Just go with the flow. 418 00:28:40,079 --> 00:28:42,079 Okay? 419 00:28:42,079 --> 00:28:48,000 I feel much better now. 420 00:28:48,000 --> 00:28:49,039 Okay. 421 00:28:49,039 --> 00:28:50,599 Just go with the flow. 422 00:28:50,599 --> 00:28:52,519 I'll just bless them. 423 00:28:52,519 --> 00:28:55,279 Yeah, let's bless them. 424 00:28:55,279 --> 00:28:56,279 Time to make zongzi. 425 00:28:56,279 --> 00:28:58,079 On it. 426 00:29:00,400 --> 00:29:02,079 We'll stay a few more days this time. 427 00:29:02,079 --> 00:29:03,640 You can eat all your favorites. 428 00:29:03,640 --> 00:29:05,799 Like, salted fish patties and seafood noodles. 429 00:29:05,799 --> 00:29:07,119 - We'll have them all. - Great. 430 00:29:07,119 --> 00:29:08,759 And steamed eggs with sea urchin. 431 00:29:08,759 --> 00:29:11,200 It's way fresher here, no doubt. 432 00:29:13,440 --> 00:29:14,519 - Hello. - Wu. 433 00:29:14,519 --> 00:29:16,519 - Qing Ye. - Wu, Cousin. 434 00:29:16,519 --> 00:29:17,920 Shi Min. 435 00:29:17,920 --> 00:29:20,079 For seafood noodles, my home is the place. 436 00:29:20,079 --> 00:29:21,240 You've got good ears. 437 00:29:21,240 --> 00:29:22,839 Of course. 438 00:29:23,839 --> 00:29:25,400 Wu, Qing Ye. 439 00:29:25,400 --> 00:29:26,599 Canine, long time no see. 440 00:29:26,599 --> 00:29:28,519 Long time no see. Congratulations. 441 00:29:28,519 --> 00:29:31,319 My sister had me give you this little gift. 442 00:29:31,319 --> 00:29:33,720 It's a blessing from her. 443 00:29:33,720 --> 00:29:34,960 Thank you. 444 00:29:34,960 --> 00:29:36,240 How's Shu Han doing? 445 00:29:36,240 --> 00:29:37,519 Great. 446 00:29:37,519 --> 00:29:40,599 She's doing business abroad with Ye Ying Jian. 447 00:29:40,599 --> 00:29:42,440 Let's go in then. 448 00:29:42,440 --> 00:29:43,880 Auntie's waiting for us. 449 00:29:43,880 --> 00:29:45,599 - Okay, let's go. - Time to eat. 450 00:29:45,599 --> 00:29:47,279 Go. 451 00:29:48,720 --> 00:29:52,160 Cheers. Happy Dragon Boat Festival. 452 00:29:52,160 --> 00:29:53,839 This is so nice. 453 00:29:55,799 --> 00:29:57,720 Let's dig in. 454 00:29:57,720 --> 00:30:00,359 What a feast today. 455 00:30:00,920 --> 00:30:04,319 Honestly, as parents, 456 00:30:04,319 --> 00:30:07,319 watching you guys grow up day by day 457 00:30:07,319 --> 00:30:12,359 and now do so well, we can finally feel at ease. 458 00:30:12,359 --> 00:30:13,680 Right you are. 459 00:30:13,680 --> 00:30:15,559 The kids are doing so well. 460 00:30:15,559 --> 00:30:17,400 It saves us old folks a lot of worry. 461 00:30:17,400 --> 00:30:19,519 - Yeah. - Look at Hu and Shi Min. 462 00:30:19,519 --> 00:30:22,079 This young couple's life is going so well. 463 00:30:22,079 --> 00:30:24,359 Mostly because I stayed out of it. 464 00:30:24,359 --> 00:30:27,119 Things are good with all the kids now. 465 00:30:27,119 --> 00:30:29,400 Look, Hu, you became a teacher 466 00:30:29,400 --> 00:30:31,720 and got married this year. Double happiness. 467 00:30:31,720 --> 00:30:33,519 Come on, make a toast. 468 00:30:33,519 --> 00:30:35,319 Okay, I'll do it. 469 00:30:35,319 --> 00:30:40,039 But first, I've got some good news to tell you all. 470 00:30:40,039 --> 00:30:42,160 - What is it? - Are you serious? 471 00:30:42,160 --> 00:30:43,400 That's not it. 472 00:30:43,400 --> 00:30:46,119 Mom, tell them yourself. 