All language subtitles for Chistye_S01E04_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,850 --> 00:00:18,150
Человек в доме, Семён, ходил словно
свой.
2
00:00:18,550 --> 00:00:20,070
И ты смеешь отпираться?
3
00:00:20,850 --> 00:00:25,430
Никак нет. Да как же он в доме, когда
самолично три запора соблюдают?
4
00:00:25,730 --> 00:00:30,170
Ну, конечно же, ты его и пустил. Да вы
же сами знаете, что когда кому -нибудь к
5
00:00:30,170 --> 00:00:32,450
матушке надо, они и без меня проходят.
6
00:00:33,210 --> 00:00:34,210
Как?
7
00:00:34,650 --> 00:00:37,570
Обыкновенным путём -с. Но это матушкины
дела.
8
00:00:42,280 --> 00:00:46,460
Не извольте беспокоиться, милая барышня.
Матушкина иконка, матушкин гость,
9
00:00:46,480 --> 00:00:48,000
матушкины заколючки.
10
00:00:50,980 --> 00:00:52,220
Вот я вспомнила.
11
00:00:52,920 --> 00:00:54,620
Матушкины шкатулки были такие же.
12
00:01:03,160 --> 00:01:05,960
Все, что я понимаю здесь, это
вопросительный знак.
13
00:01:08,180 --> 00:01:10,320
Бывают ли вопросительные знаки в
молитве?
14
00:01:10,860 --> 00:01:12,800
Я не хочу бояться вопросительного знака.
15
00:01:14,200 --> 00:01:18,980
Ты точно не намстишь. Этот сон испужжен
старой жизнью.
16
00:01:20,100 --> 00:01:21,120
Проснись, Трик.
17
00:01:48,419 --> 00:01:50,420
Субтитры сделал
18
00:01:50,420 --> 00:02:00,100
DimaTorzok
19
00:02:10,860 --> 00:02:14,900
Субтитры сделал DimaTorzok
20
00:03:01,390 --> 00:03:02,390
Это пока моет.
21
00:03:03,130 --> 00:03:04,650
У вас травма.
22
00:03:06,510 --> 00:03:07,750
Подойдите ближе.
23
00:03:16,910 --> 00:03:23,210
У него ранен мозг.
24
00:03:24,790 --> 00:03:25,790
Страдайте.
25
00:03:26,410 --> 00:03:28,450
Я хочу, чтобы вам было больно.
26
00:03:29,430 --> 00:03:30,510
Я хочу.
27
00:03:31,600 --> 00:03:33,340
Чтобы был более не только мне.
28
00:03:40,300 --> 00:03:42,500
Совершенно они не понимают вашей
доброты.
29
00:03:43,020 --> 00:03:45,100
Ваши сестры. И я тоже не понимаю.
30
00:03:45,420 --> 00:03:46,840
Ну, там я, я со стороны.
31
00:03:47,360 --> 00:03:51,400
А эти две гимназистки переоделись
дамами, а?
32
00:03:51,680 --> 00:03:54,140
И профукали где -то 50 рублей.
33
00:03:54,660 --> 00:03:59,380
Говорят, парнями. Вот с ними пьяные и
профукали. Теперь прячутся в
34
00:03:59,380 --> 00:04:00,380
номерах.
35
00:04:17,640 --> 00:04:18,980
А что это у нас со здоровьем?
36
00:04:21,800 --> 00:04:23,220
Какая -то ухмурная сегодня.
37
00:04:24,120 --> 00:04:26,040
Я все -таки нуждаюсь в тебе, Клоп.
38
00:04:27,600 --> 00:04:29,740
Я помню твою цену, я готова.
39
00:04:32,200 --> 00:04:33,200
Околоточный.
40
00:04:34,300 --> 00:04:35,300
Нет.
41
00:04:36,300 --> 00:04:37,300
Так.
42
00:04:38,560 --> 00:04:39,840
Не околоточный?
43
00:04:42,960 --> 00:04:44,880
Но ваша воля все равно дорога.
44
00:04:45,560 --> 00:04:47,000
Что, найти, наказать?
45
00:04:47,450 --> 00:04:48,450
Найти.
46
00:04:49,810 --> 00:04:50,810
Дальше я.
47
00:04:51,090 --> 00:04:52,130
Дорого, что значит?
48
00:04:55,270 --> 00:04:56,810
Скажи мне, что такое дорого?
49
00:04:58,590 --> 00:04:59,850
Ну, цена невелика.
50
00:05:01,110 --> 00:05:04,730
Мне бы одну вашу сестренку, только вот
мне одному.
51
00:05:05,310 --> 00:05:08,130
Ага, но выбор я сделаю сам, а вы его
поддержите, идет?
52
00:05:09,010 --> 00:05:09,969
Не Ксению.
53
00:05:09,970 --> 00:05:14,130
Да понятно, что не Ксению. А, я же
говорю, что мне надо та, которую я не
54
00:05:14,130 --> 00:05:15,130
пробовал.
55
00:05:16,010 --> 00:05:19,490
Ну так что, обещаю тебе оплату?
56
00:05:20,870 --> 00:05:21,870
Обещаю.
57
00:05:25,530 --> 00:05:26,530
По рукам.
58
00:05:43,290 --> 00:05:44,430
Он пил водку.
59
00:05:53,770 --> 00:05:55,250
И он выпил немного вина.
60
00:05:57,390 --> 00:06:01,050
И два графина Крюшова. Ходил пипеть и
снялся.
61
00:06:01,610 --> 00:06:03,710
Он не умел пить, не умел курить.
62
00:06:05,650 --> 00:06:07,230
По кому этот траур?
63
00:06:07,510 --> 00:06:08,690
Просто траур.
64
00:06:09,290 --> 00:06:16,170
Я ношу его, потому что кажусь мужчином
несчастным и
65
00:06:16,170 --> 00:06:17,170
прекрасным.
66
00:06:18,290 --> 00:06:19,290
Снимайте.
67
00:07:42,810 --> 00:07:45,050
Это Лилька.
68
00:07:46,550 --> 00:07:49,310
Он не пойдет.
