Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,980 --> 00:01:42,620
[Episode 16]
2
00:01:50,799 --> 00:01:52,587
What are you doing?
3
00:01:52,587 --> 00:01:53,959
Close your eyes.
4
00:01:53,959 --> 00:01:55,750
Just close your eyes.
5
00:02:04,400 --> 00:02:06,087
Take a deep breath.
6
00:02:08,359 --> 00:02:09,869
Listen.
7
00:02:10,479 --> 00:02:12,175
What can you hear?
8
00:02:43,080 --> 00:02:44,759
You can hear
9
00:02:44,759 --> 00:02:47,120
many sounds in this world every day.
10
00:02:47,120 --> 00:02:48,800
Even if you cover your ears,
11
00:02:48,800 --> 00:02:51,150
they'll find a way in.
12
00:02:51,840 --> 00:02:54,262
But they're like dark clouds in the sky.
13
00:02:54,850 --> 00:02:56,840
When the wind blows,
14
00:02:56,840 --> 00:02:58,400
the clouds will dissipate,
15
00:02:58,400 --> 00:03:00,072
and the sky will clear up.
16
00:03:04,400 --> 00:03:05,880
Qing Ye.
17
00:03:06,680 --> 00:03:08,720
What the adults did
18
00:03:08,720 --> 00:03:10,322
is not your fault.
19
00:03:22,676 --> 00:03:24,750
The Qing Ye I know
20
00:03:24,750 --> 00:03:26,812
is upright
21
00:03:26,812 --> 00:03:29,025
and fearless.
22
00:03:38,840 --> 00:03:40,520
Thanks.
23
00:03:43,439 --> 00:03:44,925
You're right.
24
00:03:44,925 --> 00:03:46,240
This is
25
00:03:46,240 --> 00:03:48,175
no big deal for me.
26
00:03:48,759 --> 00:03:51,000
All these rumors
27
00:03:52,000 --> 00:03:54,199
will fall apart in the end.
28
00:03:54,199 --> 00:03:55,962
Of course.
29
00:04:01,240 --> 00:04:02,900
Eat up.
30
00:04:35,450 --> 00:04:37,000
Finish it,
31
00:04:37,000 --> 00:04:39,237
and I'll take you somewhere.
32
00:04:40,480 --> 00:04:42,199
Where is it?
33
00:04:42,199 --> 00:04:43,987
You'll know when we get there.
34
00:04:54,079 --> 00:04:55,871
What's wrong?
35
00:04:59,040 --> 00:05:00,120
Why did you say
36
00:05:00,120 --> 00:05:02,537
Qing Ye bullied Li Wen Hui and me?
37
00:05:02,537 --> 00:05:04,839
I was trying to seek justice for you.
38
00:05:04,839 --> 00:05:06,800
I only used the wrong verb.
39
00:05:06,800 --> 00:05:08,040
Besides, you two didn't get
40
00:05:08,040 --> 00:05:09,639
any benefits from it.
41
00:05:09,639 --> 00:05:11,160
I couldn't possibly say that you were the ones
42
00:05:11,160 --> 00:05:12,160
bullying her, right?
43
00:05:12,160 --> 00:05:14,680
We were standing up for you.
44
00:05:14,680 --> 00:05:16,160
I never asked you to do that.
45
00:05:16,160 --> 00:05:17,650
What's that supposed to mean?
46
00:05:17,650 --> 00:05:18,822
Are you trying to cut ties
47
00:05:18,822 --> 00:05:20,920
and blame it on me?
48
00:05:21,512 --> 00:05:22,879
Fang Lei,
49
00:05:22,879 --> 00:05:24,560
how could you think of me like that?
50
00:05:24,560 --> 00:05:25,795
I'm telling you this
51
00:05:25,795 --> 00:05:27,108
because you're my best friend.
52
00:05:27,108 --> 00:05:28,825
Do you take me for a fool?
53
00:05:28,825 --> 00:05:32,360
I know you were the one who posted it.
54
00:05:32,360 --> 00:05:34,375
What does that have to do with me?
55
00:05:34,375 --> 00:05:36,160
You probably forgot.
56
00:05:36,160 --> 00:05:38,079
I was the one who gave you
57
00:05:38,079 --> 00:05:40,125
that little bear on your avatar.
58
00:05:42,120 --> 00:05:44,000
You must be mistaken.
59
00:05:44,000 --> 00:05:46,075
How could it be me?
60
00:05:49,000 --> 00:05:50,199
Don't worry.
61
00:05:50,199 --> 00:05:52,399
I won't tell anyone about this.
62
00:05:52,399 --> 00:05:55,112
But this is the last thing I'll do for you.
63
00:05:55,675 --> 00:05:57,800
From now on,
64
00:05:57,800 --> 00:06:00,225
you're not my friend anymore.
65
00:06:11,399 --> 00:06:13,480
With the Sea Goddess as our witness,
66
00:06:13,480 --> 00:06:15,600
it'll carry your love for your mother
67
00:06:15,600 --> 00:06:17,487
and drift away with the wind.
68
00:06:17,487 --> 00:06:19,612
It's a bit cliché,
69
00:06:19,612 --> 00:06:21,646
but thank you.
70
00:06:46,240 --> 00:06:48,062
Do you think
71
00:06:48,062 --> 00:06:51,319
my mom will receive this lantern?
72
00:06:51,319 --> 00:06:53,087
Probably not.
73
00:06:53,839 --> 00:06:55,519
But you said with confidence
74
00:06:55,519 --> 00:06:57,804
that the Sea Goddess would be our witness.
75
00:06:57,804 --> 00:06:59,600
That was just my wish.
76
00:06:59,600 --> 00:07:01,839
The truth is, your mom's in heaven,
77
00:07:01,839 --> 00:07:03,079
and the goddess is in the sea.
78
00:07:03,079 --> 00:07:05,225
They might not share the same system.
79
00:07:06,120 --> 00:07:07,600
What if we put that aside?
80
00:07:07,600 --> 00:07:09,175
Still no.
81
00:07:10,240 --> 00:07:12,160
It won't fly for long
82
00:07:12,160 --> 00:07:13,862
before it falls down.
83
00:07:16,360 --> 00:07:18,960
Do you have to be so realistic?
84
00:07:21,439 --> 00:07:23,759
Although she won't receive the lantern,
85
00:07:23,759 --> 00:07:24,759
she will
86
00:07:24,759 --> 00:07:27,162
definitely receive your love.