473 00:30:48,839 --> 00:30:54,637 My livestreaming account just hit 100,000 followers! 474 00:30:56,880 --> 00:30:58,559 So you're a big streamer now. 475 00:30:58,559 --> 00:31:00,759 Xi Xi, I knew you could do it. 476 00:31:00,759 --> 00:31:04,160 I was thinking of supporting Ye's work, 477 00:31:04,160 --> 00:31:06,160 helping promote Zhazhating, 478 00:31:06,160 --> 00:31:08,160 and maybe selling some stuff on the side. 479 00:31:08,160 --> 00:31:12,119 I never expected my account would go viral. 480 00:31:12,119 --> 00:31:13,160 Way to go. 481 00:31:13,160 --> 00:31:14,880 Thank you all for supporting me. 482 00:31:14,880 --> 00:31:16,839 I'll make a toast. Cheers. 483 00:31:16,839 --> 00:31:18,599 Let's keep it going. 484 00:31:18,599 --> 00:31:20,960 Okay, keep it going. 485 00:31:23,313 --> 00:31:24,559 Mom, don't drink it all. 486 00:31:24,559 --> 00:31:25,799 I'm happy today. 487 00:31:25,799 --> 00:31:27,440 It's fine. 488 00:31:27,440 --> 00:31:29,799 You're something else. 489 00:31:29,799 --> 00:31:31,319 - Good. - Good. 490 00:31:31,319 --> 00:31:33,240 Okay, it's Hu's turn. 491 00:31:33,240 --> 00:31:34,319 - So happy. - Let him do a toast. 492 00:31:34,319 --> 00:31:38,000 I got married this year, as you all know. 493 00:31:38,000 --> 00:31:41,200 And I became a teacher. 494 00:31:41,200 --> 00:31:45,720 I've always wanted to thank two people. 495 00:31:45,720 --> 00:31:48,279 If you hadn't helped me get through the Gaokao, 496 00:31:48,279 --> 00:31:52,160 I definitely wouldn't have gone to the same university as my wife. 497 00:31:52,880 --> 00:31:54,160 Here's to you. 498 00:31:54,160 --> 00:31:57,000 To our time together. 499 00:31:57,000 --> 00:31:58,720 Down this. 500 00:32:02,880 --> 00:32:04,160 Impressive. 501 00:32:04,160 --> 00:32:05,160 Nice, nice. 502 00:32:05,160 --> 00:32:06,559 What's the deal? 503 00:32:06,559 --> 00:32:07,799 Was I not there for the Gaokao? 504 00:32:07,799 --> 00:32:09,119 Didn't I go through it with you? 505 00:32:09,119 --> 00:32:12,720 Why are you guys drinking without me? 506 00:32:12,720 --> 00:32:14,279 Shame on you. 507 00:32:14,279 --> 00:32:15,519 Look at your friends. 508 00:32:15,519 --> 00:32:16,559 Some are in love. 509 00:32:16,559 --> 00:32:17,839 Some got married. 510 00:32:17,839 --> 00:32:19,240 But you? 511 00:32:19,240 --> 00:32:22,559 All you do every day is drive, buy cars, and mess around with the cars. 512 00:32:22,559 --> 00:32:25,160 If I were them, I wouldn't play with you either. 513 00:32:25,160 --> 00:32:26,279 - Exactly. - Mom, keep pushing me 514 00:32:26,279 --> 00:32:28,680 - and I'll run away from home. - Try it. 515 00:32:28,680 --> 00:32:32,559 Uncle, Auntie, many people build their careers first and then get married. 516 00:32:32,559 --> 00:32:34,039 Right. 517 00:32:34,039 --> 00:32:35,680 Cousin, thanks for backing me up. 518 00:32:35,680 --> 00:32:37,440 Love ya. 519 00:32:37,440 --> 00:32:39,200 - Oh, come on. - Hurry up and get a girlfriend. 520 00:32:39,200 --> 00:32:40,640 Yeah. 521 00:32:45,160 --> 00:32:47,694 Sis, I'm celebrating the holiday at Wu's place. 522 00:32:47,694 --> 00:32:49,200 - Hi, Shu Han. - Hello. 523 00:32:49,200 --> 00:32:50,920 - Shu Han. - What a big, happy crowd. 524 00:32:50,920 --> 00:32:52,119 - Hello. - Hello. 525 00:32:52,119 --> 00:32:54,640 Long time no see, everyone. 526 00:32:54,640 --> 00:32:56,976 Look, who is this? 527 00:32:56,976 --> 00:32:58,799 Hi everybody. 