All language subtitles for Check.in.Hanyang.S01E04.NF.WEB-DL[@AirenTeam]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:38,148 --> 00:00:42,768
:::::::::آیـــ(اقامــت در هـانیـانـگ)ـــرِن::::::::
::::@AirenTeam::::
3
00:00:42,792 --> 00:00:43,910
شخصیت ها و اتفاقات در این سریال تخیلی هستن
4
00:00:44,270 --> 00:00:45,370
فیلمبرداری از بازیگران کودک و
حیوانات مطابق با مقررات فیلمبرداری است
5
00:00:46,190 --> 00:00:48,110
:::::::::آیـــ(قسمت چهـــارم)ـــرِن::::::::
::::@AirenTeam::::
6
00:01:01,760 --> 00:01:05,620
♫ هو هو هو هو، من به تو میدمش ♫
7
00:01:05,620 --> 00:01:09,310
♫ هو هو هو هو، من پر از احساسم ♫
8
00:01:09,310 --> 00:01:11,450
♫ گام های سبک♫
9
00:01:11,450 --> 00:01:14,320
محکم نگهش دار که گربه شور نشه
10
00:01:14,320 --> 00:01:15,700
باشه
11
00:01:17,280 --> 00:01:18,440
چطور فکر میکنی؟ سریع پیش میره نه؟
12
00:01:18,440 --> 00:01:20,430
...واو، این واقعا
13
00:01:23,330 --> 00:01:24,890
!هی
14
00:01:25,920 --> 00:01:27,620
!هی، هی
15
00:01:35,990 --> 00:01:37,690
!هونگ دوک سو
16
00:01:40,390 --> 00:01:42,110
!هونگ دوکسو
17
00:01:48,650 --> 00:01:50,480
!هونگ دوکسو
18
00:01:51,660 --> 00:01:55,480
!هونگ دوکسو! هونگ دوکسو
19
00:04:21,710 --> 00:04:23,990
هونگ دوک سو
20
00:04:23,990 --> 00:04:27,030
!هونگ دوکسو بیدار شو
21
00:04:28,370 --> 00:04:30,050
اون چشماش و باز کرد
22
00:04:36,430 --> 00:04:37,980
خوبی؟
23
00:04:41,890 --> 00:04:43,440
الان خوبه
24
00:04:44,490 --> 00:04:46,750
خدایا ممنون
25
00:04:46,750 --> 00:04:49,100
سریع باید جابه جاش کنیم تا سرما نخورده
26
00:04:49,100 --> 00:04:50,530
بذارش پشتم
27
00:04:50,530 --> 00:04:51,770
خوبی؟
28
00:04:51,770 --> 00:04:53,060
خوبم
29
00:04:53,060 --> 00:04:56,470
ملحفهها رو میارم، هونگ دوکسو رو ببرین
30
00:05:01,390 --> 00:05:02,950
مواظب باش
31
00:05:16,320 --> 00:05:18,510
سورا، یه دستت و بده
32
00:05:20,140 --> 00:05:21,720
مواظب باش
33
00:05:30,070 --> 00:05:31,570
باید اول لباساش و عوض کنیم؟
34
00:05:31,570 --> 00:05:34,730
لباسای خشک بیشتری بیار، باید خشکش کنم
35
00:05:34,730 --> 00:05:36,420
سریع میام
36
00:05:54,280 --> 00:05:57,340
ه-هونگ دوک سو
37
00:06:08,620 --> 00:06:11,420
نه نه نه
38
00:06:11,420 --> 00:06:13,510
امکان نداره
39
00:06:13,510 --> 00:06:16,100
من اشتباه کردم، من
40
00:06:36,080 --> 00:06:39,150
چرا اومدی بیرون؟ هونگ دوکسو چطور؟
41
00:06:39,150 --> 00:06:41,960
!ها؟ نه نه
42
00:06:42,990 --> 00:06:44,740
اصلا نمیتونی
43
00:06:44,740 --> 00:06:46,550
چرا؟
44
00:06:46,550 --> 00:06:48,300
من الان بهش نیاز دارم
45
00:06:48,300 --> 00:06:50,160
به چی نیاز داری؟
46
00:06:53,540 --> 00:06:58,290
یه هیتر، یه هیتر برام بیار تا گرمش کنم، اونجاست
47
00:06:58,290 --> 00:07:00,530
اینو بده بهش، پس
48
00:07:56,040 --> 00:07:57,660
...ملحفه ها
49
00:07:57,660 --> 00:07:59,390
ملحفه هامون
50
00:08:15,620 --> 00:08:17,370
کجا رفت؟
51
00:08:20,190 --> 00:08:21,670
هونگ دوکسو
52
00:08:22,820 --> 00:08:25,500
کجا میری؟-
رودخونه، رودخونه-
53
00:08:25,500 --> 00:08:28,090
باید برم رودخونه-
چی؟-
54
00:08:28,090 --> 00:08:31,550
هونگ دوکسو-
چی؟ من عجله دارم-
55
00:08:33,850 --> 00:08:37,840
نزدیک بود غرق شی
56
00:08:37,840 --> 00:08:40,830
امتحان گیوهوا دونگ الان مهم نیست
57
00:08:40,830 --> 00:08:43,130
به اندازه زندگیم مهمه
58
00:08:43,130 --> 00:08:45,420
تو این وضع کجا داری میری؟
59
00:08:45,420 --> 00:08:48,940
چون جون هوا، من خوبم
60
00:08:48,940 --> 00:08:51,700
من هونگ دوکسو ام، مرد واقعی
61
00:08:51,700 --> 00:08:53,510
نه
62
00:08:54,580 --> 00:08:57,100
!ببین، هونگ دوک سو
63
00:08:59,400 --> 00:09:01,250
اون یه مرده؟
64
00:09:05,360 --> 00:09:08,420
چی؟ بیدار شد؟
65
00:09:08,420 --> 00:09:11,050
یونگچونرو ارزشش و داره به خاطرش جونش و به خطر بندازه؟
66
00:09:11,050 --> 00:09:12,710
منظورت از این حرف چیه؟
67
00:09:12,710 --> 00:09:16,750
اون به سمت رودخونه برگشت تا ملحفهها رو سرجاشون بذاره
68
00:09:16,750 --> 00:09:19,500
اینقدر به آزمون گیوهوا دونگ اهمیت میده؟
69
00:09:22,600 --> 00:09:25,770
چون آینده خانوادمون بهش بستگی داره
70
00:09:25,770 --> 00:09:29,410
من کل زندگیم و سخت کار کردم تا توی یونگچونرو موفق شم
71
00:09:29,410 --> 00:09:31,790
مطمئنم درمورد هونگ دوکسو ام همینطوره
72
00:09:31,790 --> 00:09:35,090
اون تمام تلاشش و میکنه حتی اگه غرق شه
73
00:09:35,090 --> 00:09:36,730
خیلی ناامیدانه ست
74
00:09:37,460 --> 00:09:41,620
جونهوا هدفی نداشتی که بخوای بهش برسی؟
75
00:09:57,810 --> 00:09:59,540
کلید طلایی
76
00:09:59,540 --> 00:10:03,490
این تنها کلیدیه که میتونه در گاوصندوق دفتر کل رو باز کنه
77
00:10:03,490 --> 00:10:07,850
دو تا نصفه یکی میشه، نمیتونی با یکی بازش کنی
78
00:10:07,850 --> 00:10:13,080
اون چون نصف کلید و یه جایی توی یونگچونرو قایم کرده بود
79
00:10:13,080 --> 00:10:15,920
و اون داره دنبال بقیش میگرده
80
00:10:33,060 --> 00:10:35,940
هونگدوکسو یه زنه؟
81
00:11:03,420 --> 00:11:05,260
هونگ دوکسو
82
00:11:07,340 --> 00:11:10,120
هی، لی اون هو
83
00:11:10,120 --> 00:11:12,430
خدا رو شکر خوب به نظر میرسی
84
00:11:12,430 --> 00:11:15,330
همین الان تموم شدن، چیکار میکنی؟
85
00:11:16,330 --> 00:11:18,900
...نه اینطور نیست
86
00:11:18,900 --> 00:11:21,630
گفتم اینقدر عجولانه رفتار نکن
87
00:11:21,630 --> 00:11:24,770
افتادی تو آب و ملحفه هارو خراب کردی
88
00:11:27,070 --> 00:11:28,750
...لی اونهو، احیانا، تو
89
00:11:28,750 --> 00:11:30,360
چی؟
90
00:11:30,360 --> 00:11:33,400
چیز مهمی رو گم کردی؟
91
00:11:34,880 --> 00:11:36,860
مگه تو پیداش نکردی؟
92
00:11:50,630 --> 00:11:52,330
این چیه؟
93
00:11:52,330 --> 00:11:57,080
بخاطر چیه که به محض اینکه بیدار شدی دویدی اومدی؟
94
00:12:00,390 --> 00:12:01,570
بدش به من لی اونهو
95
00:12:01,570 --> 00:12:03,840
به هرحال این چیه؟
96
00:12:05,200 --> 00:12:08,080
اکسسوری که نیست
97
00:12:10,120 --> 00:12:12,270
برا چیه؟
98
00:12:15,090 --> 00:12:17,140
از پدر مرحومم بهم ارث رسیده
99
00:12:20,530 --> 00:12:22,430
پدرت بهت ارث داده؟
100
00:12:22,430 --> 00:12:23,880
بله
101
00:12:25,090 --> 00:12:28,750
این تنها چیزیه که به جا گذاشته
102
00:12:30,160 --> 00:12:33,890
و همینطور دلیلیه که توی یونگچونرو موفق شدم
103
00:12:33,890 --> 00:12:35,710
پس برش گردون
104
00:12:41,380 --> 00:12:43,800
هونگ دوکسو
105
00:12:43,800 --> 00:12:46,520
پیداش میکنم و بعد بهت برش میگردونم
106
00:12:47,300 --> 00:12:49,670
یادت نره که به خاطر این به من مدیونی