69
00:07:51,290 --> 00:07:53,170
Лилька знает слова.
70
00:08:05,260 --> 00:08:06,540
Пойдем, пойдем.
71
00:08:06,900 --> 00:08:08,600
Лох, вы его знаете.
72
00:08:11,500 --> 00:08:12,540
Лоха?
73
00:08:13,560 --> 00:08:15,060
Негодяя ваша.
74
00:08:23,440 --> 00:08:24,480
Кончай.
75
00:08:25,540 --> 00:08:28,580
Он должен быть трезвым.
76
00:08:38,480 --> 00:08:39,559
Куда мы идём?
77
00:08:49,400 --> 00:08:52,080
Трезвый? Ваше высокоблагородие.
78
00:08:53,100 --> 00:08:54,420
Всё болит.
79
00:08:54,740 --> 00:08:58,840
Шея, руки, ухо, голова. Всё болит. Я
трезвый. Выньте меня.
80
00:09:04,920 --> 00:09:07,500
Я предпочёл бы повторный поединок.
81
00:09:09,320 --> 00:09:13,380
Если позволите подтянуть штаны, мне
кажется, я бы вас одолел.
82
00:09:14,700 --> 00:09:17,320
Но если вы желаете меня убить, убивайте.
83
00:09:18,460 --> 00:09:20,320
Мне кое -что от вас нужно.
84
00:09:21,420 --> 00:09:23,040
У меня ничего нет.
85
00:09:25,720 --> 00:09:27,520
Вы меня не помните.
86
00:09:30,220 --> 00:09:32,320
А, красавица с вокзала.
87
00:09:33,740 --> 00:09:36,740
Вы заблудились, так и не доехали к
маменьке на дачу?
88
00:09:37,320 --> 00:09:39,920
Я была выставлена с позором и унижением.
89
00:09:40,520 --> 00:09:43,420
Была ославлена проституткой и посажена в
участок.
90
00:09:44,200 --> 00:09:46,760
Перед тем, как выпустить меня, насильно
взяла колодочный.
91
00:09:47,940 --> 00:09:50,040
Давайте его отлупим. Что изменится?
92
00:09:50,260 --> 00:09:53,120
Отлупите меня или убьете, поверьте, мне
тоже ничего не изменится.
93
00:09:53,460 --> 00:09:55,040
Я нашла вас для другого.
94
00:09:57,120 --> 00:09:58,740
Вы обязаны передо мной.
95
00:09:59,940 --> 00:10:01,500
За все, что вы мне сделали.
96
00:10:03,060 --> 00:10:04,560
У вас есть деньги?
97
00:10:05,420 --> 00:10:07,020
Вы не поверите, но я нищий.
98
00:10:08,400 --> 00:10:12,900
Самый нарядный и самоуверенный нищий на
свете.
99
00:10:14,280 --> 00:10:18,200
То, что я от вас хочу, вы обязаны это
сделать.
100
00:10:18,520 --> 00:10:23,000
Не только потому, что вы обязаны, но еще
потому, что у вас будут деньги.
101
00:10:23,820 --> 00:10:25,120
По -настоящему.
102
00:10:25,880 --> 00:10:27,060
Долго и крепко.
103
00:10:28,220 --> 00:10:34,580
Мне нравится сильное и непривычное
чувство, чтобы деньги крепко, долго,
104
00:10:35,780 --> 00:10:39,760
Такого я, сколько себя помню, еще не
испытывал.
105
00:10:44,800 --> 00:10:46,000
Что нужно делать?
106
00:10:48,020 --> 00:10:49,020
Приказывайте.
107
00:10:51,360 --> 00:10:56,600
Просто посмотри на них, когда они будут
выходить, и скажи мне, кого ты выбрал.
108
00:10:58,100 --> 00:11:00,200
Кроме Ксении, любую я не отрекаюсь.
109
00:11:00,500 --> 00:11:03,440
И, может быть, не выбирай Алину.
110
00:11:04,170 --> 00:11:06,010
Я так старалась ее вылечить.
111
00:11:20,470 --> 00:11:22,230
Я с самого начала выбрал.
112
00:11:25,650 --> 00:11:26,650
Ты.
113
00:11:29,090 --> 00:11:30,090
Я?
114
00:11:41,800 --> 00:11:42,800
Я твоя.
115
00:11:43,560 --> 00:11:49,640
Я бы хотела принять немного морфия,
потому что я легко теряю сознание от
116
00:11:49,640 --> 00:11:53,540
я не очень здорова. Так что подумай над
своим выбором.
117
00:11:55,780 --> 00:11:59,440
Я хотел тебе сказать... Черт.
118
00:12:01,480 --> 00:12:04,760
Как подобрать -то слова?
119
00:12:05,400 --> 00:12:09,700
Я... В общем, я хочу, чтобы...
120
00:12:10,570 --> 00:12:12,710
Ну, мы с тобой как парень с девушкой,
понимаешь?
121
00:12:13,110 --> 00:12:14,110
Естественно, я понимаю.
122
00:12:14,210 --> 00:12:15,690
Да нет, не то я хотел сказать.
123
00:12:16,130 --> 00:12:17,270
Черт, неловко как.
124
00:12:18,850 --> 00:12:22,390
Я не имею в виду, что... Ну, я хочу,
чтобы все красиво было.
125
00:12:24,290 --> 00:12:29,790
Ну, чтобы на гулянки пошли, чтобы перед
ребятами...
126
00:12:29,790 --> 00:12:35,570
Спросить, как хочу, чтобы ты нарядилась
красиво в платье.
127
00:12:36,550 --> 00:12:39,790
Я и ты вместе, ну, как про любовь.
128
00:12:41,630 --> 00:12:44,830
Вот, а что -то до награды, да все мне
награда.
129
00:12:45,610 --> 00:12:48,790
Я, вон, вас баб сколько хочешь имею.
130
00:12:50,270 --> 00:12:55,970
Вот, а любовь и страсть как хочется
попробовать.
131
00:12:58,210 --> 00:13:03,090
Я тут, это, знак моей
132
00:13:03,090 --> 00:13:07,730
любви к вам.