528 00:32:58,799 --> 00:33:00,599 - Long time no see. - This is Ye Ying Jian? 529 00:33:00,599 --> 00:33:03,160 - Cowlick. - So funny. 530 00:33:03,160 --> 00:33:05,279 What, I got so handsome you don't know me? 531 00:33:05,279 --> 00:33:09,279 Qing Ye, I wish you and Xing Wu a lifetime of happiness. 532 00:33:09,279 --> 00:33:10,440 Congratulations. 533 00:33:10,440 --> 00:33:11,720 Thank you. 534 00:33:11,720 --> 00:33:13,400 Mr. Ye, when are you coming back? 535 00:33:13,400 --> 00:33:14,839 Still working on some projects. 536 00:33:14,839 --> 00:33:16,119 I'll go back once I'm done. 537 00:33:16,119 --> 00:33:18,000 Okay, we'll wait for you. 538 00:33:18,000 --> 00:33:19,759 Let's get together then. 539 00:33:20,519 --> 00:33:23,240 Sis, you lost weight again? 540 00:33:23,240 --> 00:33:27,000 - Take care of yourself while working hard. - Really? Did I? 541 00:33:27,000 --> 00:33:28,160 Don't worry. 542 00:33:28,160 --> 00:33:30,559 I want to go out there and do more while I'm still young. 543 00:33:30,559 --> 00:33:32,640 My sister used to never want to leave home. 544 00:33:32,640 --> 00:33:35,759 But now she barely makes it back once a year. 545 00:33:35,759 --> 00:33:37,079 People change. 546 00:33:37,079 --> 00:33:38,960 My sister said the same thing. 547 00:33:38,960 --> 00:33:41,440 Women are fickle. 548 00:33:42,519 --> 00:33:43,680 Who says I'm fickle? 549 00:33:43,680 --> 00:33:44,880 I'm just the same. 550 00:33:44,880 --> 00:33:47,759 Still only thinking about making money. 551 00:33:47,759 --> 00:33:50,000 I just moved somewhere else. 552 00:33:50,000 --> 00:33:52,839 Shu Han, don't listen to them. You haven't changed at all. 553 00:33:52,839 --> 00:33:54,720 Here's to you. 554 00:33:54,720 --> 00:33:58,880 May the road rise to meet you. Cheers. 555 00:33:58,880 --> 00:34:01,079 Mr. Ye, mate's ready. 556 00:34:01,079 --> 00:34:02,759 Okay. One second. 557 00:34:02,759 --> 00:34:05,319 Well, we've got a meeting to get to. 558 00:34:05,319 --> 00:34:07,440 Catch you later. 559 00:34:07,440 --> 00:34:09,000 Qing Ye, thank you for your wishes. 560 00:34:09,000 --> 00:34:10,440 Same to you. 561 00:34:10,440 --> 00:34:11,840 I'll get back to work now. 562 00:34:11,840 --> 00:34:12,960 Let's talk next time. 563 00:34:12,960 --> 00:34:14,239 - Bye, Shu Han. - Bye. 564 00:34:14,239 --> 00:34:15,840 - Bye. - Bye. 565 00:34:15,840 --> 00:34:17,760 - Bye. - Bye. 566 00:34:17,760 --> 00:34:19,559 Bye, sis. 567 00:34:20,679 --> 00:34:23,719 Wu, say something. 568 00:34:25,199 --> 00:34:26,840 So it's my turn? 569 00:34:29,800 --> 00:34:33,599 Actually, after Qing Ye left five years ago, 570 00:34:33,599 --> 00:34:37,559 I imagined our reunion over and over again. 571 00:34:37,559 --> 00:34:39,400 Luckily, 572 00:34:41,400 --> 00:34:43,920 my dream finally happened. 573 00:34:45,119 --> 00:34:47,440 Oh, please. Spare me the romance. 574 00:34:47,440 --> 00:34:49,320 Look, they're holding hands. 575 00:34:49,320 --> 00:34:53,679 So this year's been my best yet. 576 00:34:53,679 --> 00:34:57,239 I'm really lucky and happy. 577 00:34:57,239 --> 00:34:59,800 - Well said. - Drink. 578 00:34:59,800 --> 00:35:01,599 Down this. 579 00:35:02,511 --> 00:35:06,092 That's it? Come on, give it here. 580 00:35:06,092 --> 00:35:07,719 If he gets drunk, he won't make it home. 581 00:35:07,719 --> 00:35:08,719 Okay, stop, stop. 582 00:35:08,719 --> 00:35:11,519 Qing Ye's got him. 583 00:35:15,440 --> 00:35:17,519 Good, good. 584 00:35:17,519 --> 00:35:18,519 Good for you. 585 00:35:18,519 --> 00:35:21,000 Good drinker. 