All language subtitles for Check.in.Hanyang.S01E02.NF.WEB-DL[@AirenTeam]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:38,148 --> 00:00:42,768 :::::::::آیـــ(اقامــت در هـانیـانـگ)ـــرِن:::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:42,792 --> 00:00:43,710 شخصیت ها و اتفاقات در این سریال تخیلی هستن 4 00:00:43,793 --> 00:00:45,128 فیلمبرداری از بازیگران کودک و حیوانات مطابق با مقررات فیلمبرداری است 5 00:00:46,000 --> 00:00:48,850 :::::::::آیـــ(قسمت دوم)ـــرِن:::::::: ::::@AirenTeam:::: از الان شروع می کنیم سریع لباساتون رو عوض کنین 6 00:00:48,850 --> 00:00:50,600 و توی حیاط جمع بشین 7 00:00:50,600 --> 00:00:52,440 ک-کجا؟ 8 00:01:06,150 --> 00:01:08,730 (دفترکل) 9 00:01:08,730 --> 00:01:10,920 پذیرش کار آموزها رو شروع کردین؟ 10 00:01:10,920 --> 00:01:15,650 ما امسال 30 تا گواهی قرمز پخش کردیم تا کارآموز های مرد تو گیووادانگ رو جذب کنیم 11 00:01:15,650 --> 00:01:17,780 ولی دو تاشون نبودن 12 00:01:17,780 --> 00:01:22,260 بخاطر همین، 28 تا کارآموز امروز بهمون ملحق می شن 13 00:01:22,260 --> 00:01:25,520 جون هوا و شاهزاده مو یانگ دارن با هم میان 14 00:01:25,520 --> 00:01:27,200 خیلی عجیبه 15 00:01:27,200 --> 00:01:30,420 من باید به جونهوا یاد می دادم چجوری با خانواده سلطنتی برخورد کنه 16 00:01:27,409 --> 00:01:29,409 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 17 00:01:29,433 --> 00:01:31,433 :::::::::آیـــ(اقامــت در هـانیـانـگ)ـــرِن:::::::: ::::@AirenTeam:::: 18 00:01:30,420 --> 00:01:32,540 این خوبه 19 00:01:31,457 --> 00:01:31,457 شخصیت ها و اتفاقات در این سریال تخیلی هستند 20 00:01:33,430 --> 00:01:36,660 ارباب جوان هیچوقت علاقه ای به یونگ چونرو نداشتن 21 00:01:36,660 --> 00:01:39,490 ولی وقتشه یاد بگیرن 22 00:01:40,640 --> 00:01:44,590 من خودم پادشاه رو به تخت نشوندم 23 00:01:44,590 --> 00:01:47,780 جونهوا باید پادشاه بعدی رو بسازه 24 00:01:49,990 --> 00:01:54,060 اگه اینجوره، در نظر دارین 25 00:01:54,060 --> 00:01:58,790 شاهزاده مو یونگ رو برای پر کردن جای ولیعهد انتخاب کنین؟ 26 00:02:00,740 --> 00:02:03,250 این تصمیم بر عهده جونهوا ست 27 00:02:04,730 --> 00:02:08,720 ارباب جوان خوب عمل می کنه ازونجایی که باهوش و مهربونن 28 00:02:08,720 --> 00:02:10,670 مهربون؟ 29 00:02:12,570 --> 00:02:17,200 میدونی مهربون بودن چقدر ضعیفت می کنه؟ 30 00:02:17,200 --> 00:02:21,000 پول هیچ چشمی نداره 31 00:02:21,000 --> 00:02:23,800 هیچ گوش و دهنی 32 00:02:23,800 --> 00:02:26,660 و هیچ دوستی نداره 33 00:02:26,660 --> 00:02:30,240 در مقابل پول هیچکس نه اشراف زاده ست نه برده 34 00:02:30,240 --> 00:02:35,730 حتی پادشاه توی اون کاخ قدرتمند 35 00:02:35,730 --> 00:02:39,320 در مقابل پول پشیزی نیست 36 00:02:40,800 --> 00:02:44,320 تو باید این رو بهتر از هر کسی بفهمی 37 00:02:48,200 --> 00:02:49,800 !بهت گفتم اینجا این کار رو نکن 38 00:02:49,800 --> 00:02:52,810 گفتم این یونیفرم منه 39 00:02:52,810 --> 00:02:55,140 این یونیفرم منه 40 00:02:56,130 --> 00:02:57,930 !ول کن 41 00:02:57,930 --> 00:03:00,360 اگه داری میری این یونیفرم من رو در بیار 42 00:03:00,360 --> 00:03:02,890 شما حرومزاده ها دارین چه غلطی می کنین؟ 43 00:03:03,890 --> 00:03:06,380 همتون جریمه می شین 44 00:03:15,850 --> 00:03:18,740 من رو ببخشید رئیس مهمانخانه 45 00:03:38,360 --> 00:03:41,000 حتما دارین سخت کار می کنین 46 00:03:45,500 --> 00:03:47,280 رئیس 47 00:03:49,240 --> 00:03:51,390 می خواستم ببینمتون 48 00:03:57,620 --> 00:04:01,340 خیلی دلم میخواست ببینمتون رئیس 49 00:04:04,940 --> 00:04:07,340 چی-چیکار می کنی؟ 50 00:04:07,340 --> 00:04:09,870 چه طور جرئت می کنی با رئیس مهمانخانه صحبت کنی؟ 51 00:04:09,870 --> 00:04:11,500 معذرت می خوام 52 00:04:11,500 --> 00:04:13,910 اینا هنوز خوب و بد رو تشخیص نمیدن 53 00:04:13,910 --> 00:04:16,990 من بی صبرانه منتظر این گروه هستم 54 00:04:17,800 --> 00:04:19,960 اون ها تحت نظر شما هستن 55 00:04:19,960 --> 00:04:23,000 بله البته 56 00:04:23,000 --> 00:04:25,440 من همه این حرومزاده های نادون رو میندازم بیرون 57 00:04:25,440 --> 00:04:28,140 و فقط باهوش ها رو نگه میدارم 58 00:04:29,170 --> 00:04:32,820 آیگوو کارمون ساخته ست 59 00:04:38,510 --> 00:04:41,190 !جمع بشین 60 00:04:54,410 --> 00:04:57,360 می تونم حسش کنم می تونم حسش کنم 61 00:04:57,360 --> 00:04:59,850 می تونم حسش کنم که هر چهارتاتون پدرتون در میاد 62 00:04:59,850 --> 00:05:02,010 هر چهارتاتون جریمه میشین 63 00:05:02,010 --> 00:05:03,800 شماره هاتون رو بهم بگین یکی یکی 64 00:05:03,800 --> 00:05:06,700 ولی استاد، من قربانی ام 65 00:05:06,760 --> 00:05:09,370 اون دعوا رو با من شروع کرد اون بود 66 00:05:09,370 --> 00:05:11,460 منم بیگناهم 67 00:05:12,460 --> 00:05:15,700 من دیر کردم چون اون یونیفرمم رو برداشت 68 00:05:15,700 --> 00:05:19,450 خدایا پس بخاطر همین اینقدر غیرقابل تحمل بود 69 00:05:19,450 --> 00:05:21,130 ببخشید 70 00:05:24,680 --> 00:05:28,320 تو بهونه تو چیه؟ 71 00:05:30,360 --> 00:05:31,830 من شماره 72 00:05:33,010 --> 00:05:35,670 28- چی؟ شیبل؟- 73 00:05:37,310 --> 00:05:38,930 تو 74 00:05:40,030 --> 00:05:43,280 شماره 28 خیلی خب 75 00:05:43,280 --> 00:05:45,150 ساکت زباله‌ها 76 00:05:45,150 --> 00:05:47,590 چرا پشت سر هم واینسادین؟ 77 00:05:48,460 --> 00:05:49,770 بله قربان 78 00:05:49,770 --> 00:05:51,390 برو دیگه 79 00:05:51,390 --> 00:05:53,430 !بجنبین 80 00:05:54,250 --> 00:05:56,320 آیگو خب 81 00:05:56,320 --> 00:05:58,660 بابت ملحق شدنتون به آکادمی بهتون تبریک می گم 82 00:05:58,660 --> 00:06:03,840 ولی ورود به گیووادانگ معنیش این نیست که پاس هم میشین 83 00:06:03,840 --> 00:06:05,930 من نمیدونم شما میتونین تا آخرش دووم بیارین یانه 84 00:06:05,930 --> 00:06:09,710 !برو- ولی براتون آرزوی موفقیت می کنم بچه خیابونیا 85 00:06:09,710 --> 00:06:11,730 !تمرکز کنین 86 00:06:13,030 --> 00:06:16,310 مهم ترین چیزی که از الان باید یادتون بمونه اینه که 87 00:06:16,310 --> 00:06:18,100 !ساکت باشین 88 00:06:19,690 --> 00:06:23,050 وقتی که پچ پچ هاتون و حرف زدناتون 89 00:06:23,050 --> 00:06:26,350 صداش در بیاد، جریمه می شین 90 00:06:26,350 --> 00:06:28,490 موقع راه رفتن افتادین زمین؟ 91 00:06:28,490 --> 00:06:30,220 صداتون در نیاد فقط 92 00:06:30,220 --> 00:06:31,950 دهنتون رو ببندین 93 00:06:31,950 --> 00:06:34,170 غذا تو گلوتون پرید؟ 94 00:06:34,170 --> 00:06:35,410 نمی تونین سرفه کنین 95 00:06:35,410 --> 00:06:37,960 !فقط گلوتون رو فشار بدین 96 00:06:37,960 --> 00:06:42,730 حتی اگه داشتین توی توالت غـــــرق میشدین هم 97 00:06:42,730 --> 00:06:44,220 فقط دهنتون رو ببندین 98 00:06:44,220 --> 00:06:45,510 یه امتحانی بکنمتون 99 00:06:45,510 --> 00:06:48,420 "هی، کسی اونجا هست؟" 100 00:06:48,420 --> 00:06:50,760 یه مهمون تو اتاق داره صداتون میزنه 101 00:06:50,760 --> 00:06:52,390 چی کار باید بکنین؟ 102 00:06:52,390 --> 00:06:54,220 بله؟ 103 00:06:54,220 --> 00:06:56,270 "بگم"بله؟ 104 00:06:56,270 --> 00:06:59,000 اشتباه شمارت رو بگو 105 00:06:59,790 --> 00:07:01,320 من شماره 29 ام 106 00:07:01,320 --> 00:07:03,950 شماره 29 جریمه شد 107 00:07:03,950 --> 00:07:06,600 ولی- !ساکت- 108 00:07:07,000 --> 00:07:07,910 (جریمه) 109 00:07:09,200 --> 00:07:11,770 چرا به مهمون ها نگاه می کنین؟ 