133
00:13:10,760 --> 00:13:12,700
Так скажем, маленький подарочек.
134
00:13:15,180 --> 00:13:21,120
Я... Ну, оно херовое, я на свои честные,
потому что
135
00:13:21,120 --> 00:13:24,000
купил. Вот оно и херовое.
136
00:13:24,340 --> 00:13:25,340
Вот.
137
00:13:26,940 --> 00:13:28,740
Спасибо вам, Клоп.
138
00:13:29,500 --> 00:13:30,660
А можно Сенька?
139
00:13:31,700 --> 00:13:34,560
Ну, или Арсен, как Капаш.
140
00:13:36,640 --> 00:13:38,320
Спасибо, Арсен.
141
00:13:39,280 --> 00:13:41,800
Я буду ждать ваших ухаживаний.
142
00:13:42,880 --> 00:13:43,880
Я приду.
143
00:13:50,420 --> 00:13:52,960
Я не
144
00:13:52,960 --> 00:14:03,380
понимаю,
145
00:14:03,500 --> 00:14:04,900
почему это чудо сейчас происходит.
146
00:14:05,640 --> 00:14:06,660
Спасибо тебе.
147
00:14:06,900 --> 00:14:07,900
Но почему?
148
00:14:08,970 --> 00:14:11,070
Нельзя носить всю жизнь траур.
149
00:14:13,790 --> 00:14:14,810
Может, под деньги?
150
00:14:16,510 --> 00:14:18,030
В другом смысле.
151
00:14:21,450 --> 00:14:24,670
Я нашла того мерзавца, из -за которого
попала в участок.
152
00:14:28,710 --> 00:14:32,570
Ты знаешь, все очень плохо.
153
00:14:34,550 --> 00:14:36,170
Девочки не будут нас слушать.
154
00:14:36,440 --> 00:14:38,500
Будет только хуже и хуже. И все хуже
будет им.
155
00:14:38,940 --> 00:14:40,580
Они не могут без страха.
156
00:14:41,220 --> 00:14:42,620
И вот есть путь.
157
00:14:43,380 --> 00:14:46,780
Как быть свободными и как добывать
деньги.
158
00:14:48,860 --> 00:14:49,860
Это свет.
159
00:14:51,900 --> 00:14:55,320
Люди такие богатые, что мы себе
вообразить этого не можем.
160
00:14:56,780 --> 00:14:59,180
И они сами этого часто не понимают.
161
00:14:59,600 --> 00:15:01,260
Не гуляки, как мой Дмитрий.
162
00:15:03,980 --> 00:15:04,980
Твой.
163
00:15:06,400 --> 00:15:07,400
Наши с тобой.
164
00:15:08,580 --> 00:15:10,620
Это люди не такого сорта.
165
00:15:10,900 --> 00:15:12,480
Это люди приличные.
166
00:15:13,500 --> 00:15:16,680
Поэтому им нужны девушки без историй.
167
00:15:17,340 --> 00:15:18,500
Разные девушки.
168
00:15:20,800 --> 00:15:23,680
Красивые или пикантные.
169
00:15:24,460 --> 00:15:30,100
Изящные и грубые, но девушки, которых
можно любить и не быть им ничем
170
00:15:30,100 --> 00:15:32,720
сердечно. И они заплатят.
171
00:15:34,990 --> 00:15:36,290
А Дмитрий найдет их.
172
00:15:37,030 --> 00:15:38,850
Он знает весь свет.
173
00:15:40,330 --> 00:15:43,910
Я ненавижу это платье. Оно тебе волшебно
красиво.
174
00:15:45,530 --> 00:15:47,170
Он виноват во всем.
175
00:15:48,410 --> 00:15:50,270
Во всем, что со мной.
176
00:15:53,430 --> 00:15:56,050
Пусть через него к нам придет свобода.
177
00:15:57,530 --> 00:15:59,150
Дица, я отказываюсь.
178
00:16:00,610 --> 00:16:01,690
Он ждет.
179
00:16:03,220 --> 00:16:05,280
Завтра он познакомит тебя со своим
другом.
180
00:16:06,440 --> 00:16:09,700
Не могу же я звать Алину в свет, я ей
наложила швы.
181
00:16:11,360 --> 00:16:12,540
Я не хочу в свет.
182
00:16:14,220 --> 00:16:15,580
Я хочу быть новой.
183
00:16:16,680 --> 00:16:18,280
Кроме тебя есть еще люди.
184
00:16:19,260 --> 00:16:23,680
Одиннадцать девушек. Ну так пусть они и
пойдут к твоим чистым и прекрасным
185
00:16:23,680 --> 00:16:25,720
господам. И они непременно пойдут.
186
00:16:26,420 --> 00:16:27,480
Но первая ты.
187
00:16:28,180 --> 00:16:29,800
Кроме тебя я никому не верю.
188
00:16:30,840 --> 00:16:31,840
Ты лучшая.
189
00:16:32,140 --> 00:16:33,580
Красивее и прекраснее всех.
190
00:16:37,600 --> 00:16:44,380
В жизни человека наступает момент, когда
ты чувствуешь, что что -то с тобой
191
00:16:44,380 --> 00:16:45,380
произошло.
192
00:16:47,420 --> 00:16:49,740
И после этого это не может быть прежним.
193
00:16:51,220 --> 00:16:52,740
Что у тебя случилось?
194
00:16:56,680 --> 00:16:57,900
Ты убийца.
195
00:17:03,920 --> 00:17:07,180
Это было в прошлом. Ты не докажешь, что
я убила.
196
00:17:07,839 --> 00:17:08,839
Где ковер?
197
00:17:10,020 --> 00:17:14,040
Помнишь, мы мыли коридор и свернули
ковер с матушкиной кровью?
198
00:17:14,359 --> 00:17:15,359
Где он?
199
00:17:16,540 --> 00:17:17,599
Я не знаю.
200
00:17:19,900 --> 00:17:20,940
А я знаю.
201
00:17:22,319 --> 00:17:24,500
Я не пожалею отдать его полиции.
