Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,116 --> 00:01:42,573
[Episode 18]
2
00:01:43,600 --> 00:01:45,520
Slow down, Cousin.
3
00:01:55,919 --> 00:01:57,560
I-It's so big here.
4
00:01:57,560 --> 00:01:58,594
Excuse me.
5
00:01:58,594 --> 00:02:01,880
So many people, and everyone's all covered up.
How are we supposed to find him?
6
00:02:01,880 --> 00:02:03,000
I asked around.
7
00:02:03,000 --> 00:02:06,600
This is the Shi family's seafood farm.
8
00:02:11,200 --> 00:02:12,839
You sure Hu is here?
9
00:02:12,839 --> 00:02:15,159
Shi Min said so. The location points here too.
10
00:02:15,159 --> 00:02:16,240
Guess we search.
11
00:02:16,240 --> 00:02:17,280
Let's split up.
12
00:02:17,280 --> 00:02:19,458
Sir, have you seen a young guy?
13
00:02:19,458 --> 00:02:21,640
Big ears, and he stammers.
14
00:02:21,640 --> 00:02:24,279
Is there a new young man working here?
15
00:02:24,279 --> 00:02:26,829
Excuse me. Have you seen a boy about my height?
16
00:02:26,829 --> 00:02:28,240
He stutters a little.
17
00:02:28,240 --> 00:02:30,240
Hu!
18
00:02:30,240 --> 00:02:31,520
Fan Tong!
19
00:02:31,520 --> 00:02:33,520
Lower your voice. You're bothering people.
20
00:02:33,520 --> 00:02:34,559
I want to find him.
21
00:02:34,559 --> 00:02:37,080
Hu!
22
00:02:38,080 --> 00:02:39,640
- Qing Ye?
- Fan...
23
00:02:39,640 --> 00:02:40,800
Wu.
24
00:02:40,800 --> 00:02:42,520
- Hu?
- Hu.
25
00:02:42,520 --> 00:02:44,559
Fan Tong.
26
00:02:44,559 --> 00:02:46,920
Oh, my poor guy.
27
00:02:46,920 --> 00:02:49,560
One day away and you already look like this?
28
00:02:49,560 --> 00:02:51,800
What are you wearing?
29
00:02:51,800 --> 00:02:54,883
It's nothing. J-Just doing some physical work.
30
00:02:54,883 --> 00:02:58,679
You're here for Shi Min, right?
31
00:02:58,679 --> 00:03:01,360
We called her before we came.
32
00:03:02,422 --> 00:03:03,880
Cousin guessed it long ago.
33
00:03:03,880 --> 00:03:05,720
If not for that,
why would we come straight here
34
00:03:05,720 --> 00:03:07,600
when there are so many farms on Changdao?
35
00:03:09,640 --> 00:03:11,159
Tell us.
36
00:03:11,159 --> 00:03:13,120
What's the whole story?
37
00:03:15,080 --> 00:03:18,520
I'm not going to school next week.
38
00:03:18,520 --> 00:03:21,440
My dad wants me to drop out.
39
00:03:21,440 --> 00:03:22,879
Don't worry.
40
00:03:22,879 --> 00:03:25,440
W-We'll find a way.
41
00:03:26,399 --> 00:03:27,706
Hu.
42
00:03:27,706 --> 00:03:28,760
Hu.
43
00:03:28,760 --> 00:03:31,468
- Where'd this kid go?
- Mom.
44
00:03:31,468 --> 00:03:32,879
Why are you hiding there?
45
00:03:32,879 --> 00:03:35,159
Did you do your homework?
46
00:03:35,159 --> 00:03:36,599
I'll go do it right now.
47
00:03:36,599 --> 00:03:38,299
Hurry up. Take this medicine.
48
00:03:38,299 --> 00:03:39,360
It's for your stutter.
49
00:03:39,360 --> 00:03:41,960
W-What's this? It's all dark and gross.
50
00:03:41,960 --> 00:03:43,768
Miracle medicine.
51
00:03:43,768 --> 00:03:45,843
A-Another folk remedy?
52
00:03:45,843 --> 00:03:47,200
No, it's not.
53
00:03:47,200 --> 00:03:50,399
Your aunt sent it all the way from Tianjin.
54
00:03:50,399 --> 00:03:52,279
She said the doctor is really good.
55
00:03:52,279 --> 00:03:53,999
A few doses and it'll work.
56
00:03:53,999 --> 00:03:55,480
Come on, drink it up.
57
00:03:55,480 --> 00:03:57,320
Y-Y-You go do your thing.
58
00:03:57,320 --> 00:03:58,480
I'll drink it in a bit.
59
00:03:58,480 --> 00:04:00,679
Drink it now. It won't work if it's cold.
60
00:04:00,679 --> 00:04:02,220
Don't you pour it out. Drink it.
61
00:04:02,220 --> 00:04:03,794
I'm watching you.
62
00:04:06,760 --> 00:04:09,960
I heard from Mr. Zhu
that your grades are stuck.
63
00:04:09,960 --> 00:04:12,259
What's going on?
64
00:04:12,999 --> 00:04:14,640
I don't...
65
00:04:14,640 --> 00:04:16,599
Listen to me, Fan Tong.
66
00:04:16,599 --> 00:04:18,479
I'm not trying to pressure you.
67
00:04:18,479 --> 00:04:21,372
But the Gaokao is next year.
68
00:04:21,372 --> 00:04:23,200
If you can't get your grades up,
69
00:04:23,200 --> 00:04:26,520
you won't make it to college,
and you won't find a job.
70
00:04:26,520 --> 00:04:28,240
Without a job, you won't get a good wife.
71
00:04:28,240 --> 00:04:30,400
What will you do then?
You can't end up like your dad,
72
00:04:30,400 --> 00:04:32,280
stuck here your whole life. You get me?
73
00:04:32,280 --> 00:04:34,039
I'm going to do my homework.
74
00:04:34,039 --> 00:04:35,560
What should I do?
75
00:04:35,560 --> 00:04:37,882
My dad just doesn't agree.
76
00:04:39,120 --> 00:04:40,720
Who is that girl?
77
00:04:40,720 --> 00:04:41,919
What does she mean?
78
00:04:41,919 --> 00:04:43,359
- Y-You heard wrong.
- Who disagrees?
79
00:04:43,359 --> 00:04:45,399
- No, nothing. Mom, you…
- Nothing?
80
00:04:45,399 --> 00:04:46,640
You heard it wrong.
81
00:04:46,640 --> 00:04:48,680
- Are you in an online relationship?
- I...
82
00:04:48,680 --> 00:04:49,848
No wonder you're not studying hard.
83
00:04:49,848 --> 00:04:51,479
- That's why your grades are bad.
- It's not…
84
00:04:51,479 --> 00:04:54,200
Look at you. You can't even finish a sentence.
What girl would ever like you?
85
00:04:54,200 --> 00:04:57,080
If you don't study hard, you'll be done for.
86
00:04:57,880 --> 00:04:59,280
I get it now.
87
00:04:59,280 --> 00:05:02,479
Shi Min's dad is making her drop out.
You tried to talk her out of it.
88
00:05:02,479 --> 00:05:03,680
But your mom
89
00:05:03,680 --> 00:05:06,480
thought it was an online relationship.
90
00:05:07,640 --> 00:05:09,640
So with all that pressure,
91
00:05:09,640 --> 00:05:10,720
you ran away from home
92
00:05:10,720 --> 00:05:12,612
and came here to Shi Min?
93
00:05:13,760 --> 00:05:16,640
I-I'm not trying to anger my mom.
94
00:05:16,640 --> 00:05:19,720
I-I just came to talk to Shi Min's dad
95
00:05:19,720 --> 00:05:21,599
and ask him not to make her drop out.
96
00:05:21,599 --> 00:05:23,640
She couldn't even persuade her dad herself.
97
00:05:23,640 --> 00:05:25,000
What makes you think you can?
98
00:05:25,000 --> 00:05:27,239
B-But Qing Ye managed to convince Xing Wu.
99
00:05:27,239 --> 00:05:31,000
W-Why can't I succeed?
100
00:05:32,680 --> 00:05:34,720
So did you?
101
00:05:41,039 --> 00:05:42,680
Almost.
102
00:06:05,479 --> 00:06:07,840
Which one of you is Shi Jian Guo?
103
00:06:14,839 --> 00:06:16,919
G-Get him out here.
104
00:06:16,919 --> 00:06:19,040
I've got something to say to him.