586 00:35:22,519 --> 00:35:24,719 Honestly, before I came here, 587 00:35:24,719 --> 00:35:29,719 I never imagined so many things would happen. 588 00:35:29,719 --> 00:35:31,440 Yeah. 589 00:35:31,440 --> 00:35:34,519 I remember when you first got here, you weren't used to anything. 590 00:35:34,519 --> 00:35:35,519 Not the food, 591 00:35:35,519 --> 00:35:36,760 not the place. 592 00:35:36,760 --> 00:35:38,400 Nothing was just right for you. 593 00:35:38,400 --> 00:35:39,800 I remember too. 594 00:35:39,800 --> 00:35:42,760 The next day, your eyes were swollen and you were limping, right? 595 00:35:42,760 --> 00:35:46,079 I just remember Xing Wu always bullying me. 596 00:35:46,079 --> 00:35:47,320 I never bullied you. 597 00:35:47,320 --> 00:35:48,960 You were really difficult at the time. 598 00:35:48,960 --> 00:35:50,920 Say that again. 599 00:35:51,880 --> 00:35:57,585 Then I got used to life here 600 00:35:57,585 --> 00:36:00,577 and gradually made some friends. 601 00:36:00,577 --> 00:36:03,320 - ♪Two little bees, flying among the flowers ♪ - Flying among the flowers 602 00:36:03,320 --> 00:36:05,039 ♪ Fly to the left, fly to the right ♪ 603 00:36:05,039 --> 00:36:08,920 I got a family. 604 00:36:08,920 --> 00:36:13,800 And I slowly learned the difference between wheat and tares. 605 00:36:13,800 --> 00:36:14,960 Over time, 606 00:36:14,960 --> 00:36:19,719 I came to understand that there are a lot of things money can't buy. 607 00:36:21,119 --> 00:36:23,599 Doesn't Auntie love playing mahjong? 608 00:36:23,599 --> 00:36:28,360 Sometimes you get a good hand, and sometimes you get a terrible one. 609 00:36:28,360 --> 00:36:32,639 But no matter what, 610 00:36:32,639 --> 00:36:35,599 you'll win big in the end. 611 00:36:35,599 --> 00:36:36,760 - Good. - Well said. 612 00:36:36,760 --> 00:36:38,599 - You've got the real point. - Anyway, 613 00:36:38,599 --> 00:36:40,639 let's all stay safe and well. 614 00:36:40,639 --> 00:36:41,639 Happy holiday. 615 00:36:41,639 --> 00:36:44,159 - Happy holiday. Cheers. - Happy holiday. Cheers. 616 00:36:44,159 --> 00:36:46,119 Happy holiday. 617 00:36:48,880 --> 00:36:50,360 It's rare for us all to be together. 618 00:36:50,360 --> 00:36:51,599 Let's take a photo. 619 00:36:51,599 --> 00:36:53,719 Great idea. Let's do it. 620 00:36:55,199 --> 00:36:57,400 One, two, three. 621 00:37:09,519 --> 00:37:12,000 Time really flies. 622 00:37:12,000 --> 00:37:16,800 Ta Ta's so big now, and has so many new friends. 623 00:37:16,800 --> 00:37:20,679 In human years, Ta Ta's already middle-aged. 624 00:37:20,679 --> 00:37:22,719 Older than us. 625 00:37:23,360 --> 00:37:25,880 Don't put it that way. I'm not middle-aged yet. 626 00:37:25,880 --> 00:37:28,639 I'm 18 forever. 627 00:38:27,159 --> 00:38:28,960 Make a wish. 628 00:38:33,960 --> 00:38:38,519 I want to spend every day with you from now on. 629 00:38:40,280 --> 00:38:42,079 We definitely will. 630 00:38:52,320 --> 00:38:57,039 I really wish tonight could last forever. 631 00:39:00,199 --> 00:39:01,840 Me too. 632 00:39:09,280 --> 00:39:11,639 By the way, Mr. Zhu asked you to prepare a speech. 633 00:39:11,639 --> 00:39:13,639 How's it going? 