107
00:12:49,670 --> 00:12:53,160
...تلاش نکن جایی بری
108
00:12:53,160 --> 00:12:55,640
تا زمانی که لطف و جبران کنی
109
00:12:57,550 --> 00:12:58,970
چی؟
110
00:13:02,030 --> 00:13:03,800
!هونگ دوکسو
111
00:13:05,690 --> 00:13:07,170
هی
112
00:13:34,450 --> 00:13:38,330
وقت خواب توی گیوهوا دونگ گذشته؟
113
00:13:38,330 --> 00:13:41,340
اجازه ندارم اینجا باشم یا چی؟
114
00:13:42,380 --> 00:13:46,400
یعنی برای آخرین بارم ممنونم
115
00:13:47,380 --> 00:13:51,470
به هرحال، تا این ساعت کار میکنی؟
116
00:13:51,470 --> 00:13:55,800
چیزی هست که به زودی باید یاد بگیری
117
00:13:55,800 --> 00:13:59,160
استاد چون آرزوهای بزرگی برات داره
118
00:13:59,160 --> 00:14:03,730
من هیچ نگرانی ندارم خانه توانمند دارم
119
00:14:07,410 --> 00:14:10,180
بهم بگو چی میخوای
120
00:14:15,100 --> 00:14:17,460
دوست داری با هم یه معامله کنیم؟
121
00:14:17,460 --> 00:14:21,400
یه تاجر خوب هیچوقت به یه معامله خوب نه نمیگه
122
00:14:21,400 --> 00:14:24,310
بذار بشنوم که چطور میتونم ازش بهره ببرم
123
00:14:24,310 --> 00:14:26,930
صاحب مسافرخونه آینده بهت مدیونه
124
00:14:26,930 --> 00:14:30,150
به اندازه کافی برات مفید نیست؟
125
00:14:30,150 --> 00:14:31,470
ادامه بده
126
00:14:31,470 --> 00:14:35,280
۲۰تا ملحفه از گوموایگاک نیاز دارم
127
00:14:35,280 --> 00:14:36,960
فهمیدم
128
00:14:36,960 --> 00:14:41,730
فورا ۲۰تا ملحفه به اتاقت میفرستم
129
00:14:43,640 --> 00:14:45,650
پس
130
00:14:45,650 --> 00:14:48,220
این راز رو بینمون نگه دار
131
00:14:48,220 --> 00:14:49,760
میدونی، نه؟
132
00:15:10,100 --> 00:15:14,900
چون جون هوا، تمام شب بیدار بودی منتظر ما موندی
133
00:15:23,090 --> 00:15:27,290
اونا چون خیس بودن حتی سنگین ترم بودن
134
00:15:27,290 --> 00:15:29,190
نزدیک بود بمیریم
135
00:15:31,610 --> 00:15:33,150
...صبر کن
136
00:15:34,360 --> 00:15:37,750
همه اینا رو کل شب شستین؟ شما ۳تا؟
137
00:15:37,750 --> 00:15:40,610
بله خوشبختانه ۲۰تاشونم پیدا کردیم
138
00:15:40,610 --> 00:15:42,540
خوب نیست؟
139
00:15:42,540 --> 00:15:46,460
بله-
پس، بذار بریم-
140
00:15:48,360 --> 00:15:49,730
فقط باید خشکشون کنیم
141
00:15:49,730 --> 00:15:51,220
بیا بریم، چیکار میکنی؟
142
00:15:51,220 --> 00:15:52,940
بیا یه استراحتی کنیم-
بجنب، زودباش-
143
00:15:52,940 --> 00:15:54,910
بله بیا بریم
144
00:15:56,420 --> 00:15:58,490
بدش به من، بذار حملش کنم
145
00:15:58,490 --> 00:16:00,180
این خوبه
146
00:16:07,310 --> 00:16:10,470
!هی، منتظرم باش
147
00:16:42,230 --> 00:16:43,630
حرومزاده های طبقه پایین اتاق
148
00:16:43,630 --> 00:16:46,120
اونا امروز میرن خونه
149
00:16:46,120 --> 00:16:48,040
هنوز ازشون نشنیدیم
150
00:16:48,040 --> 00:16:50,540
الان باید زمین و حفر کنن
151
00:16:57,290 --> 00:16:59,240
اینا چیه؟
152
00:17:03,020 --> 00:17:05,060
!توجه کنین
153
00:17:12,160 --> 00:17:17,630
من وظیفه ای رو که سرپرست داده ارزیابی میکنم
154
00:17:17,630 --> 00:17:19,550
بذار ببینم
155
00:17:22,420 --> 00:17:26,590
هی، مجبوری دهنت و اینجوری باز کنی؟
156
00:17:26,590 --> 00:17:30,480
ببخشید؟-
کل شب و شستی و اتو کردی خل شدی؟-
157
00:17:31,600 --> 00:17:34,430
نه قربان-
خیلی خب، اتاق سطح بالا-
158
00:17:34,430 --> 00:17:36,200
بذار ببینم
159
00:17:42,250 --> 00:17:44,200
...تمیزن
160
00:17:48,760 --> 00:17:51,000
و مرتب تا شدن
161
00:17:51,960 --> 00:17:53,590
بعدی-
!بله-
162
00:17:53,590 --> 00:17:55,620
!هیونگنیم! هیونگنیم
163
00:18:00,940 --> 00:18:02,570
!مردود
164
00:18:08,300 --> 00:18:11,450
...تمیزن و خوب
165
00:18:11,450 --> 00:18:13,620
!خوب تا نشده
166
00:18:14,480 --> 00:18:16,150
!مردود
167
00:18:16,150 --> 00:18:17,740
بعدی
168
00:18:18,600 --> 00:18:21,180
بذار ببینم، اتاق طبقه پایین
169
00:18:32,170 --> 00:18:34,260
تمیزن
170
00:18:39,880 --> 00:18:42,040
این چیه؟
171
00:18:42,040 --> 00:18:43,700
به اندازه کافی خشک نیست
172
00:18:43,700 --> 00:18:46,140
چون بند رختی که استفاده کردیم شکست
173
00:18:46,140 --> 00:18:47,440
البته
174
00:18:47,440 --> 00:18:50,100
امروزم میخوای همش ولی ولی کنی
175
00:18:50,100 --> 00:18:51,670
...ولی
176
00:18:53,990 --> 00:18:56,830
تمام شب مجبور شدیم دوباره بشوریمش
177
00:18:56,830 --> 00:18:59,830
برا همین زمان کافی برای خشک کردنش نبود
178
00:18:59,830 --> 00:19:02,350
تو چی؟ توام حرف بزن
179
00:19:02,350 --> 00:19:03,740
بهانه تو چیه؟
180
00:19:03,740 --> 00:19:05,520
...با اینکه همش میگیم ولی، ولی
181
00:19:05,520 --> 00:19:08,720
!بسه بسه بسه بسه بسه
182
00:19:08,720 --> 00:19:11,120
شماها اکیپ عذر و بهانهاین
183
00:19:20,240 --> 00:19:22,280
امروز رو قبول میشین
184
00:19:22,280 --> 00:19:24,370
ببخشید؟-
ببخشید؟-
185
00:19:25,820 --> 00:19:29,630
چطوری قبول شدن وقتی وظیفه شونو انجام ندادن؟
186
00:19:29,630 --> 00:19:31,460
دیشب
187
00:19:33,580 --> 00:19:39,110
یه نفر اومد یونگچونرو و ۲۰تا ملحفه خرید
188
00:19:39,110 --> 00:19:41,110
واسم سوال بود نکنه شماها بودین
189
00:19:41,110 --> 00:19:46,010
اگه ملحفه نو میاوردین سریع اخراجتون میکردم
190
00:19:46,010 --> 00:19:49,900
بعضی از حرومزاده ها هرسال سعی میکردن با همین راه قبول شن و برن
191
00:19:49,900 --> 00:19:54,980
من قبولتون میکنم چون کل شب و سخت کار کردین
192
00:19:56,120 --> 00:19:57,530
فهمیدین؟
193
00:19:57,530 --> 00:19:59,260
بله-
بله-
194
00:19:59,260 --> 00:20:00,740
بله
195
00:20:16,180 --> 00:20:17,980
!واو
196
00:20:18,970 --> 00:20:21,150
!ما قبول شدیم! ما قبول شدیم
197
00:20:26,140 --> 00:20:29,040
(اتاق طبقه پایین پایین)
198
00:20:29,040 --> 00:20:31,900
(اخراج شد)
199
00:20:32,400 --> 00:20:34,640
چجوری میتونه از اتاق طبقه پایین عبور کنه؟
200
00:20:34,700 --> 00:20:38,300
ساکت راه برو-
نمیشه-
201
00:20:38,310 --> 00:20:40,360
شاگرد شماره۱
202
00:20:46,150 --> 00:20:49,030
یه نصیحت میخوای؟
203
00:20:49,030 --> 00:20:55,380
اگه دیشب کسی بند و میبرید یا ملحفهها رو خراب میکرد
204
00:20:56,810 --> 00:20:59,520
چیکار میکردی؟
205
00:21:03,820 --> 00:21:05,680
...این
206
00:21:07,550 --> 00:21:09,400
منم از اویجو هستم
207
00:21:09,400 --> 00:21:13,220
اگه اهل اویجو هستی منصفانه بازی کن
208
00:21:47,700 --> 00:21:51,640
انقدر به چی فکر میکنی؟
209
00:21:57,240 --> 00:22:00,910
چون دیشب بهمون کمک نکردی احساس گناه داری؟
210
00:22:00,910 --> 00:22:05,330
شرایط هممون یکسان بود البته
211
00:22:06,960 --> 00:22:08,150
هونگ دوکسو
212
00:22:08,150 --> 00:22:10,500
چی؟ بیا اینجا
213
00:22:11,500 --> 00:22:15,930