105
00:06:21,960 --> 00:06:23,310
Hey Sir,
106
00:06:23,310 --> 00:06:25,360
where's Shi Jia Guo?
107
00:06:27,960 --> 00:06:29,760
Who's looking for me?
108
00:06:34,493 --> 00:06:35,520
Who are you?
109
00:06:35,520 --> 00:06:37,000
What do you want?
110
00:06:37,000 --> 00:06:38,585
I...
111
00:06:39,479 --> 00:06:41,799
I-I...
112
00:06:41,799 --> 00:06:45,346
- I heard...
- You heard we're short on help, right?
113
00:06:46,520 --> 00:06:48,520
You're a bit skinny.
114
00:06:48,520 --> 00:06:51,000
Whatever, you're hired.
115
00:06:51,000 --> 00:06:53,799
20 yuan an hour. Daily pay.
116
00:06:53,799 --> 00:06:56,200
Take all of these.
117
00:06:57,120 --> 00:06:58,760
Hurry up.
118
00:06:58,760 --> 00:07:00,400
Now get to work.
119
00:07:06,839 --> 00:07:09,120
Come on, you call that "almost"?
120
00:07:09,120 --> 00:07:11,520
You haven't even started.
121
00:07:11,520 --> 00:07:13,239
Don't get down.
At least you got to talk to him.
122
00:07:13,239 --> 00:07:16,920
Yeah, right. Plus you got paid
for half a day's work.
123
00:07:16,920 --> 00:07:19,919
Look, Qing Ye, you're so smart.
124
00:07:19,919 --> 00:07:21,520
Just help Shi Min out.
125
00:07:21,520 --> 00:07:23,479
You there, the new guy.
126
00:07:23,479 --> 00:07:24,599
Are you done with your work?
127
00:07:24,599 --> 00:07:26,677
That's Shi Min's dad.
128
00:07:29,200 --> 00:07:32,080
Who are you guys?
129
00:07:32,080 --> 00:07:33,920
Hello, uncle. I'm Shi Min's deskmate.
130
00:07:33,920 --> 00:07:35,399
My name is Qing Ye.
131
00:07:35,399 --> 00:07:37,359
Yes. We're all Shi Min's classmates.
132
00:07:37,359 --> 00:07:38,919
We want to talk to you.
133
00:07:38,919 --> 00:07:40,599
Talk to me?
134
00:07:40,599 --> 00:07:42,080
About what?
135
00:07:42,080 --> 00:07:45,228
If it's about school, don't even bother.
136
00:07:47,399 --> 00:07:48,760
No, uncle.
137
00:07:48,760 --> 00:07:50,279
We actually want to help out.
138
00:07:50,279 --> 00:07:53,080
The oyster harvest is good.
We heard you're short on hands.
139
00:07:53,080 --> 00:07:54,240
We're from Zhazhating.
140
00:07:54,240 --> 00:07:56,359
We've got experience with seaside work.
141
00:07:56,359 --> 00:07:57,400
We're at your service.
142
00:07:57,400 --> 00:07:59,320
Min Min never mentioned it.
143
00:07:59,320 --> 00:08:01,560
I always thought
she didn't have any friends at school.
144
00:08:01,560 --> 00:08:03,039
You probably don't know.
145
00:08:03,039 --> 00:08:04,120
She's really easygoing.
146
00:08:04,120 --> 00:08:06,479
- We all get along with her.
- Right.
147
00:08:06,479 --> 00:08:09,200
- Looks like my girl's all grown up.
- Dad.
148
00:08:09,200 --> 00:08:10,280
You're here.
149
00:08:10,280 --> 00:08:12,960
- They told me they're your classmates.
- Yes.
150
00:08:12,960 --> 00:08:14,520
And they said they're here to help us.
151
00:08:14,520 --> 00:08:15,880
Yeah.
152
00:08:16,680 --> 00:08:18,359
We're here to help.
153
00:08:18,359 --> 00:08:20,640
Alright. Come with me.
154
00:08:20,640 --> 00:08:22,160
You too.
155
00:08:24,000 --> 00:08:25,200
What's going on?
156
00:08:25,200 --> 00:08:27,560
Follow him. He's going to give us work.
157
00:08:27,560 --> 00:08:28,680
Let's go help first.
158
00:08:28,680 --> 00:08:30,400
Play it by ear.
159
00:08:31,599 --> 00:08:33,280
We should let Mr. Zhu know.
160
00:08:33,280 --> 00:08:35,400
I already texted him.
161
00:08:49,800 --> 00:08:51,359
- Move it, quick.
- Okay, okay.
162
00:08:51,359 --> 00:08:52,999
Slow down.
163
00:08:52,999 --> 00:08:55,160
- Slow down.
- Okay, okay.
164
00:08:56,239 --> 00:08:57,920
- How much longer?
- 15 minutes.
165
00:08:57,920 --> 00:09:00,359
Mr. Zhu?
166
00:09:00,359 --> 00:09:01,720
- Mr. Zhu.
- Why are you here?
167
00:09:01,720 --> 00:09:03,160
What are you doing here?
168
00:09:03,160 --> 00:09:05,200
What a coincidence. You guys are also…
169
00:09:05,200 --> 00:09:06,920
- Going to Changdao?
- Hurry, hurry.
170
00:09:06,920 --> 00:09:08,880
Quick, quick. Hurry up.
171
00:09:29,920 --> 00:09:31,479
Come on, tell me.
172
00:09:31,479 --> 00:09:33,440
What do you like about her?
173
00:09:35,719 --> 00:09:37,719
D-Don't talk nonsense.
174
00:09:37,719 --> 00:09:39,680
What's the big deal?
175
00:09:39,680 --> 00:09:42,840
I like my cousin
and I never keep it to myself.
176
00:09:42,840 --> 00:09:45,200
Shi Min and I are just good friends.
177
00:09:45,200 --> 00:09:47,086
Good friends?
178
00:09:47,086 --> 00:09:48,920
What kind of good friends?
179
00:09:48,920 --> 00:09:50,080
Like,
180
00:09:50,080 --> 00:09:52,410
whatever I say, she gets it.
181
00:09:52,410 --> 00:09:54,920
And whatever she says, I get it too.
182
00:09:54,920 --> 00:09:56,640
Soulmates.
183
00:09:57,400 --> 00:09:59,680
I guess so.
184
00:09:59,680 --> 00:10:01,800
We're kind of in the same boat.
185
00:10:01,800 --> 00:10:03,759
We both know no matter how hard we try,
186
00:10:03,759 --> 00:10:05,800
it won't matter.
187
00:10:05,800 --> 00:10:08,080
I want to help her.
188
00:10:08,080 --> 00:10:10,160
It's like helping myself.
189
00:10:10,160 --> 00:10:12,120
So what are you going to do?
190
00:10:12,960 --> 00:10:15,280
She's into painting.
191
00:10:15,280 --> 00:10:17,479
But her dad won't let her. So…
192
00:10:17,479 --> 00:10:18,560
Painting?
193
00:10:18,560 --> 00:10:19,920
How can you help with that?
194
00:10:19,920 --> 00:10:21,359
Your family runs a restaurant.
195
00:10:21,359 --> 00:10:23,040
It's not like you can paint for her.
196
00:10:23,040 --> 00:10:25,839
And let's be honest,
you couldn't even talk her dad into it.
197
00:10:25,839 --> 00:10:28,840
Well, I never thought I'd end up working here.
198
00:10:29,639 --> 00:10:31,719
Have some more oysters.
199
00:10:31,719 --> 00:10:35,560
Bulk up a bit. I bet you get all shaky
when you talk to her dad, don't you?
200
00:10:37,119 --> 00:10:38,560
Forget it.
201
00:10:39,479 --> 00:10:41,320
You wouldn't understand.
202
00:10:43,040 --> 00:10:45,479
Why not?
203
00:10:45,479 --> 00:10:47,840
Take my cousin for example.
204
00:10:48,479 --> 00:10:50,360
I like her.
205
00:10:50,360 --> 00:10:51,639
But I know I'll never be good enough for her
206
00:10:51,639 --> 00:10:53,560
no matter how hard I try.
207
00:10:54,600 --> 00:10:56,479
People like us are lucky
208
00:10:56,479 --> 00:10:58,680
if we can even look after ourselves.
209
00:11:09,280 --> 00:11:10,800
You can't force the shell open.
210
00:11:10,800 --> 00:11:12,154
Use technique.