202
00:17:25,240 --> 00:17:30,880
Но ты пойдешь завтра в этом платье к
Дмитрию. И вместе с Дмитрием к его другу
203
00:17:30,880 --> 00:17:31,839
Барону Мике.
204
00:17:31,840 --> 00:17:32,840
Во дворе.
205
00:17:33,960 --> 00:17:36,040
На прием. На ночь.
206
00:17:37,360 --> 00:17:39,100
И у тебя все получится.
207
00:18:22,160 --> 00:18:23,620
Их было четверо. Прости меня.
208
00:18:24,840 --> 00:18:28,500
Прости меня, прости, прости. Они
заставляли делать мне страшные вещи. В
209
00:18:28,500 --> 00:18:29,940
следующий раз все будет замечательно.
210
00:18:30,320 --> 00:18:32,920
Я больше никуда не пойду.
211
00:18:35,460 --> 00:18:39,000
Прости меня, но я не знаю другого пути.
212
00:18:40,600 --> 00:18:42,280
Нет другого пути.
213
00:18:44,280 --> 00:18:45,300
Какая свобода?
214
00:18:45,500 --> 00:18:51,280
Что, появится из ниоткуда богач, скажет,
я тебя люблю, становись моей женой?
215
00:18:54,720 --> 00:18:55,720
Поедут.
216
00:18:57,400 --> 00:18:58,400
Дурочка.
217
00:19:01,260 --> 00:19:05,800
Эти люди свобода, потому что они сильные
люди.
218
00:19:06,000 --> 00:19:07,380
Почему у них есть деньги?
219
00:19:08,300 --> 00:19:09,840
Потому что у них есть власть.
220
00:19:11,200 --> 00:19:17,840
Быть их женщиной не кутеж, не
издевательство. Просто сейчас так не
221
00:19:17,840 --> 00:19:20,140
повезло. Дальше все будет хорошо.
222
00:19:20,940 --> 00:19:22,420
Деньги и власть.
223
00:19:24,110 --> 00:19:27,410
И ты, ты первый из нас.
224
00:19:28,250 --> 00:19:29,790
Ты же знаешь, я не могу.
225
00:19:30,730 --> 00:19:31,730
Никто не может.
226
00:19:32,150 --> 00:19:33,290
Ты лучше всех.
227
00:19:34,870 --> 00:19:36,210
Ты для этого рождена.
228
00:19:37,750 --> 00:19:42,530
Если у нас будут связи, вообще никому не
важно будет, что случилось с матушкой.
229
00:19:43,850 --> 00:19:47,330
Рядом с властью любой грех сходит с рук.
230
00:19:56,400 --> 00:19:57,460
Ты просто влюбилась.
231
00:19:58,620 --> 00:19:59,620
В кого?
232
00:19:59,940 --> 00:20:01,120
В Дмитрия.
233
00:20:03,120 --> 00:20:04,720
Он заходил туда ночью.
234
00:20:05,880 --> 00:20:07,020
Здесь она тоже была.
235
00:20:10,500 --> 00:20:11,500
Красивый.
236
00:20:13,500 --> 00:20:15,000
Это для него будет никто.
237
00:20:16,240 --> 00:20:18,420
Мы с тобой для него будем никто.
238
00:20:20,360 --> 00:20:24,160
Чёрт с ним. Мне он не нужен. Мне нужны
только его связи и деньги.
239
00:20:24,380 --> 00:20:25,380
Нам нужны.
240
00:20:29,770 --> 00:20:31,370
На этот раз я ему задам.
241
00:20:32,450 --> 00:20:34,230
Может, не надо туда ходить?
242
00:20:43,530 --> 00:20:44,670
Как это возможно?
243
00:20:47,830 --> 00:20:49,050
Вы же умерли.
244
00:20:49,810 --> 00:20:53,070
А я умер.
245
00:20:53,530 --> 00:20:55,270
Но я жив, девочка.
246
00:20:56,090 --> 00:20:57,830
Я пришел к моей...
247
00:20:58,200 --> 00:21:02,440
Дорогой вдове девочка, иди позови ее.
248
00:21:02,720 --> 00:21:05,160
И пусть посмеет только убежать.
249
00:21:05,600 --> 00:21:09,360
Кло, это кто такие?
250
00:21:09,740 --> 00:21:10,740
Дочки ваши.
251
00:21:12,480 --> 00:21:15,440
Очень хорошо.
252
00:21:16,960 --> 00:21:18,360
Хорошие дочки.
253
00:21:20,400 --> 00:21:22,780
Мне такие дочки нравятся.
254
00:21:24,490 --> 00:21:28,250
Они на меня похожи. Не на маму, чтобы ее
черти взяли.
255
00:21:29,170 --> 00:21:35,210
Иди. Иди вытащи эту суку. Если будет
пищать, скажи. Я ей зубы выдерну.
256
00:21:35,470 --> 00:21:40,830
У нее красивые зубы. Она их бережет
всегда.
257
00:21:42,570 --> 00:21:48,270
Ей иконку передали?
258
00:21:49,270 --> 00:21:50,590
Она уехала.
259
00:21:50,930 --> 00:21:52,250
Сука она, сука.
260
00:21:54,120 --> 00:21:56,860
Не говорите плохо про мою матушку в моем
преступции.
261
00:21:57,860 --> 00:22:01,280
И вашу жену. У нее, кроме меня, большая
семья.
262
00:22:01,760 --> 00:22:04,800
И эти люди сильно злые сейчас девочки.
263
00:22:05,780 --> 00:22:08,120
Мы не привыкли, что нас обманывают.
264
00:22:09,200 --> 00:22:12,880
Ты знаешь, как у нас поступают с теми,
кто своих обкрадывает?
265
00:22:15,220 --> 00:22:16,220
Кто вы?
266
00:22:27,310 --> 00:22:28,310
Князь Чубинов.
267
00:22:30,070 --> 00:22:31,870
Почему вы думаете, она княгиня?
268
00:22:33,490 --> 00:22:36,230
Нету вашего высокопревосходительства.