بذار با دستای مردونه ام ماساژت بدم
214
00:22:16,940 --> 00:22:20,440
مردونه؟ تو که ماساژ نمیدی
215
00:22:20,440 --> 00:22:22,070
بیا اینجا
216
00:22:22,070 --> 00:22:25,100
حتما بخاطر اینکه دیروز نجاتم دادی خسته ای
217
00:22:25,100 --> 00:22:27,970
چطوره؟ احساس خوبی داری؟
218
00:22:27,970 --> 00:22:30,590
وای تو
219
00:22:31,660 --> 00:22:34,580
وای شیکمم. شیکمم یدفعه درد گرفت
220
00:22:34,580 --> 00:22:36,580
الان برم دیگه
221
00:22:40,420 --> 00:22:41,560
...وایسا
222
00:22:41,560 --> 00:22:45,330
اون اگه شیکم درد داره نباید بدوه
223
00:22:52,910 --> 00:22:54,320
چیه؟
224
00:22:56,120 --> 00:22:57,380
یعنی چی؟
225
00:22:57,380 --> 00:23:01,300
با دستای مردونه ت یه ماساژ خوب بهم بده
226
00:23:01,300 --> 00:23:03,310
که اینطور
227
00:23:11,510 --> 00:23:15,400
خجالت بکش! چطور می تونی؟
228
00:23:15,400 --> 00:23:17,990
بهت گقته بودم وحشی نباشی
229
00:23:17,990 --> 00:23:21,130
کی وحشی رفتار کردم؟
230
00:23:50,520 --> 00:23:53,920
...تو! دی-دیروز تو
231
00:23:53,920 --> 00:23:57,350
اگه مثل دیروز باز
دردسر درست کنی پشیمون میشی
232
00:24:03,070 --> 00:24:04,900
وای شیکمم درد می کنه
233
00:24:04,900 --> 00:24:08,100
شیکمم درد میکنه شیکمم درد می کنه
234
00:24:08,100 --> 00:24:10,150
!شیکمم درد می کنه
235
00:24:13,590 --> 00:24:15,990
اون دستای مردونه نداره
236
00:24:22,820 --> 00:24:25,140
درست بذارش
237
00:24:46,770 --> 00:24:48,810
الان خوب به نظر میاد
238
00:24:51,000 --> 00:24:54,980
آره، شما سخت تلاش کردی اومدین اینجا
(مانگوکگاگ: سالن ضیافت یونگ چونرو)
239
00:24:54,980 --> 00:24:57,810
میتونین امروز رو استراحت کنین
240
00:24:57,810 --> 00:25:00,430
این همه غذا برا چیه؟
241
00:25:00,430 --> 00:25:02,090
غذای اصلی یونگ چونروعه
242
00:25:02,090 --> 00:25:06,090
این ضیافت اژدهاست. وعده مخصوص مهمانان ویژه
243
00:25:11,380 --> 00:25:12,630
!دست بزنین
244
00:25:12,630 --> 00:25:17,350
فقط امروز رو می تونین بنوشین
245
00:25:17,350 --> 00:25:20,920
به اندازه بنوشین و از همنشینی با همکلاسیاتون لذت ببرین
246
00:25:20,920 --> 00:25:22,220
!نه
247
00:25:22,220 --> 00:25:24,680
!بذارین امروز رو فقط خوش بگذرونیم
248
00:25:24,680 --> 00:25:27,750
بله، ممنون
249
00:25:31,250 --> 00:25:34,260
اوکی، از کجا باید شروع کنیم؟
250
00:25:34,260 --> 00:25:36,150
آره این یکی
251
00:25:36,150 --> 00:25:38,740
جونهوا، شیکمت درد میکنه
252
00:25:38,740 --> 00:25:41,350
زیاده روی نکن-
درمورد چی داری حرف میزنی؟-
253
00:25:41,350 --> 00:25:44,590
اوه راست میگی
254
00:25:49,060 --> 00:25:51,380
هونگ دوکسو، تو هم باید مراقب باشی
255
00:25:51,380 --> 00:25:53,730
شکمت خیلی درد میکنه
256
00:25:56,000 --> 00:25:59,540
با فاصله بشینین! یه عالمه جا هست
257
00:26:03,780 --> 00:26:06,890
تا وقتی که جبران نکنی
258
00:26:06,890 --> 00:26:09,860
از دست من راحت نمی شی
259
00:26:11,590 --> 00:26:13,430
برنجش خیلی خوبه
260
00:26:15,820 --> 00:26:18,430
!آره، بنوشین، بخورین
261
00:26:18,430 --> 00:26:20,070
مرسی بابت غذا-
خواهش می کنم-
262
00:26:20,070 --> 00:26:22,530
شروع کنیم؟-
بله-
263
00:26:27,680 --> 00:26:29,480
یه جای کار می لنگه
264
00:26:30,260 --> 00:26:32,500
شما همیشه باید حواستون به لطف های بی دلیل باشه
265
00:26:32,500 --> 00:26:34,790
بنوشین! بنوشین
266
00:26:35,720 --> 00:26:37,720
اتاق بالا رتبه
267
00:26:37,720 --> 00:26:39,730
بله. میتونیم بنوشیمش درسته؟
268
00:26:39,730 --> 00:26:41,890
بدش من. اون رو بدین به من
269
00:26:41,890 --> 00:26:44,400
یه لیوان بهم بدین
270
00:26:47,710 --> 00:26:49,570
صبر کن
271
00:26:49,570 --> 00:26:51,800
این مشکوک نیست؟
272
00:26:55,510 --> 00:26:58,250
شاید اگه غذا رو تموم نکنی جریمه بشی
273
00:27:02,170 --> 00:27:04,570
تند تند بخورین. تند تند بخورین
274
00:27:04,570 --> 00:27:06,920
اتاق طبقه پایین
275
00:27:06,920 --> 00:27:09,250
چرا نمی نوشین؟
276
00:27:09,250 --> 00:27:11,780
این شراب رو نمی شناسین؟
277
00:27:11,780 --> 00:27:15,740
این شراب 100.. نه 200 ساله ست
278
00:27:15,740 --> 00:27:18,290
این یه شراب مخصوصه که
فقط تو یونگ چونرو پیدا میشه
279
00:27:18,290 --> 00:27:20,690
بذارین براتون بریزم
280
00:27:20,690 --> 00:27:22,190
چشم
281
00:27:23,420 --> 00:27:25,030
اونجا
282
00:27:29,330 --> 00:27:30,860
چی؟
283
00:27:31,750 --> 00:27:34,370
هونگ دوکسو. تو نمی تونی مست بشی
284
00:27:34,370 --> 00:27:37,900
چیکار می کنی؟ من هونگ دوکسو ام. مرد واقعی
285
00:27:37,900 --> 00:27:40,880
بله. هونگ دوکسو، مرد واقعی. یه لیوان دیگه بنوش
286
00:27:40,880 --> 00:27:42,660
چشم
287
00:27:42,660 --> 00:27:46,170
باشه، بنوش
288
00:27:46,170 --> 00:27:48,420
اونو بهم بده، هونگ دوکسو
289
00:27:51,200 --> 00:27:54,070
شما دارین چیکار می کنین؟
290
00:27:54,070 --> 00:27:58,440
میبینم که اکیپ عذر و بهانه باهم رفیق جینگ شدن
291
00:27:58,440 --> 00:28:02,200
آره. امروز روز خوبیه
هر چقدر می خواین بنوشین
292
00:28:02,200 --> 00:28:03,850
بله قربان
بله-
293
00:28:14,960 --> 00:28:16,450
...چی
294
00:28:16,450 --> 00:28:20,340
امروز خیلی دلم می خواد بنوشم
295
00:28:30,850 --> 00:28:33,190
چیکار می کنی؟ بس کن
296
00:28:37,970 --> 00:28:41,000
شما دو تا اینقدر نوشیدن رو دوست دارین؟
297
00:28:43,490 --> 00:28:45,500
بیشتر بده. بیشتر بده. بیشتر بده
298
00:28:45,500 --> 00:28:46,830
بذارین بنوشیم
299
00:28:46,830 --> 00:28:49,370
بهم بده
300
00:28:49,370 --> 00:28:52,570
اه شما دو تا چتونه؟
301
00:28:56,080 --> 00:28:58,390
هی، مستی؟
302
00:28:58,390 --> 00:29:00,590
بیشتر بده-
بیشتر بده-
303
00:29:04,690 --> 00:29:06,190
شرابمون تموم شده
304
00:29:06,190 --> 00:29:08,910
اینجا بازم هست
305
00:29:10,930 --> 00:29:12,690
...ب-بذار
306
00:29:16,690 --> 00:29:18,730
به سلامتی!-
آره-
307
00:29:18,730 --> 00:29:21,070
!بنوشین
308
00:29:34,880 --> 00:29:36,360
چیه؟
309
00:29:39,680 --> 00:29:41,950
خوبی جونهوا؟-
بدش-
310
00:29:44,590 --> 00:29:46,820
خودت رو جمع کن
311
00:29:49,700 --> 00:29:53,550
لی اون هو به نظر کمتر مست میاد. خداروشکر
312
00:29:53,550 --> 00:29:56,340
چون جونهوا رو شکست میدم
313
00:29:59,050 --> 00:30:00,940
هی، خوبی؟
314
00:30:00,940 --> 00:30:02,550
لی اون هو
315
00:30:03,240 --> 00:30:04,800
وای خدا
316
00:30:04,800 --> 00:30:06,850
هی چون جونهوا
317
00:30:06,850 --> 00:30:09,230
هونگ دوکسو
318
00:30:09,230 --> 00:30:11,430
...کیک برنجی قرمز و آب
319
00:30:11,430 --> 00:30:14,150
چی داره میگه این-
...گرد و قرمز-
320
00:30:14,150 --> 00:30:16,180
چطور میتونی الان بخندی؟
321