87
00:07:28,040 --> 00:07:29,920
Your love for your mother
88
00:07:29,920 --> 00:07:32,040
will cross the sea
89
00:07:32,040 --> 00:07:33,882
and travel with time.
90
00:07:35,040 --> 00:07:36,959
All these smooth words...
91
00:07:36,959 --> 00:07:39,079
Who taught you all this?
92
00:07:39,079 --> 00:07:41,462
Zhou Gui Mei, the philosopher.
93
00:07:52,879 --> 00:07:54,439
Hello?
94
00:07:54,439 --> 00:07:56,125
Hello?
95
00:07:57,040 --> 00:07:58,519
Is Qing Ye
96
00:07:58,519 --> 00:08:00,237
okay?
97
00:08:00,237 --> 00:08:01,319
She's fine.
98
00:08:01,319 --> 00:08:02,800
Good.
99
00:08:02,800 --> 00:08:04,025
As for Mr. Ye,
100
00:08:04,025 --> 00:08:06,079
I'll schedule another time for you.
101
00:08:06,079 --> 00:08:07,575
Thanks.
102
00:08:12,000 --> 00:08:13,800
Thanks...
103
00:08:38,980 --> 00:08:40,420
[Charlotte Never Falls:
Can't mess with the rich girl. What now?]
104
00:08:40,420 --> 00:08:41,660
[No Vaping:
We're all struggling just to survive.]
105
00:08:41,660 --> 00:08:43,660
[TNT: Review her materials again.
Don't let her ruin our reputation.]
106
00:08:46,879 --> 00:08:48,320
Have some watermelon.
107
00:08:48,320 --> 00:08:50,387
It's very sweet.
108
00:08:58,799 --> 00:09:00,639
After that, clear your mind
109
00:09:00,639 --> 00:09:02,320
and get a good night's sleep.
110
00:09:02,320 --> 00:09:04,800
Everything will be over tomorrow.
111
00:09:08,720 --> 00:09:10,491
It can't be over.
112
00:09:11,246 --> 00:09:13,039
If the only thing we can do
113
00:09:13,039 --> 00:09:15,159
is to wait for the rumormonger to shut up,
114
00:09:15,159 --> 00:09:17,412
that'll be so unfair.
115
00:09:20,919 --> 00:09:22,480
What do you want then?
116
00:09:22,480 --> 00:09:24,800
An eye for an eye.
117
00:09:27,000 --> 00:09:28,639
Okay.
118
00:09:28,639 --> 00:09:30,320
Do you need help?
119
00:09:30,320 --> 00:09:31,759
No.
120
00:09:31,759 --> 00:09:33,320
I'll put an end to this
121
00:09:33,320 --> 00:09:35,142
on my own.
122
00:09:36,600 --> 00:09:38,360
If you need my help,
123
00:09:38,360 --> 00:09:40,275
just let me know.
124
00:09:40,275 --> 00:09:42,450
I'm heading to Shunyi.
125
00:09:44,559 --> 00:09:45,559
Good night.
126
00:09:45,559 --> 00:09:47,187
Good night.
127
00:10:21,140 --> 00:10:23,540
[Qing Ye's family scandal? What a performer!]
[Qing Hong Zhi arrested for an economic case.]
128
00:10:32,580 --> 00:10:33,780
[More bombshells coming?]
[What else? Maybe more scandals.]
129
00:10:33,780 --> 00:10:35,380
[What happened to Qing Ye's family?]
[Read the post.] [So, she's the rich girl.]
130
00:10:35,380 --> 00:10:37,140
[A scholarship? Welcoming foreign guests?]
[She's got connections. Do you have a problem?]
131
00:10:37,140 --> 00:10:39,160
[I wonder if her family info is real.]
[Take a wild guess.]
132
00:10:39,160 --> 00:10:43,689
[Charlotte Never Falls, Joined 1 Day Ago]
[Private Chat]
133
00:12:35,200 --> 00:12:36,550
Auntie.
134
00:12:36,550 --> 00:12:37,600
Where's Xing Wu?
135
00:12:37,600 --> 00:12:38,919
He went to Shunyi in such a rush
136
00:12:38,919 --> 00:12:39,960
early this morning.
137
00:12:39,960 --> 00:12:41,887
Seems to be something urgent.
138
00:12:48,820 --> 00:12:50,980
[Thank you]
139
00:13:03,039 --> 00:13:05,039
The clothes are clean
140
00:13:05,039 --> 00:13:07,337
and smell like sunlight.
141
00:13:08,960 --> 00:13:10,480
The weather is great.
142
00:13:10,480 --> 00:13:12,280
It's sunny.
143
00:13:37,039 --> 00:13:39,200
Charlotte.
144
00:13:39,200 --> 00:13:41,480
Charlotte Never Falls? Do you want to fly?
145
00:13:41,480 --> 00:13:43,375
That's your ID, right?
146
00:13:43,375 --> 00:13:44,837
I don't know what you're talking about.
147
00:13:44,837 --> 00:13:47,039
I didn't post those rumors about you.
148
00:13:47,039 --> 00:13:48,825
Did I say you did?
149
00:13:48,825 --> 00:13:50,925
You're pretty quick to confess.
150
00:13:52,519 --> 00:13:55,035
Don't try to slander me without any proof.
151
00:13:56,320 --> 00:13:58,559
Where's that little bear charm on your avatar?
152
00:13:58,559 --> 00:14:01,240
Why aren't you carrying it today?
153
00:14:01,240 --> 00:14:03,559
It's none of your business.
154
00:14:03,559 --> 00:14:05,399
Still denying it?
155
00:14:05,399 --> 00:14:06,919
You know what they say?
156
00:14:06,919 --> 00:14:09,362
"A guilty conscience needs no accuser."
157
00:14:14,320 --> 00:14:15,800
Don't think you can slander others
158
00:14:15,800 --> 00:14:18,440
just because Xing Wu has your back.
159
00:14:21,600 --> 00:14:23,519
I'm not like you.
160
00:14:23,519 --> 00:14:26,080
I don't play dirty behind people's backs.
161
00:14:26,080 --> 00:14:28,925
If you dislike me and want to beat me,
162
00:14:28,925 --> 00:14:30,640
then compete with me
163
00:14:30,640 --> 00:14:33,099
on the monthly exam.