211
00:11:12,154 --> 00:11:13,760
Push down
212
00:11:13,760 --> 00:11:14,999
with your wrist and thumb,
213
00:11:14,999 --> 00:11:17,000
and the knife will pop it open.
214
00:11:19,040 --> 00:11:20,320
It's open.
215
00:11:20,320 --> 00:11:23,280
Shi Min, is this what you do
216
00:11:23,280 --> 00:11:24,560
when you're not studying?
217
00:11:24,560 --> 00:11:25,599
Yes.
218
00:11:25,599 --> 00:11:27,479
We used to only harvest oysters in winter.
219
00:11:27,479 --> 00:11:29,320
But with better fish farming,
220
00:11:29,320 --> 00:11:30,639
we do a summer harvest now too.
221
00:11:30,639 --> 00:11:32,639
My family's been doing this for over ten years.
222
00:11:32,639 --> 00:11:35,000
We live off the sea, you know.
223
00:11:35,000 --> 00:11:36,479
So…
224
00:11:36,479 --> 00:11:38,400
so you have to do this much every day?
225
00:11:38,400 --> 00:11:41,320
With quick hands,
we can get through 20 jin a day.
226
00:11:41,320 --> 00:11:43,560
About twice what you see here.
227
00:11:44,920 --> 00:11:46,320
What's the point of shucking them?
228
00:11:46,320 --> 00:11:48,080
Can't you sell them as is?
229
00:11:48,080 --> 00:11:49,999
Selling them whole is only four yuan per jin.
230
00:11:49,999 --> 00:11:52,840
The shucked meat goes for 20.
231
00:11:54,040 --> 00:11:56,320
Four yuan a jin?
232
00:11:57,519 --> 00:12:00,160
One oyster costs 20 in Beijing.
233
00:12:00,160 --> 00:12:01,519
That much?
234
00:12:01,519 --> 00:12:03,752
At a fancy restaurant,
235
00:12:03,752 --> 00:12:05,480
it'd be even more.
236
00:12:06,560 --> 00:12:09,360
Those must be really nice restaurants, I guess.
237
00:12:10,320 --> 00:12:13,320
I knew our catch goes for higher prices
away from here.
238
00:12:13,320 --> 00:12:15,760
But I didn't expect it to jump that high.
239
00:12:17,160 --> 00:12:19,239
Shi Min,
240
00:12:19,239 --> 00:12:21,440
have you ever thought about
241
00:12:21,440 --> 00:12:22,760
leaving this place
242
00:12:22,760 --> 00:12:24,797
and seeing the outside world?
243
00:12:26,160 --> 00:12:28,639
It's not in the cards for me.
244
00:12:28,639 --> 00:12:29,800
My dad said
245
00:12:29,800 --> 00:12:31,560
studying is useless.
246
00:12:31,560 --> 00:12:32,920
And anyway,
247
00:12:32,920 --> 00:12:35,210
I try so hard
248
00:12:35,210 --> 00:12:37,434
but I still rank last in exams.
249
00:12:38,400 --> 00:12:40,160
Maybe I should just listen to my dad
250
00:12:40,160 --> 00:12:42,560
and stay on Changdao my whole life.
251
00:12:42,560 --> 00:12:44,040
Grow oysters.
252
00:12:44,040 --> 00:12:45,759
Harvest oysters.
253
00:12:45,759 --> 00:12:47,640
Shuck oysters.
254
00:12:47,640 --> 00:12:49,520
But what about you?
255
00:12:50,800 --> 00:12:53,640
What do you think yourself?
256
00:12:56,599 --> 00:12:58,280
Me?
257
00:13:02,560 --> 00:13:05,080
I don't want to shuck oysters anymore.
258
00:13:05,080 --> 00:13:07,040
And I'm done with drying nets
259
00:13:07,040 --> 00:13:08,920
and gutting fish.
260
00:13:09,800 --> 00:13:11,280
So tell me,
261
00:13:12,560 --> 00:13:15,080
what is it you really want to do?
262
00:13:15,080 --> 00:13:16,920
I want to paint.
263
00:13:18,080 --> 00:13:20,160
But it's just a dream.
264
00:13:47,759 --> 00:13:49,119
Uncle,
265
00:13:49,119 --> 00:13:51,359
this farm of yours is really big.
266
00:13:51,359 --> 00:13:52,960
You must make decent money, right?
267
00:13:52,960 --> 00:13:55,720
Are you short on help?
268
00:13:56,720 --> 00:13:59,639
It pays okay.
269
00:13:59,639 --> 00:14:02,759
But when harvest season comes,
we're really short-handed.
270
00:14:02,759 --> 00:14:06,479
Changdao has many elderly people
but few middle-aged ones.
271
00:14:06,479 --> 00:14:08,560
As for the young,
none of them like doing this work.
272
00:14:08,560 --> 00:14:11,560
And this year, Min Min's sister had a baby.
273
00:14:11,560 --> 00:14:13,560
Her mom went to help with the postpartum care.
274
00:14:13,560 --> 00:14:16,280
That's why I had Min Min come home to help me.
275
00:14:18,999 --> 00:14:20,759
Looks like
276
00:14:20,759 --> 00:14:22,879
Shi Min has won quite a few certificates.
277
00:14:22,879 --> 00:14:25,517
That shows she's doing really well at school.
278
00:14:26,800 --> 00:14:28,661
Sure, Min Min studied well
279
00:14:28,661 --> 00:14:30,040
as a kid.
280
00:14:30,040 --> 00:14:33,119
But after starting high school,
she couldn't keep up at all.
281
00:14:33,119 --> 00:14:35,879
But the teachers all say she works really hard.
282
00:14:35,879 --> 00:14:37,120
Maybe she just hasn't found
283
00:14:37,120 --> 00:14:39,080
the right method yet.
284
00:14:39,080 --> 00:14:41,999
You're just a kid. You don't get it.
285
00:14:41,999 --> 00:14:43,200
You know what?
286
00:14:43,200 --> 00:14:45,202
If you're working toward the wrong goal,
287
00:14:45,202 --> 00:14:47,680
the harder you try, the more you go off track.
288
00:14:47,680 --> 00:14:49,440
Look at this big farm.
289
00:14:49,440 --> 00:14:51,160
Someone's got to take it over one day.
290
00:14:51,160 --> 00:14:52,920
And that'll be Min Min, no doubt.
291
00:14:52,920 --> 00:14:56,000
After she starts earning,
she can do whatever she wants.
292
00:14:58,519 --> 00:15:01,851
I still don't know what I can do in the future.
293
00:15:01,851 --> 00:15:03,438
But I do know
294
00:15:03,438 --> 00:15:06,200
this life right now isn't the one I want.
295
00:15:06,200 --> 00:15:09,320
I want to spend every day drawing,
296
00:15:09,320 --> 00:15:12,160
not every day stuck here.
297
00:15:12,879 --> 00:15:14,960
Qing Ye,
298
00:15:14,960 --> 00:15:17,760
I really want to go out there
and see the world.
299
00:15:39,280 --> 00:15:40,839
You painted this?
300
00:15:40,839 --> 00:15:42,360
It's really good.
301
00:15:42,360 --> 00:15:44,625
It's... just a doodle.
302
00:15:50,599 --> 00:15:52,400
I support you.
303
00:15:53,400 --> 00:15:54,560
Look,
304
00:15:54,560 --> 00:15:56,999
your family business is huge.
305
00:15:56,999 --> 00:15:58,240
I mean,
306
00:15:58,240 --> 00:16:00,560
money won't be a struggle for you.
307
00:16:00,560 --> 00:16:03,400
Maybe you should give it a try.
308
00:16:03,400 --> 00:16:05,080
Talk to your dad
309
00:16:05,080 --> 00:16:06,120
and get him
310
00:16:06,120 --> 00:16:08,105
to let you study art.
311
00:16:09,360 --> 00:16:12,320
But my dad says being an artist is unrealistic.
312
00:16:12,320 --> 00:16:14,800
Better to run this business with
all the fish and shrimp and oysters.
313
00:16:14,800 --> 00:16:16,839
That's not how it is.
314
00:16:16,839 --> 00:16:19,479
Studying art opens up so many jobs.
315
00:16:19,479 --> 00:16:21,400
You could do architectural design,
316
00:16:21,400 --> 00:16:23,280
fashion design,
317
00:16:23,280 --> 00:16:24,600
or be a teacher.