00:30:21,540 --> 00:30:25,710
من؟-
آره، تو، کیم مویونگ هو-
322
00:30:28,550 --> 00:30:30,660
مویونگ هو
323
00:30:30,660 --> 00:30:35,580
راستش من سه سال ازت بزرگترم
324
00:30:35,580 --> 00:30:41,210
حداقل 3285 تا وعده غذایی بیشتر از تو خوردم
325
00:30:41,210 --> 00:30:43,040
بچه
326
00:30:44,040 --> 00:30:46,450
ای وای. کیوووت
327
00:30:53,300 --> 00:30:56,810
هی، عقلت رو از دست دادی؟
328
00:30:57,930 --> 00:31:01,560
دوشیک، سوک سم. شما هم باید حرف بزنین
329
00:31:01,560 --> 00:31:05,650
خودشیرینی نکنین و بعد پشت سرش حرف بزنین
330
00:31:05,650 --> 00:31:07,010
موافق نیستی میونگ هو؟
331
00:31:07,010 --> 00:31:09,420
من؟کی؟
332
00:31:09,420 --> 00:31:10,920
بزنش
333
00:31:13,250 --> 00:31:15,230
چرا اینقدر محکم میزنی؟
334
00:31:23,640 --> 00:31:25,470
!توجه
335
00:31:30,990 --> 00:31:33,990
خیلی خب. همتون از غذا لذت بردین؟
336
00:31:33,990 --> 00:31:35,530
بله-
اوکی-
337
00:31:35,530 --> 00:31:37,730
ازونجایی که از غذا لذت
بردین، امتحان الان شروع میشه
338
00:31:37,730 --> 00:31:38,910
چی؟
339
00:31:39,610 --> 00:31:41,560
ولی-
ساکت باش-
340
00:31:41,560 --> 00:31:46,710
جانگ سوک سو، سر آشپز، خودش ازتون امتحان می گیره
341
00:31:46,710 --> 00:31:48,260
دست بزنین
342
00:31:50,570 --> 00:31:53,780
هی، اونی که مردی. پاشو-
چشم-
343
00:31:53,780 --> 00:31:57,570
کارمند های مهمانخانه یونگ چونرو باید به اندازه بنوشن
344
00:31:57,570 --> 00:31:59,680
...خنگ خدا
345
00:32:02,260 --> 00:32:05,060
...مسابقه گروه آشپزی
346
00:32:06,780 --> 00:32:08,480
درمورد چیدن میزه
347
00:32:08,480 --> 00:32:13,750
می تونین همونطور که براتون
میز چیده شده بود میز رو بچینین
348
00:32:13,750 --> 00:32:19,160
حق ندارین بشقاب ها و تزییناتش رو اشتباه بذارین
349
00:32:19,160 --> 00:32:24,140
جی یون هی، رئیس مهمانخانه ارزیابیتون میکنه
350
00:32:25,420 --> 00:32:30,340
من دنبال یک میز بی نقص برای مهمان ها هستم
351
00:32:30,340 --> 00:32:32,250
بله بانوی من
352
00:32:32,250 --> 00:32:34,320
ساکت
353
00:32:34,320 --> 00:32:37,600
!پاشو-
خودتو جمع کن-
354
00:32:41,060 --> 00:32:42,160
شروع
355
00:32:42,160 --> 00:32:45,260
هی اینو با خودت ببر
356
00:33:03,540 --> 00:33:05,450
...بذار ببینم
357
00:33:05,450 --> 00:33:07,910
به سمت چپ
358
00:33:09,980 --> 00:33:13,060
هی صبر کن
359
00:33:15,910 --> 00:33:17,610
دو تا بیشتر
360
00:33:26,780 --> 00:33:28,410
!تکون بخور، تکون بخور
361
00:33:33,840 --> 00:33:36,830
هونگ دوکسو-
بذارش اینجا. بذارش اینجا-
362
00:33:38,580 --> 00:33:40,190
...صدف آبالون
363
00:33:40,190 --> 00:33:41,840
!راند دوم
364
00:33:41,840 --> 00:33:43,590
ما دوست نیستیم؟
365
00:33:43,590 --> 00:33:45,440
چرا هستیم
366
00:33:46,570 --> 00:33:48,370
یه راند دیگه
367
00:33:49,190 --> 00:33:51,450
دوکگالبی و...
368
00:33:52,770 --> 00:33:55,580
گوجولپان وسط بود
369
00:33:56,580 --> 00:34:00,060
من یه وعده هم نخوردم
370
00:34:00,060 --> 00:34:02,690
سریع باشین لطفا
371
00:34:02,690 --> 00:34:05,110
گابیلجیم؟-
اون پشت-
372
00:34:06,080 --> 00:34:08,180
این چطور؟-
بیرون-
373
00:34:08,180 --> 00:34:10,370
اون یکی. اون یکی. اون یکی
374
00:34:10,370 --> 00:34:13,040
من هفت تا غذا رو یادمه
375
00:34:13,040 --> 00:34:15,020
فکر کنم این درسته
376
00:34:19,060 --> 00:34:20,970
صدف بخارپز
377
00:34:22,050 --> 00:34:24,750
صدف بخارپز سمت راست بود
378
00:34:25,980 --> 00:34:28,730
ای-اینجا؟-
اینجا نه-
379
00:34:28,730 --> 00:34:31,260
سمت راست سینسلو
380
00:34:33,150 --> 00:34:34,840
این-اینجا؟
381
00:34:37,280 --> 00:34:39,560
دوکگالبی
382
00:34:39,560 --> 00:34:40,760
این؟
383
00:34:40,760 --> 00:34:42,920
زیر سینسلو
384
00:34:42,920 --> 00:34:44,190
زیرش؟
385
00:34:44,190 --> 00:34:45,860
ن-نه
386
00:34:45,860 --> 00:34:48,250
اینجا؟ یعنی اینجا؟
387
00:34:50,830 --> 00:34:52,320
چی؟
388
00:34:54,450 --> 00:34:56,720
لی اون هو. داره از سرت می پره؟
389
00:35:06,110 --> 00:35:09,580
بابایی دلم برات تنگ شده
390
00:35:11,550 --> 00:35:13,210
کیه؟
391
00:35:15,380 --> 00:35:18,420
فکر کنم دیگه تموم شد
392
00:35:18,420 --> 00:35:21,370
می تونیم بهش اعتماد کنیم. نه؟
393
00:35:27,940 --> 00:35:30,430
هی. صبر کن
394
00:35:30,430 --> 00:35:32,810
کجا میری؟-
یه لحظه صبر کن-
395
00:35:36,390 --> 00:35:38,340
کجا میری
396
00:35:41,380 --> 00:35:42,550
هونگ دوکسو کجاست؟
397
00:35:42,550 --> 00:35:44,320
بیدار شو
398
00:35:47,070 --> 00:35:49,710
کی برمیگرده؟
399
00:35:53,190 --> 00:35:55,390
به نظرت اون یکیشون کجا رفته؟
400
00:35:55,390 --> 00:35:59,390
تقریبا زمان به پایان رسیده. کارشون تمومه
401
00:36:03,560 --> 00:36:06,710
حرکت کن، حرکت کن، حرکت کن
402
00:36:06,710 --> 00:36:08,710
هونگ دوکسو
403
00:36:20,310 --> 00:36:23,280
ارزیابی رو الان شروع می کنم
404
00:36:31,860 --> 00:36:34,370
حتی اسمشم نمیشه میز چیدن گذاشت
405
00:36:34,370 --> 00:36:36,080
مردود
406
00:36:41,600 --> 00:36:45,100
کنجد کجاست؟ تزیین از دستتون در رفته
407
00:36:45,100 --> 00:36:47,990
سر سس ها کجان؟
408
00:36:47,990 --> 00:36:49,670
مردود
409
00:37:09,530 --> 00:37:10,690
بی نقصه
410
00:37:10,690 --> 00:37:12,620
اولین تیمی هستین که قبول میشه
411
00:37:13,560 --> 00:37:15,290
متشکرم-
هیووونگ-
412
00:37:15,290 --> 00:37:17,880
میونگ هو تو بهترینی
413
00:37:23,740 --> 00:37:27,310
گوشت خوک رو بیار. گوشت خوک
414
00:37:53,780 --> 00:37:57,570
کی این کاسه سوپ رو اینجا گذاشته؟
415
00:37:58,690 --> 00:38:01,640
من انجامش دادم
416
00:38:03,290 --> 00:38:05,020
شماره 30،هونگ دوک سو
417
00:38:05,020 --> 00:38:07,610
به خاطر چی این کارو کردی؟
418
00:38:13,470 --> 00:38:17,360
میخواستم برای مهمون سوپ گرم سرو کنم
419
00:38:17,360 --> 00:38:21,270
سوپی که سرو کردیم گرم بود
420
00:38:24,720 --> 00:38:26,410
قبول
421
00:38:26,410 --> 00:38:27,770
قبول؟
422
00:38:28,960 --> 00:38:31,630
!ما قبول شدیم
423
00:38:34,650 --> 00:38:37,230
اتاق رده بالا فقط جواب رو درست گفت
424
00:38:37,230 --> 00:38:40,090
اما اتاق رده پایین با مهمون ها برخورد درست کرد
425
00:38:40,090 --> 00:38:43,960
رفتار با مهمون ها با
توجه به دمای کاسه ها
426
00:38:43,960 --> 00:38:47,140
کاریه که مهمان داران یونگ
چونرو باید انجام بدن
427
00:38:50,310 --> 00:38:52,540
تو بهمون گفتی این کارو بکنیم
428
00:38:52,540 --> 00:38:53,710
خفه شو
429
00:38:53,710 --> 00:38:56,120
خوش اومدین مهمون ها
430
00:38:56,120 --> 00:38:59,830
(اتاق رده بالا، اتاق رده متوسط بالا - اخراج شده)
431
00:39:02,460 --> 00:39:05,370