110 00:07:11,770 --> 00:07:14,690 حتی تماس چشمی هم برقرار نکنین 111 00:07:14,690 --> 00:07:17,530 !یادتون باشه سکوت 112 00:07:17,530 --> 00:07:18,620 گرفتین یا نه؟ 113 00:07:18,620 --> 00:07:20,110 !بله- !بله- 114 00:07:21,060 --> 00:07:23,050 اونایی که حرف زدن جریمه می شن 115 00:07:23,050 --> 00:07:24,300 شمارتون رو بگین 116 00:07:24,300 --> 00:07:26,420 من شماره 19 ام- شماره 19- 117 00:07:26,420 --> 00:07:29,640 من شماره 22 ام- شماره 22- 118 00:07:29,640 --> 00:07:35,020 خب شما رو به تور آشنایی با یونگ‌چونروی بزرگ می بریم 119 00:07:36,330 --> 00:07:41,750 (یونگ چونرو) 120 00:07:41,750 --> 00:07:43,100 (چین یونگ‌ره) 121 00:08:01,700 --> 00:08:06,490 یونگ چونرو به اندازه جایی که اعلیحضرت زندگی می کنن بزرگه 122 00:08:06,490 --> 00:08:08,220 هدفش مهمان نوازی برتره 123 00:08:08,220 --> 00:08:11,010 و چین یونگره جاییه که همه چی شروع میشه 124 00:08:11,010 --> 00:08:14,320 "معنیش میشه " یک مکان گرم و دلپذیر 125 00:08:15,200 --> 00:08:19,530 چین یونگره مثل چهره یونگ چونره ست 126 00:08:19,530 --> 00:08:24,140 شما باید روی مهمان ها با سرویس‌دهی سطح بالا اثر خوبی بذارین 127 00:08:30,280 --> 00:08:33,380 (چین یونگره) 128 00:08:35,460 --> 00:08:38,830 (یونهاجون) 129 00:08:54,470 --> 00:08:56,990 اینجا یونهاجونه 130 00:09:03,450 --> 00:09:05,310 اینجا کجاست؟ 131 00:09:05,310 --> 00:09:08,280 تو یونهاجون ما بهترین غذا رو در چوسان 132 00:09:08,280 --> 00:09:10,410 برای مهمانان ناهار و مهمان‌هایی که 133 00:09:10,410 --> 00:09:13,880 توی یونگ چونرو می مونن فراهم میکنیم 134 00:09:20,880 --> 00:09:22,730 بوی غذا 135 00:09:23,650 --> 00:09:25,470 به به 136 00:09:25,470 --> 00:09:26,830 گوشت خوکه یا گاو؟ 137 00:09:26,830 --> 00:09:28,500 چقدر قشنگه 138 00:09:29,350 --> 00:09:32,420 (یونگ هاجون) 139 00:09:35,380 --> 00:09:37,190 (یه‌هاجون) 140 00:09:37,570 --> 00:09:40,810 بعدی یه‌هاجونه 141 00:09:40,810 --> 00:09:44,920 کسایی که میان تو یونگ چونرو ازدواج کنن 142 00:09:44,920 --> 00:09:48,020 از همه جای کشور مراسم عروسیشون رو اینجا برگزار می کنن 143 00:09:48,020 --> 00:09:51,340 عروس و داماد تعظیم می کنن 144 00:10:23,160 --> 00:10:24,370 (دوهاجون) 145 00:10:26,750 --> 00:10:28,930 اینجا دوهاجونه 146 00:10:32,840 --> 00:10:39,040 اینجا همه میتونن مثل پارک چونهی، زیباترن فرد چوسان بشن 147 00:10:43,220 --> 00:10:44,940 و 148 00:10:44,940 --> 00:10:49,180 اینجا گیووادانگه جایی که الان هستین 149 00:10:51,440 --> 00:10:53,810 اینجا سه داب‌دانگه اینجا جوم جودانگه 150 00:10:53,810 --> 00:10:55,380 اینجا خوابگاه مهمانخانه ست 151 00:10:55,380 --> 00:10:57,220 اینجا کتابخانه مدیره 152 00:10:57,220 --> 00:11:00,270 پس رئیس مهمانخانه کجا زندگی میکنن؟ 153 00:11:00,270 --> 00:11:03,550 چرا باید یه کارآموز سطح پایین این رو بدونه؟ 154 00:11:03,550 --> 00:11:06,210 !جریمه میشی- بله؟- 155 00:11:06,210 --> 00:11:07,770 شمارت چنده؟ 156 00:11:07,770 --> 00:11:09,450 !شمارت 157 00:11:09,450 --> 00:11:10,770 شماره 30 هستم 158 00:11:10,770 --> 00:11:12,710 شماره 30 159 00:11:12,710 --> 00:11:14,420 خوب گوش بدین 160 00:11:14,420 --> 00:11:19,340 بدون اجازه من جایی نمی تونین برین فهمیدین؟ 161 00:11:19,340 --> 00:11:21,170 بله 162 00:11:22,880 --> 00:11:27,430 من درمورد اتاق مهمان یونگ چونرو بهتون درس میدم 163 00:11:27,430 --> 00:11:30,830 ابتدایی ترین مسافر خونه یونگ چونرو، هونگی‌گاکه 164 00:11:30,830 --> 00:11:32,810 (هونگی‌گاک) 165 00:11:34,260 --> 00:11:39,080 مهمون هایی که راهشون درازه معمولا شب ها رو اینجا میمونن 166 00:11:43,770 --> 00:11:46,810 مهمونخونه ای که ردیف بالای هونگی‌کاک قرار داره 167 00:11:46,810 --> 00:11:48,600 چونگی‌گاک 168 00:11:50,220 --> 00:11:53,140 تاجر ها معمولا تو چونگی‌گاک می مونن 169 00:11:53,140 --> 00:11:56,530 برای اینکه کالا بخرن 170 00:11:59,770 --> 00:12:03,050 و مهمونخونه ردیف بالاش گومی‌گاکه 171 00:12:03,050 --> 00:12:06,090 سطح بالاترین مهمونخونه توی یونگ چونروعه 172 00:12:06,090 --> 00:12:08,910 چون خیلی گرونه هر کسی نمی تونه اینجا بیاد 173 00:12:08,910 --> 00:12:15,120 توی گومی‌گاک مهمانها میتونن هر چیزی در خواست کنن 174 00:12:15,120 --> 00:12:20,690 مهمان اگه بخواد می تونه پادشاه بشه 175 00:12:21,820 --> 00:12:24,420 الان دارین راجع به خیانت صحبت می کنین؟ 176 00:12:26,900 --> 00:12:30,490 چطور میتونن تظاهر کنن که پادشاه باشن؟ همتون میخواین بمیرین؟ 177 00:12:30,490 --> 00:12:34,240 میدونین که 3 نسل بخاطر خیانت تنبیه شدن؟ 178 00:12:34,240 --> 00:12:37,690 قبل ازینکه سه نسل تنبیه بشن سرت رو از دست میدی 179 00:12:37,690 --> 00:12:39,120 آره ادامه بده 180 00:12:39,120 --> 00:12:41,480 خوشحالم می بینم اینجوری رفتار می کنی 181 00:12:41,480 --> 00:12:43,200 چی گفتی؟ 182 00:12:43,200 --> 00:12:45,550 این چشه؟ داره چیکار می کنه؟ 183 00:12:45,550 --> 00:12:47,550 بشین ببینم 184 00:12:49,450 --> 00:12:51,420 این چشه؟ 185 00:12:52,420 --> 00:12:54,030 ای گوساله 186 00:12:54,030 --> 00:12:57,670 من گفتم پادشاه گومی‌گاک بشه نه پادشاه کاخ 187 00:12:57,670 --> 00:13:01,750 جرئت دارین اسم اعلیحضرت رو به زبون بیارین 188 00:13:02,830 --> 00:13:05,230 واقعا این یه چیزیش هست 189 00:13:05,230 --> 00:13:06,810 نباید باهاش درگیر میشدم 190 00:13:06,810 --> 00:13:10,580 شما نباید این کار رو کنین 191 00:13:10,580 --> 00:13:13,060 شماره 28 192 00:13:13,060 --> 00:13:14,460 جریمه میشی 193 00:13:15,300 --> 00:13:18,400 ...چیزی گفتم که نباید؟ من چرا 194 00:13:21,130 --> 00:13:22,820 نباید 195 00:13:23,820 --> 00:13:25,810 اینقدر بدون ملاحظه حرف بزنین 196 00:13:25,810 --> 00:13:27,930 فقط جریمه برات کافی نیست 197 00:13:27,930 --> 00:13:30,180 تو چیکار کردی؟ 198 00:13:30,180 --> 00:13:32,170 چیکار کردی؟ چیکار کردی؟ 199 00:13:32,170 --> 00:13:34,880 آره همینجور با بی احترامی حرف بزن ببینم 200 00:13:34,880 --> 00:13:37,660 ای بابا استاد 201 00:13:37,660 --> 00:13:39,950 یک استراحتی بهمون بدین 202 00:13:39,950 --> 00:13:43,370 آره زمان کی اینقدر زود گذشت؟ 203 00:13:43,370 --> 00:13:46,360 بله تا همینجا بسه دیگه 204 00:13:46,360 --> 00:13:49,050 برگردین خوابگاه 205 00:13:49,050 --> 00:13:51,550 بله 206 00:13:59,900 --> 00:14:01,370 سانگ وو 207 00:14:04,940 --> 00:14:06,900 یک، دو، سه 208 00:14:38,310 --> 00:14:40,370 (اتاق طبقه بالا) 209 00:14:40,370 --> 00:14:42,810 !برو تو 210 00:14:43,840 --> 00:14:47,220 (اتاق طبقه متوسط) 211 00:14:51,370 --> 00:14:53,290 این با عقل جور در نمیاد 212 00:14:54,710 --> 00:14:57,310 چرا من اتاق طبقه پایینم؟ 213 00:14:57,320 --> 00:15:00,110 (اتاق طبقه کف، طبقه پایین، طبقه پایین رو به متوسط) (اتاق طبقه متوسط، متوسط رو به بالا، بالا، بالاترین) 214 00:15:00,110 --> 00:15:03,760 ایش من اتاقم با اون یکیه؟ 215 00:15:06,850 --> 00:15:10,380 باید با این آدم های سطح پایین تو یه اتاق باشم؟ 216 00:15:11,380 --> 00:15:12,200 (طبقه پایین) 217 00:15:19,380 --> 00:15:23,310 هیونگ ما تو لیست اتاق طبقه بالاترینیم 218 00:15:23,310 --> 00:15:25,210 طبقه کف؟ 219 00:15:26,620 --> 00:15:28,250 اتاق بازنده‌هاست 220 00:15:29,260 --> 00:15:30,840 این حتما سرنوشته 221 00:15:30,840 --> 00:15:32,480 باشه باشه بیا اول بریم داخل 222 00:15:32,480 --> 00:15:36,080 باید شماره هامون هم بپوشیم نه؟ نباید؟ 