318
00:16:24,600 --> 00:16:27,239
You could be an art teacher.
319
00:16:27,239 --> 00:16:28,519
You're right.
320
00:16:28,519 --> 00:16:29,760
Qing Ye,
321
00:16:29,760 --> 00:16:32,804
will you help me talk my dad around?
322
00:16:34,400 --> 00:16:37,440
I promise. I'll definitely help you.
323
00:16:37,440 --> 00:16:39,160
Thank you.
324
00:16:47,160 --> 00:16:48,719
Put a little of this on.
325
00:16:48,719 --> 00:16:50,639
- What's this?
- Clam oil.
326
00:16:50,639 --> 00:16:52,160
All-natural formula.
327
00:16:52,160 --> 00:16:53,719
It nourishes skin and prevents cracking.
328
00:16:53,719 --> 00:16:56,350
Sort of a seaside specialty, I suppose.
329
00:17:01,719 --> 00:17:03,119
The smell is kind of strange.
330
00:17:03,119 --> 00:17:05,105
But it really works.
331
00:17:11,680 --> 00:17:12,840
That's not enough.
332
00:17:12,840 --> 00:17:14,759
Need to put it on thick.
333
00:17:14,759 --> 00:17:16,320
Here.
334
00:17:17,880 --> 00:17:20,280
That's how it works.
335
00:17:22,680 --> 00:17:25,077
Don't leave out any spots.
336
00:17:35,600 --> 00:17:37,000
Done.
337
00:17:42,360 --> 00:17:44,080
It's yours now.
338
00:17:52,280 --> 00:17:54,240
Xing Wu,
339
00:17:54,240 --> 00:17:56,495
can I see your hand?
340
00:17:57,079 --> 00:17:58,520
What for?
341
00:18:18,479 --> 00:18:20,200
Shi Min said
342
00:18:20,200 --> 00:18:21,840
everyone around here
343
00:18:21,840 --> 00:18:24,042
gets these calluses on their hands.
344
00:18:25,559 --> 00:18:27,479
It's a coastal thing.
345
00:18:27,479 --> 00:18:29,360
Harvesting oysters is tough work.
346
00:18:29,360 --> 00:18:31,200
Many women do this job for decades.
347
00:18:31,200 --> 00:18:32,264
When they're old,
348
00:18:32,264 --> 00:18:34,252
they can't even straighten their fingers.
349
00:18:35,799 --> 00:18:38,400
Everyone says coastal folks are tough as nails.
350
00:18:38,400 --> 00:18:40,079
The truth is, you guys have it really hard.
351
00:18:40,079 --> 00:18:42,000
So I want to try my best
352
00:18:42,000 --> 00:18:43,556
to help Shi Min.
353
00:18:45,160 --> 00:18:46,760
Zhu should give you
354
00:18:46,760 --> 00:18:49,297
a "Best Sidekick for School Returns" award.
355
00:18:50,080 --> 00:18:51,360
People only come back
356
00:18:51,360 --> 00:18:53,849
because they want to.
357
00:18:55,160 --> 00:18:56,868
Same goes for you.
358
00:18:58,040 --> 00:18:59,560
Doesn't it?
359
00:19:01,680 --> 00:19:03,460
I'm not really the same
360
00:19:03,460 --> 00:19:05,019
as Shi Min.
361
00:19:33,479 --> 00:19:34,979
Hu!
362
00:19:34,979 --> 00:19:36,885
Hu!
363
00:19:38,440 --> 00:19:40,160
Hu!
364
00:19:40,160 --> 00:19:41,640
Hu!
365
00:19:41,640 --> 00:19:43,680
Hu!
366
00:19:45,200 --> 00:19:46,319
Be careful.
367
00:19:46,319 --> 00:19:48,261
Hu!
368
00:19:48,840 --> 00:19:50,840
You scared me to death.
369
00:19:50,840 --> 00:19:52,759
Auntie.
370
00:19:52,759 --> 00:19:54,200
Oh my god.
371
00:19:54,200 --> 00:19:55,840
- You okay?
- All good, all good.
372
00:19:55,840 --> 00:19:57,239
Auntie.
373
00:19:57,239 --> 00:19:58,799
Fuzz.
374
00:19:58,799 --> 00:20:01,160
Why didn't you two tell me before you left?
375
00:20:01,160 --> 00:20:03,200
Look how worried they are.
376
00:20:03,200 --> 00:20:05,239
- We were in a rush.
- Yeah.
377
00:20:05,239 --> 00:20:07,840
- Where's Fuzz? Is he here?
- We're all here.
378
00:20:07,840 --> 00:20:09,512
Fuzz!
379
00:20:09,512 --> 00:20:10,719
Fuzz!
380
00:20:10,719 --> 00:20:12,719
I was wrong yesterday.
381
00:20:12,719 --> 00:20:14,559
I shouldn't have scolded you.
382
00:20:14,559 --> 00:20:16,279
Do whatever you want from now on.
383
00:20:16,279 --> 00:20:18,160
If you're okay with your stutter,
then skip the medicine.
384
00:20:18,160 --> 00:20:21,400
Just don't run away from home
and don't scare me again. Okay?
385
00:20:21,400 --> 00:20:23,400
I didn't run away.
386
00:20:23,400 --> 00:20:26,200
I just... I just came to help a classmate.
387
00:20:26,200 --> 00:20:27,279
Okay, I believe you.
388
00:20:27,279 --> 00:20:29,160
Whatever you say from now on,
I'll believe you.
389
00:20:29,160 --> 00:20:31,479
It was my fault. I'm sorry.
390
00:20:31,479 --> 00:20:33,559
Don't be like this. Go sit over there.
391
00:20:33,559 --> 00:20:36,240
Where did Fuzz go?
392
00:20:42,360 --> 00:20:44,719
So here you are. You brat!
How dare you hide from me?
393
00:20:44,719 --> 00:20:46,680
Mom, Mom, Mom. Let me explain, Mom.
394
00:20:46,680 --> 00:20:49,480
What's there to explain?
You took the boat out without even telling me.
395
00:20:49,480 --> 00:20:50,560
What if something happened?
396
00:20:50,560 --> 00:20:52,387
Listen to me, Mom. If you hit me again,
397
00:20:52,387 --> 00:20:53,880
I'll run away from home just like Hu.
398
00:20:53,880 --> 00:20:56,319
You dare run away? I'll...
399
00:20:56,319 --> 00:20:58,279
Auntie Fang!
400
00:20:58,279 --> 00:20:59,600
- Auntie, auntie, auntie.
- Enough now.
401
00:20:59,600 --> 00:21:01,520
Auntie, it was my idea.
We couldn't wait for the ferry.
402
00:21:01,520 --> 00:21:02,960
So we just took the boat ourselves.
403
00:21:02,960 --> 00:21:05,360
Wu, this isn't on you.
404
00:21:05,360 --> 00:21:06,600
I know you.
405
00:21:06,600 --> 00:21:07,999
You're a good kid.
406
00:21:07,999 --> 00:21:10,239
Today I'm going to teach him a lesson.
407
00:21:10,239 --> 00:21:12,079
Stop right there. I said stop! Stop!
408
00:21:12,079 --> 00:21:13,120
Go easy on him then.
409
00:21:13,120 --> 00:21:15,040
Don't worry. I'll beat him to a pulp.
410
00:21:15,040 --> 00:21:17,840
Fuzz! Stop!
411
00:21:17,840 --> 00:21:19,120
You're really something now.
412
00:21:19,120 --> 00:21:20,640
Your idea, was it?
413
00:21:20,640 --> 00:21:22,200
It's no big deal.
414
00:21:22,200 --> 00:21:24,999
Auntie, I learned how to shuck oysters.
415
00:21:24,999 --> 00:21:26,160
So you're a big shot too now.
416
00:21:26,160 --> 00:21:28,123
Don't ever do that again.
417
00:21:28,123 --> 00:21:30,239
Oh no. We forgot about him. Quick, quick.
418
00:21:30,239 --> 00:21:31,600
- Mr. Zhu. Mr. Zhu.
- He's seasick.
419
00:21:31,600 --> 00:21:33,519
- I'm fine.
- He got seasick.
420
00:21:33,519 --> 00:21:36,518
On a boat this big,
and he still can't handle it.
421
00:21:38,640 --> 00:21:40,560
Spit it out, and you'll be fine.
422
00:21:41,519 --> 00:21:43,120
Son.
423
00:21:43,960 --> 00:21:45,520
On the way over here,
424
00:21:45,520 --> 00:21:46,799
I thought it through.