164
00:14:34,600 --> 00:14:35,960
Fine.
165
00:14:35,960 --> 00:14:37,399
Let's show everyone
166
00:14:37,399 --> 00:14:39,519
who's got the real stuff
167
00:14:39,519 --> 00:14:41,559
and who's just bluffing.
168
00:14:41,559 --> 00:14:42,840
Okay.
169
00:14:42,840 --> 00:14:44,812
Name the stakes.
170
00:14:48,040 --> 00:14:50,720
The loser runs ten laps on the track.
171
00:14:50,720 --> 00:14:53,125
Ten laps?
172
00:14:54,759 --> 00:14:57,050
What? Are you scared?
173
00:14:57,960 --> 00:14:59,480
20 laps.
174
00:14:59,480 --> 00:15:01,000
20 laps? Oh my god!
175
00:15:01,000 --> 00:15:02,862
Now that we're betting, let's go big.
176
00:15:04,387 --> 00:15:06,975
Okay, it's a deal.
177
00:15:09,679 --> 00:15:11,500
Haven't you finished?
178
00:15:12,520 --> 00:15:14,300
Not even close.
179
00:15:14,300 --> 00:15:15,820
[Comments] [Delete]
180
00:15:23,240 --> 00:15:24,639
What are you doing here?
181
00:15:24,639 --> 00:15:26,800
Please help me delete some posts.
182
00:15:26,800 --> 00:15:27,840
1,000 yuan for standard work.
183
00:15:27,840 --> 00:15:29,559
1,500 yuan for urgent matters.
184
00:15:29,559 --> 00:15:30,779
I'll give you 2,000 yuan.
185
00:15:30,779 --> 00:15:32,300
Just do it quickly.
186
00:15:32,880 --> 00:15:35,316
[Qing Ye's family scandal? What a performer!]
187
00:15:36,053 --> 00:15:38,237
It's about Qing Ye.
188
00:15:38,237 --> 00:15:40,080
What's your relationship with her?
189
00:15:40,080 --> 00:15:41,720
Why are you helping her delete the posts?
190
00:15:41,720 --> 00:15:43,537
I'm her classmate,
191
00:15:43,537 --> 00:15:45,320
and I think she's a really good person.
192
00:15:45,320 --> 00:15:47,080
I don't want her to be bullied
193
00:15:47,080 --> 00:15:48,637
or slandered.
194
00:15:48,637 --> 00:15:49,679
So,
195
00:15:49,679 --> 00:15:51,662
can you help me?
196
00:15:51,662 --> 00:15:52,911
I can't take this job.
197
00:15:52,911 --> 00:15:56,280
- I can pay more.
- Still can't.
198
00:15:59,120 --> 00:16:00,360
Aren't you her cousin?
199
00:16:00,360 --> 00:16:02,364
Why won't you help her?
200
00:16:03,360 --> 00:16:05,120
It's not that I won't help.
201
00:16:05,120 --> 00:16:07,512
It's just that it's not your turn to help.
202
00:16:09,039 --> 00:16:11,040
Your brother asked me to give this to you.
203
00:16:11,040 --> 00:16:12,787
Thanks.
204
00:16:14,440 --> 00:16:17,320
Even though your brother and I met in prison,
205
00:16:17,320 --> 00:16:18,639
he looked out for me.
206
00:16:18,639 --> 00:16:21,237
We've been through it all.
207
00:16:21,237 --> 00:16:23,512
Ping's sister is also my sister.
208
00:16:23,512 --> 00:16:25,675
It's no trouble at all.
209
00:16:28,320 --> 00:16:29,480
He...
210
00:16:29,480 --> 00:16:31,353
asked me to bring a message to you.
211
00:16:32,039 --> 00:16:34,320
He's been waiting for you to visit him.
212
00:16:34,320 --> 00:16:36,919
If you really don't have time,
just write a letter.
213
00:16:36,919 --> 00:16:39,275
He's not my brother.
214
00:16:39,275 --> 00:16:41,080
If he hadn't gone to jail,
215
00:16:41,080 --> 00:16:42,783
I wouldn't have ended up like this,
216
00:16:42,783 --> 00:16:44,120
living under someone else's roof,
217
00:16:44,120 --> 00:16:45,400
being looked down upon,
218
00:16:45,400 --> 00:16:47,496
and being bullied at school.
219
00:16:48,125 --> 00:16:49,159
What's going on?
220
00:16:49,159 --> 00:16:50,841
Who bullied you?
221
00:17:18,319 --> 00:17:19,319
If you don't want others to know
222
00:17:19,319 --> 00:17:20,799
your brother's matter,
223
00:17:20,799 --> 00:17:22,855
[Xing Wu]
stop messing with Qing Ye.
224
00:17:24,519 --> 00:17:26,112
Are you happy?
225
00:17:28,000 --> 00:17:29,359
Uncle, you're back.
226
00:17:29,359 --> 00:17:30,960
What are you doing?
227
00:17:30,960 --> 00:17:32,825
Get to work!
228
00:17:35,839 --> 00:17:37,650
Did you forget something?
229
00:17:46,612 --> 00:17:48,929
Is this all the money?
230
00:17:55,200 --> 00:17:56,212
Let's go.
231
00:17:56,212 --> 00:17:58,912
I'll treat you to a big meal tomorrow.
232
00:18:08,380 --> 00:18:10,020
[My Channel]
233
00:18:10,020 --> 00:18:11,940
[Channels Joined]
[Anzi County No.1 Middle School]
234
00:18:11,940 --> 00:18:15,540
[Pinned: Apology-The Truth About Qing Hong Zhi]
235
00:18:15,540 --> 00:18:17,300
[Pinned: Apology-The Truth About Qing Hong Zhi]
[Shengguang Real Estate's Multiple‑Sale Facts:]
236
00:18:34,912 --> 00:18:35,920
Qing Ye,
237
00:18:35,920 --> 00:18:37,901
did you see it?
238
00:18:38,560 --> 00:18:41,033
- What?
- This.
239
00:18:42,220 --> 00:18:44,580
[Pinned: Apology-The Truth About Qing Hong Zhi]
[Shengguang Real Estate's Multiple‑Sale Facts:]
240
00:18:46,780 --> 00:18:48,540
[Qing Hong Zhi, GM of the Beijing branch,
was transferred to the headquarters as VGM.]