634 00:39:14,960 --> 00:39:16,640 I've got an opening. 635 00:39:16,640 --> 00:39:18,679 Listen. 636 00:39:18,679 --> 00:39:22,159 Six years ago, I was still a punk. 637 00:39:23,400 --> 00:39:24,440 Are you serious? 638 00:39:24,440 --> 00:39:26,000 Starting with self-deprecation? 639 00:39:26,000 --> 00:39:28,400 That's the art of starting small and ending big. 640 00:39:29,960 --> 00:39:31,239 What came after? 641 00:39:31,239 --> 00:39:33,039 Let me think. 642 00:39:49,119 --> 00:39:53,000 Six years ago, I was still a punk. 643 00:39:54,400 --> 00:39:57,440 The feedback said 644 00:39:57,440 --> 00:40:02,079 I was unfriendly to classmates and disrespectful to teachers. 645 00:40:02,079 --> 00:40:06,079 At that time, I thought many things couldn't be changed. 646 00:40:06,079 --> 00:40:09,920 Even if I tried my best, it would be useless. 647 00:40:09,920 --> 00:40:12,239 So why struggle? 648 00:40:12,239 --> 00:40:16,079 I might as well just give up and stay put. 649 00:40:18,199 --> 00:40:21,400 But then I saw that was wrong. 650 00:40:21,400 --> 00:40:24,440 Someone once said to me, 651 00:40:24,440 --> 00:40:29,440 the days crushed by pain are like the mud after the tide goes out. 652 00:40:29,440 --> 00:40:31,199 It looks messy, 653 00:40:31,199 --> 00:40:35,679 but when the sun rises, 654 00:40:35,679 --> 00:40:39,239 the shell fragments hidden within it shimmer. 655 00:40:39,239 --> 00:40:45,165 - That shimmer becomes the mark of your life. - Becomes the mark of your life. 656 00:40:50,639 --> 00:40:53,239 She knew I had a fire in my heart. 657 00:40:56,639 --> 00:40:59,079 Actually, I didn't want to be mediocre. 658 00:41:00,079 --> 00:41:02,840 I wanted to stand out. 659 00:41:02,840 --> 00:41:04,960 I had dreams. 660 00:41:07,079 --> 00:41:09,519 They seemed out of reach. 661 00:41:11,639 --> 00:41:13,679 But I'm glad 662 00:41:15,280 --> 00:41:19,244 I wasn't stopped. 663 00:41:21,239 --> 00:41:23,039 Move forward. 664 00:41:23,039 --> 00:41:24,719 Don't look back. 665 00:41:26,440 --> 00:41:28,639 I'm just like you guys. 666 00:41:28,639 --> 00:41:30,880 People have expectations of me. 667 00:41:30,880 --> 00:41:32,760 I believe 668 00:41:33,599 --> 00:41:35,880 I can fight for a better future. 669 00:41:40,239 --> 00:41:42,039 She also said, 670 00:41:43,039 --> 00:41:46,199 no one is born dim. 671 00:41:46,199 --> 00:41:48,639 We can all polish ourselves until we shine. 672 00:41:52,119 --> 00:41:53,800 I believe her. 673 00:41:55,920 --> 00:41:58,880 And I believe everyone here 674 00:41:58,880 --> 00:42:03,320 can have a dazzling future. 675 00:42:35,800 --> 00:42:41,519 Many people say I changed Xing Wu. 676 00:42:42,360 --> 00:42:46,400 But actually, he shaped me just as much. 677 00:42:47,119 --> 00:42:49,199 Before I met him, 678 00:42:49,199 --> 00:42:52,639 I thought life could only bloom in one way. 679 00:42:53,280 --> 00:42:56,960 Bright, loud, unstoppable. 680 00:42:57,679 --> 00:43:03,542 He taught me that weeds can grow from ashes, 681 00:43:04,519 --> 00:43:08,280 sunlight can seep through cracks, 682 00:43:08,280 --> 00:43:11,200 ordinary people can be great, 683 00:43:11,200 --> 00:43:15,440 and rebirth follows total despair. 684 00:43:15,440 --> 00:43:18,840 That's the power of life. 685 00:43:37,519 --> 00:43:40,239 Cheese! 44420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.