425
00:21:46,799 --> 00:21:50,400
I shouldn't push my ideas on you.
426
00:21:50,400 --> 00:21:53,440
You should have your own life
427
00:21:53,440 --> 00:21:56,000
and live the way you want.
428
00:21:57,160 --> 00:21:59,160
Son,
429
00:21:59,160 --> 00:22:01,320
I'm really sorry.
430
00:22:02,999 --> 00:22:04,920
Can you forgive me?
431
00:22:08,960 --> 00:22:10,440
Mom,
432
00:22:10,440 --> 00:22:11,960
don't worry.
433
00:22:11,960 --> 00:22:14,319
I'll definitely live for myself.
434
00:22:14,319 --> 00:22:15,960
And for your sake,
435
00:22:16,960 --> 00:22:19,179
I'll definitely get into a good college.
436
00:22:21,640 --> 00:22:23,880
Let's go. I'm fine, really.
437
00:22:23,880 --> 00:22:26,319
We want to convince her dad
to let her go back to school.
438
00:22:26,319 --> 00:22:27,759
But that's a tough one.
439
00:22:27,759 --> 00:22:28,920
Yeah, right.
440
00:22:28,920 --> 00:22:30,282
Totally.
441
00:22:31,039 --> 00:22:32,268
Mr. Zhu, why are you here too?
442
00:22:32,268 --> 00:22:34,239
Here, have some water.
443
00:22:34,239 --> 00:22:35,360
Auntie, you too.
444
00:22:35,360 --> 00:22:37,400
Okay, thank you.
445
00:22:37,400 --> 00:22:38,840
So this is your classmate?
446
00:22:38,840 --> 00:22:40,319
Yes. Shi Min.
447
00:22:40,319 --> 00:22:41,479
The one Hu...
448
00:22:41,479 --> 00:22:42,640
Auntie, water for you.
449
00:22:42,640 --> 00:22:44,200
Thank you.
450
00:22:44,200 --> 00:22:46,160
Mom, this is the classmate I told you about.
451
00:22:46,160 --> 00:22:47,640
Shi Min.
452
00:22:48,680 --> 00:22:51,240
This girl looks pretty well-behaved.
453
00:22:51,240 --> 00:22:52,593
You know,
454
00:22:52,593 --> 00:22:56,120
this girl and Hu are kind of...
455
00:22:56,120 --> 00:22:57,360
Don't talk nonsense.
456
00:22:57,360 --> 00:22:58,920
They're good classmates.
457
00:22:58,920 --> 00:23:00,319
Good friends.
458
00:23:00,319 --> 00:23:02,640
Yeah, yeah, good classmates.
459
00:23:02,640 --> 00:23:04,000
Anyway, we're already here,
460
00:23:04,000 --> 00:23:05,632
and there's no rush to go back.
461
00:23:05,632 --> 00:23:07,560
Why don't we help Shi Min with some work?
462
00:23:07,560 --> 00:23:09,640
Please don't, Mr. Zhu. That wouldn't be right.
463
00:23:09,640 --> 00:23:11,519
It's okay. We'll help.
464
00:23:11,519 --> 00:23:13,759
We women from Zhazhating can handle this work
465
00:23:13,759 --> 00:23:15,760
even with our eyes closed. Right?
466
00:23:15,760 --> 00:23:17,000
And the kids can take a break.
467
00:23:17,000 --> 00:23:18,680
Yeah. You kids rest. We'll take over.
468
00:23:18,680 --> 00:23:22,075
- Don't worry. Let's go.
- Thank you.
469
00:23:26,960 --> 00:23:29,519
See? The oysters here are really fresh.
470
00:23:29,519 --> 00:23:31,691
And they're big and plump.
471
00:23:32,680 --> 00:23:34,559
Oysters are great.
472
00:23:34,559 --> 00:23:35,957
Yep.
473
00:23:35,957 --> 00:23:37,320
A man's power-up
474
00:23:37,320 --> 00:23:38,840
and a woman's spa treatment.
475
00:23:38,840 --> 00:23:42,080
You should take some home
to your husband, then.
476
00:23:47,120 --> 00:23:48,390
Oh my gosh.
477
00:23:48,390 --> 00:23:49,615
Mr. Zhu,
478
00:23:49,615 --> 00:23:50,880
are you alright?
479
00:23:50,880 --> 00:23:52,720
I'm so sorry.
480
00:23:52,720 --> 00:23:54,958
Just leave it here. I'll do it later.
481
00:23:54,958 --> 00:23:57,279
To be honest, Mr. Zhu,
482
00:23:57,279 --> 00:23:59,640
I'm grateful for your kindness.
But just drop it.
483
00:23:59,640 --> 00:24:00,880
No way.
484
00:24:00,880 --> 00:24:02,559
I need to do more.
485
00:24:02,559 --> 00:24:03,840
If not,
486
00:24:03,840 --> 00:24:05,400
my students will have to do extra.
487
00:24:05,400 --> 00:24:07,087
The thing is,
488
00:24:07,087 --> 00:24:08,600
you're not really helping all that much.
489
00:24:08,600 --> 00:24:10,200
Having you here as a helper
490
00:24:10,200 --> 00:24:11,840
is actually slowing me down.
491
00:24:11,840 --> 00:24:14,240
Seriously, Shi,
492
00:24:14,240 --> 00:24:15,640
are you really
493
00:24:15,640 --> 00:24:17,680
going to let Shi Min drop out?
494
00:24:19,600 --> 00:24:22,437
You can't get a refund
for this semester's tuition, you know.
495
00:24:22,437 --> 00:24:23,880
That doesn't matter.
496
00:24:23,880 --> 00:24:25,920
I don't care about that bit of money.
497
00:24:25,920 --> 00:24:27,680
The point is, there's no way
498
00:24:27,680 --> 00:24:30,079
she's getting into college.
499
00:24:30,079 --> 00:24:31,680
Instead of wasting time on books,
500
00:24:31,680 --> 00:24:33,920
she's better off helping earn money.
501
00:24:34,880 --> 00:24:36,480
Makes sense.
502
00:24:36,480 --> 00:24:38,240
Look, you have
503
00:24:38,240 --> 00:24:40,920
this huge aquaculture farm.
504
00:24:40,920 --> 00:24:44,119
You must be really short on help, right?
505
00:24:44,920 --> 00:24:46,092
I'll be honest.
506
00:24:46,092 --> 00:24:47,359
When I was young,
507
00:24:47,359 --> 00:24:48,880
I never felt tired and worked like crazy.
508
00:24:48,880 --> 00:24:51,880
But now I'm older.
Every illness has come knocking.
509
00:24:51,880 --> 00:24:55,400
My body fails me more every year.
510
00:24:55,400 --> 00:24:57,486
You're not even that old.
511
00:24:57,486 --> 00:24:59,839
I mean, Shi Min is a girl.
512
00:24:59,839 --> 00:25:01,080
Are you really okay
513
00:25:01,080 --> 00:25:02,960
with putting her through all this?
514
00:25:02,960 --> 00:25:04,160
Mr. Zhu,
515
00:25:04,160 --> 00:25:05,839
I'm her father.
516
00:25:05,839 --> 00:25:07,359
If she were
517
00:25:07,359 --> 00:25:08,519
any good at school,
518
00:25:08,519 --> 00:25:09,640
I'd be happy to send her.
519
00:25:09,640 --> 00:25:11,279
But she just doesn't have it in her.
520
00:25:11,279 --> 00:25:13,720
Who told you that?
521
00:25:13,720 --> 00:25:15,119
Don't you know?
522
00:25:15,119 --> 00:25:18,599
Shi Min is great at drawing. And she loves it.
523
00:25:18,599 --> 00:25:19,960
Did you ever think about
524
00:25:19,960 --> 00:25:22,939
letting her study art and take the art exam?
525
00:25:23,839 --> 00:25:25,744
Study art?
526
00:25:26,680 --> 00:25:28,993
My family's been fishermen for generations.
527
00:25:28,993 --> 00:25:31,000
We've never had an artist.
528
00:25:31,000 --> 00:25:32,785
Maybe Shi Min is that exception.
529
00:25:33,685 --> 00:25:34,799
You know what?
530
00:25:34,799 --> 00:25:39,160
There's a national policy for art students now.
531
00:25:39,160 --> 00:25:42,160
If her art scores are high enough,
532
00:25:42,160 --> 00:25:43,200
lower grades in academics
533
00:25:43,200 --> 00:25:44,360
won't be a big deal.