241
00:18:48,540 --> 00:18:50,060
[Then he was asked to sign the documents.
Now he's filing a second lawsuit.]
242
00:18:50,060 --> 00:18:51,860
[Rumors stop with the wise.]
243
00:18:54,359 --> 00:18:56,400
Who posted this?
244
00:18:56,400 --> 00:18:58,150
No idea.
245
00:19:00,319 --> 00:19:02,087
Qing Ye.
246
00:19:08,440 --> 00:19:10,440
Did you see it?
247
00:19:10,440 --> 00:19:12,000
Did you post it?
248
00:19:12,000 --> 00:19:13,519
It wasn't me.
249
00:19:13,519 --> 00:19:15,480
I'm not in the position to do that.
250
00:19:15,480 --> 00:19:16,920
I wanted to help you,
251
00:19:16,920 --> 00:19:18,200
but your brother said
252
00:19:18,200 --> 00:19:20,350
it wasn't my turn.
253
00:19:25,000 --> 00:19:26,975
It was Xing Wu?
254
00:19:37,759 --> 00:19:40,000
Did you post the apology thread?
255
00:19:40,000 --> 00:19:41,600
No.
256
00:19:43,280 --> 00:19:46,600
Some people never admit what they did.
257
00:19:51,920 --> 00:19:53,680
Wu.
258
00:19:53,680 --> 00:19:54,880
You seem
259
00:19:54,880 --> 00:19:57,500
a bit off lately.
260
00:20:00,319 --> 00:20:03,312
And you seem to be quite paranoid lately.
261
00:20:03,920 --> 00:20:05,675
Stop looking at me.
262
00:20:09,060 --> 00:20:11,540
[Qing Ye]
[Thank you]
263
00:20:17,160 --> 00:20:18,400
Did you read that post?
264
00:20:18,400 --> 00:20:20,082
It's been clarified.
265
00:20:20,082 --> 00:20:21,359
I read it.
266
00:20:21,359 --> 00:20:23,559
But who knows if it's true?
267
00:20:23,559 --> 00:20:25,300
Listen,
268
00:20:26,400 --> 00:20:29,039
people from big cities are full of schemes.
269
00:20:29,039 --> 00:20:31,137
Just stay away from them.
270
00:20:32,480 --> 00:20:34,400
What class is it?
271
00:20:34,400 --> 00:20:36,320
Stop gossiping about others.
272
00:20:36,320 --> 00:20:39,600
So what? Didn't you also gossip about others?
273
00:20:39,600 --> 00:20:42,360
Since when do you care?
274
00:20:47,000 --> 00:20:49,575
Wait, aren't they...
275
00:20:51,960 --> 00:20:53,650
Here.
276
00:20:53,650 --> 00:20:55,738
What's this?
277
00:20:55,738 --> 00:20:56,962
Back in the cafeteria,
278
00:20:56,962 --> 00:20:58,880
Cao Fan said you bullied me,
279
00:20:58,880 --> 00:21:01,359
and I didn't explain it clearly.
280
00:21:01,359 --> 00:21:03,112
Is she...
281
00:21:05,079 --> 00:21:07,837
Are you apologizing to me?
282
00:21:09,520 --> 00:21:11,240
Do you have to be so blunt?
283
00:21:11,240 --> 00:21:13,357
I'm embarrassed.
284
00:21:14,160 --> 00:21:16,640
I'm always straightforward.
285
00:21:16,640 --> 00:21:19,140
I don't like to beat around the bush.
286
00:21:21,520 --> 00:21:23,240
Fine, I admit it. I'm apologizing.
287
00:21:23,240 --> 00:21:25,954
I made a mistake, and I'm sorry. I admit it!
288
00:21:26,759 --> 00:21:28,559
But that doesn't mean...
289
00:21:28,559 --> 00:21:30,575
I want to be your friend.
290
00:21:32,180 --> 00:21:33,815
Why are you laughing?
291
00:21:33,815 --> 00:21:34,862
Stop it!
292
00:21:34,862 --> 00:21:36,646
Because you're so funny.
293
00:21:36,646 --> 00:21:37,840
Do all the people here
294
00:21:37,840 --> 00:21:40,680
like to say the opposite?
295
00:21:40,680 --> 00:21:42,640
Say the opposite?
296
00:21:42,640 --> 00:21:44,937
I didn't.
297
00:21:46,350 --> 00:21:47,720
I want know
298
00:21:47,720 --> 00:21:50,137
who else likes to say the opposite.
299
00:21:50,137 --> 00:21:51,857
Tell me.
300
00:21:52,759 --> 00:21:54,200
Didn't expect this, huh?
301
00:21:54,200 --> 00:21:55,840
No way!
302
00:22:00,880 --> 00:22:02,680
Just now...
303
00:22:36,279 --> 00:22:38,160
[Monthly Exam]
Auntie, today is the monthly exam.
304
00:22:38,160 --> 00:22:40,387
I'm going to school.
305
00:22:46,920 --> 00:22:48,587
Qing Ye?
306
00:22:49,480 --> 00:22:51,212
No.
307
00:22:54,960 --> 00:22:56,129
Who are you?
308
00:22:56,129 --> 00:22:57,400
What do you want?
309
00:22:57,400 --> 00:22:58,759
I'm in a hurry.
310
00:22:58,759 --> 00:23:01,166
Can we talk another day?
311
00:23:05,662 --> 00:23:08,360
Everyone, find your own seat.
312
00:23:08,360 --> 00:23:09,799
No, we can't.
313
00:23:09,799 --> 00:23:11,519
[Recent Calls] [Xing Wu]
It doesn't matter who we are.
314
00:23:11,519 --> 00:23:13,480
What matters is that
315
00:23:13,480 --> 00:23:16,319
Gang wants to teach you a lesson.
316
00:23:16,319 --> 00:23:18,039
I don't know Gang.
317
00:23:18,039 --> 00:23:19,039
[Xing Wu]
318
00:23:19,039 --> 00:23:20,200
Listen,
319
00:23:20,200 --> 00:23:22,039
this is Xingfu Third Street.
320
00:23:22,039 --> 00:23:24,240
It's less than 300 meters
from my cousin's shop.
321
00:23:24,240 --> 00:23:26,050
If you block me here,
322
00:23:26,050 --> 00:23:28,200
aren't you afraid he'll beat you up?