خدایا،پاشو
432
00:39:25,630 --> 00:39:28,430
چرا اینقدر سنگینی؟
433
00:39:29,490 --> 00:39:30,840
چه قد سنگینی
434
00:39:31,650 --> 00:39:33,650
پدرم دراومد
435
00:39:34,690 --> 00:39:36,950
درد داره
436
00:39:39,100 --> 00:39:40,970
من میخورمش،من
437
00:39:40,970 --> 00:39:43,280
نه،من میخورم
438
00:39:45,840 --> 00:39:48,170
من میخورمش
439
00:39:53,560 --> 00:39:57,580
گوادانگ منتظر آخرین امتحانه
440
00:39:59,290 --> 00:40:02,590
جون هوا کاراش رو با بقیه پیش میبره؟
441
00:40:02,590 --> 00:40:06,380
اون با هم اتاقی هاش کنار میاد
442
00:40:06,380 --> 00:40:08,150
جنبه های شخصیتی غیر
منتظره زیادی ازش دیدم
443
00:40:08,150 --> 00:40:11,140
وقتی که طعم قدرت رو بچشه
444
00:40:11,140 --> 00:40:14,180
بیشتر شبیه یه جانشین میشه
445
00:40:15,090 --> 00:40:17,670
از شاهزاده مویونگ چه خبر؟
446
00:40:19,490 --> 00:40:22,340
هیچ اتفاق خاصی نیوفتاده
که بخوام تعریف کنم
447
00:40:23,140 --> 00:40:26,960
به حمایت کردن ازش دارین فکر میکنین؟
448
00:40:26,960 --> 00:40:30,740
ببینم که اون و جون هوا
چطور باهم کنار میان
449
00:40:32,130 --> 00:40:35,270
اگه اونا خوب باهم کنار بیان
450
00:40:38,000 --> 00:40:41,040
از سمت وزیر دفاع کناره گیری میکنم
451
00:40:47,090 --> 00:40:48,770
بله؟
452
00:40:48,770 --> 00:40:51,590
کلید طلایی رو پس دادین؟
453
00:40:55,610 --> 00:40:58,090
مشروب خوردین؟
454
00:41:01,910 --> 00:41:06,940
شنیدم که هر دو نیمه کلید
طلایی استاد چئون پیدا شده
455
00:41:06,940 --> 00:41:10,000
اما چیزی که دیروز دیدم فقط یه نیمه بود
456
00:41:10,000 --> 00:41:12,440
اما چرا پسش دادین؟
457
00:41:12,500 --> 00:41:16,600
اون باید بهم مشکوک نباشه تا بفهمم
458
00:41:16,600 --> 00:41:18,800
نصفه کلید طلایی رو از کجا آورده
459
00:41:19,790 --> 00:41:23,230
بوم هو،یه کاری هست که باید انجام بدی
460
00:41:23,230 --> 00:41:25,350
بفرمایین
461
00:41:25,350 --> 00:41:27,700
حواست به هونگ دوک سو باشه
462
00:41:27,700 --> 00:41:29,450
بفهم که پدرش کیه
463
00:41:29,450 --> 00:41:31,630
و کجا و چه جوری بزرگ شده
464
00:41:31,630 --> 00:41:33,220
با دقت بگرد
465
00:41:33,220 --> 00:41:34,620
بله
466
00:41:58,270 --> 00:42:01,030
اون هو، یکم هوشیار شدی؟
467
00:42:01,030 --> 00:42:03,500
این برام چیزی نیست
468
00:42:06,580 --> 00:42:10,370
ندیدی که هونگ دوک سو کجا رفت؟
469
00:42:10,370 --> 00:42:13,550
اوه،هونگ دوک سو؟
470
00:42:13,550 --> 00:42:14,800
اون چرا؟
471
00:42:14,800 --> 00:42:19,650
خب رفت خودش رو بشوره اما
با اینکه مدتی گذشته برنگشته
472
00:42:19,650 --> 00:42:21,150
میرم ببینم کجاست
473
00:42:21,150 --> 00:42:23,110
نه،نه مشکلی نیست
474
00:42:23,110 --> 00:42:25,650
من میرم دنبالش میگردم
تو مجبور نیستی بری
475
00:42:25,650 --> 00:42:27,970
نه،من میرم-
مشکلی نیست-
476
00:42:27,970 --> 00:42:30,300
تو باید یکم استراحت کنی
477
00:42:30,300 --> 00:42:34,180
چرا یهویی اینطوری میکنی جون هوا؟
478
00:42:40,170 --> 00:42:42,890
...احیانا
479
00:42:45,750 --> 00:42:48,580
نه، انجامش ندادم
480
00:42:48,580 --> 00:42:50,820
من فقط
481
00:42:52,590 --> 00:42:54,670
بهش احترام میذارم
482
00:42:59,100 --> 00:43:01,560
به چی؟
483
00:43:01,560 --> 00:43:03,460
هنوز هوشیار نشدی؟
484
00:43:03,460 --> 00:43:05,030
خدایا،خیلی خسته ام
485
00:43:05,030 --> 00:43:06,710
خیلی خستهام
486
00:43:06,710 --> 00:43:10,250
...تموم بدنم درد میکنه
487
00:43:10,250 --> 00:43:14,020
چون روی این یکی بیشتر کار کردم
488
00:43:14,020 --> 00:43:18,960
اما ما امتحانو قبول شدیم و
من به این خاطر عالیم
489
00:43:18,960 --> 00:43:21,350
پس،من شما رو قبول میکنم
490
00:43:23,140 --> 00:43:25,210
خدایا،خیلی خستهام
491
00:43:25,210 --> 00:43:26,640
آیگو،آیگو
492
00:43:27,390 --> 00:43:29,320
خدای من
493
00:43:35,260 --> 00:43:39,430
هونگ دوک سو،پخش و پلا نخواب
494
00:43:39,430 --> 00:43:43,080
...خدایا،من و گوسورا
495
00:43:43,080 --> 00:43:46,310
از به دوش کشیدن شما دوتا خیلی خسته شدیم
496
00:43:49,730 --> 00:43:52,420
آیگو،آیگو
497
00:43:53,450 --> 00:43:55,740
لی اون هو
498
00:43:55,740 --> 00:43:58,650
جبران اینکه نجاتم دادی رو کردم،باشه؟
499
00:44:04,510 --> 00:44:07,430
خب منم یکم استراحت کنم
500
00:44:11,030 --> 00:44:12,850
چه قدر خوبه
501
00:44:48,330 --> 00:44:52,880
حتما از یه چیزی خوشحالین، وزیر
502
00:44:55,080 --> 00:44:59,070
مدتی میشه که ندیدمت
503
00:44:59,070 --> 00:45:02,180
چی تو رو اینجا آورده؟
504
00:45:02,180 --> 00:45:05,460
از وقتی شاهزاده اونسونگ رو ملاقات کردی
505
00:45:05,460 --> 00:45:09,750
زانوت کاملا خوب شده؟
506
00:45:13,300 --> 00:45:16,840
رئیس مهمانخانه به جای من به
خوبی از شما مراقبت کرده
507
00:45:16,840 --> 00:45:18,170
هان؟
508
00:45:19,020 --> 00:45:20,280
بله
509
00:45:21,170 --> 00:45:23,070
درسته
510
00:45:23,070 --> 00:45:28,770
به لطف شمش های طلایی که
از طریق سول ما هوا فرستادی
511
00:45:28,770 --> 00:45:33,010
آماده سازی مراسم اعلامیه ولیعهد آمادهست
512
00:45:33,010 --> 00:45:35,190
ممنون
513
00:45:35,190 --> 00:45:38,820
شمش طلا برای وزیر دفاع چی؟
514
00:45:38,820 --> 00:45:40,560
هنوز وقتش نرسیده
515
00:45:40,560 --> 00:45:42,410
یه کم صبر کن
516
00:45:52,930 --> 00:45:55,940
خوشحالم که مفید بود
517
00:45:57,240 --> 00:46:03,430
شاهزاده سون یانگ به زودی ولیعهد میشن
518
00:46:03,430 --> 00:46:07,130
بی صبرانه منتظر مراسم هستم
519
00:46:07,130 --> 00:46:09,110
مطمئن نیستم
520
00:46:09,110 --> 00:46:11,490
اعلیحضرت دستور مراسم رو قبل
از برگشت شاهزاده مویونگ از اونیانگ
521
00:46:11,490 --> 00:46:15,200
صادر میکنن؟
522
00:46:16,240 --> 00:46:18,430
بله صادر میکنن
523
00:46:19,640 --> 00:46:23,140
قبلا براش برنامه ریزی کردم
524
00:46:27,500 --> 00:46:33,230
یکی از وسایل خانواده سلطنتی
در صحنه قتل پیدا شده
525
00:46:42,780 --> 00:46:46,820
شما حتما یه نظر متفاوت دارین
526
00:46:46,820 --> 00:46:49,870
واقعا هیچی نمیدونی
527
00:46:50,840 --> 00:46:54,330
همه چیز جوری که من میخوام پیش میره
528
00:46:55,580 --> 00:46:59,910
آزمایش کردن شاهزاده مویونگ
و اونسونگ رو تمومش کن
529
00:46:59,910 --> 00:47:04,440
و خودت رو وقف یه نفر کن
530
00:47:19,200 --> 00:47:21,640
اومدم!اومدم!بفرمایین
531
00:47:21,640 --> 00:47:23,120
چرا اینقدر طولش دادی؟
532
00:47:23,120 --> 00:47:26,020
متاسفم میدونی که سرم شلوغ بود
533
00:47:26,020 --> 00:47:27,300
سرت شلوغ نبود
534
00:47:27,300 --> 00:47:30,120
خدای من،خوش اومدین! واقعا اومدین
535
00:47:30,120 --> 00:47:33,430
گفتی اینجا محل سکونت هونگ دوک سوئه؟