534
00:25:44,360 --> 00:25:46,660
Really? That good?
535
00:25:46,660 --> 00:25:49,880
But if she's still at the bottom of the class,
536
00:25:49,880 --> 00:25:52,170
it's just a waste of time.
537
00:25:54,040 --> 00:25:57,519
How could going to school be a waste of time?
538
00:25:57,519 --> 00:26:00,440
That young man who fixed your radio.
539
00:26:00,440 --> 00:26:02,799
The tall one, Xing Wu.
540
00:26:02,799 --> 00:26:04,640
He dropped out for two years.
541
00:26:04,640 --> 00:26:06,920
And I managed to talk him
into coming back to school.
542
00:26:06,920 --> 00:26:09,109
Two years off?
543
00:26:09,873 --> 00:26:11,160
That boy's got
544
00:26:11,160 --> 00:26:12,824
some real courage.
545
00:26:14,645 --> 00:26:15,960
Look, I'm a teacher.
546
00:26:15,960 --> 00:26:17,080
The most important thing
547
00:26:17,080 --> 00:26:19,599
I should teach them
is the courage to face life.
548
00:26:19,599 --> 00:26:20,720
Shi,
549
00:26:20,720 --> 00:26:22,448
I've been a teacher for many years,
550
00:26:22,448 --> 00:26:25,206
and I've taught a lot of students.
551
00:26:25,206 --> 00:26:29,319
Maybe not every one of my students
will become a success.
552
00:26:29,319 --> 00:26:30,800
But
553
00:26:30,800 --> 00:26:33,119
I taught them
554
00:26:33,119 --> 00:26:34,600
how to choose the path
555
00:26:34,600 --> 00:26:36,440
they truly want.
556
00:26:36,440 --> 00:26:40,314
So they can try their best
not to do things they'll regret.
557
00:26:52,880 --> 00:26:54,640
I want to toast you all.
558
00:26:54,640 --> 00:26:55,840
All of you here
559
00:26:55,840 --> 00:26:58,160
are Min Min's classmates and good friends.
560
00:26:58,160 --> 00:26:59,319
Plus Mr. Zhu
561
00:26:59,319 --> 00:27:01,440
and three ladies.
562
00:27:01,440 --> 00:27:03,455
You guys came all this way to help me out.
563
00:27:03,455 --> 00:27:06,160
I'm really, really grateful.
564
00:27:06,160 --> 00:27:08,840
You know, I'm not good with fancy words.
565
00:27:08,840 --> 00:27:10,920
I just hope you eat well, drink well,
and have fun.
566
00:27:10,920 --> 00:27:11,946
Bottoms up.
567
00:27:11,946 --> 00:27:13,960
- Okay, thank you.
- Yeah, thank you.
568
00:27:13,960 --> 00:27:15,566
Come on, cheers.
569
00:27:15,566 --> 00:27:17,000
Cheers.
570
00:27:18,926 --> 00:27:20,492
Mr. Zhu.
571
00:27:20,492 --> 00:27:22,799
- Cheers, Mr. Zhu.
- Dig in.
572
00:27:24,920 --> 00:27:26,920
Thank you.
573
00:27:26,920 --> 00:27:27,966
Here, have some shrimp.
574
00:27:27,966 --> 00:27:29,398
It's alright.
575
00:27:29,398 --> 00:27:31,720
Thank you. Appreciate it.
576
00:27:31,720 --> 00:27:34,760
It's so hard to find workers these days.
577
00:27:34,760 --> 00:27:37,240
No one wants to come even if you pay them.
578
00:27:37,240 --> 00:27:38,906
It's all thanks to you today.
579
00:27:38,906 --> 00:27:40,160
Especially you three ladies.
580
00:27:40,160 --> 00:27:43,480
You did beautiful, fast work.
581
00:27:43,480 --> 00:27:45,720
Please, Shi.
582
00:27:45,720 --> 00:27:47,640
Don't say that.
583
00:27:47,640 --> 00:27:49,216
We're all friends here.
584
00:27:49,216 --> 00:27:50,440
Actually, my husband is the same.
585
00:27:50,440 --> 00:27:53,279
When fishing season starts,
he's so busy I can't even find him.
586
00:27:53,279 --> 00:27:55,279
I know that. Things will be fine
after this period's over.
587
00:27:55,279 --> 00:27:57,200
- Yes, that's right.
- We had no idea
588
00:27:57,200 --> 00:27:59,039
the kids were this close.
589
00:27:59,039 --> 00:28:00,119
Otherwise,
590
00:28:00,119 --> 00:28:01,400
we'd have come to help much sooner.
591
00:28:01,400 --> 00:28:02,720
- Exactly.
- Thank you.
592
00:28:02,720 --> 00:28:04,072
Hu's always
593
00:28:04,072 --> 00:28:06,000
been kind-hearted since he was little.
594
00:28:06,000 --> 00:28:08,519
I didn't know he came to help a classmate.
595
00:28:08,519 --> 00:28:10,000
I totally misunderstood.
596
00:28:10,000 --> 00:28:11,160
Hu's a good boy.
597
00:28:11,160 --> 00:28:12,519
- Eat.
- Yes, he is.
598
00:28:12,519 --> 00:28:14,560
Every family has its struggles.
599
00:28:14,560 --> 00:28:16,799
But many hands make light work.
600
00:28:16,799 --> 00:28:19,720
Next time you need people, just call us.
601
00:28:19,720 --> 00:28:21,079
Whoever is free will come.
602
00:28:21,079 --> 00:28:23,421
Okay, okay.
603
00:28:24,067 --> 00:28:25,200
I'm sorry for all the trouble
604
00:28:25,200 --> 00:28:27,319
Min Min has caused you.
605
00:28:27,319 --> 00:28:29,599
Actually, I know what you mean.
606
00:28:29,599 --> 00:28:33,160
You didn't just come to help me out.
Right, Mr. Zhu?
607
00:28:34,160 --> 00:28:36,119
Speaking of which,
608
00:28:36,119 --> 00:28:38,799
Min Min, it's your turn to speak up.
609
00:28:38,799 --> 00:28:41,799
Do you still want to go to school?
610
00:28:52,960 --> 00:28:56,160
Shi Jian Guo, I'm going to be clear today.
611
00:28:58,640 --> 00:29:00,359
I want to study.
612
00:29:00,359 --> 00:29:01,839
I need to study.
613
00:29:01,839 --> 00:29:04,119
I have to study.
614
00:29:09,799 --> 00:29:11,200
You say my grades are bad.
615
00:29:11,200 --> 00:29:13,760
But I work hard every day.
616
00:29:13,760 --> 00:29:15,279
You say I can't be an artist.
617
00:29:15,279 --> 00:29:16,519
Maybe that's true. But painting
618
00:29:16,519 --> 00:29:18,359
doesn't mean I have to be an artist.
619
00:29:18,359 --> 00:29:19,600
I could…
620
00:29:19,600 --> 00:29:21,318
I could be a teacher.
621
00:29:21,318 --> 00:29:22,840
I could study design.
622
00:29:22,840 --> 00:29:26,000
I can do lots of jobs.
623
00:29:26,000 --> 00:29:28,018
- Right.
- Right.
624
00:29:28,839 --> 00:29:31,239
- Well said.
- I'm not finished yet.
625
00:29:31,239 --> 00:29:33,105
Go on, kid. Go on.
626
00:29:33,720 --> 00:29:35,400
Dad,
627
00:29:35,400 --> 00:29:37,559
I want to leave Anzi County.
628
00:29:37,559 --> 00:29:38,880
I want to get into college
629
00:29:38,880 --> 00:29:41,920
and study what I really love.
630
00:29:41,920 --> 00:29:44,946
I want to go see the outside world.
631
00:29:53,279 --> 00:29:55,160
Right. You're right.
632
00:29:55,160 --> 00:29:56,440
- Well said.
- Right.
633
00:29:56,440 --> 00:29:58,267
Yeah, right.
634
00:30:00,975 --> 00:30:03,680
But Mr. Zhu told me.
635
00:30:03,680 --> 00:30:06,840
If you have to study
both your regular classes and painting,
636
00:30:06,840 --> 00:30:09,000
time will be tight
and the pressure will be even greater.
637
00:30:09,000 --> 00:30:12,279
What will you do if your grades
are still at the bottom?