Все обыскал.
269
00:22:38,390 --> 00:22:39,390
Вадька, как вы?
270
00:22:39,570 --> 00:22:44,010
Они в защите. У вас матушка, а у нас
батя. Зачем я огорчаюсь за маму?
271
00:22:44,430 --> 00:22:45,730
Ниже пыли она мне.
272
00:22:47,050 --> 00:22:49,390
Зачем она мне, когда у меня столько
дочерей?
273
00:22:50,490 --> 00:22:51,490
Эти сколько?
274
00:22:52,090 --> 00:22:53,190
Двенадцать одна болеет.
275
00:22:57,900 --> 00:22:59,260
По три в неделю сделаю.
276
00:23:00,240 --> 00:23:03,280
За месяц закрыл долг перед семьей.
277
00:23:04,120 --> 00:23:06,280
Вы заработаете, дорогие.
278
00:23:09,340 --> 00:23:11,600
Теперь вы будете работать на меня.
279
00:23:15,580 --> 00:23:17,900
Пожалуйста. Вам всем можно.
280
00:23:19,020 --> 00:23:20,540
Везде сиди.
281
00:23:20,760 --> 00:23:22,400
Что хочешь, убери.
282
00:23:32,650 --> 00:23:35,510
Доня. Доня хорошая.
283
00:23:36,210 --> 00:23:43,030
Все имена хорошие. Вы все хорошие. Очень
хорошие. И ты,
284
00:23:43,070 --> 00:23:44,190
маленькая, хорошая.
285
00:23:47,350 --> 00:23:50,970
А ты, ты моя светлая девочка.
286
00:23:51,230 --> 00:23:52,870
Самая милая.
287
00:23:53,150 --> 00:23:54,670
Самая красивая.
288
00:23:55,430 --> 00:23:56,890
Ну, знаешь, какая?
289
00:23:57,470 --> 00:24:01,910
Пусть Бог поверит в благословение. Сам
травмой.
290
00:24:04,940 --> 00:24:07,460
Недавно ничего хорошего не говорил.
291
00:24:08,180 --> 00:24:09,380
Забыл все слова.
292
00:24:10,320 --> 00:24:16,680
Забыл. Эй, человек, вина нам еще. Ты
можешь наконец в кувшине?
293
00:24:16,960 --> 00:24:19,820
В стекле холодно вино и стыдно.
294
00:24:20,720 --> 00:24:24,240
Что смотришь, а? Я боевой человек.
295
00:24:25,020 --> 00:24:28,360
Каждый смотрит и знает. Я генерал.
296
00:24:28,720 --> 00:24:29,720
А?
297
00:24:30,400 --> 00:24:32,300
Я хочу, чтобы все радовали.
298
00:24:34,120 --> 00:24:38,460
Мы вас все обожаем.
299
00:24:38,780 --> 00:24:39,780
Обожаем вы.
300
00:24:40,740 --> 00:24:45,020
Такой замечательный. А как вас зовут? Я
все путаю.
301
00:24:45,620 --> 00:24:47,960
Зачем? Величайшим неотчеством.
302
00:24:48,780 --> 00:24:49,860
Величай, отец.
303
00:24:50,480 --> 00:24:51,480
Ларион.
304
00:24:52,740 --> 00:24:53,900
Лорд Сабович.
305
00:24:54,980 --> 00:24:55,980
Отец.
306
00:24:56,860 --> 00:24:58,580
Отец. Отец.
307
00:25:01,140 --> 00:25:02,860
Убить его надо будет быстро.
308
00:25:04,600 --> 00:25:05,600
Молчи, если хочешь.
309
00:25:06,840 --> 00:25:10,180
Они его полюбили. Это будет невольно
хуже, чем было.
310
00:25:10,600 --> 00:25:12,340
Ксения, все будет напрасно.
311
00:25:13,400 --> 00:25:16,320
Убей его, пока мы еще не опоздали.
312
00:25:34,600 --> 00:25:35,600
Вижу, лихорадит.
313
00:25:36,480 --> 00:25:37,480
Раздевайся.
314
00:25:38,280 --> 00:25:39,280
Давай помогу.
315
00:25:47,840 --> 00:25:49,160
Я долго тебя не видел.
316
00:25:50,460 --> 00:25:52,240
Я вспоминал о тебе, поверишь?
317
00:25:58,280 --> 00:25:59,820
Ну как же не лечиться -то?
318
00:26:07,760 --> 00:26:09,720
Нет, я совершенно не понимаю, что за
этой пудрой.
319
00:26:09,920 --> 00:26:13,180
Но при любой ступени никак не правильно
так штукатурить кожу.
320
00:26:14,220 --> 00:26:15,800
Это же из прошлого моей лекции.
321
00:26:16,160 --> 00:26:20,600
Да, я понимаю, все легко забывается. Я
очень хорошо помню ваши лекции.
322
00:26:21,840 --> 00:26:22,840
И вас.
323
00:26:23,600 --> 00:26:24,820
Я все помню.
324
00:26:29,220 --> 00:26:34,440
Скажите, Костя, что было бы нужно, если
бы я хотела сдать экзамен?
325
00:26:34,700 --> 00:26:36,080
Ты? Экзамен?
326
00:26:39,020 --> 00:26:42,800
Я, кажется, стала свободна от всяких
домашних обещаний.
327
00:26:44,380 --> 00:26:46,900
Или стала бы свободна и могла бы.
328
00:26:47,480 --> 00:26:49,300
Но ты ведь уже сдавала экзамен.
329
00:26:50,000 --> 00:26:51,020
И не сдала.
330
00:26:51,280 --> 00:26:54,360
У тебя есть право, конечно, повторно
отдать экзамен.
331
00:26:55,200 --> 00:26:56,300
Только ты не знаешь.
332
00:26:56,500 --> 00:26:57,740
Я стала старше.
333
00:26:58,140 --> 00:26:59,300
Я знаю больше.
334
00:27:05,740 --> 00:27:06,900
Каково к примеру?
335
00:27:07,180 --> 00:27:11,100
Значение объема кожи лакированного
животного относительно потребного лака.