323
00:23:28,200 --> 00:23:30,599
Your cousin? Who the hell is he?
324
00:23:30,599 --> 00:23:32,787
Why would we be afraid of him?
325
00:23:35,280 --> 00:23:37,142
Where's Qing Ye?
326
00:23:46,405 --> 00:23:48,400
What do you want from me?
327
00:23:48,400 --> 00:23:49,880
What do you think we want?
328
00:23:49,880 --> 00:23:51,079
Money?
329
00:23:51,079 --> 00:23:53,559
Whatever you want, I can give it to you.
330
00:23:53,559 --> 00:23:55,863
Then we won't hold back.
331
00:24:00,559 --> 00:24:02,987
Get off me! Get off me!
332
00:24:19,200 --> 00:24:20,240
Where do you think you're going?
333
00:24:20,240 --> 00:24:21,359
Go ahead.
334
00:24:21,359 --> 00:24:23,200
What do you want?
335
00:24:23,200 --> 00:24:24,720
Aren't you in a hurry for school?
336
00:24:24,720 --> 00:24:26,240
Don't you need your backpack?
337
00:24:26,240 --> 00:24:27,311
Go away!
338
00:24:27,311 --> 00:24:28,680
You're a good student, huh?
339
00:24:28,680 --> 00:24:31,120
Let's see what's in your backpack.
340
00:24:31,120 --> 00:24:33,480
What do you want?
341
00:24:33,480 --> 00:24:35,837
Let's see where you can go.
342
00:24:44,050 --> 00:24:45,770
Go. Take the exam.
343
00:24:45,770 --> 00:24:46,800
What about you?
344
00:24:46,800 --> 00:24:48,287
Run!
345
00:24:51,319 --> 00:24:53,387
Just run. I'll take care of this.
346
00:24:59,500 --> 00:25:01,460
[Grade 12, Class Two]
347
00:25:08,896 --> 00:25:10,680
The exam is over.
348
00:25:10,680 --> 00:25:13,100
Stop writing. Pens down.
349
00:25:31,650 --> 00:25:32,698
Boss...
350
00:25:32,698 --> 00:25:34,039
Wait.
351
00:25:34,039 --> 00:25:36,200
Did a girl beat you up like this?
352
00:25:36,200 --> 00:25:37,230
No,
353
00:25:37,230 --> 00:25:38,275
it was Xing Wu.
354
00:25:38,275 --> 00:25:39,950
Xing Wu?
355
00:25:47,400 --> 00:25:49,400
Oh, I know him.
356
00:25:49,400 --> 00:25:51,837
Isn't this our shop's--
357
00:25:53,303 --> 00:25:54,599
Come at me.
358
00:25:54,599 --> 00:25:55,960
My hairstyle!
359
00:25:55,960 --> 00:25:57,640
Yang Gang, I'm warning you.
360
00:25:57,640 --> 00:26:00,375
Don't mess with the wrong people.
361
00:26:06,025 --> 00:26:07,120
Xing Wu.
362
00:26:07,120 --> 00:26:10,750
- Talk to the police.
- Playing dirty, huh?
363
00:26:12,440 --> 00:26:14,012
Freeze! Don't move!
364
00:26:14,012 --> 00:26:15,119
Don't move! What are you doing?
365
00:26:15,119 --> 00:26:16,799
Get down! Hands on your head!
366
00:26:16,799 --> 00:26:17,920
Officer Xu.
367
00:26:17,920 --> 00:26:19,160
Don't move! Stop!
368
00:26:19,160 --> 00:26:21,559
Yang Gang, it's you again.
369
00:26:21,559 --> 00:26:23,160
I'm innocent.
370
00:26:23,160 --> 00:26:25,000
Still denying it, huh?
371
00:26:25,000 --> 00:26:26,079
I'll be honest with you.
372
00:26:26,079 --> 00:26:27,782
We've been keeping an eye on you.
373
00:26:27,782 --> 00:26:29,240
We caught you red-handed this time.
374
00:26:29,240 --> 00:26:30,640
Let's see what excuses you have this time.
375
00:26:30,640 --> 00:26:32,621
- None of this is mine!
- Enough.
376
00:26:32,621 --> 00:26:33,737
Cut the crap.
377
00:26:33,737 --> 00:26:34,920
Save it for the police station.
378
00:26:34,920 --> 00:26:36,240
Take them away!
379
00:26:36,240 --> 00:26:37,839
Get up!
380
00:26:37,839 --> 00:26:38,925
Go!
381
00:26:38,925 --> 00:26:40,400
- Move!
- Get up!
382
00:26:40,400 --> 00:26:43,359
You can't protect her forever.
383
00:26:43,359 --> 00:26:44,725
What are you mumbling about?
384
00:26:44,725 --> 00:26:45,725
Go!
385
00:26:45,725 --> 00:26:47,912
Go! Move!
386
00:27:12,920 --> 00:27:14,119
How was the exam?
387
00:27:14,119 --> 00:27:15,519
Did you make it in time?
388
00:27:15,519 --> 00:27:17,763
I missed the English exam this morning.
389
00:27:19,599 --> 00:27:22,381
It'll affect your total score, right?
390
00:27:23,225 --> 00:27:25,386
Don't worry. It's just a monthly exam.
391
00:27:25,386 --> 00:27:26,387
It doesn't matter.
392
00:27:26,387 --> 00:27:27,975
Really?
393
00:27:27,975 --> 00:27:29,522
Really.
394
00:27:30,279 --> 00:27:32,187
Are you hurt?
395
00:27:33,000 --> 00:27:34,359
Do I look like it?
396
00:27:34,359 --> 00:27:35,720
No, I'm not.
397
00:27:35,720 --> 00:27:37,200
Good.
398
00:27:37,200 --> 00:27:38,480
What about you?
399
00:27:38,480 --> 00:27:39,559
You must've been
400
00:27:39,559 --> 00:27:41,287
freaked out this morning.
401
00:27:42,520 --> 00:27:44,560
I wasn't.
402
00:27:47,787 --> 00:27:48,799
Yes,
403
00:27:48,799 --> 00:27:51,275
I was indeed a bit panicked at first.
404
00:27:51,275 --> 00:27:53,359
But thinking back on it,
405
00:27:53,359 --> 00:27:54,799
I was actually quite brave,
406
00:27:54,799 --> 00:27:56,500
right?