638
00:30:12,279 --> 00:30:14,359
I'll help her, uncle. Don't worry.
639
00:30:14,359 --> 00:30:16,325
I'll study with Shi Min.
640
00:30:16,325 --> 00:30:18,083
There are over 200 days until the Gaokao.
641
00:30:18,083 --> 00:30:19,600
We'll make progress together.
642
00:30:19,600 --> 00:30:21,040
That's right.
643
00:30:21,040 --> 00:30:23,720
Shi, Qing Ye is the top student in our class.
644
00:30:23,720 --> 00:30:26,559
And besides, there's also me.
I'll be there to help.
645
00:30:26,559 --> 00:30:28,160
Good grades
646
00:30:28,160 --> 00:30:30,119
take time.
647
00:30:30,119 --> 00:30:31,640
Let's take it slow. Don't rush.
648
00:30:31,640 --> 00:30:34,440
Uncle, Changdao and Zhazhating are both great.
649
00:30:34,440 --> 00:30:36,279
But if we stay here our whole lives,
650
00:30:36,279 --> 00:30:38,559
we'll just be repeating our parents' lives.
651
00:30:38,559 --> 00:30:39,680
But if
652
00:30:39,680 --> 00:30:41,394
you allow Shi Min to have a try,
653
00:30:41,394 --> 00:30:44,607
it'll at least open up one more door for her.
654
00:30:50,200 --> 00:30:52,602
Fine, I agree.
655
00:30:54,160 --> 00:30:55,599
- Your dad agreed.
- Come on.
656
00:30:55,599 --> 00:30:58,440
- He agreed.
- Let's all raise our glasses to celebrate.
657
00:30:58,440 --> 00:31:00,720
- You really mean it?
- Yes, I mean it. Don't cry.
658
00:31:00,720 --> 00:31:02,079
Let's welcome Shi Min back to school.
659
00:31:02,079 --> 00:31:03,839
- Come on.
- Come on, cheers.
660
00:31:03,839 --> 00:31:06,839
Cheers, cheers.
661
00:31:06,839 --> 00:31:08,200
- Welcome!
- Cheers.
662
00:31:08,200 --> 00:31:09,799
Cheers.
663
00:31:11,600 --> 00:31:13,696
Come on, sit down.
664
00:31:29,119 --> 00:31:30,440
I never knew
665
00:31:30,440 --> 00:31:32,920
Hu had such a niche talent.
666
00:31:32,920 --> 00:31:34,519
Actually, Hu wanted to learn piano
667
00:31:34,519 --> 00:31:36,519
when he was little.
668
00:31:38,000 --> 00:31:40,279
Piano and harmonica.
669
00:31:40,279 --> 00:31:42,720
They are worlds apart.
670
00:31:42,720 --> 00:31:44,240
His mom said
671
00:31:44,240 --> 00:31:45,293
piano and harmonica
672
00:31:45,293 --> 00:31:47,412
are both instruments anyway.
673
00:31:48,359 --> 00:31:49,880
In Zhazhating,
674
00:31:49,880 --> 00:31:52,279
you can't make a living with this.
675
00:31:59,079 --> 00:32:01,839
But now I don't think that way.
676
00:32:03,960 --> 00:32:06,319
Ever since this summer,
677
00:32:06,319 --> 00:32:08,920
so many things feel different.
678
00:32:26,559 --> 00:32:28,240
Perhaps
679
00:32:28,240 --> 00:32:29,967
to Shi Min,
680
00:32:29,967 --> 00:32:31,759
there's no difference
681
00:32:31,759 --> 00:32:34,400
whether Hu plays
682
00:32:34,400 --> 00:32:36,171
piano or harmonica.
683
00:32:38,680 --> 00:32:41,280
It's really lucky to have someone
684
00:32:41,280 --> 00:32:43,202
who truly gets you.
685
00:32:46,759 --> 00:32:48,120
For me,
686
00:32:48,120 --> 00:32:50,047
you're that someone.
687
00:33:13,240 --> 00:33:15,088
It feels so good.
688
00:33:15,960 --> 00:33:18,107
It feels so good.
689
00:33:59,519 --> 00:34:01,680
- Not bad.
- Yeah, nice.
690
00:34:08,519 --> 00:34:10,960
Get over here and dance. Come on.
691
00:34:10,960 --> 00:34:13,400
Come on, let's dance together.
692
00:34:13,400 --> 00:34:16,039
Just relax. Come on, come on.
693
00:34:16,039 --> 00:34:18,599
Come on, Mr. Zhu. Join us.
694
00:34:18,599 --> 00:34:20,639
- Come on.
- Come on, come on.
695
00:34:20,639 --> 00:34:22,639
Let's do it together.
696
00:34:24,800 --> 00:34:27,360
Come on. Here we go.
697
00:34:27,360 --> 00:34:29,567
Follow me.
698
00:34:45,159 --> 00:34:46,400
There's no going
699
00:34:46,400 --> 00:34:49,520
back in life.
700
00:34:49,520 --> 00:34:52,320
On this one-way journey,
701
00:34:52,320 --> 00:34:54,239
all we can do
702
00:34:54,239 --> 00:34:56,360
is think carefully and decide wisely
703
00:34:56,360 --> 00:34:59,000
at every choice,
704
00:34:59,000 --> 00:35:01,280
and try to leave no regrets behind.
705
00:35:01,280 --> 00:35:03,599
But if regrets find you, don't lose heart.
706
00:35:03,599 --> 00:35:05,000
Face them calmly and see
707
00:35:05,000 --> 00:35:08,040
if there's a chance to make things right.
708
00:35:08,040 --> 00:35:10,440
If everything is already beyond change,
709
00:35:10,440 --> 00:35:12,039
embrace it with courage.
710
00:35:12,039 --> 00:35:13,480
Let go of your regrets,
711
00:35:13,480 --> 00:35:15,600
and keep sailing
712
00:35:15,600 --> 00:35:18,103
toward a beautiful future.
713
00:35:37,000 --> 00:35:38,920
Let's stop here.
714
00:35:38,920 --> 00:35:40,639
- Thank you.
- Thank you very much.
715
00:35:40,639 --> 00:35:42,199
Thank you, my friend.
716
00:35:42,199 --> 00:35:43,760
I should be thanking you all.
717
00:35:43,760 --> 00:35:44,920
Here's a small gift for you.
718
00:35:44,920 --> 00:35:47,159
Some fresh seafood.
The only thing we never run out of.
719
00:35:47,159 --> 00:35:49,045
- You're too kind.
- Thanks for the gift.
720
00:35:49,045 --> 00:35:51,240
Actually, you should stay for a few more days.
721
00:35:51,240 --> 00:35:53,520
I've got my mom at home
who needs looking after.
722
00:35:53,520 --> 00:35:55,400
If not, we'd love to stay.
723
00:35:55,400 --> 00:35:57,360
Just let the kids stay here a bit longer.
724
00:35:57,360 --> 00:35:58,519
They can lend you a hand.
725
00:35:58,519 --> 00:36:00,599
And they can relax here.
726
00:36:00,599 --> 00:36:01,920
It's a deal then.
727
00:36:01,920 --> 00:36:05,080
Next time, bring the whole family along.
I'll cover your stay and meals.
728
00:36:05,080 --> 00:36:07,079
- No problem. Thank you.
- That's great.
729
00:36:07,079 --> 00:36:09,639
Mr. Zhu, and all you aunties.
730
00:36:09,639 --> 00:36:11,400
Sorry for the trouble.
731
00:36:11,400 --> 00:36:15,599
This is what we should do. It's okay.
732
00:36:15,599 --> 00:36:18,320
Shi, Min Min really is sweet.
733
00:36:18,320 --> 00:36:19,679
- Yes, she is.
- Definitely.
734
00:36:19,679 --> 00:36:21,024
Hu,
735
00:36:21,024 --> 00:36:22,160
do what you can to help.
736
00:36:22,160 --> 00:36:23,199
Got it, Mom.
737
00:36:23,199 --> 00:36:24,480
Wu,
738
00:36:24,480 --> 00:36:26,105
Ye is...
739
00:36:26,105 --> 00:36:27,840
Don't worry. I'll look after her.
740
00:36:27,840 --> 00:36:29,386
Good boy.
741
00:36:30,440 --> 00:36:32,519
Everyone, time to go.
742
00:36:32,519 --> 00:36:34,639
- I still have to drive you all back.
- Coming, son.
743
00:36:34,639 --> 00:36:35,920
It's okay. We'll be back the day after.