223 00:15:37,760 --> 00:15:39,290 بریم تو 224 00:15:39,290 --> 00:15:41,010 حرکت کن 225 00:15:43,610 --> 00:15:45,990 ایش واقعا که 226 00:15:45,990 --> 00:15:47,700 ایش 227 00:15:47,700 --> 00:15:49,200 بریم بریم 228 00:15:49,200 --> 00:15:50,420 نباید اینجوری باشه 229 00:15:50,420 --> 00:15:52,180 با عقل جور در نمیاد 230 00:15:53,190 --> 00:15:54,320 بریم 231 00:15:54,320 --> 00:15:56,360 (اتاق طبقه کف) 232 00:16:08,370 --> 00:16:09,610 خودشه خودشه 233 00:16:11,310 --> 00:16:12,930 خودشه خودشه 234 00:16:16,100 --> 00:16:17,180 معذرت می‌خوام 235 00:16:17,180 --> 00:16:20,370 من تاحالا توی اتاق به این کوچیکی نبودم 236 00:16:20,370 --> 00:16:23,620 ولی در نتیجه ما به هم خیلی نزدیک می‌شیم 237 00:16:24,520 --> 00:16:29,190 ببینین، ما هم اتاقی های رده پایینی هستیم، خودمونو معرفی کنیم؟ 238 00:16:31,270 --> 00:16:33,960 اسم من چون جون‌هوا عه 239 00:16:38,270 --> 00:16:41,020 راحت نیست 240 00:16:41,020 --> 00:16:42,990 من اسمت و پرسیدم 241 00:16:42,990 --> 00:16:44,980 تمومه 242 00:16:44,980 --> 00:16:47,460 تمومش کردی؟ 243 00:16:48,870 --> 00:16:52,370 بله، شماره ۲۹، اسم تو چیه؟ 244 00:16:52,370 --> 00:16:54,650 به هرحال ما تو یه قایقیم 245 00:16:54,650 --> 00:16:57,500 بیاین با هم به این طوفان غلبه کنیم 246 00:16:57,500 --> 00:16:59,380 گو سورا هستم 247 00:17:00,470 --> 00:17:03,570 هیچ علاقه ای ندارم که باهاتون یه قایق رو شریک شم 248 00:17:03,570 --> 00:17:05,590 هونگ دوک سو ام 249 00:17:06,590 --> 00:17:10,470 منم علاقه ای ندارم قایقم رو باهاتون شریک شم 250 00:17:16,080 --> 00:17:17,430 خوبه 251 00:17:18,220 --> 00:17:20,820 ...اسم من لی اونه 252 00:17:24,670 --> 00:17:27,000 لی اون هو 253 00:17:27,000 --> 00:17:28,580 لی اون هو؟ 254 00:17:32,110 --> 00:17:34,560 تو به محض ورود تصمیم گرفتی که دعوا کنی 255 00:17:34,560 --> 00:17:36,350 و تو سرکلاس با مربی بحث کردی 256 00:17:36,350 --> 00:17:37,560 من بی‌گناهم 257 00:17:37,560 --> 00:17:40,000 و تو لباس منو گرفتی 258 00:17:41,000 --> 00:17:43,740 قسم می‌خورم که اتاق طبقه کف رو ترک می‌کنم 259 00:17:43,740 --> 00:17:46,200 و از شما حرومزاده ها دور شم 260 00:17:46,200 --> 00:17:48,880 مطمئن میشم که زنده بمونم 261 00:17:50,090 --> 00:17:52,780 ...خب... چرا عصبانی ای 262 00:17:52,780 --> 00:17:55,770 بیخیال، نگاهش کنا 263 00:17:59,310 --> 00:18:01,210 باشه 264 00:18:01,210 --> 00:18:03,270 پس بریم خودمونو بشوریم؟ 265 00:18:03,270 --> 00:18:04,950 نه 266 00:18:04,950 --> 00:18:06,210 چی؟ 267 00:18:07,210 --> 00:18:10,320 نه، من خوبم 268 00:18:11,770 --> 00:18:13,120 واقعا؟- بله- 269 00:18:13,120 --> 00:18:16,660 ظاهرا یه حموم عمومی تو فضای بازه 270 00:18:16,660 --> 00:18:18,250 حتما شوخیه 271 00:18:18,250 --> 00:18:21,170 من اول میرم- آره برو- 272 00:18:21,170 --> 00:18:24,100 باشه...آیگو 273 00:18:32,330 --> 00:18:33,760 هی 274 00:18:34,540 --> 00:18:36,730 لی اون‌هو؟ 275 00:18:36,730 --> 00:18:38,350 بهتره مواظب باشی 276 00:18:38,350 --> 00:18:40,070 من چشمم بهته 277 00:18:40,070 --> 00:18:42,560 بیخیال، چه مرد بی ادبی 278 00:18:42,560 --> 00:18:44,160 بی ادب؟ 279 00:18:44,160 --> 00:18:46,460 منظورت چیه؟ بی ادب؟ چرا؟ 280 00:18:46,460 --> 00:18:48,490 خدایا 281 00:18:48,490 --> 00:18:50,690 به چی نگاه می‌کنی؟ 282 00:18:52,150 --> 00:18:54,230 چه چشمای کوچیکی 283 00:19:02,510 --> 00:19:03,440 (بیست و هشت) 284 00:19:04,720 --> 00:19:06,620 هیچی نیست 285 00:19:17,660 --> 00:19:19,920 !چقدر خوب 286 00:19:35,480 --> 00:19:36,910 !خیلی داغه 287 00:19:36,910 --> 00:19:39,380 ...این یه کمه 288 00:19:45,100 --> 00:19:46,700 یه بار دیگه 289 00:19:54,440 --> 00:19:56,170 خدای من 290 00:20:00,890 --> 00:20:02,840 اینجا 291 00:20:14,310 --> 00:20:17,550 من رییس مهمانخانه، سول می‌هوا هستم 292 00:20:17,550 --> 00:20:20,450 چرا به جای استاد چئون اومدین؟ 293 00:20:20,450 --> 00:20:22,320 معذرت می‌خوام 294 00:20:22,320 --> 00:20:27,230 ایشون یه فیزیوتراپ رو خبر کرد چون زانوش آسیب دیده بود 295 00:20:27,230 --> 00:20:31,740 احیانا چون نمی‌خواسته با ما بیاد بهانه نیاورد؟ 296 00:20:31,740 --> 00:20:37,370 من حتی یه بارم نتونستم چهره ارزشمندشو ببینم 297 00:20:39,390 --> 00:20:44,290 ایشون این کار رو با وزیر دفاع نمی‌کنه 298 00:20:44,290 --> 00:20:46,890 اون از اینکه شما رو حضوری ندید احساس بدی داشت 299 00:20:46,890 --> 00:20:50,090 پس بهم گفت که از طرفشون به دیدنتون بیام 300 00:20:50,900 --> 00:20:52,640 بیارینشون داخل 301 00:21:20,830 --> 00:21:25,810 این جنسینگ پونگیه که اخیرا به کاخ هدیه داده شده 302 00:21:31,830 --> 00:21:35,760 این جنسینگ پونگی‌عه که پادشاه می‌خوره؟ 303 00:21:35,760 --> 00:21:39,690 گوش کن، کسی مناسب تر از پادشاه اینجاست 304 00:21:39,690 --> 00:21:41,860 چرا نباید غذای شاه رو بخوره؟ 305 00:21:41,860 --> 00:21:43,000 موافق نیستی؟ 306 00:21:43,000 --> 00:21:45,950 البته، اون باید این کارو کنه 307 00:21:46,870 --> 00:21:53,030 من جنسینگ با کیفیت بالا رو انتخاب کردم و کنار گذاشتم 308 00:21:54,800 --> 00:21:58,790 می‌تونستم بگم، این زیبایی رو ببین 309 00:21:58,790 --> 00:22:00,010 اینو ببین 310 00:22:00,010 --> 00:22:05,210 خیلی باشکوهه کاملا بهتون میاد 311 00:22:07,590 --> 00:22:11,250 این شراب جنسینگ وحشی ۳۰ ساله ست 312 00:22:11,250 --> 00:22:14,950 همه بیماری ها رو درمان می‌کنه و برای شما اکسیر جوانیه 313 00:22:14,950 --> 00:22:18,630 بله بله، حالا یه لیوان براش بریز 314 00:22:32,340 --> 00:22:34,140 شراب جنسینگ وحشی؟ 315 00:22:43,870 --> 00:22:48,280 باشه بذار یه لیوان بخوریم 316 00:22:56,220 --> 00:23:00,210 حالا برای منم یه لیوان بریز 317 00:23:03,100 --> 00:23:07,850 خدایا ببین چقدر خوب و عادلی 318 00:23:07,850 --> 00:23:12,230 تو باید مهماندار میشدی نه رییس مهمانخانه 319 00:23:12,230 --> 00:23:14,110 نگا، نگا 320 00:23:21,560 --> 00:23:23,450 چی شده؟ 321 00:23:36,260 --> 00:23:43,640 این شراب ممتازیه که تنها قدرتمندترین مرد کشور می‌تونه داشته باشه 322 00:23:45,070 --> 00:23:47,880 دارین این موقعیت رو به چالش می‌کشین؟ 323 00:23:47,880 --> 00:23:51,490 ...قدرتمند ترین مرد 324 00:23:51,490 --> 00:23:53,370 یه نفر؟ 325 00:24:02,390 --> 00:24:07,000 انسان فرومایه هرگز نمی‌تونه صفت های پست و از دست بده 326 00:24:07,000 --> 00:24:12,110 برو بهش بگو که من می‌دونم شمش های طلا کجاست 327 00:24:12,110 --> 00:24:14,600 به جای اون ارسال میشن 328 00:24:19,120 --> 00:24:21,980 به زبونت می‌چسبه 329 00:24:49,950 --> 00:24:52,630 پس رییس مهمانخانه کجا زندگی می‌کنه؟ 330 00:24:52,630 --> 00:24:54,950 (نقشه یونگ‌چونرو) 331 00:25:57,650 --> 00:25:59,020 من کلید طلایی رو دیدم 332 00:25:59,020 --> 00:26:00,570 ببخشید؟ 333 00:26:00,570 --> 00:26:04,230 قبلا خونه استاد چئون و جستجو کردین؟ 334 00:26:04,230 --> 00:26:06,410 این مهم ترین قسمتشه 335 00:26:06,410 --> 00:26:09,090 استاد چئون نبود، شخص دیگه ای اونو داشته 336 00:26:09,090 --> 00:26:11,180 یه نفر دیگه؟ 337 00:26:11,200 --> 00:26:14,100 نقاشی کلید طلایی رو آوردی؟- بله- 338 00:26:20,870 --> 00:26:23,600 چ‌-چی کار می‌کنی؟ 339 00:26:26,990 --> 00:26:32,000 باید یه بار دیگه چکش کنم 340 00:26:32,000 --> 00:26:35,530 لباس مبدل می‌پوشم و وارد اینجا میشم 341 00:26:37,050 --> 00:26:39,110 یه چیز مهم تر وجود داره 342 00:26:39,110 --> 00:26:42,410 بله، هر دستوری بدین 343 00:27:24,400 --> 00:27:26,580 (یون‌هواجون) 344 00:27:28,290 --> 00:27:29,940 کی اونجاست؟ 