336
00:27:12,020 --> 00:27:13,020
Ну?
337
00:27:14,980 --> 00:27:16,840
Для лакирования животного.
338
00:27:17,400 --> 00:27:19,720
Это обычная лабораторная работа.
339
00:27:20,020 --> 00:27:23,600
Я понимаю, что я не имею на это права.
340
00:27:24,400 --> 00:27:26,340
Но я немного практикую.
341
00:27:28,540 --> 00:27:30,360
Дома никакой коммерции.
342
00:27:30,600 --> 00:27:33,800
И я читаю книги, когда есть время.
343
00:27:34,800 --> 00:27:36,320
И я лечу.
344
00:27:36,750 --> 00:27:42,850
Довольно удачно уже несколько случаев
пиадермии, абсцесс кожи,
345
00:27:42,850 --> 00:27:45,290
отравления, ожогов.
346
00:27:51,050 --> 00:27:56,250
Для комиссии названия женщины -врача ты
должна знать объем лака при лакировании
347
00:27:56,250 --> 00:28:01,570
лабораторного животного. А еще примерно
1200 других вопросов, любые из которых у
348
00:28:01,570 --> 00:28:02,850
тебя могут спросить в комиссии.
349
00:28:21,930 --> 00:28:26,570
Вы говорили, что решите мою судьбу,
когда я покажу вам места, где была с
350
00:28:26,570 --> 00:28:28,090
мальчиком. Не плачь.
351
00:28:31,410 --> 00:28:32,410
Простите.
352
00:28:33,950 --> 00:28:36,830
Только сейчас говорите «простите».
353
00:28:36,830 --> 00:28:43,130
Мне казалось, я говорила.
354
00:28:43,370 --> 00:28:44,430
Вы не говорили.
355
00:28:45,110 --> 00:28:47,970
Если бы поговорили, я заполнил бы на
тома цифру в голове.
356
00:28:48,210 --> 00:28:49,210
Много раз.
357
00:28:49,310 --> 00:28:50,570
Но я не простил.
358
00:28:51,120 --> 00:28:52,220
Все равно простите.
359
00:28:54,700 --> 00:28:57,180
Я показала все места, где мы были.
360
00:28:58,180 --> 00:28:59,180
Кроме одного.
361
00:29:01,420 --> 00:29:02,440
Номера по часам.
362
00:29:09,820 --> 00:29:11,960
Он говорил, что вы водили его в досад.
363
00:29:12,440 --> 00:29:16,880
Смотреть, как тигр дерет барашка. Да,
водил. Он мой сын. У меня в фабрике -то
364
00:29:16,880 --> 00:29:17,880
почище барашка.
365
00:29:18,140 --> 00:29:19,900
И мой тем владеть, какой бы он ни был.
366
00:29:21,000 --> 00:29:25,000
А моя матушка водила меня смотреть, как
павлин ухаживает за павлиней и курочкой.
367
00:29:25,080 --> 00:29:29,640
Как он танцует, ломает перья, с ума
сходит ради нее. А она ходит и ест. Она
368
00:29:29,640 --> 00:29:30,920
решила, что мне это надо видеть.
369
00:29:39,500 --> 00:29:41,240
Вы не в черном.
370
00:29:42,740 --> 00:29:45,340
Вы какая -то другая.
371
00:29:46,340 --> 00:29:48,040
Так лучше. Вот такой вы.
372
00:29:49,100 --> 00:29:50,800
В чёрном я была лучше, поверьте.
373
00:30:31,930 --> 00:30:32,930
Я забил.
374
00:31:03,400 --> 00:31:07,300
Зачем ты сказала Семену топить по
-зимнему? Все равно зябнешь.
375
00:31:15,600 --> 00:31:16,860
Я поняла.
376
00:31:18,040 --> 00:31:20,260
Ты не хочешь больше крови.
377
00:31:21,200 --> 00:31:23,640
Я сделала отличный яд.
378
00:31:24,020 --> 00:31:25,380
Ты совсем больна?
379
00:31:26,460 --> 00:31:27,600
Придумываешь дикость?
380
00:31:27,820 --> 00:31:29,860
Я сбила жар.
381
00:31:30,320 --> 00:31:31,960
Мне уже почти лучше.
382
00:31:36,200 --> 00:31:38,220
Ты берешь тинктуру.
383
00:31:39,280 --> 00:31:41,720
Я сделала у него эту мою тинктуру.
384
00:31:42,840 --> 00:31:44,300
Я не буду убивать.
385
00:31:47,920 --> 00:31:49,880
Ты уже убила.
386
00:31:50,540 --> 00:31:51,660
Пойди к нему.
387
00:31:52,080 --> 00:31:53,460
Разбуди тихонечко.
388
00:31:55,220 --> 00:31:58,700
Не трогай ее рукой. Надень перчатки.
389
00:31:59,480 --> 00:32:04,600
А потом, когда будешь уже к нему близко,
промажь.
390
00:32:06,830 --> 00:32:08,190
Он выпил на ночь.
391
00:32:09,250 --> 00:32:11,330
Его сердце не выдержит.
392
00:32:28,050 --> 00:32:30,090
Ты тут не просто так.
393
00:32:32,250 --> 00:32:33,670
Я просто так.
394
00:32:34,470 --> 00:32:35,970
Мне было скучно.
395
00:32:36,240 --> 00:32:38,200
Я так рада, что вы теперь с нами.
396
00:32:38,980 --> 00:32:39,980
Где мать?
397
00:32:40,860 --> 00:32:42,180
Она мне не мать.
398
00:32:42,940 --> 00:32:44,520
На, выпей со мной, выпей.
399
00:32:48,480 --> 00:32:49,840
Спасибо, я не пью.
400
00:32:50,360 --> 00:32:51,560
Ты хитрая.
401
00:32:53,220 --> 00:32:54,340
Ты умная.
402
00:32:58,460 --> 00:33:00,300
Матушка говорила, что я глупая.
403
00:33:00,740 --> 00:33:03,300
Видишь, какой я хороший, а вы меня
боялись.