744
00:36:35,920 --> 00:36:37,320
- Don't worry, Auntie.
- Take care of yourselves.
745
00:36:37,320 --> 00:36:39,239
- Hurry, get in the car. Come on.
- Bye.
746
00:36:39,239 --> 00:36:41,000
- Drive slowly.
- Be safe on the road.
747
00:36:41,000 --> 00:36:42,119
- Bye, Mom.
- Bye.
748
00:36:42,119 --> 00:36:43,833
Drive safe.
749
00:36:50,653 --> 00:36:52,506
- Let's head back.
- Okay.
750
00:37:15,079 --> 00:37:16,783
What are you thinking about?
751
00:37:18,235 --> 00:37:20,202
My dad.
752
00:37:24,440 --> 00:37:25,885
Want to talk about it?
753
00:37:26,760 --> 00:37:29,800
But if it's not a good time, forget it.
754
00:37:31,840 --> 00:37:33,880
I can tell you.
755
00:37:35,280 --> 00:37:36,600
My dad
756
00:37:36,600 --> 00:37:38,360
didn't really
757
00:37:38,360 --> 00:37:39,840
care about
758
00:37:39,840 --> 00:37:41,840
me much.
759
00:37:42,800 --> 00:37:44,440
But when it was a big moment,
760
00:37:44,440 --> 00:37:46,639
he loved to take control.
761
00:37:46,639 --> 00:37:48,400
Every time he went on a business trip,
762
00:37:48,400 --> 00:37:50,525
he brought back gifts for my mom and me.
763
00:37:50,525 --> 00:37:52,560
But actually, he didn't buy them himself.
764
00:37:52,560 --> 00:37:53,920
He always had his secretaries do it.
765
00:37:53,920 --> 00:37:55,719
I never liked those things.
766
00:37:55,719 --> 00:37:57,159
Have you ever heard of
767
00:37:57,159 --> 00:37:59,000
a dad giving his daughter
768
00:37:59,000 --> 00:38:01,361
red‑bottomed high heels?
769
00:38:02,280 --> 00:38:04,080
Maybe
770
00:38:04,080 --> 00:38:07,262
he thought you were
at the age to own a pair of heels.
771
00:38:07,880 --> 00:38:10,120
Not at all.
772
00:38:10,120 --> 00:38:12,080
It's because he was carrying on
773
00:38:12,080 --> 00:38:13,640
with those secretaries.
774
00:38:13,640 --> 00:38:15,159
Those women
775
00:38:15,159 --> 00:38:17,040
bought me heels
776
00:38:17,040 --> 00:38:19,152
just to spite my mom.
777
00:38:20,039 --> 00:38:21,720
After my mom passed away,
778
00:38:21,720 --> 00:38:24,400
they all rushed to take her place.
779
00:38:24,400 --> 00:38:25,840
But then,
780
00:38:25,840 --> 00:38:27,400
my dad got into trouble.
781
00:38:27,400 --> 00:38:29,519
They ran away faster than anyone.
782
00:38:29,519 --> 00:38:32,039
Ironic, isn't it?
783
00:38:36,280 --> 00:38:37,680
Any news
784
00:38:37,680 --> 00:38:39,400
about your dad?
785
00:38:40,480 --> 00:38:42,159
No.
786
00:38:42,159 --> 00:38:43,560
Look at the bright side.
787
00:38:43,560 --> 00:38:45,915
No news is good news.
788
00:38:53,000 --> 00:38:54,545
You cold?
789
00:38:55,920 --> 00:38:57,440
Now I get it.
790
00:38:57,440 --> 00:38:58,920
Biting cold
791
00:38:58,920 --> 00:38:59,992
isn't just a saying.
792
00:38:59,992 --> 00:39:01,893
It's real.
793
00:39:09,880 --> 00:39:11,433
Put this on.
794
00:39:34,640 --> 00:39:36,282
Let's go.
795
00:40:06,920 --> 00:40:08,641
Let's go.
796
00:40:12,520 --> 00:40:14,308
Off we go.
797
00:40:24,025 --> 00:40:25,120
Where are you going?
798
00:40:25,120 --> 00:40:26,600
T-To have some fun.
799
00:40:26,600 --> 00:40:28,719
Why didn't you wait for me?
800
00:40:28,719 --> 00:40:30,280
Didn't expect you to be this fast.
801
00:40:30,280 --> 00:40:31,819
There's a lot you don't know.
802
00:40:31,819 --> 00:40:33,761
Go ask around.
803
00:40:36,239 --> 00:40:37,920
- Come on, let's go.
- Let's hit the road.
804
00:40:37,920 --> 00:40:39,081
Go, go, go.
805
00:40:39,081 --> 00:40:41,776
- Here we go.
- Let's go.
806
00:40:42,639 --> 00:40:45,695
- One, two. One, two.
- Halt.
807
00:40:45,695 --> 00:40:46,840
Turn right.
808
00:40:46,840 --> 00:40:48,639
- Right face.
- Right face.
809
00:40:48,639 --> 00:40:50,840
To the sea!
810
00:40:50,840 --> 00:40:53,679
To freedom!
811
00:40:56,639 --> 00:40:59,440
- Go!
- Let's go!
812
00:42:18,680 --> 00:42:21,915
Cheers!
813
00:42:24,280 --> 00:42:26,000
Tastes good. So many seeds.
814
00:42:26,000 --> 00:42:27,519
Working on the island is tiring.
815
00:42:27,519 --> 00:42:30,159
But this is so much fun.
I almost want to live here.
816
00:42:30,159 --> 00:42:31,680
You only tried it out.
817
00:42:31,680 --> 00:42:32,752
It's just the novelty.
818
00:42:32,752 --> 00:42:36,920
A few months here and you'll think differently.
819
00:42:36,920 --> 00:42:39,320
Setting aside practical matters,
820
00:42:39,320 --> 00:42:41,236
what do you guys want to do someday?
821
00:42:41,800 --> 00:42:43,400
I...
822
00:42:43,400 --> 00:42:45,159
I want to be a singer.
823
00:42:45,159 --> 00:42:47,199
- A singer?
- Can't I even dream?
824
00:42:47,199 --> 00:42:48,903
Of course you can. That sounds great.
825
00:42:48,903 --> 00:42:50,519
You rapped before.
826
00:42:50,519 --> 00:42:53,719
You're good. I believe in you.
827
00:42:53,719 --> 00:42:54,760
I…
828
00:42:54,760 --> 00:42:56,592
I want to be a painter.
829
00:42:56,592 --> 00:42:59,000
But it's just a dream.
830
00:43:00,360 --> 00:43:01,480
Me?
831
00:43:01,480 --> 00:43:03,199
I want to...
832
00:43:03,199 --> 00:43:04,520
Be a truck driver.
833
00:43:04,520 --> 00:43:06,473
You still remember that?
834
00:43:06,473 --> 00:43:08,360
Man, you're such a good friend.
835
00:43:08,360 --> 00:43:10,679
You've been saying that since first grade.
836
00:43:10,679 --> 00:43:13,079
My ears are about to fall off.
837
00:43:13,079 --> 00:43:14,840
Wait, your family runs boats.
838
00:43:14,840 --> 00:43:16,079
How come you want to drive a truck?
839
00:43:16,079 --> 00:43:17,880
I've been on boats since I was a kid.
840
00:43:17,880 --> 00:43:20,360
All I see is endless water.
841
00:43:20,360 --> 00:43:22,480
I want to drive a truck because every trip
842
00:43:22,480 --> 00:43:26,366
takes you somewhere new with different views.
843
00:43:26,366 --> 00:43:28,800
But your parents want you to take over
844
00:43:28,800 --> 00:43:30,320
the boat business and the mahjong parlor,
845
00:43:30,320 --> 00:43:31,840
or at least one of them.
846
00:43:31,840 --> 00:43:34,320
That's just the backup they gave me.
847
00:43:34,320 --> 00:43:35,560
Actually,
848
00:43:35,560 --> 00:43:37,800
all fishermen want their children
to return to the land.
849
00:43:37,800 --> 00:43:39,040
Like my dad.
850
00:43:39,040 --> 00:43:40,159
He's a shark.
851
00:43:40,159 --> 00:43:41,760
He loves splashing around in the sea.
852
00:43:41,760 --> 00:43:43,000
But I'm a dog.
853
00:43:43,000 --> 00:43:46,079
I need to run wild on land.
53534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.