345 00:27:32,080 --> 00:27:33,420 (بیست و هشت) 346 00:28:11,020 --> 00:28:14,430 (زنانه، ورود آقایان ممنوع) 347 00:28:23,540 --> 00:28:25,790 بو میدم 348 00:28:27,540 --> 00:28:30,370 اگه بدون حموم کردن برگردم مشکوک میشن 349 00:29:16,330 --> 00:29:18,060 چقدر خوبه 350 00:29:26,230 --> 00:29:29,070 من خیلی خستم 351 00:29:29,070 --> 00:29:31,920 منم همینطور، اجازه بده سریع برش گردونیم 352 00:29:31,920 --> 00:29:34,870 درسته شنیدم شاگردای جدید اینجان 353 00:29:34,870 --> 00:29:37,600 کسی یواشکی وارد خوابگاه زنا میشه؟ 354 00:29:37,600 --> 00:29:40,720 راه نداره، اگه بگیرنت اخراجی 355 00:29:40,720 --> 00:29:42,720 ...مثل همون روز 356 00:29:56,830 --> 00:29:59,360 !وایسا، لطفا 357 00:29:59,360 --> 00:30:01,360 تو وایسا 358 00:30:01,360 --> 00:30:02,940 جدا 359 00:30:15,360 --> 00:30:17,970 نه، نگهش دار 360 00:30:17,970 --> 00:30:19,640 نکن اینجوری 361 00:30:19,640 --> 00:30:21,870 اگه الان عطسه کنی هر دومونو بیرون می‌کنن 362 00:30:21,870 --> 00:30:23,550 نگهش دار 363 00:30:32,160 --> 00:30:34,000 ...هی 364 00:30:34,000 --> 00:30:36,690 الان داری چیکار می‌کنی؟ 365 00:30:36,690 --> 00:30:38,460 بیا بریم 366 00:30:42,560 --> 00:30:44,310 اونا رفتن 367 00:30:45,220 --> 00:30:47,210 ترسوندیم 368 00:30:51,120 --> 00:30:53,520 مردک پرسروصدا 369 00:30:55,520 --> 00:30:58,150 چطور جرات کرد اینطوری با من حرف بزنه؟ 370 00:31:09,600 --> 00:31:12,340 قسم می‌خورم که فقط برای شستن خودم اونجا بودم 371 00:31:13,140 --> 00:31:15,450 من با نیت بد از دیوار بالا نرفتم 372 00:31:15,450 --> 00:31:17,570 منم چیزی نپرسیدم 373 00:31:18,610 --> 00:31:20,310 تو چطور؟ 374 00:31:20,310 --> 00:31:23,420 چرا از حصار خوابگاه زنها بالا رفتی؟ 375 00:31:23,500 --> 00:31:26,900 چون دیدم تو داری میری بالا- لعنت- 376 00:31:28,470 --> 00:31:32,410 به هرحال، هرجفتمون از دیوار رفتیم بالا 377 00:31:32,410 --> 00:31:35,240 اجازه بده مخفی نگهش داریم مگه اینکه بخوای اخراجمون کنی 378 00:31:35,240 --> 00:31:37,240 نه نمی‌کنم 379 00:31:37,240 --> 00:31:39,220 من از اونجا رفتم بالا تا تو رو بگیرم 380 00:31:40,060 --> 00:31:43,200 هی، چرا با من این کار و می‌کنی؟ 381 00:31:43,200 --> 00:31:44,580 چیه؟ 382 00:31:45,950 --> 00:31:48,730 چیزی رو مخفی می‌کنی؟ 383 00:31:50,840 --> 00:31:52,520 هونگ دوک‌سو 384 00:31:53,350 --> 00:31:55,930 تو هنوز نمی‌تونی اخراج شی 385 00:31:55,930 --> 00:31:58,170 الان در مورد من نگرانی؟ 386 00:31:58,170 --> 00:32:00,000 من؟ 387 00:32:00,000 --> 00:32:03,070 ...منظورم اینه که باید خودت درست رفتار کنی! آخه 388 00:32:08,970 --> 00:32:12,080 (اتاق طبقه کف) 389 00:32:29,530 --> 00:32:31,940 این دفتر کله 390 00:32:34,980 --> 00:32:37,590 کلید طلایی 391 00:32:37,590 --> 00:32:42,980 این تنها کلیدیه که می‌تونه گاوصندوق دفتر کل و باز کنه 392 00:32:42,980 --> 00:32:45,470 دو نیمه یه مجموعه ست 393 00:32:45,470 --> 00:32:47,590 با نصفش نمی‌تونی بازش کنی 394 00:32:47,590 --> 00:32:52,940 اون چئون نصف کلید طلایی رو تو یه جایی از یونگ‌چنرو مخفی کرده 395 00:32:52,940 --> 00:32:55,680 و حالا رفته دنبال اون یکی نصفش 396 00:33:13,650 --> 00:33:17,830 منظورت دقیقا کیه؟ 397 00:33:34,000 --> 00:33:36,770 فقط لازمه یه بار دیگه نشونم بدی، یه لحظه 398 00:33:36,770 --> 00:33:37,980 چیکار می‌کنی؟ دیوونه ای؟ 399 00:33:37,980 --> 00:33:39,370 یه لحظه، فقط یه لحظه وقت می‌بره 400 00:33:39,370 --> 00:33:43,160 حتی اگه این کار و نمی‌کنی بدون اینکه گیر بیفتی برگرد 401 00:33:44,500 --> 00:33:50,370 هیشکی نمی‌تونه بفهمه تو هونگ جه اونی و دختری 402 00:33:50,370 --> 00:33:52,320 فهمیدی؟ 403 00:33:55,940 --> 00:33:58,300 مواظب باش 404 00:33:58,300 --> 00:34:00,410 مواظب باش هونگ دوک‌سو 405 00:34:34,260 --> 00:34:36,890 ااین چیه؟ 406 00:34:48,760 --> 00:34:50,310 مرده؟ 407 00:34:50,310 --> 00:34:52,140 فکر کنم 408 00:34:54,310 --> 00:34:56,530 !یه مرد مرده 409 00:34:57,660 --> 00:34:59,930 !یه مرد مرده 410 00:35:01,720 --> 00:35:03,920 !یه مرد مرده 411 00:35:34,120 --> 00:35:36,250 !اینو ببین 412 00:36:02,400 --> 00:36:06,020 چقدر باطراوت، الان حس می‌کنم زنده ام 413 00:36:09,040 --> 00:36:10,980 اون‌هو، چرا نمی‌خوری؟ 414 00:36:10,980 --> 00:36:14,380 یه مرد واقعی باید یه کاسه رو تموم کنه 415 00:36:14,380 --> 00:36:16,210 ...هونگ دوک سو، تو 416 00:36:16,210 --> 00:36:20,050 یه مرد واقعی هستی، یه مرد واقعی 417 00:36:20,050 --> 00:36:21,680 بخور، بخور 418 00:36:24,040 --> 00:36:25,680 داغه 419 00:36:31,160 --> 00:36:33,270 شاید چون اتاق سطح بالاترینه 420 00:36:33,270 --> 00:36:35,920 اتاق خواب و حموم جا دارن 421 00:36:35,920 --> 00:36:40,060 نمی‌تونم بگم که برای تعطیلات اینجاییم یا تمرین 422 00:36:40,060 --> 00:36:42,270 موافق نیستی میونگ‌هو؟ 423 00:36:42,270 --> 00:36:45,230 هی، دوشیک و سوک سام 424 00:36:45,230 --> 00:36:50,670 این امتیازیه که فقط بازرگانان یوئیجو ازش برخوردارن 425 00:36:51,720 --> 00:36:53,480 فهمیدی؟ 426 00:36:53,480 --> 00:36:58,380 چجوری اون مردان حقیر تو این مکان مجلل هستن؟ 427 00:36:58,380 --> 00:37:01,710 اونا ما رو بد جلوه میدن 428 00:37:01,710 --> 00:37:04,320 اونا زمین ها و خونه هاشونو فروختن 429 00:37:04,320 --> 00:37:06,920 ولی اونا هنوز شماره ۲۷، ۲۸ و ۲۹ ان 430 00:37:06,920 --> 00:37:09,400 این بهترین کاریه که می‌تونستن انجام بدن 431 00:37:11,520 --> 00:37:13,030 شماره؟ 432 00:37:13,030 --> 00:37:16,720 من فقط از طریق خانوادم شماره دریافت کردم 433 00:37:16,720 --> 00:37:20,570 این عدد نشون دهنده رتبه خانواده شماست 434 00:37:20,570 --> 00:37:26,140 این یعنی خانواده شما پایین ترین سطح و دارن 435 00:37:28,140 --> 00:37:31,890 فکر کردی همه گواهیای قرمز یکی ان؟ 436 00:37:31,890 --> 00:37:35,020 اونا رتبه های متفاوتی دارن 437 00:37:35,020 --> 00:37:39,420 !شماره های ما متعلق به اتاق بالاترینن 438 00:37:39,420 --> 00:37:42,760 شماره های شما مال طبقه کفه 439 00:37:44,110 --> 00:37:48,160 از اول تصمیم گرفته شد، باشه؟ 440 00:37:49,790 --> 00:37:53,710 فکر میکردم بخاطر جریمه‌ها میریم توی اتاق کف 441 00:37:53,710 --> 00:37:56,650 خدایا، شماره اشتباه رو گرفتم 442 00:37:56,650 --> 00:38:00,230 اینقدر درمورد شماره‌ها غر نزن 443 00:38:02,240 --> 00:38:04,470 چرا اونا رو حذف نمی‌کنی؟ 444 00:38:05,980 --> 00:38:07,760 به عنوان یه مرد باید این کارو کنی 445 00:38:11,310 --> 00:38:13,510 !میونگ هو 446 00:38:15,250 --> 00:38:18,840 امروز هرسه سرپرست بخش‌ها با کارآموزا دیدار می‌کنن 447 00:38:18,840 --> 00:38:20,500 واقعا؟ 448 00:38:21,420 --> 00:38:23,570 این عالیه 449 00:38:23,570 --> 00:38:25,420 از غذاتون لذت ببرین 450 00:38:25,420 --> 00:38:26,910 بریم 451 00:38:28,940 --> 00:38:30,530 بشین 452 00:38:38,480 --> 00:38:39,860 سرپرست مدیریت- بله- 453 00:38:39,860 --> 00:38:43,370 می‌خوای یه رازی و بهت بگم؟- یه راز؟- 454 00:38:43,370 --> 00:38:47,800 شنیدم یکی از شاگردایی که امروز ملاقات می‌کنیم از یه کلاس خاصه 455 00:38:47,800 --> 00:38:49,830 یه کلاس خاص؟ 