407
00:27:56,500 --> 00:27:57,960
Yes.
408
00:27:57,960 --> 00:28:00,539
You're smart and brave.
409
00:28:01,525 --> 00:28:02,537
However,
410
00:28:02,537 --> 00:28:04,319
if something like this happens again,
411
00:28:04,319 --> 00:28:06,160
just run and don't look back.
412
00:28:06,160 --> 00:28:08,359
When I'm not around,
you need to protect yourself.
413
00:28:08,359 --> 00:28:09,640
I tried to run.
414
00:28:09,640 --> 00:28:11,079
Not into a dead end.
415
00:28:11,079 --> 00:28:14,087
So, I still need you sometimes.
416
00:28:27,319 --> 00:28:29,040
Let's go home.
417
00:28:46,437 --> 00:28:48,150
Sit tight.
418
00:29:12,040 --> 00:29:14,777
You can't protect her forever.
419
00:29:20,599 --> 00:29:22,200
Xing Wu,
420
00:29:22,200 --> 00:29:24,550
come back to school with me.
421
00:29:26,559 --> 00:29:28,400
If you come back,
422
00:29:28,400 --> 00:29:30,812
no one will ever dare to bully me.
423
00:29:31,519 --> 00:29:33,858
Not even to protect me?
424
00:30:07,300 --> 00:30:11,060
[Anzi County No.1 Middle School, Xing Wu]
425
00:31:13,520 --> 00:31:16,240
The winner of this Zhazhating Cup
426
00:31:16,240 --> 00:31:18,880
Youth Model Plane Competition is
427
00:31:18,880 --> 00:31:20,862
Xing Wu!
428
00:31:30,540 --> 00:31:34,420
[Zhazhating Cup Youth Model Plane Competition
Award Ceremony]
429
00:31:34,420 --> 00:31:36,920
[Anzi County Technology Innovation
Competition Award Ceremony]
430
00:31:36,920 --> 00:31:39,240
The gold medalist of this Anzi County
431
00:31:39,240 --> 00:31:40,880
Technology Innovation Competition is
432
00:31:40,880 --> 00:31:43,037
Xing Wu!
433
00:32:13,880 --> 00:32:15,240
The winner of the 1st Zhazhating Cup
434
00:32:15,240 --> 00:32:17,880
Paper Plane Flying Competition is
435
00:32:17,880 --> 00:32:19,220
Xing Wu!
436
00:32:19,220 --> 00:32:22,580
[The 1st Youth Paper Plane Flying Competition
Award Ceremony]
437
00:32:48,340 --> 00:32:51,820
[The 1st Youth Paper Plane Flying Competition]
[Champion]
438
00:33:09,820 --> 00:33:11,620
[Bulletin]
439
00:33:13,175 --> 00:33:14,175
Move!
440
00:33:14,175 --> 00:33:15,912
Make way, please!
441
00:33:15,912 --> 00:33:17,160
Make way!
442
00:33:17,160 --> 00:33:19,362
What's the point of checking your low scores?
443
00:33:19,362 --> 00:33:21,599
[Grade 12 Monthly Exam Rankings]
[Ye Ying Jian: 656, Cao Fan: 609, Qing Ye: 549]
444
00:33:21,599 --> 00:33:23,480
I thought Qing Ye was great.
445
00:33:23,480 --> 00:33:25,432
She's nothing special.
446
00:33:25,432 --> 00:33:27,642
The total score is 549.
447
00:33:27,642 --> 00:33:29,360
Chinese is 140.
448
00:33:29,360 --> 00:33:31,720
Math is 145.
449
00:33:31,720 --> 00:33:32,975
[English: 0]
And English...
450
00:33:32,975 --> 00:33:36,437
She missed the English exam.
451
00:33:36,437 --> 00:33:39,079
But her score is much higher than mine.
452
00:33:39,079 --> 00:33:42,079
- Who knows what her real score would be?
- It's okay. You're higher than me.
453
00:33:42,079 --> 00:33:45,599
You have to add the English score
to see her true level.
454
00:33:45,599 --> 00:33:47,880
For example, if she got 120 in English,
455
00:33:47,880 --> 00:33:49,574
then plus 549.
456
00:33:49,574 --> 00:33:50,759
One plus one is...
457
00:33:50,759 --> 00:33:52,440
6...
458
00:33:52,440 --> 00:33:54,680
It's 669.
459
00:33:54,680 --> 00:33:56,237
That much?
460
00:33:56,799 --> 00:33:59,195
She could be in first place!
461
00:34:01,625 --> 00:34:02,680
Where's Qing Ye?
462
00:34:02,680 --> 00:34:04,400
Why isn't she here?
463
00:34:04,400 --> 00:34:06,687
Qing Ye is at the playground!
464
00:34:19,360 --> 00:34:21,159
Our cousin is amazing.
465
00:34:21,159 --> 00:34:22,960
She could've won,
466
00:34:22,960 --> 00:34:24,837
but she lost on purpose.
467
00:34:42,320 --> 00:34:44,512
She's really running.
468
00:34:46,507 --> 00:34:49,000
She's my idol.
469
00:34:49,000 --> 00:34:51,760
She missed a subject
but still made it to the top ten.
470
00:34:51,760 --> 00:34:53,130
Even if she missed two subjects,
471
00:34:53,130 --> 00:34:55,610
her score might still be higher than ours.
472
00:35:40,616 --> 00:35:43,159
You can do it! Come on, Qing Ye!
473
00:35:43,159 --> 00:35:45,760
You can do it!
474
00:35:45,760 --> 00:35:47,320
Come on, cousin!
475
00:35:47,320 --> 00:35:49,679
Go, go, go!
476
00:35:49,679 --> 00:35:51,320
Come on, Qing Ye!
477
00:35:51,320 --> 00:35:52,559
Go, Qing Ye!
478
00:35:52,559 --> 00:35:54,800
Come on, Qing Ye!
479
00:35:54,800 --> 00:35:56,475
Qing Ye!
480
00:35:58,480 --> 00:36:00,360
Come on.
481
00:36:01,800 --> 00:36:03,039
Keep running.
482
00:36:03,039 --> 00:36:04,750
Catch up.
483
00:36:07,920 --> 00:36:10,675
Go, Qing Ye!
484
00:36:21,480 --> 00:36:23,440
Go, Qing Ye!
485
00:36:23,440 --> 00:36:24,920
Go! Go!