536
00:47:33,430 --> 00:47:37,060
ظاهرا از زمان تولد اینجا زندگی میکرده
537
00:47:38,480 --> 00:47:40,880
پدر مرحومش قمار باز بوده و وقتی
هونگ دوک سو کوچیک بوده از دنیا رفته
538
00:47:40,880 --> 00:47:44,500
مادرش باید بچش رو در حالی که
بدهیش رو پرداخت میکرده بزرگ کرده
539
00:47:51,370 --> 00:47:55,170
خیلی خب،اینجا گوشت گاو داریم
540
00:47:58,370 --> 00:48:00,700
این چیه؟ این همشه؟
541
00:48:00,700 --> 00:48:03,250
باشه،زیاد بهتون میدم
542
00:48:03,250 --> 00:48:05,640
آروم بخور،آروم بخور
543
00:48:08,700 --> 00:48:10,000
ممنون برای غذا
544
00:48:10,030 --> 00:48:12,060
دوباره تشریف بیارین،از غذا لذت بردین؟-
خوشمزه بود-
545
00:48:12,060 --> 00:48:13,410
خدای من ممنون-
دوباره میام-
546
00:48:13,410 --> 00:48:15,740
آره،دوباره بیاین-
!اینجا-
547
00:48:15,740 --> 00:48:17,610
چیه؟
548
00:48:17,610 --> 00:48:19,550
خانم،من یه بشقاب گوشت گاو میخورم
549
00:48:19,550 --> 00:48:21,590
بله،قربان
550
00:48:21,590 --> 00:48:23,160
زیاد بخور
551
00:48:28,050 --> 00:48:29,970
بفرمایین
552
00:48:30,800 --> 00:48:33,600
خیلی سرت شلوغه،تنهایی کار میکنی؟
553
00:48:33,600 --> 00:48:36,460
پسرم قبلا بهم کمک میکرد
554
00:48:36,460 --> 00:48:41,330
اما برای کار به جای دوری رفته
تا بتونه ازم حمایت مالی کنه
555
00:48:41,330 --> 00:48:42,640
حتما بهش افتخار میکنی
556
00:48:42,640 --> 00:48:44,270
البته
557
00:48:44,270 --> 00:48:46,300
نوش جون
558
00:48:47,830 --> 00:48:50,080
آیگو
559
00:48:50,080 --> 00:48:53,200
فقط اون و مادرش اینجا زندگی میکنن؟
560
00:49:08,570 --> 00:49:11,860
این اولین روز تعطیلی ماست،بیرون نمیرین؟
561
00:49:11,860 --> 00:49:15,050
بیرون خوش بگذره،چئون جون هوا
562
00:49:18,720 --> 00:49:23,580
یعنی رئیس مهمانخانه جی یون هی
نزدیک ترین فرد به رئیس مهمانخانهست
563
00:49:23,580 --> 00:49:25,560
درسته؟هان؟
564
00:49:25,560 --> 00:49:28,480
آرزوت اینکه رئیس مهمانخانه بشی؟
565
00:49:28,480 --> 00:49:31,190
خدای من،مگس میوه
566
00:49:31,190 --> 00:49:34,430
پس من میرم
567
00:49:34,430 --> 00:49:36,620
آره خوش بگذره
568
00:49:36,620 --> 00:49:38,210
میبینمت
569
00:49:40,000 --> 00:49:41,560
عه راستی
570
00:49:42,380 --> 00:49:45,480
تو راه برگشت آبنبات کدوحلوایی بخر
(تافی کره ای)
571
00:49:55,030 --> 00:49:57,270
تو بیرون نمیری،سورا؟
572
00:49:58,360 --> 00:50:01,670
جایی برای رفتن ندارم
573
00:50:01,670 --> 00:50:03,800
پول هم ندارم
574
00:50:03,800 --> 00:50:06,610
خدای من منم
575
00:50:06,610 --> 00:50:10,730
از زمانی که پدرم فوت کرد
سرپرست خانواده شدم
576
00:50:14,720 --> 00:50:16,390
وای
577
00:50:17,220 --> 00:50:20,540
پدر منم زود از دنیا رفت
578
00:50:20,540 --> 00:50:23,110
ما واقعا باید موفق بشیم
579
00:50:23,110 --> 00:50:25,470
مگه نه،سورا؟
580
00:50:25,470 --> 00:50:27,900
آره،بیا بهم قول بدیم
581
00:50:28,900 --> 00:50:30,600
قول
582
00:50:30,600 --> 00:50:33,050
...به هر حال موضوع اینکه
583
00:50:33,050 --> 00:50:35,300
فقط شما دو نفر اینجایین؟
584
00:50:37,580 --> 00:50:41,790
بله،ما تنها کسایی هستیم که
تو اتاق رده پایین موندیم
585
00:50:41,790 --> 00:50:45,290
عالیه، شما دوتا دوست دارین کار کنین؟
586
00:50:45,290 --> 00:50:47,340
بله؟-
بله؟-
587
00:50:47,340 --> 00:50:50,030
خدای من،بیخیال-
مطمئن نیستم-
588
00:50:50,030 --> 00:50:52,480
یک امتیاز میگیرین-
انجامش میدیم-
589
00:50:55,390 --> 00:50:58,260
(جونگجودانگ:آشپزخانه یونگ چونرو)
590
00:51:02,250 --> 00:51:05,780
این مهمون ها کیان که حتی ما
رو هم برای کمک صدا زدن؟
591
00:51:05,780 --> 00:51:07,370
نمیدونم والا
592
00:51:10,250 --> 00:51:12,910
اگه امتیاز بگیریم بچه ها خوشحال میشن،نه؟
593
00:51:12,910 --> 00:51:14,680
هان؟
594
00:51:14,680 --> 00:51:16,390
اهمیتی نمیدم
595
00:51:17,720 --> 00:51:21,380
ما خیلی سخت کار میکنیم
میتونیم اول بشیم،نه؟
596
00:51:22,330 --> 00:51:24,510
البته،باید بشیم
597
00:51:27,520 --> 00:51:29,170
عصبانی هستی؟
598
00:51:38,240 --> 00:51:42,240
!آبنبات بخرین! آبنبات دارم
599
00:51:50,000 --> 00:51:54,670
راستی! تو راه برگشت آبنبات کدوحلوایی بخر
600
00:51:54,670 --> 00:51:58,410
خدای من،چرا این کارو برای
هونگ دوک سو انجام بدم؟
601
00:52:01,140 --> 00:52:03,610
دست خالی اومدین؟
602
00:52:03,610 --> 00:52:08,000
آیگو،گشنمه نمیتونم راه برم
603
00:52:15,660 --> 00:52:18,010
یه جین آبنبات کدوحلوایی میخرم
604
00:52:18,010 --> 00:52:19,550
یه جین؟
605
00:52:19,550 --> 00:52:22,030
بله!یه جین
606
00:52:22,030 --> 00:52:25,220
بیشتر هم بهتون میدم
607
00:52:27,700 --> 00:52:33,560
توجه کردین که جونگوا پنج رنگی
بین زن های هانیانگ پرفروش ترینه
608
00:52:33,560 --> 00:52:35,220
یکم میخواین؟
609
00:52:35,220 --> 00:52:36,890
چی گفتی؟
610
00:52:36,890 --> 00:52:40,280
وقتی یه عاشق اینا رو به یه زن میده
611
00:52:40,280 --> 00:52:44,250
خانوما قند تو دلشون آب میشه
612
00:52:44,250 --> 00:52:46,740
نه،کدوم عاشق؟
613
00:52:46,740 --> 00:52:48,970
کسی رو ندارم
614
00:52:48,970 --> 00:52:51,430
شما که خیلی خوشتیپی
615
00:52:51,430 --> 00:52:53,310
چرا نداری؟
616
00:52:53,310 --> 00:52:55,610
...خدای من،میخواین با
617
00:52:57,880 --> 00:53:01,750
آبنبات براتون طالع بینی کنم؟
618
00:53:02,700 --> 00:53:06,000
فقط آبنبات های کدوحلوایی
رو برام بسته بندی کن
619
00:53:07,570 --> 00:53:09,110
بله
620
00:53:24,030 --> 00:53:26,510
ها بیا بیا
621
00:53:28,100 --> 00:53:34,800
وای واقعا که قراره باشین
622
00:53:34,800 --> 00:53:36,440
ولی همهچیز گره خورده بهم
623
00:53:36,440 --> 00:53:39,690
وه گفتم نمیخوام اینکارو کنما
624
00:53:45,550 --> 00:53:47,980
ها؟ لی اونهو
625
00:53:51,350 --> 00:53:53,000
...کیه
626
00:53:57,670 --> 00:53:59,170
دوستمه
627
00:53:59,170 --> 00:54:02,370
هیونگنیم صمیمیمه
628
00:54:02,370 --> 00:54:03,930
هیونگنیم
629
00:54:05,230 --> 00:54:07,880
داداش کوچیکتر؟ آره
630
00:54:08,710 --> 00:54:11,910
میخوای یکم آبنبات بخوری داداش کوچیکه؟
(یوت خوردن ورژن قدیمی همون رامیون خوری خودمونه)
631
00:54:12,910 --> 00:54:16,800
نمیخوادش چون کلی سوپ خورده
632
00:54:23,020 --> 00:54:25,850
پس منم یه موز برمیدارم
633
00:54:31,640 --> 00:54:34,750
شما هم میخواین ابنباتا رو چک کنین قربان؟
634
00:54:37,290 --> 00:54:39,900
نکن، اون یه مزدوره
635
00:54:39,900 --> 00:54:41,480
!خدایا
636
00:54:41,480 --> 00:54:43,820
خیلی خوش شانسین
637
00:54:43,820 --> 00:54:49,170
آب در کوزه و شما گرد جهان میگردین
638
00:54:49,170 --> 00:54:52,350
ولی خیلیای دیگه هم میخوانش
639
00:54:52,350 --> 00:54:54,930