456 00:38:49,830 --> 00:38:52,900 جانشین یونگ‌چن‌رو 457 00:38:52,910 --> 00:38:55,460 تنها پسر استاد چئون که در جوانی برای تحصیل رفت شینگ 458 00:38:55,460 --> 00:38:57,440 تحصیل در سلسله شینگ در جوانی 459 00:38:57,440 --> 00:38:59,030 گوش کن 460 00:38:59,920 --> 00:39:02,290 بهتره مواظب حرف زدنت باشی 461 00:39:03,290 --> 00:39:08,620 من فقط آدمای سفت و محکم رو می‌خوام 462 00:39:10,180 --> 00:39:13,980 من شنیدم که اون خیلی با وقار و برازنده است 463 00:39:13,980 --> 00:39:16,850 اون رو میزارم توی جعبه جواهراتم 464 00:39:18,630 --> 00:39:20,690 !زود باش 465 00:39:48,860 --> 00:39:50,610 سر آشپز 466 00:39:57,850 --> 00:39:59,630 !ترسوندیم 467 00:40:01,600 --> 00:40:06,800 ای خدا، سوک‌سو تو نباید هنوز اینکار رو کنی، کارآموز ها منتظرن 468 00:40:06,830 --> 00:40:09,880 بازم یه چیز جدید اختراع کرده؟ 469 00:40:09,880 --> 00:40:14,140 فکر کنم اگه این رو بخوری میترکی و می‌میری 470 00:40:14,140 --> 00:40:17,590 چو سونگ‌ریانگ این رو بو کن 471 00:40:17,590 --> 00:40:20,490 معرکه اس معرکه اس، بو کن- معرکه اس؟- 472 00:40:20,490 --> 00:40:22,870 واو- معرکه نیست؟- 473 00:40:24,140 --> 00:40:26,370 چرت و پرت گویی رو تموم کن و باهام بیا 474 00:40:26,370 --> 00:40:28,060 معرکه نیست؟ معرکه نیست؟ 475 00:40:28,060 --> 00:40:30,650 !زود باش- بو کن- 476 00:40:30,650 --> 00:40:34,180 هیونگ‌نیم صدات رو می‌شنوم، ای خدا 477 00:40:36,130 --> 00:40:37,570 !همگی توجه 478 00:40:37,570 --> 00:40:41,390 امروز من راجب ۳ ساختمان یونگ‌چونرو بهتون یاد میدم 479 00:40:41,390 --> 00:40:44,080 اونها سه رئیس ساختمان ها هستن 480 00:40:44,080 --> 00:40:45,690 تشویق کنین 481 00:40:55,500 --> 00:40:59,630 اول از همه، یه نفر هست که مسئولیت تمام غذا های یونگ‌چونرو رو بر عهده داره 482 00:40:59,630 --> 00:41:01,880 سر آشپز 483 00:41:07,730 --> 00:41:11,940 شما همتون گوم‌بینگ رو میشناسین درسته؟ 484 00:41:11,940 --> 00:41:15,290 من کسی هستم که درستش کردم 485 00:41:16,300 --> 00:41:21,330 همه نوع غذا و مواد غذایی عالی توی ساختمون آشپزخونه هست 486 00:41:21,330 --> 00:41:23,970 می‌تونین همشون رو ببینین 487 00:41:23,970 --> 00:41:26,460 بزار ببینم 488 00:41:27,430 --> 00:41:30,680 وقتی تونستین دووم بیارین میبینمتون، باشه؟ 489 00:41:30,680 --> 00:41:32,770 !همگی تشویق 490 00:41:35,100 --> 00:41:37,960 بعدی سرپرست مدیریته 491 00:41:39,980 --> 00:41:41,690 اسم من چو سونگ‌ریانگه 492 00:41:41,690 --> 00:41:45,650 ساختمون مدیریت، امنیت، امکانات 493 00:41:45,650 --> 00:41:48,460 و وسایل مورد نیاز یونگ‌چونرو رو بر عهده داره 494 00:41:48,460 --> 00:41:53,020 بخاطر کارهای که به ما محول میشه، عضلات قوی نیازن 495 00:41:55,470 --> 00:41:57,520 بشینین، بشینین 496 00:41:58,840 --> 00:42:00,520 این شخص یه مرد واقعیه 497 00:42:00,520 --> 00:42:02,440 چی داری میگی؟ 498 00:42:02,440 --> 00:42:05,700 یه مرد واقعی میتونه به ساختمون مدیریت ملحق بشه 499 00:42:05,700 --> 00:42:08,000 !همگی تشویق 500 00:42:10,120 --> 00:42:13,780 و آخری یو سو‌اینه، سرپرست میزبان ها 501 00:42:16,350 --> 00:42:20,800 ساختمون مهمانداری چهره اصلی یونگ‌چونرو عه 502 00:42:20,800 --> 00:42:25,480 ما به مهمان ها در اتاق های هتل و یون‌هواجون خوشامد گویی میکنیم 503 00:42:28,690 --> 00:42:32,040 برای وارد شدن به ساختمون مهمانداری 504 00:42:34,430 --> 00:42:39,900 به قیافه و رفتار برازنده نیاز دارین 505 00:42:41,480 --> 00:42:43,570 من سوال دارم 506 00:42:43,570 --> 00:42:46,840 ساختمون مهمانداری یون‌هواجون رو مدیریت میکنه؟ 507 00:42:46,840 --> 00:42:49,050 ...مدیریت میکنیم ولی 508 00:42:49,050 --> 00:42:53,050 شماره ۳۰، چرا این برات جالب شده؟ 509 00:42:54,590 --> 00:42:56,750 !همگی تشویق 510 00:43:06,450 --> 00:43:09,400 چی؟ یه دزد گواهی قرمز؟ 511 00:43:12,290 --> 00:43:19,010 !لطفا اون عوضی که ماندول رو کشت پیدا کنین 512 00:43:19,010 --> 00:43:22,720 پسرت چجوری گواهی قرمز یونگ‌چونرو رو داشت؟ 513 00:43:22,720 --> 00:43:27,530 اون فقط برای یکی نگهش داشته بود 514 00:43:27,530 --> 00:43:34,510 !کسی که گواهی قرمز رو برده باید مظنون باشه 515 00:43:35,570 --> 00:43:39,700 ...پسرم 516 00:43:50,920 --> 00:43:54,960 ارباب چئون، سول مه‌هوا هستم 517 00:44:00,210 --> 00:44:02,250 (کیم بو هیون) 518 00:44:08,980 --> 00:44:11,320 قضیه چیه؟ 519 00:44:11,320 --> 00:44:14,230 اداره پلیس یکی رو فرستاده 520 00:44:14,230 --> 00:44:19,480 انگار گواهی قرمز ما به یه قتل در سوچون ربط داشته 521 00:44:21,130 --> 00:44:26,100 اونا گفتن که نصف گواهی کنار جسد پیدا شده 522 00:44:26,100 --> 00:44:27,300 اون نصف دیگه چی؟ 523 00:44:27,300 --> 00:44:33,500 یه نفر حتما یه گواهی قرمز جعل کرده و وارد گیووادانگ شده 524 00:44:39,350 --> 00:44:41,620 ارباب چئون 525 00:44:43,140 --> 00:44:47,150 گواهی قرمز یونگ‌چونرو از شهرتش تبعیت میکنه 526 00:44:48,000 --> 00:44:52,250 ما فقط باید مجرم رو بگیریم و به اداره پلیس تحویل بدیم 527 00:44:53,200 --> 00:44:58,310 ورود به یونگ‌چونرو ارزش کشتن یه نفر رو داره، ها؟ 528 00:44:59,410 --> 00:45:01,400 پیاز داغشو بیشتر کن 529 00:45:01,400 --> 00:45:03,420 از دستورات شما پیروی میکنم 530 00:45:03,420 --> 00:45:07,240 شمش های طلایی که باید به وزیر دفاع فرستاده بشن چی؟ 531 00:45:07,240 --> 00:45:09,020 هنوز وقتش نیست 532 00:45:09,020 --> 00:45:10,830 فقط وایسا 533 00:45:24,000 --> 00:45:28,570 خدای من نگاه کن رنگ این پارچه ابریشمی چقدر قشنگه 534 00:45:28,570 --> 00:45:31,140 واقعا قشنگه مادر 535 00:45:31,140 --> 00:45:36,960 اینجوری انتخاب کردن پارچه ابریشمی با هم خیلی خوبه 536 00:45:38,070 --> 00:45:43,670 خدای من، شاهزاده سون‌یانگ اینجاست 537 00:45:46,000 --> 00:45:52,710 تقریبا داشتم مریض میشدم انقد که دلم برات تنگ شده بود 538 00:45:52,710 --> 00:45:54,680 پدر 539 00:45:54,680 --> 00:45:55,870 سلام 540 00:45:55,870 --> 00:46:00,690 اوه خدای من، شما مادر این کشور هستین، علیاحضرت 541 00:46:00,690 --> 00:46:04,880 شاهزاده سون‌یانگ قراره به زودی ولیعهد بشن 542 00:46:04,880 --> 00:46:07,130 چرا برای من تعظیم میکنین؟ 543 00:46:07,130 --> 00:46:09,500 علیاحضرت لطفا وقار خودتون رو حفظ کنین 544 00:46:09,500 --> 00:46:11,030 بله پدر 545 00:46:15,450 --> 00:46:18,740 حالا کی مراسم تاج گذاری ولیعهد اتفاق میوفته؟ 546 00:46:18,740 --> 00:46:21,890 موهام رنگ دندونام شد دیگه 547 00:46:21,890 --> 00:46:26,590 گوش بده، این رو جلوی شاهزاده سون‌یانگ نگو 548 00:46:26,590 --> 00:46:28,160 وقار خودت رو حفظ کن 549 00:46:28,160 --> 00:46:30,110 پرسیدنش انقد کار اشتباهیه؟ 550 00:46:30,110 --> 00:46:33,440 مرد های دولتی رو جمع کن و از شاه درخواست کن یا هر چی 551 00:46:33,440 --> 00:46:36,890 جایگاه ولیعهد خیلی وقته که خالی مونده 552 00:46:38,080 --> 00:46:41,640 ...اون با پادشاه پیر ازدواج کرد و 553 00:46:41,640 --> 00:46:46,430 این شاهزاده با ارزش رو به دنیا آورد 554 00:46:46,430 --> 00:46:49,760 چرا باید انقد باهاش بد برخورد بشه؟ 555 00:46:49,760 --> 00:46:52,020 مادر من مشکلی ندارم 556 00:46:52,020 --> 00:46:53,930 من مشکل دارم 557 00:46:53,930 --> 00:46:57,120 تا زمانی که شاهزاده سون‌یانگ، نوه من 558 00:46:57,120 --> 00:47:02,290 به تاج و تخت میرسه من مشکل دارم 559 00:47:02,290 --> 00:47:04,420 فهمیدی؟ 560 00:47:04,420 --> 00:47:08,990 تا اون زمان بهش باد بده چطور یه ولیعهد باشه 561 00:47:08,990 --> 00:47:11,880 همین کار رو میکنم پدر 562 00:47:13,240 --> 00:47:15,920 همه چی تو قصر مرتبه؟ 563 00:47:15,920 --> 00:47:20,550 شنیدم که شاهزاده مویونگ برای بهبودی به چشمه آب گرم رفته 564 00:47:20,550 --> 00:47:21,980 درسته؟ 