486
00:36:24,920 --> 00:36:27,762
Go! Go!
487
00:36:30,679 --> 00:36:33,320
Every cloud has a silver lining?
488
00:36:33,320 --> 00:36:35,225
What's that?
489
00:36:36,719 --> 00:36:38,119
It's an English proverb.
490
00:36:38,119 --> 00:36:39,519
It means
491
00:36:39,519 --> 00:36:41,400
even the gloomiest thing
492
00:36:41,400 --> 00:36:44,250
might still have a bright side.
493
00:36:45,840 --> 00:36:47,450
There will be.
494
00:36:59,599 --> 00:37:02,440
There are many cracks in life.
495
00:37:02,440 --> 00:37:05,880
That's where the light gets in.
496
00:37:05,880 --> 00:37:08,572
The rain will stop eventually,
497
00:37:08,572 --> 00:37:09,586
and the sun
498
00:37:09,586 --> 00:37:12,536
will always rise again.
499
00:37:22,087 --> 00:37:23,800
Everyone,
500
00:37:23,800 --> 00:37:26,920
we have a new student joining us today.
501
00:37:26,920 --> 00:37:28,520
Come in.
502
00:37:33,212 --> 00:37:34,277
Who's that? Do you know him?
503
00:37:34,277 --> 00:37:35,320
It's Xing Wu.
504
00:37:35,320 --> 00:37:37,480
I heard he was always the first place in math,
505
00:37:37,480 --> 00:37:39,199
and he won many model plane competitions.
506
00:37:39,199 --> 00:37:41,169
I think some of you
507
00:37:41,169 --> 00:37:43,400
already know him.
508
00:37:43,400 --> 00:37:44,679
And some of you
509
00:37:44,679 --> 00:37:46,679
might've heard about his story.
510
00:37:46,679 --> 00:37:48,559
Come on, introduce yourself.
511
00:37:48,559 --> 00:37:50,725
Hello, everyone. I'm Xing Wu.
512
00:37:54,039 --> 00:37:55,079
That's it?
513
00:37:55,079 --> 00:37:56,625
That's it.
514
00:37:57,239 --> 00:37:59,712
Alright, settle down.
515
00:37:59,712 --> 00:38:01,594
We only have less than a year
516
00:38:01,594 --> 00:38:02,840
to prepare for Gaokao.
517
00:38:02,840 --> 00:38:04,320
I hope you can get along
518
00:38:04,320 --> 00:38:06,752
and learn from each other.
519
00:38:06,752 --> 00:38:07,800
Xing Wu,
520
00:38:07,800 --> 00:38:09,920
just take the empty seat.
521
00:38:11,039 --> 00:38:13,262
Alright, class begins.
522
00:38:17,760 --> 00:38:21,159
Everyone, turn to page seven.
523
00:38:21,159 --> 00:38:23,537
Why didn't you tell us?
524
00:38:28,599 --> 00:38:30,575
Welcome back.
525
00:38:30,575 --> 00:38:32,599
Everyone is curious about
526
00:38:32,599 --> 00:38:34,840
why you changed your mind
and returned to school.
527
00:38:34,840 --> 00:38:36,320
Analysis of functional properties
528
00:38:36,320 --> 00:38:38,750
and the comprehensive application
of derivatives.
529
00:38:38,750 --> 00:38:39,800
Take a look
530
00:38:39,800 --> 00:38:40,880
[Just to get a...]
at this problem.
531
00:38:40,880 --> 00:38:42,599
Think about how to solve it.
532
00:38:42,599 --> 00:38:44,804
If you need help, just ask me.
533
00:38:52,853 --> 00:38:54,860
Just to get a high school diploma.
534
00:39:01,480 --> 00:39:02,480
Did you know?
535
00:39:02,480 --> 00:39:04,150
Xing Wu joined our class.
536
00:39:04,150 --> 00:39:05,240
Xing Wu?
537
00:39:05,240 --> 00:39:06,840
You don't know him?
538
00:39:06,840 --> 00:39:09,159
I've heard a lot of things about him.
539
00:39:09,159 --> 00:39:10,480
When I saw him in person today,
540
00:39:10,480 --> 00:39:12,837
he was just like a movie star!
541
00:39:12,837 --> 00:39:15,320
- So shallow.
- He's not just handsome.
542
00:39:15,320 --> 00:39:17,126
He's...
543
00:39:17,126 --> 00:39:19,196
a real man!
544
00:39:20,960 --> 00:39:23,880
I have breaking news.
545
00:39:23,880 --> 00:39:25,960
Qing Ye and Xing Wu
546
00:39:25,960 --> 00:39:27,960
are actually cousins.
547
00:39:27,960 --> 00:39:29,800
I already know that.
548
00:39:29,800 --> 00:39:32,608
Why don't I have such a great cousin?
549
00:39:32,608 --> 00:39:34,159
Don't tell me you like him.
550
00:39:34,159 --> 00:39:35,559
Of course I do.
551
00:39:35,559 --> 00:39:37,946
He's handsome, good at basketball,
552
00:39:37,946 --> 00:39:39,800
and protective of his sister.
553
00:39:39,800 --> 00:39:41,480
He's so charming,
554
00:39:41,480 --> 00:39:43,320
just like a male lead in an idol drama!
555
00:39:43,320 --> 00:39:44,559
Don't you think so?
556
00:39:44,559 --> 00:39:45,800
No, I don't.
557
00:39:45,800 --> 00:39:47,159
He was once expelled.
558
00:39:47,159 --> 00:39:48,480
Why should I like him?
559
00:39:48,480 --> 00:39:51,840
No! I heard his grades were excellent.
560
00:39:51,840 --> 00:39:54,040
Some thugs picked on him,
and he got into a fight.
561
00:39:54,040 --> 00:39:56,600
Then he decided to drop out.
562
00:40:01,440 --> 00:40:02,519
Thanks, Mr. Zhu.
563
00:40:02,519 --> 00:40:04,199
- Don't mention it.
- Liu Nian!
564
00:40:04,199 --> 00:40:05,239
Come out and get the stuff.
565
00:40:05,239 --> 00:40:06,402
Coming!
566
00:40:06,402 --> 00:40:07,880
- Here, let me help.
- Hey, Mr. Zhu!
567
00:40:07,880 --> 00:40:09,199
- Mr. Zhu...
- Let me do it.