باید عجله کنین
640
00:54:56,750 --> 00:54:59,230
واقعا که یه نکبتی
641
00:54:59,230 --> 00:55:01,220
تو گفتی من گره خوردم
642
00:55:01,220 --> 00:55:06,640
خب باید گره چیزا رو باز کنین قربان
643
00:55:06,640 --> 00:55:10,980
بالاخره رابطهها کار میبرن میدونین
644
00:55:19,070 --> 00:55:22,670
خیلی خوش شانسی
حتما خوشحالی
645
00:55:23,510 --> 00:55:26,070
باید برگردم همونجایی که همهچیز گره خورده بود؟
646
00:55:26,070 --> 00:55:28,100
هیچ چیز دیگهای گره خورده نیست
647
00:55:28,100 --> 00:55:30,940
چیزی که آبنبات فروش گفت رو باور کردی؟
648
00:55:31,790 --> 00:55:33,600
چقدر پر ادعایی
649
00:55:33,600 --> 00:55:36,330
حالا اگه بهش گوش بدیم که نمیمیریم
650
00:55:36,330 --> 00:55:38,920
چرا این همه خریدی؟
651
00:55:38,920 --> 00:55:40,610
این؟
652
00:55:40,610 --> 00:55:43,660
هونگ دوکسو ازم خواست
تا آبنبات کدو تنبل ببرم براش
653
00:55:48,370 --> 00:55:52,860
به هونگ دوکسو خیلی نزدیکی؟
654
00:55:59,760 --> 00:56:01,180
گوش کن
655
00:56:01,180 --> 00:56:04,290
...حرف زدن از هونگ دوکسو
656
00:56:04,290 --> 00:56:06,110
اون چطور؟
657
00:56:10,060 --> 00:56:11,830
...یعنی میگم
658
00:56:12,660 --> 00:56:16,000
واسم سوال بود اون و
گو سورا چیکار میکنن
659
00:56:16,000 --> 00:56:20,500
تنهایی راه رفتن باهات حس عجیب غریبی میده
660
00:56:28,410 --> 00:56:30,400
منتظرم بمون
661
00:56:36,740 --> 00:56:40,220
هی، هونگ دوکسو و گو سورا
662
00:56:41,590 --> 00:56:46,120
چیه؟-
معلم بنگ ازم خواستن تغذیه بیارم-
663
00:56:47,600 --> 00:56:50,220
پس تو بیارشون
حالا چرا داری میگی؟
664
00:56:50,220 --> 00:56:51,470
نمیدونم
665
00:56:51,470 --> 00:56:54,080
خودت از معلم بنگ بپرس
666
00:56:54,080 --> 00:56:56,670
اوکی بذار کارو یه سره کنم
667
00:56:58,000 --> 00:57:00,340
گفت یکیتون بشینه پیاز پوست بکنه
668
00:57:00,340 --> 00:57:01,840
پیاز؟
669
00:57:05,360 --> 00:57:07,680
بخاطرش امتیازی چیزی میگیریم؟
670
00:57:07,680 --> 00:57:09,560
مطمئنم
671
00:57:11,090 --> 00:57:14,500
هونگ دوکسو، تکون بخور
672
00:57:14,500 --> 00:57:16,450
من میرم-
اوکی-
673
00:57:16,450 --> 00:57:18,110
میبینمتون
674
00:57:43,390 --> 00:57:46,110
(جاکیاکجه: مهمانخانه یونگچانرو)
675
00:57:50,920 --> 00:57:53,150
شمعو بذار اینجا
676
00:58:04,290 --> 00:58:06,310
بو به
677
00:58:06,310 --> 00:58:07,530
بله
678
00:58:07,530 --> 00:58:11,870
تو برای اون مهمونه توی کمد
لباس و اکسسوری گذاشتی آره؟
679
00:58:11,870 --> 00:58:12,870
بله
680
00:58:12,870 --> 00:58:15,960
هیچ مهماندار مردی جرات نداره نزدیک جاکیاکجه بشه
681
00:58:15,960 --> 00:58:18,230
این مهمون اهمیت زیادی برای رئیس مهمانخانه داره
682
00:58:18,230 --> 00:58:20,230
حتما حواسم بهش هست
683
00:58:21,780 --> 00:58:25,450
اون گفت که از آشپزخونه جاکیاکجه تغذیه بیاریم
684
00:58:26,600 --> 00:58:31,400
گفت اگه مهمونی رو دیدیم
تا کمر خم شیم و بلند سلام کنیم
685
00:58:34,330 --> 00:58:35,550
کجا دارین میرین؟
686
00:58:35,550 --> 00:58:37,750
داریم میریم تغذیه بگیریم
687
00:58:37,750 --> 00:58:40,780
چرا هر جفتتون باید انجامش بدین؟
688
00:58:40,780 --> 00:58:43,110
تو برو تغذیهها رو بگیر
689
00:58:43,110 --> 00:58:45,040
توام برو پیاز پوست بکن
690
00:58:45,040 --> 00:58:48,110
بله فهمیدیم
691
00:59:24,740 --> 00:59:26,900
کی هستی؟-
...م-من-
692
00:59:26,900 --> 00:59:30,470
من یه کارآموز از گیوهوادانگم
اومدم تغذیه بگیرم
693
00:59:31,830 --> 00:59:34,520
مهمون داره میاد
694
00:59:34,520 --> 00:59:35,980
...چی چیه
695
00:59:35,980 --> 00:59:38,450
چرا داری اینطوری میکنی؟
696
00:59:38,450 --> 00:59:40,280
!برو داخل-
جانم؟-
697
00:59:56,410 --> 01:00:00,680
اگه با پوست کندن اینا یه امتیازی
بگیریم میونگهو ما رو میبخشه؟
698
01:00:02,570 --> 01:00:06,680
و کی این همه چیز میز تند میخوره
که ما داریم همه اینا رو پوست میکنیم؟
699
01:00:06,680 --> 01:00:09,780
سانگوو، نشنیدی؟
700
01:00:12,040 --> 01:00:15,050
امروز یه مهمون به جاکیاکجه میاد
701
01:00:15,050 --> 01:00:20,850
...ظاهرا اون پیرمرد میخواد فقط مهماندارای زن
702
01:00:20,850 --> 01:00:23,700
دور و برش بپلکن
703
01:00:23,700 --> 01:00:27,290
یعنی مرد ببینه جیغ میزنه
فقط زنا براش مهمن
704
01:00:27,290 --> 01:00:30,050
دیگه آخرت هَوَل زنه
705
01:00:31,210 --> 01:00:33,610
ترسوندیم-
ها؟-
706
01:00:34,610 --> 01:00:37,350
یه هول زن که هروقت مردا رو ببینه جیغ میزنه؟
707
01:00:38,710 --> 01:00:40,870
جاکیاکجه؟
708
01:00:40,870 --> 01:00:44,340
چی گفتی؟
یه مرد وارد جاکیاکجه شده؟
709
01:00:46,440 --> 01:00:49,000
یه مرد؟ کی گذاشته یه مرد بیاد جاکیاکجه؟
710
01:00:49,000 --> 01:00:51,500
الان فعلا قایمش کردم توی کمد
711
01:00:51,500 --> 01:00:53,240
حواستو حسابی جمع کن
712
01:00:53,240 --> 01:00:55,840
اگه گیر بیفته هممون میمیریم
713
01:00:55,840 --> 01:00:57,840
معذرت میخوام
714
01:01:05,220 --> 01:01:06,940
کجا با این عجله؟
715
01:01:06,940 --> 01:01:08,390
ارباب کجان؟
716
01:01:08,390 --> 01:01:09,910
داخل اتاق هدایتشون کردم
717
01:01:09,910 --> 01:01:13,100
تختخواب و حمام رو هم آماده کردی؟
718
01:01:13,100 --> 01:01:15,450
البته که کردم خانم
719
01:01:16,450 --> 01:01:20,190
باید خودمم چک کنم
که یه موقع ناامید نشه
720
01:01:20,190 --> 01:01:21,720
برو دیگه
721
01:01:21,720 --> 01:01:23,190
جانم؟
722
01:01:29,930 --> 01:01:35,490
کی داره میاد که اینا اینطوری دارن منو قایم میکنن؟
723
01:01:52,170 --> 01:01:53,720
اینجا لیزه
724
01:01:53,720 --> 01:01:55,130
محکمتر پاکش کن
725
01:01:55,130 --> 01:01:56,710
بله خانم
726
01:02:04,120 --> 01:02:05,770
اینجا چطور؟
727
01:02:19,550 --> 01:02:21,310
هونگ دوکسو افتاده توی دردسر
728
01:02:21,310 --> 01:02:22,600
هونگ دوکسو؟-
هونگ دوکسو؟-
729
01:02:22,600 --> 01:02:26,220
...جاکیاکجه...اون پیرمرد هول و دوکسو
730
01:02:26,220 --> 01:02:27,670
واضح حرف بزن
731
01:02:27,670 --> 01:02:28,850
هونگ دوکسو رفته کجا؟
732
01:02:28,850 --> 01:02:32,430
ظاهرا از مهماندارای مرد اصلا خوشش نمیاد
733
01:02:32,430 --> 01:02:35,040
الان هونگ دوکسو رفته اونجا
734
01:02:39,470 --> 01:02:42,790
یه پیرمرد هول...گه بهش
735
01:02:46,530 --> 01:02:49,250
اینجا اتاق لباسه
736
01:02:49,250 --> 01:02:51,810
...نیازی نیست این اتاقو چک کنی
737
01:03:06,860 --> 01:03:10,130
یه دامن صورتی روشن و تاپ از موردعلاقههاشن
738
01:03:10,130 --> 01:03:13,860
بله میدونیم چی رو به چی ترجیح میدن
739
01:03:14,860 --> 01:03:16,830
چی رو به چی ترجیح میدن؟
740
01:03:16,830 --> 01:03:19,070
مشکلی هست؟
741
01:03:19,070 --> 01:03:20,390
معلومه که نه
742