565 00:47:21,980 --> 00:47:25,940 آره دیدمش که قصر رو ترک کرد 566 00:47:26,980 --> 00:47:30,400 چرا به خودت زحمت میدی نگران شاهزاده مویونگ باشی؟ 567 00:47:30,400 --> 00:47:34,470 خدایا من باید حواسم بهش باشه 568 00:47:34,470 --> 00:47:38,450 تا بتونم شاهزاده سون‌یانگ رو به پادشاهی برسونم، زن 569 00:47:45,420 --> 00:47:49,130 دونستن اینکه چطور خوشامد گویی بگین از ابتدایی‌ترین آداب برای کارآموز های یونگ‌چونرو عه 570 00:47:49,130 --> 00:47:51,050 !یک 571 00:47:51,050 --> 00:47:52,380 !دو 572 00:47:53,190 --> 00:47:54,730 !یک 573 00:47:55,860 --> 00:47:57,420 !دو 574 00:47:58,410 --> 00:48:00,060 !یک 575 00:48:01,330 --> 00:48:02,920 !دو 576 00:48:04,330 --> 00:48:05,940 !یک 577 00:48:08,610 --> 00:48:10,760 !دو 578 00:48:10,760 --> 00:48:12,570 ...پشتت رو صاف نگه دار و 579 00:48:12,570 --> 00:48:16,060 چونه ات رو بالا نگه دار، چونه ات چونه ات 580 00:48:16,060 --> 00:48:19,350 دستات رو جلوی شکمت جمع کن 581 00:48:19,350 --> 00:48:23,720 تو، فاصله بین پاهات اندازه عرض شونه هات باشه 582 00:48:23,720 --> 00:48:25,260 !یک 583 00:48:28,580 --> 00:48:31,420 میشه بیشتر از این سرت رو پایین نبری؟ 584 00:48:31,420 --> 00:48:32,900 به اندازه کافی آوردم پایین 585 00:48:32,900 --> 00:48:34,930 "به اندازه کافی آوردم پایین" 586 00:48:34,930 --> 00:48:37,300 جزئیات نامرئی هم فرق ایجاد می‌کنن 587 00:48:37,300 --> 00:48:38,800 زانو هاتون رو خم نکنین 588 00:48:38,800 --> 00:48:40,970 اخم هم نمیتونین بکنین 589 00:48:40,970 --> 00:48:42,680 سعی کنین آروم به نظر بیاین 590 00:48:42,680 --> 00:48:44,210 !دو 591 00:48:50,480 --> 00:48:52,120 !پنالتی 592 00:49:01,830 --> 00:49:04,710 آخرین کار امروز اینه 593 00:49:04,710 --> 00:49:07,080 این سالنامه یونگ‌چونرو عه 594 00:49:07,080 --> 00:49:08,960 جزء به جزء 595 00:49:08,960 --> 00:49:12,550 تاریخ عالی یونگ‌چونرو رو بازگو میکنه 596 00:49:12,550 --> 00:49:14,050 حفظش کنین 597 00:49:14,810 --> 00:49:17,470 بدون اینکه حرفی رو جا بندازین 598 00:49:37,400 --> 00:49:41,380 دارم میمیرم!نمیتونم اینکار رو بکنم، نمیتونم 599 00:49:45,840 --> 00:49:49,580 واو چه دستخط زیبایی 600 00:49:51,480 --> 00:49:55,260 دستخطت حتما بخاطر اینکه دستات کوچیکن خوبه 601 00:50:01,570 --> 00:50:03,770 این جوریه که یه مرد درس میخونه 602 00:50:03,770 --> 00:50:07,260 هر کلمه رو خوب میجوم 603 00:50:20,260 --> 00:50:22,630 نگاه چقد کلفته 604 00:50:22,630 --> 00:50:26,000 چجوری باید اینارو حفظ کنم؟ 605 00:50:31,370 --> 00:50:34,720 از کدوم گروه بازرگانی هستی؟ 606 00:50:35,710 --> 00:50:37,500 من از بازرگانی نام‌هه هستم 607 00:50:37,500 --> 00:50:39,990 ...برای همینه شماره ات 608 00:50:39,990 --> 00:50:42,070 اونا ورشکسته نشدن؟ 609 00:50:42,890 --> 00:50:45,110 تو به هر حال هیچ شانسی نداری 610 00:50:45,110 --> 00:50:48,040 از تلاش کردن دست بکش و فقط ریلکس کن 611 00:50:48,040 --> 00:50:50,600 به این چرت و پرت ها گوش نده 612 00:50:50,600 --> 00:50:52,880 تقصیر خودشه که توی یه خانواده پایین تر به دنیا اومده 613 00:50:52,880 --> 00:50:56,080 چی؟ تقصیر منه که به دنیا اومدم؟ 614 00:50:56,080 --> 00:51:00,890 پس کدوم خانواده بی گناه محسوب میشه؟ 615 00:51:01,910 --> 00:51:03,540 یونگ‌چونرو؟ 616 00:51:05,610 --> 00:51:08,830 حداقل، تو نباید توی اتاق رده پایین باشی 617 00:51:12,710 --> 00:51:14,440 کارآموز های رده بالا 618 00:51:16,100 --> 00:51:17,900 اگه انقدر عالی رتبه هستین 619 00:51:17,900 --> 00:51:20,900 با کارآموز های رده پایین شرط میبندین؟ 620 00:51:22,350 --> 00:51:23,680 نمیخواد اینکار رو برام بکنی 621 00:51:23,680 --> 00:51:25,260 بزار ما اینکار رو انجام بدیم 622 00:51:25,260 --> 00:51:27,480 باحال به نظر میرسه 623 00:51:28,940 --> 00:51:30,920 هونگ دو‌ک‌سو، توهم باید ملحق شی 624 00:51:30,920 --> 00:51:32,830 مردونه باش 625 00:51:36,540 --> 00:51:38,120 البته 626 00:51:38,910 --> 00:51:42,170 یه مرد واقعی از چالش ها فرار نمیکنه 627 00:51:44,150 --> 00:51:46,930 ...بیاین اتاق هامون رو در خطر بزاریم و 628 00:51:47,890 --> 00:51:49,870 و سانگ‌په بازی کنیم 629 00:51:49,870 --> 00:51:52,130 چی؟- ...تیم برنده- 630 00:51:52,130 --> 00:51:54,540 اتاق رده بالا رو میگیره 631 00:51:57,050 --> 00:51:58,620 هی 632 00:52:00,450 --> 00:52:05,350 حتما فکر میکنی ما همه توی بازرگانی یی‌جو احمقیم 633 00:52:05,350 --> 00:52:08,880 حتی اگه ببازی توی همون اتاق میمونی 634 00:52:08,880 --> 00:52:10,790 با برنده شدن چی به دست میاریم؟ 635 00:52:10,790 --> 00:52:13,300 درسته- درسته- 636 00:52:14,070 --> 00:52:17,460 کارآموز های رده پایین از آکادمی میرن 637 00:52:17,460 --> 00:52:19,410 چی؟- هی- 638 00:52:21,080 --> 00:52:23,980 تو گفتی که یه مرد واقعی نه نمیگه 639 00:52:25,240 --> 00:52:28,250 هونگ دوک‌سو منم ملحق میشم 640 00:52:28,250 --> 00:52:30,320 ما نمیتونیم بریم 641 00:52:30,320 --> 00:52:33,870 منم ملحق میشم چون یه مردم 642 00:52:35,520 --> 00:52:38,300 جرات نداری مقابل ما باشی؟ 643 00:52:41,900 --> 00:52:43,590 اره قبوله 644 00:52:43,590 --> 00:52:45,440 ...مطمئن میشم که 645 00:52:45,440 --> 00:52:50,460 از گیو‌وادانگ بندازمت بیرون 646 00:52:50,460 --> 00:52:51,960 خدایا 647 00:52:51,960 --> 00:52:54,070 هونگ دوک‌سو 648 00:52:54,070 --> 00:52:55,970 امشبه 649 00:52:55,970 --> 00:52:57,910 ما باید برنده بشیم 650 00:52:58,910 --> 00:53:01,240 بزار ما بریم- لطفا بزار هیونگ‌نیم- 651 00:53:14,470 --> 00:53:16,890 چجوری این رو می‌بری؟ 652 00:53:16,890 --> 00:53:19,720 باید یه عدد بزرگ یا عدد کوچک برداری؟ 653 00:53:19,720 --> 00:53:24,560 بیخیال این اولین بارته سانگ‌په بازی میکنی؟ 654 00:53:24,560 --> 00:53:26,690 اره- سانگ‌په؟- 655 00:53:34,710 --> 00:53:36,360 اول از همه 656 00:53:37,690 --> 00:53:41,900 یاد بگیر چجور پرتاب کنی 657 00:53:41,900 --> 00:53:45,510 مطمئن میشم برنده بشیم، مهم نیست چه اتفاقی میوفته 658 00:53:45,510 --> 00:53:48,860 معنیش این نیست که تقلب میکنی؟ 659 00:53:50,130 --> 00:53:52,140 نگران نباش 660 00:53:52,940 --> 00:53:57,260 هونگ دوک‌سو ما همه رو شکست میده 661 00:53:57,260 --> 00:53:59,060 درست نیست؟ 662 00:54:01,810 --> 00:54:03,580 البته 663 00:54:03,580 --> 00:54:06,980 به هونگ دوک‌سو اعتماد کن، مرد واقعی 664 00:54:06,980 --> 00:54:09,840 باشه باشه برام توضیح بده 665 00:54:09,840 --> 00:54:12,250 چجوری اینارو پرتاب میکنی؟ 666 00:54:12,250 --> 00:54:15,060 اینجوری؟ اینجوری؟ 667 00:54:18,810 --> 00:54:20,510 باشه 668 00:54:20,510 --> 00:54:23,610 شش سمت از این هست 669 00:54:23,610 --> 00:54:28,300 نگاه کن هر سمت نقطه روش داره 670 00:54:28,300 --> 00:54:30,640 ...تو این دوتا سنگ رو پرتاب میکنی 671 00:54:30,640 --> 00:54:33,450 و کسی که عدد بزرگتری در بیاره برنده میشه 672 00:54:33,450 --> 00:54:35,330 ...ولی 673 00:54:35,330 --> 00:54:37,090 اگه دو برابر بگیری 674 00:54:37,880 --> 00:54:41,740 برنده میشه، حتی اگه رقیب عدد بزرگتری آورده باشه 675 00:54:41,740 --> 00:54:43,670 اگه هر دو دوبرابر بیاریم چی؟ 676 00:54:43,670 --> 00:54:46,520 کسی که عدد بزرگتری بیاره برنده میشه 677 00:54:46,520 --> 00:54:48,260 معمولا فقط یه دور عه 678 00:54:48,260 --> 00:54:53,620 ولی امشب ما باید اول ۳ دور از ۵ دور رو ببریم 679 00:54:55,300 --> 00:54:59,120 امکانش هست که با پرتاب کردن دوبرابر بگیری؟ 