404
00:33:04,840 --> 00:33:06,560
Разве можно бояться отца?
405
00:33:08,120 --> 00:33:09,620
Вы мне не отец.
406
00:33:10,440 --> 00:33:11,440
Иди.
407
00:33:12,320 --> 00:33:14,340
Я тебе буду тёмкать.
408
00:33:14,560 --> 00:33:16,420
Вы устали. Пойдёмте спать.
409
00:33:16,660 --> 00:33:17,660
Вставайте.
410
00:33:18,720 --> 00:33:22,240
Что ты мне хотела дать выпить?
411
00:33:23,120 --> 00:33:25,140
От этого вы быстрее заснёте.
412
00:33:25,480 --> 00:33:26,720
Зачем мне спать?
413
00:33:29,080 --> 00:33:33,000
Там, где бьётся Каспийское море.
414
00:33:40,330 --> 00:33:45,650
Там, где бьется Каспийская буря, У
415
00:33:45,650 --> 00:33:52,050
подножия каменных гор Эту
416
00:33:52,050 --> 00:33:58,210
песню про узников горя Сочинил Циклаури
417
00:33:58,210 --> 00:34:00,770
Егор. Я, кстати, знал этого Циклаури.
418
00:34:06,910 --> 00:34:08,929
Ты как она знаешь.
419
00:34:10,699 --> 00:34:11,699
Ты как она.
420
00:34:12,620 --> 00:34:17,219
Я богом клянусь, она была красивой,
хорошей, чистой.
421
00:34:17,540 --> 00:34:19,739
А стала злой, далекой.
422
00:34:20,260 --> 00:34:21,900
Как мы такие стали.
423
00:34:25,620 --> 00:34:27,620
Давай сюда свое лекарство.
424
00:34:28,580 --> 00:34:31,159
Я заснул, ты говоришь? Не стоит.
425
00:34:31,920 --> 00:34:33,000
Я пойду.
426
00:34:33,239 --> 00:34:34,239
Отдыхайте.
427
00:34:43,400 --> 00:34:44,400
Он не кричал.
428
00:34:45,520 --> 00:34:46,699
Я не убью.
429
00:34:48,800 --> 00:34:49,800
Иди назад.
430
00:34:52,040 --> 00:34:53,739
Я никогда не была отца.
431
00:34:54,560 --> 00:34:56,560
Он просто мужчина.
432
00:34:56,780 --> 00:35:00,460
Ты же знаешь, что такое мужчина. Убей
его, пока не поздно.
433
00:35:09,160 --> 00:35:10,400
Матушка говорила.
434
00:35:12,140 --> 00:35:13,480
Что я вся, как она.
435
00:35:15,420 --> 00:35:16,420
Может, правда.
436
00:35:16,840 --> 00:35:20,820
Вы же не знали, какой она была в 25.
437
00:35:22,540 --> 00:35:24,380
Может, она была, как я.
438
00:35:27,620 --> 00:35:29,200
Пока раз не убила.
439
00:35:32,500 --> 00:35:33,500
Два.
440
00:35:35,100 --> 00:35:36,840
Не хочу быть мамушкой.
441
00:35:39,120 --> 00:35:40,900
Но я уже ей становлюсь.
442
00:35:45,360 --> 00:35:47,480
Ты на все меня вынудишь и держишь.
443
00:35:48,140 --> 00:35:49,440
На все гадости.
444
00:36:36,300 --> 00:36:38,620
Не нужно мыть с вами.
445
00:36:39,460 --> 00:36:40,480
Это невозможно.
446
00:36:44,740 --> 00:36:46,580
Я деловой человек, сударыня.
447
00:36:46,900 --> 00:36:47,900
Для меня Ксения.
448
00:36:48,200 --> 00:36:50,460
Для меня нет ничего невозможного.
449
00:36:50,920 --> 00:36:52,320
Я потом вас обниму.
450
00:36:53,920 --> 00:36:55,340
Мы не можем быть вместе.
451
00:36:56,860 --> 00:36:58,380
У вас жена, у вас сын.
452
00:37:11,440 --> 00:37:12,440
Это что, любовь?
453
00:37:16,380 --> 00:37:17,720
Я просто попробовал.
454
00:37:18,240 --> 00:37:20,780
Я просто попробовал.
455
00:37:22,260 --> 00:37:23,260
Боже мой.
456
00:37:23,860 --> 00:37:28,000
Я сделал то, что нельзя было делать.
457
00:37:28,280 --> 00:37:29,280
Вы же помните тогда.
458
00:37:29,560 --> 00:37:30,560
Боли.
459
00:37:31,360 --> 00:37:32,360
Я забыл.
460
00:37:34,600 --> 00:37:36,000
Я думал, будет наказание.
461
00:37:36,440 --> 00:37:37,840
А оно не последовало.
462
00:37:44,450 --> 00:37:46,010
Я не знаю, что это было.
463
00:37:46,290 --> 00:37:47,450
Я не знаю, что это было.
464
00:37:47,850 --> 00:37:51,650
Но, видимо, я делал что -то очень
правильное. Очень правильное.
465
00:37:52,190 --> 00:37:53,190
О, Боже, Господи.
466
00:38:04,670 --> 00:38:05,670
Обождите.
467
00:38:08,750 --> 00:38:09,750
Я к отцу.
468
00:38:22,640 --> 00:38:23,640
Я же берегу вас.
469
00:38:26,480 --> 00:38:33,240
Потому как батюшка ваш, Марион
Лаурсабыч, человек горячий, сами знаете.
470
00:38:34,700 --> 00:38:36,060
Ксению ты пустил.
471
00:38:37,980 --> 00:38:39,240
Но я же ревную.
472
00:38:40,880 --> 00:38:42,300
Потому как люблю вас.
473
00:38:53,390 --> 00:38:55,870
Неужели ты такой глупый, что сам в нее
поверил?
474
00:38:56,490 --> 00:38:57,610
Я не твоя.
475
00:38:58,710 --> 00:39:00,050
Ты мне мерзок.
476
00:39:00,290 --> 00:39:02,890
Ты против батюшки даже шагу ступить не
смеешь.