01:03:20,390 --> 01:03:23,520
توی یونگچانرو چیزی غیرممکن نیست
743
01:03:38,650 --> 01:03:40,690
...اینجا
744
01:03:40,690 --> 01:03:43,850
یکی از تنها ستهاییه که از هانیانگ وارد شده
745
01:03:43,850 --> 01:03:46,660
هنوز حتی ملکه هم نتونستن اینو بگیرن
746
01:03:46,660 --> 01:03:49,240
خیاط تک تک این کوکهای طلا رو به دست خودش زده
747
01:03:49,240 --> 01:03:52,570
باشه خوبه بعدا بیارش برام
748
01:04:07,720 --> 01:04:09,490
...رفتن
749
01:04:10,450 --> 01:04:12,200
یا نه؟
750
01:04:14,280 --> 01:04:16,640
چرا دارم قایم میشم؟
751
01:04:16,640 --> 01:04:19,150
رفتن یا نه؟
752
01:04:59,820 --> 01:05:01,740
الان باید چیکار کنیم؟
753
01:05:03,250 --> 01:05:05,570
(وولبکجونگ)
754
01:05:19,840 --> 01:05:22,450
سند هونگ مینشیک برای چیه؟
755
01:05:23,300 --> 01:05:25,990
توی فکرشم بدمش به یه املاکی
756
01:05:38,720 --> 01:05:43,020
تو با کشتن هونگ مینشیک گرفتیش، چرا؟
757
01:05:44,000 --> 01:05:48,030
چند سال گذشته دیگه
وقتشه بدمش بره
758
01:05:52,640 --> 01:05:56,030
میدونی دخترش کجاست؟
759
01:05:56,030 --> 01:05:58,490
...هونگ جهاون، اون بچه
760
01:05:59,410 --> 01:06:02,660
باید مرده باشه پس
761
01:06:02,660 --> 01:06:09,070
اون بچه که توی ماپو داک شناور پیداش کردن
باید اون بوده باشه
762
01:06:09,070 --> 01:06:13,510
ولی نباید از دنبالش گشتن دست بکشیم
763
01:06:17,040 --> 01:06:19,900
همینه
764
01:06:19,900 --> 01:06:22,800
گفتی ارباب امروز دارن میان؟
765
01:06:23,670 --> 01:06:26,200
من دارم میرم توی جاکیاکجه خوشامد گوییشون
766
01:06:26,200 --> 01:06:28,240
برمیگردم
767
01:06:31,080 --> 01:06:32,770
وایسا
768
01:06:34,930 --> 01:06:38,080
این دفعه منم باهات میام
769
01:06:38,080 --> 01:06:40,770
ظاهرا از مردا خوشش نمیاد
770
01:06:40,770 --> 01:06:43,870
هیچوقت توی خوشامد گویی بهش همراهیم نکردین
771
01:06:44,960 --> 01:06:49,000
نمیتونه دیدن صاحب یونگچونرو رو رد کنه که، میتونه؟
772
01:06:51,140 --> 01:06:53,680
من کجاوه رو آماده میکنم
773
01:06:58,120 --> 01:06:59,880
هونگ دوکسو؟
774
01:07:06,650 --> 01:07:09,690
چطور جرات کردی بیای اینجا؟
775
01:07:09,690 --> 01:07:11,200
بهم گفتن برم تغذیه بگیرم
776
01:07:11,200 --> 01:07:12,950
ببند دهنتو
777
01:07:12,950 --> 01:07:16,200
اگه بفهمه یه مرد اومده اینجا
778
01:07:16,200 --> 01:07:18,360
هردومون تیکه بزرگمون گوشمونه
779
01:07:18,360 --> 01:07:19,560
بله؟
780
01:07:19,560 --> 01:07:22,360
باید یه راهحلی پیدا کنم، راهحل
781
01:07:39,410 --> 01:07:42,380
سنگ پلهها لقه، مواظب باشین
782
01:08:14,810 --> 01:08:22,300
♫ زمانی که گذشته، سکوت کرده ♫
783
01:08:23,810 --> 01:08:32,500
♫ غم توی باد گم میشه ♫
784
01:08:32,500 --> 01:08:37,190
♫ شبها وقتی که افکار تاریک سراغم میان ♫
785
01:08:37,190 --> 01:08:41,820
♫ نور ماه هم بیصدا گریه میکنه ♫
786
01:08:41,820 --> 01:08:45,230
♫ وقتی سایههای تقدیر نزدیک میشن ♫
787
01:08:45,230 --> 01:08:46,370
هونگ دوکسو؟
788
01:08:46,370 --> 01:08:50,160
♫ اون راه ناآشنا رو میپوشونن ♫
789
01:08:50,160 --> 01:08:55,260
♫ دوباره بلند شو ♫
790
01:08:55,260 --> 01:08:59,160
♫ حتی اگه فرو بریزم و از هم بپاشم ♫
791
01:08:59,160 --> 01:09:03,990
♫ با قلبی زخمی ♫
792
01:09:03,990 --> 01:09:10,030
♫ اشکهای من، لطفا یادتون باشه ♫
793
01:09:17,960 --> 01:09:20,780
پنج سال پیش دنبالش میگشتن و بیخیالش شدن
794
01:09:20,780 --> 01:09:22,740
یکی دوباره آگهی گذاشته
795
01:09:22,740 --> 01:09:27,010
دولت هیچوقت تاحالا برای
پیدا کردن کسی اینقدر پیگیر نبوده
796
01:09:27,010 --> 01:09:29,120
صد نیانگه، صد نیانگ
797
01:09:29,120 --> 01:09:33,520
اون کیه که اینقدر براش مژدگونی گذاشتن؟
798
01:09:46,260 --> 01:09:50,630
:::::::::آیـــ(اقامــت در هـانیـانـگ)ـــرِن::::::::
::::@AirenTeam::::
799
01:09:55,000 --> 01:09:59,460
♫ به تنهایی توی مسیر پر از خار راه رفتم ♫
800
01:09:59,460 --> 01:10:03,630
♫ با اشکهای فراوان و قلبی شکسته ♫
801
01:10:03,630 --> 01:10:08,070
♫ آتش رو در شب سرد دوباره روشن کن ♫
802
01:10:08,070 --> 01:10:12,830
♫ تا با شب سردی که منو در بر گرفته بچنگه ♫
803
01:10:12,830 --> 01:10:15,430
♫ ...حتی اگه دنیا ♫
804
01:10:15,430 --> 01:10:16,790
کجا داری میری؟
::::@AirenTeam::::
805
01:10:16,790 --> 01:10:18,670
این یه هدیهاست که براتون آماده کردیم
::::@AirenTeam::::
806
01:10:18,670 --> 01:10:20,100
فقط چیزی که میگم رو انجام بده
::::@AirenTeam::::
807
01:10:20,100 --> 01:10:22,190
هونگ دوکسو قراره هدیه باشه؟
::::@AirenTeam::::
808
01:10:22,190 --> 01:10:25,890
همینکه از این دیوار بریم اونور
هیچکدوم مسئول چیزایی که اتفاق میفته نیستیم
::::@AirenTeam::::
809
01:10:25,890 --> 01:10:30,110
ولی نمیتونیم اجازه بدیم مرتیکه
هول هونگ دوکسو رو داشته باشه
::::@AirenTeam::::
810
01:10:30,110 --> 01:10:32,490
کجا داری میری لی اونهو؟
::::@AirenTeam::::
811
01:10:32,490 --> 01:10:34,940
فکر کردی میتونی هونگ دوکسو رو نجات بدی؟
::::@AirenTeam::::
812
01:10:34,940 --> 01:10:36,820
اونم با بالا رفتن از این دیوار و فالگوش وایستادن؟
::::@AirenTeam::::
813
01:10:36,820 --> 01:10:40,130
فکر نمیکنی کارات توی خطر بزرگتری میذارنش؟
::::@AirenTeam::::
814
01:10:40,130 --> 01:10:43,670
اگه میخوای یونگچونر رو عوض کنی بیا صاحبش شو
::::@AirenTeam::::
815
01:10:43,670 --> 01:10:45,840
باید کمک کنین ارباب چئون
::::@AirenTeam::::
816
01:10:45,840 --> 01:10:47,450
البته، اعلیحضرت
::::@AirenTeam::::
817
01:10:47,450 --> 01:10:51,090
اگه خواهرزاده وزیردفاع و
پرنس مو یونگ ازدواج کنن
::::@AirenTeam::::
818
01:10:51,090 --> 01:10:53,480
پرنس سونیانگ بعنوان ولیعهد انتخاب میشه
::::@AirenTeam::::
819
01:10:53,480 --> 01:10:55,320
بین تو و هونگ دوکسو چیزی هست؟
820
01:10:55,320 --> 01:10:57,250
فقط سعی کردم چیزی که قرار
بود ازش محافظت کنم رو حفظ کنم
::::@AirenTeam::::
821
01:10:57,250 --> 01:10:59,230
میخواستی از چی محافظت کنی؟
::::@AirenTeam::::
822
01:10:59,230 --> 01:11:02,730
همون چیزی که تو امشب میخواستی ازش محافظت کنی
::::@AirenTeam::::
823
01:11:02,730 --> 01:11:05,800
تاحالا کسی هونگ دوکسو رو درحال حمام دیده؟
::::@AirenTeam::::
824
01:11:05,800 --> 01:11:09,620
حتی اونموقع هم خودشو زد اون راه و تاپشو درنیاورد
::::@AirenTeam::::
825
01:11:09,620 --> 01:11:13,250
...یعنی شاید-
ارباب، این هدیه از یونگچونروئه-
::::@AirenTeam::::
826
01:11:13,250 --> 01:11:15,650
لباساتو دربیار-
بله؟-
::::@AirenTeam::::
827
01:11:15,650 --> 01:11:18,270
!همین الان لباساتو دربیار
::::@AirenTeam::::
828
01:11:18,270 --> 01:11:23,910
♫ وقتی دنیا بیرحمانه علیه تو میجنگه ♫
70917