680 00:55:00,490 --> 00:55:03,990 یه عدد بهم بده و من اون عدد رو میارم 681 00:55:06,470 --> 00:55:09,200 دوبل پنج- دوبل پنج؟- 682 00:55:09,200 --> 00:55:10,940 خدایا 683 00:55:10,940 --> 00:55:14,930 بزار ببینیم بزار ببینیم، دوبل پنج 684 00:55:20,470 --> 00:55:23,850 دیدی؟- چجوری یه همچین مهارت عجیبی رو یاد گرفتی؟- 685 00:55:23,850 --> 00:55:26,530 من هیچوقت کسی به این ماهری ندیده بودم حتی توی سلسه شینگ 686 00:55:26,530 --> 00:55:28,110 خدایا بیخیال 687 00:55:28,110 --> 00:55:30,830 متقلبی؟ 688 00:55:30,830 --> 00:55:33,600 بیخیال، متقلب کجا بود 689 00:55:33,600 --> 00:55:35,560 ...این فقط 690 00:55:48,250 --> 00:55:51,610 این فقط مهارتیه که تو جوونی از کسی یاد گرفتم 691 00:55:51,610 --> 00:55:54,080 باشه باشه حالا بیاین پرتاب کنیم 692 00:55:54,080 --> 00:55:57,450 یک بار امتحان کردنش بهتر از ده بار شنیدنشه 693 00:55:57,450 --> 00:55:59,260 کی می‌خواد امتحان کنه؟ 694 00:56:04,720 --> 00:56:06,590 !من ،من ،من- !من ،من- 695 00:56:06,590 --> 00:56:09,150 !من- من ،من ،من- 696 00:56:09,150 --> 00:56:11,720 بیاین جلو و امتحان کنین 697 00:56:13,650 --> 00:56:16,410 اینجوری نباشین ،آروم باشین 698 00:56:17,330 --> 00:56:18,930 من ازت بهترم 699 00:56:18,930 --> 00:56:21,270 امتحان کن ،امتحان کن باشه ، برو که رفتیم 700 00:56:21,270 --> 00:56:23,570 باشه باشه برو 701 00:56:23,570 --> 00:56:27,210 اوه- دو تا پنج نیست- 702 00:56:27,210 --> 00:56:28,940 برو که رفتیم 703 00:56:29,960 --> 00:56:31,720 تو باختی ،تو باختی 704 00:56:31,720 --> 00:56:33,640 نوبت منه 705 00:56:38,390 --> 00:56:40,090 امتحان کن ،امتحان کن- 706 00:56:40,090 --> 00:56:42,250 این کارو با دهن پر انجام نده 707 00:56:42,250 --> 00:56:43,760 جدی باش 708 00:56:43,760 --> 00:56:45,330 امتحان کن 709 00:56:45,330 --> 00:56:47,920 خداوکیلی چه ایراد گیر هستیا 710 00:56:49,470 --> 00:56:53,130 دوباره امتحان کن دوباره دوباره 711 00:56:56,410 --> 00:56:58,340 !دوباره 712 00:57:10,690 --> 00:57:12,890 !من رو ترسوندی 713 00:57:12,890 --> 00:57:15,790 داره دیر میشه ،لطفا عجله کن 714 00:57:15,790 --> 00:57:18,960 هیونگ نیم ،وقتی اینجایی اعلام کن 715 00:57:18,960 --> 00:57:23,330 چرا؟ چرا؟ فکر می‌کنی بدون اینکه کسی بفهمه می‌میری؟ 716 00:57:23,330 --> 00:57:25,570 چرا اون این قدر مریضه؟ 717 00:57:25,570 --> 00:57:28,770 این بار ارزیابیت از گواهی های قرمز چیه؟ 718 00:57:30,380 --> 00:57:35,960 من خودم هرسال این کارو کردم رئیس مهمون خونه 719 00:57:35,960 --> 00:57:39,840 به راحتی می‌تونستم این کارو تنهایی انجام بدم 720 00:57:39,840 --> 00:57:41,950 می‌دونم 721 00:57:41,950 --> 00:57:44,480 اما امسال یه شرایطی داریم 722 00:57:44,480 --> 00:57:49,080 این چه شرایطی هست که باعث شده تو به اینجا بیای؟ 723 00:57:57,380 --> 00:57:58,690 یه قتل اتفاق افتاده 724 00:57:58,690 --> 00:58:01,030 خدای من خدای من 725 00:58:01,030 --> 00:58:04,120 یه نفر برای دزدیدن گواهی قرمز مرتکب قتل شده 726 00:58:04,120 --> 00:58:07,450 اداره پلیس به ما دستور داده که مقصر رو پیدا کنیم 727 00:58:07,450 --> 00:58:09,460 اداره پلیس؟ 728 00:58:11,150 --> 00:58:14,640 ...اگه یکی از گواهی های قرمز تقلبی باشه 729 00:58:15,600 --> 00:58:19,880 پس اون شخص باید مقصر باشه 730 00:58:56,970 --> 00:58:59,540 (اتاق طبقه بالا) 731 00:59:01,100 --> 00:59:02,540 بیاین بریم 732 00:59:33,350 --> 00:59:35,620 ما اعداد رو حذف می‌کنیم 733 00:59:35,620 --> 00:59:39,030 پیشینه مون رو فراموش می‌کنیم و منصفانه بازی می‌کنیم 734 00:59:39,030 --> 00:59:41,360 ...ما هیچ حقه ای رو 735 00:59:41,360 --> 00:59:44,360 تحمل نمی‌کنیم 736 00:59:44,360 --> 00:59:46,050 فهمیدین؟ 737 00:59:47,120 --> 00:59:50,000 طوری دستور میدی انگار مقامت خیلی بالائه 738 00:59:50,000 --> 00:59:52,540 چه قدر رو اعصاب 739 00:59:53,750 --> 00:59:58,250 اگه باختین باید اتاق طبقه بالا رو بدون هیچ شکایتی بهمون بدین 740 01:00:03,200 --> 01:00:04,850 باشه 741 01:00:04,850 --> 01:00:10,320 اگه باختین باید بلافاصله آکادمی رو ترک کنین 742 01:00:10,320 --> 01:00:11,880 باشه؟ 743 01:00:12,950 --> 01:00:14,830 یه چیز دیگه 744 01:00:14,830 --> 01:00:16,980 از گوسورا هم باید معذرت خواهی کنی 745 01:00:18,290 --> 01:00:22,040 تو یه مرد واقعی هستی ،هونگ دوک سو 746 01:00:22,040 --> 01:00:23,300 هوی 747 01:00:23,300 --> 01:00:26,280 قبل اینکه خودنمایی کنی برنده شو 748 01:00:28,620 --> 01:00:30,260 همتون خیلی حرف می‌زنین 749 01:00:30,260 --> 01:00:34,880 وقتی بازی شروع شد با تاس ها صحبت کنین 750 01:00:38,970 --> 01:00:40,400 اگه اینطوریه 751 01:00:42,030 --> 01:00:44,170 کی اول پرتاب کنه؟ 752 01:00:45,160 --> 01:00:49,810 من قبلا یکم سانگ پی بازی می‌کردم 753 01:00:51,130 --> 01:00:53,130 بیاین عوض کنیم 754 01:00:53,130 --> 01:00:55,430 چطور جرئت می‌کنی ما رو گول بزنی؟ 755 01:01:11,390 --> 01:01:14,370 29. 30. 756 01:01:18,040 --> 01:01:20,510 بارها بهشون نگاه کردم هیونگ نیم 757 01:01:20,510 --> 01:01:23,270 اما فکر نمی‌کنم تقلبی باشن 758 01:01:23,270 --> 01:01:27,460 جانگ سوک سو ، واقعا می‌دونی چطور پیداش کنی؟ 759 01:01:27,460 --> 01:01:32,520 رئيس مهمون خونه ،بهم اعتماد ندارین؟ 760 01:01:33,480 --> 01:01:40,310 این گواهی های قرمز رو یکی یکی با دست درست کردم 761 01:01:41,940 --> 01:01:44,870 رازش تو کاغذش نیست 762 01:01:44,870 --> 01:01:47,670 تو جوهرشه 763 01:01:48,540 --> 01:01:50,090 جوهر؟ 764 01:01:53,020 --> 01:01:56,490 من با عسل مخلوطش کردم 765 01:02:00,510 --> 01:02:02,400 عسل؟ 766 01:02:02,400 --> 01:02:04,390 تو داخل جوهر ، عسل ریختی؟ 767 01:02:04,390 --> 01:02:05,670 خب؟ 768 01:02:05,670 --> 01:02:08,310 قصد داری همه گواهی های قرمز رو لیس بزنی؟ 769 01:02:08,310 --> 01:02:10,320 نه من این کارو نمی‌کنم 770 01:02:10,320 --> 01:02:12,610 اون چیه؟ 771 01:02:12,610 --> 01:02:15,790 اون بچه ها مشخص می‌کنن 772 01:02:25,670 --> 01:02:27,390 برین سراغ کار ،برین سراغ کار 773 01:02:27,390 --> 01:02:30,660 !آره ،درسته به همین ترتیب 774 01:02:30,660 --> 01:02:33,640 !حرکت کنین!برو ،برو 775 01:02:34,640 --> 01:02:36,500 اونا دارن می‌خورن ، اونا دارن می‌خورن 776 01:02:36,500 --> 01:02:38,940 اونم داره می‌خوره ،آره آره 777 01:02:38,940 --> 01:02:40,760 خوبه ،خوبه 778 01:02:40,760 --> 01:02:42,640 !ببین!ببین 779 01:02:43,910 --> 01:02:45,740 !آره ،آره 780 01:03:05,700 --> 01:03:09,270 من خوبم ،من خوبم ،من هنوز خوبم 781 01:03:10,220 --> 01:03:13,090 من خوبم ،من هنوز خوبم 782 01:03:14,930 --> 01:03:16,640 خوب انجام بده 783 01:03:32,420 --> 01:03:34,500 بد نیست ،بد نیست 784 01:03:34,500 --> 01:03:37,510 تو هیچ وقت نمی‌فهمی ، شروع کن 785 01:03:50,080 --> 01:03:52,250 !مساوی شد! مساوی شد 786 01:03:56,610 --> 01:03:58,290 لعنتی 787 01:04:00,690 --> 01:04:05,580 !اگه الان دوبل بگیری ما برنده میشیم 788 01:04:05,580 --> 01:04:07,870 هیچ راهی نیست که بتونه دوبل بگیره 789 01:04:07,870 --> 01:04:09,980 هیچ جوره نمی‌تونه 790 01:04:19,360 --> 01:04:20,880 !صبر کن 791 01:04:22,070 --> 01:04:25,150 چیه؟ اعتماد به نفست رو از دست دادی؟ 792 01:04:25,150 --> 01:04:28,190 تو قمار هیچ برگشتی نیست 793 01:04:28,190 --> 01:04:30,190 برو جلو و تمومش کن 794 01:04:30,190 --> 01:04:31,790 خیلی مشکوکه 795 01:04:31,790 --> 01:04:35,760 یه چیزی رو اونجا پنهان کردی ،نه؟ 796 01:04:47,400 --> 01:04:49,340 !