568
00:40:09,199 --> 00:40:10,440
- That's right.
- Come on.
569
00:40:10,440 --> 00:40:12,119
Let Liu Nian do it.
570
00:40:12,119 --> 00:40:14,760
Thank you for the ride, Mr. Zhu.
571
00:40:14,760 --> 00:40:16,923
I'm just happy that Xing Wu is back.
572
00:40:16,923 --> 00:40:18,320
Speaking of which,
573
00:40:18,320 --> 00:40:19,642
I really have to thank you.
574
00:40:19,642 --> 00:40:20,920
If it weren't for your help,
575
00:40:20,920 --> 00:40:22,479
he wouldn't have been able to
576
00:40:22,479 --> 00:40:24,760
return to school so smoothly.
577
00:40:24,760 --> 00:40:27,159
It's the least I could do. No big deal.
578
00:40:27,159 --> 00:40:29,480
Don't say that, Mr. Zhu.
579
00:40:29,480 --> 00:40:31,400
Mr. Zhu, well,
580
00:40:31,400 --> 00:40:32,880
- here are some coupons.
- Please don't.
581
00:40:32,880 --> 00:40:34,840
Just take them. When you come to Xuan Island
582
00:40:34,840 --> 00:40:37,495
for a haircut, wash, or perm,
you'll get a discount.
583
00:40:37,495 --> 00:40:38,987
Lan Fang, listen,
it's not easy to run a business.
584
00:40:38,987 --> 00:40:40,012
I can't take these.
585
00:40:40,012 --> 00:40:41,639
But you've helped me many times.
586
00:40:41,639 --> 00:40:42,960
I have to thank you.
587
00:40:42,960 --> 00:40:44,599
[Xuan Island Barbershop Coupon]
Just take them.
588
00:40:44,599 --> 00:40:45,840
Come to Xuan Island when you have time.
589
00:40:45,840 --> 00:40:48,000
Alright, I have a class this afternoon,
so I'm going back.
590
00:40:48,000 --> 00:40:49,400
- Okay.
- Thanks.
591
00:40:49,400 --> 00:40:51,142
She gave him coupons.
592
00:40:51,142 --> 00:40:53,400
- She didn't give us!
- Exactly!
593
00:40:53,400 --> 00:40:55,475
- Take care!
- Bye.
594
00:40:58,280 --> 00:41:00,800
Mr. Zhu is so kind.
595
00:41:00,800 --> 00:41:03,320
Not only did he get Wu back to school,
596
00:41:03,320 --> 00:41:05,679
she even drove Fang Fang all the way back.
597
00:41:05,679 --> 00:41:07,960
If you didn't know he was a teacher,
598
00:41:07,960 --> 00:41:09,025
you'd think he was
599
00:41:09,025 --> 00:41:11,485
her husband!
600
00:41:11,485 --> 00:41:13,080
You two...
601
00:41:13,080 --> 00:41:15,000
Stop gossiping. Just eat your melon.
602
00:41:15,000 --> 00:41:16,745
We're having a great time
gossiping and eating melon.
603
00:41:16,745 --> 00:41:18,920
- We are!
- I'm also having a good time.
604
00:41:18,920 --> 00:41:20,875
Good time.
605
00:41:23,600 --> 00:41:25,226
Does your leg hurt?
606
00:41:25,800 --> 00:41:27,446
Yes.
607
00:41:33,800 --> 00:41:35,560
Why did you pinch me?
608
00:41:35,560 --> 00:41:37,599
I just wanted to see
609
00:41:37,599 --> 00:41:39,120
if I was dreaming.
610
00:41:39,120 --> 00:41:40,870
It feels so surreal.
611
00:41:40,870 --> 00:41:43,325
Look, you're wearing your school uniform
612
00:41:43,325 --> 00:41:46,362
and walking home with me after school.
613
00:41:46,362 --> 00:41:49,039
Honestly, this feels like a dream.
614
00:41:49,039 --> 00:41:50,221
How about
615
00:41:50,221 --> 00:41:52,040
I flick your forehead
616
00:41:52,040 --> 00:41:54,980
to help you confirm it?
617
00:41:54,980 --> 00:41:56,320
No, need! That's not necessary!
618
00:41:56,320 --> 00:41:57,583
I'm 100 percent sure
619
00:41:57,583 --> 00:41:59,000
that this isn't a dream.
620
00:41:59,000 --> 00:42:02,150
But I want to confirm it.
621
00:42:02,150 --> 00:42:03,199
It feels like a dream to me!
622
00:42:03,199 --> 00:42:05,551
- It's not a dream! I've already confirmed it.
- Let me flick you.
623
00:42:05,551 --> 00:42:07,405
- Please don't!
- Let me see if I'm dreaming.
624
00:42:07,405 --> 00:42:09,712
Well, I'm certainly not dreaming.
625
00:42:19,449 --> 00:42:20,719
Are you awake now?
626
00:42:20,719 --> 00:42:21,824
Yes.
627
00:42:21,824 --> 00:42:23,862
Wide awake.
628
00:42:26,882 --> 00:42:29,254
Hop on. I'll carry you.
629
00:42:31,575 --> 00:42:34,286
No need, I can still walk.
630
00:42:34,920 --> 00:42:36,400
But you're too slow,
631
00:42:36,400 --> 00:42:37,880
and we'll miss the bus.
632
00:42:37,880 --> 00:42:39,425
Come on.
633
00:42:50,980 --> 00:42:52,480
If you think I'm too heavy,
634
00:42:52,480 --> 00:42:54,750
you can put me down anytime.
635
00:42:55,400 --> 00:42:56,480
It's okay.
636
00:42:56,480 --> 00:42:59,400
You're lighter than gas tanks and sea fish.
637
00:43:00,800 --> 00:43:02,480
You're still holding a grudge.
638
00:43:02,480 --> 00:43:04,600
I just have a good memory.
639
00:43:19,640 --> 00:43:21,531
Does your forehead hurt?
640
00:43:40,120 --> 00:43:42,960
Mr. Zhu really helped us a lot.
641
00:43:42,960 --> 00:43:44,480
He pleaded with the principal,
642
00:43:44,480 --> 00:43:46,960
saying you had great potential.
643
00:43:46,960 --> 00:43:48,639
Otherwise, it would've been much harder
644
00:43:48,639 --> 00:43:50,914
for you to go back to school.
39249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.