477
00:39:03,610 --> 00:39:07,510
Правду говорить не смею.
478
00:39:10,250 --> 00:39:11,650
Не икшайтесь с ним.
479
00:39:13,990 --> 00:39:16,290
Доверьтесь своему верному Арсену.
480
00:39:16,710 --> 00:39:18,090
Ты не Арсен, ты глуп.
481
00:39:20,070 --> 00:39:22,050
Так вот, как вы обещания держите.
482
00:39:22,759 --> 00:39:23,759
Да, знамушка.
483
00:39:27,320 --> 00:39:31,720
Если бы ты меня любил, Клоп, ты бы
сделал все, чтобы я была счастлива. Да я
484
00:39:31,720 --> 00:39:32,720
так делаю все.
485
00:39:32,880 --> 00:39:37,760
Посмотрите на себя внимательно. Куда вам
песни до танца, а? Крашу в группу
486
00:39:37,760 --> 00:39:40,840
кладут. Зачем я тебе нужна, Рафия? Крашу
в группу.
487
00:39:41,500 --> 00:39:43,760
Потому как обещала.
488
00:39:46,680 --> 00:39:48,140
Хотя бы один раз со мной.
489
00:39:51,980 --> 00:39:55,680
Что при ребятах, при веселой компании
будете моей зазнобушкой.
490
00:39:56,800 --> 00:39:58,180
Что погуляем.
491
00:40:03,580 --> 00:40:05,260
В пятницу праздник.
492
00:40:05,760 --> 00:40:08,400
Ну, хотя бы один радостный день я
заслужил.
493
00:40:11,160 --> 00:40:12,240
Я же помог.
494
00:40:12,640 --> 00:40:13,780
В пятницу.
495
00:40:14,280 --> 00:40:17,180
В фейерверке. Как обещал Клоп.
496
00:40:18,120 --> 00:40:19,560
И больше никогда.
497
00:40:30,220 --> 00:40:31,400
Здравствуйте. Здравствуйте.
498
00:40:34,020 --> 00:40:41,000
Милый батюшка, в знак нашей новой дружбы
позвольте презентовать вам наш общий
499
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
каприз.
500
00:40:44,600 --> 00:40:51,600
Что за дерьмо?
501
00:40:54,300 --> 00:40:55,800
Да не ори ты!
502
00:40:56,320 --> 00:40:59,420
Что ж ты горешь -то так? Совсем ты дура,
а?
503
00:40:59,660 --> 00:41:00,660
Дура ты.
504
00:41:01,060 --> 00:41:06,660
Нахрена вы меня разбудили, а? Какого
черта? Какого черта вы меня вчера не
505
00:41:06,660 --> 00:41:08,660
остановили? Куда смотрели?
506
00:41:14,280 --> 00:41:16,240
Вентилятор этот подлый купил.
507
00:41:17,080 --> 00:41:19,240
Мать его душу Бога в кресло.
508
00:41:28,810 --> 00:41:30,350
Что за город у вас такой?
509
00:41:31,390 --> 00:41:37,470
Все хочется купить, а покупаешь и
расстройство. Батюшка, простите нас, что
510
00:41:37,470 --> 00:41:38,930
вас потревожили.
511
00:41:39,630 --> 00:41:42,110
Это дело в том, что у матушки так
заведено было.
512
00:41:42,650 --> 00:41:46,250
Что? На халабуду сладкую деньги
спускать?
513
00:41:46,750 --> 00:41:50,430
Нет, по утрам собираться и деньги за
вчера отдавать.
514
00:41:52,890 --> 00:41:54,550
Вы мне извините, я...
515
00:42:03,580 --> 00:42:05,600
Как я рада, что моторчик ваш работает.
516
00:42:06,000 --> 00:42:10,560
А я такое видела у одного господина в
спальне. Он его выключит, включит до
517
00:42:10,700 --> 00:42:14,800
выключит, а он говорит, электричество
дорогое, до жути. Говорит, Собчика,
518
00:42:14,900 --> 00:42:16,900
наверное, собака из электричества.
519
00:42:18,500 --> 00:42:23,680
Что ты мечешь -то? Ну, в другой раз
сломаю. А в третий отрежу к чертям. А в
520
00:42:23,680 --> 00:42:25,620
четвертый лучше тебе не ждать.
Понимаешь?
521
00:42:26,260 --> 00:42:27,260
Что стоишь?
522
00:42:27,610 --> 00:42:31,190
Разрешите вправить. Иди хоть на голове
крутись. Мне наплевать.
523
00:42:31,970 --> 00:42:33,110
Одно не наплевать.
524
00:42:33,850 --> 00:42:35,830
Во сколько здесь? Двенадцать, дурак?
525
00:42:36,630 --> 00:42:38,330
Каждая по пятьсот рублей.
526
00:42:38,530 --> 00:42:39,530
Каждый день.
527
00:42:40,570 --> 00:42:45,370
Слушай, не лезь ко мне. И не доводи. Эти
все нежности, чтобы меньше денег я от
528
00:42:45,370 --> 00:42:46,029
вас хотел.
529
00:42:46,030 --> 00:42:47,430
Я сто лет живу.
530
00:42:47,790 --> 00:42:50,210
То, что вы сейчас придумали, я вчера
забыл.
531
00:42:51,070 --> 00:42:53,010
Не надурите вы меня, блядь.
532
00:42:54,390 --> 00:42:55,390
Мой дорогой.
533
00:42:57,640 --> 00:42:58,640
Жить не могу.
534
00:42:58,920 --> 00:43:01,580
Да уберите её! Ага. Иди сюда!
535
00:43:01,840 --> 00:43:02,840
А ну пошла отсюда!
536
00:43:03,020 --> 00:43:04,600
Иди! Иди сюда!
537
00:43:09,340 --> 00:43:11,160
Давай, пошла туда! Бегом!
538
00:43:17,060 --> 00:43:18,780
Обляди работать!
539
00:43:20,960 --> 00:43:23,840
Чё непонятного?! Бегом работать,
сказано!
46575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.