اوهو 797 01:04:49,340 --> 01:04:51,650 لی یون هو باید این کار رو بکنی؟ 798 01:04:51,650 --> 01:04:53,210 بهش نگاه کن 799 01:04:53,970 --> 01:04:57,510 وای چه قدر راضی کننده 800 01:04:57,510 --> 01:04:59,730 بیاین لخت شیم و تاس بریزیم 801 01:05:00,790 --> 01:05:03,220 منظورت از برهنه شدن چیه؟ 802 01:05:03,220 --> 01:05:06,200 بذار فقط ادامه بدیم 803 01:05:08,160 --> 01:05:13,180 چون هلت داد داری بهونه گیری می‌کنی 804 01:05:13,180 --> 01:05:16,510 باشه ،بذار برهنه بشیم 805 01:05:16,510 --> 01:05:18,430 همه لباساتون رو دربیارین 806 01:05:18,430 --> 01:05:22,160 فقط وقتی بازی سانگ پی واقعی میشه که برهنه باشی 807 01:05:22,160 --> 01:05:23,830 !بیاین برهنه شیم- نه ،نمی‌خواد 808 01:05:23,830 --> 01:05:25,480 بیاین برهنه شیم- ...نه ،نه- 809 01:05:25,480 --> 01:05:27,270 !درش بیار 810 01:05:27,270 --> 01:05:28,980 !درش بیار- انجامش نده- 811 01:05:29,760 --> 01:05:31,270 نه 812 01:05:33,660 --> 01:05:36,150 بیاین همه لباسامون رو دربیاریم 813 01:05:36,150 --> 01:05:37,420 نه ،نه ،نه 814 01:05:37,420 --> 01:05:39,020 بیاین برهنه شیم 815 01:05:43,260 --> 01:05:46,040 !خیلی خب!غر غر کن 816 01:05:48,190 --> 01:05:50,450 باشه ،باشه ،باشه 817 01:05:50,450 --> 01:05:51,890 اینم از این 818 01:05:51,890 --> 01:05:55,080 !هیونگ نیم!هیونگ نیم !هیونگ نیم!هیونگ نیم 819 01:05:55,080 --> 01:05:57,100 !هیونگ نیم!هیونگ نیم !هیونگ نیم!هیونگ نیم 820 01:05:57,100 --> 01:05:58,980 !هیونگ نیم!هیونگ نیم !هیونگ نیم!هیونگ نیم 821 01:05:58,980 --> 01:06:01,210 !هیونگ نیم!هیونگ نیم !هیونگ نیم 822 01:06:10,720 --> 01:06:12,570 !دوبله 823 01:06:13,680 --> 01:06:15,770 !ما موفق شدیم!موفق شدیم 824 01:06:19,650 --> 01:06:21,880 دست از سروصدا کردن بردار 825 01:06:22,770 --> 01:06:24,770 !باشه ،باشه ،باشه 826 01:06:26,110 --> 01:06:28,380 الان نوبت توئه 827 01:06:32,300 --> 01:06:34,510 لباس هات رو درنمیاری؟ 828 01:06:39,010 --> 01:06:41,310 چرا لباسات رو درنمیاری؟ 829 01:06:41,310 --> 01:06:42,980 ...تو 830 01:06:44,370 --> 01:06:48,810 !مقصر رو پیدا کردم 831 01:06:49,680 --> 01:06:51,670 ...این 832 01:06:51,670 --> 01:06:54,270 !شخص مقصره 833 01:06:56,930 --> 01:06:59,380 (شماره 30) 834 01:07:00,190 --> 01:07:02,280 الان باید پرتاب کنی 835 01:07:02,280 --> 01:07:04,910 منتظر چی هستی؟ مثل یه مرد رفتار نمی‌کنی 836 01:07:04,910 --> 01:07:07,650 لباسات رو دربیار و با خیال راحت پرتاب کن 837 01:07:09,560 --> 01:07:11,530 چیزی رو که زیر پیراهنت قایم نمی‌کنی ، نه؟ 838 01:07:11,530 --> 01:07:13,310 جدا 839 01:07:31,000 --> 01:07:35,480 اگه می‌ترسی برو و التماس کن 840 01:07:35,480 --> 01:07:40,010 ...یا همگی 841 01:07:40,010 --> 01:07:41,770 آکادمی رو ترک می‌کنین؟ 842 01:07:42,660 --> 01:07:44,420 چی؟ 843 01:07:44,420 --> 01:07:45,940 ترک کنیم؟ 844 01:07:46,690 --> 01:07:48,520 هی ،پرتاب کن 845 01:07:48,520 --> 01:07:49,820 !لباسات رو دربیار و پرتاب کن 846 01:07:49,820 --> 01:07:52,520 نه- بجنب ، آروم باش- 847 01:07:52,520 --> 01:07:56,200 داره جالب میشه 848 01:07:56,200 --> 01:07:58,900 پیراهنت رو دربیار و پرتاب کن 849 01:08:07,900 --> 01:08:10,120 !لعنتی- !بگیرینش- 850 01:08:10,120 --> 01:08:12,780 !داره چیکار می‌کنه؟ تو 851 01:08:13,660 --> 01:08:15,030 !بگیرینش 852 01:08:16,060 --> 01:08:17,550 ...تو کوچولوی 853 01:08:23,920 --> 01:08:25,890 داری چیکار می‌کنی؟ 854 01:08:48,930 --> 01:08:51,260 (شماره 30) 855 01:08:54,130 --> 01:08:56,480 (شماره 30) 856 01:08:58,440 --> 01:09:00,790 شماره 30 857 01:09:02,610 --> 01:09:04,540 هونگ دوک سو 858 01:09:24,610 --> 01:09:26,970 (دوازده سال پیش) پیداش کن 859 01:09:32,510 --> 01:09:35,010 برو جلو و یکی رو انتخاب کن 860 01:09:36,060 --> 01:09:38,380 ...این 861 01:09:38,380 --> 01:09:40,200 نه ،نه 862 01:09:44,860 --> 01:09:46,250 ...من 863 01:09:46,920 --> 01:09:48,850 این یکی رو انتخاب می‌کنم 864 01:09:48,850 --> 01:09:50,340 این؟ 865 01:09:57,450 --> 01:09:59,050 اینجاست 866 01:09:59,050 --> 01:10:00,880 اشتباه کردم 867 01:10:02,590 --> 01:10:04,510 دنبال انگشتر یشم بودی؟ 868 01:10:04,510 --> 01:10:06,050 آره 869 01:10:13,720 --> 01:10:16,570 انگشتر یشمی خوشبختی رو تضمین نمی‌کنه 870 01:10:16,570 --> 01:10:18,390 ...یکی از فنجون ها 871 01:10:19,240 --> 01:10:21,390 توش گل داره 872 01:10:21,390 --> 01:10:24,190 و یکی از اونا هم داخلش انگشتر یشم داره 873 01:10:24,190 --> 01:10:27,180 همه چیز به خودت بستگی داره مهم نیست چی رو انتخاب کنی 874 01:10:27,180 --> 01:10:28,430 واقعا؟- البته- 875 01:10:28,430 --> 01:10:32,800 مهم نیست چی پیدا می‌کنی فقط شاد زندگی کن 876 01:10:35,920 --> 01:10:41,080 اما بازم ، خوشحالی برنده شدن از همه چیز بهتره 877 01:10:45,490 --> 01:10:48,400 دوباره شرط رو باختی؟ 878 01:10:48,400 --> 01:10:51,310 تو همیشه می‌بازی ،چرا این قدر تلاش می‌کنی؟ 879 01:10:51,310 --> 01:10:54,850 مطمئن میشم که برنده بشم 880 01:10:57,960 --> 01:11:03,150 اونم مثل شما سرسخته ،معلم 881 01:11:05,550 --> 01:11:08,140 این قدر می‌خوای که پدرت رو شکست بدی؟ 882 01:11:08,140 --> 01:11:10,030 آره 883 01:11:10,030 --> 01:11:12,960 باید کمکت کنم ببری؟ 884 01:11:12,960 --> 01:11:15,500 کمکم می‌کنی؟ آره بهم بگو چطوری 885 01:11:15,500 --> 01:11:19,600 سول ما هوا استعدادت رو به جه اون منتقل کردی؟ 886 01:11:19,610 --> 01:11:23,860 حالا اگه می‌خوای تو یه شرط برنده بشی 887 01:11:24,880 --> 01:11:28,810 فقط بازی بکن که توش بهتری 888 01:11:42,010 --> 01:11:49,290 ♫زمان گذشته صحبت نمی‌کنه ♫ 889 01:11:51,120 --> 01:11:57,800 ♫غم در باد از بین میره♫ 890 01:11:57,800 --> 01:11:59,760 اینطوری؟- آره- 891 01:11:59,760 --> 01:12:04,420 ♫ شب ، وقتی افکار تاریک به سراغم میان ♫ 892 01:12:04,420 --> 01:12:09,050 ♫ مهتاب بی صدا گریه می‌کنه♫ 893 01:12:09,050 --> 01:12:11,180 ♫وقتی سایه های سرنوشت نزدیک میشن ♫ 894 01:12:11,180 --> 01:12:14,850 :::::::::آیـــ(اقامــت در هـانیـانـگ)ـــرِن:::::::: ::::@AirenTeam:::: 895 01:12:14,850 --> 01:12:17,420 ♫مسیر ناآشنا رو می پوشونه♫ 896 01:12:17,420 --> 01:12:22,550 ♫ امشب می‌بینمت ♫ 897 01:12:22,550 --> 01:12:26,410 ♫حتی اگه فرو بریزم و ناپدید شم♫ 898 01:12:26,410 --> 01:12:31,200 ♫با قلبی زخمی ♫ 899 01:12:31,200 --> 01:12:37,190 ♫ با اشک هام به یاد میارم♫ 900 01:12:39,120 --> 01:12:40,820 کسی که گواهی قرمز رو جعل کرد پیدا کردیم ::::@AirenTeam:::: 901 01:12:40,820 --> 01:12:42,480 اسمش هونگ دوک سوئه ::::@AirenTeam:::: 902 01:12:42,480 --> 01:12:43,930 هونگ دوک سو؟ ::::@AirenTeam:::: 903 01:12:43,930 --> 01:12:45,710 دنبال مقام استاد چون هستی؟ ::::@AirenTeam:::: 904 01:12:45,710 --> 01:12:48,010 نه مال رئيس مهمون خونه ::::@AirenTeam:::: 905 01:12:48,010 --> 01:12:51,100 معامله هم اینطور نیست؟ ::::@AirenTeam:::: 906 01:12:51,100 --> 01:12:54,040 شماره 30 ،هونگ دوک سو؟ ::::@AirenTeam:::: 907 01:12:54,040 --> 01:12:58,230 شمشیری با حکاکی اژدها در صحنه قتل پیدا شد ::::@AirenTeam:::: 908 01:12:58,230 --> 01:12:59,610 متعلق به خانواده سلطنتی نیست؟ ::::@AirenTeam:::: 909 01:12:59,610 --> 01:13:05,050 اگه وزیر دفاع شمشیر رو به دست بیاره ، با یه برنامه جلو میاد ::::@AirenTeam:::: 910 01:13:05,050 --> 01:13:07,620 تو کی هستی؟ تو هم غیر عادی حرف می‌زنی؟ ::::@AirenTeam:::: 911 01:13:07,620 --> 01:13:09,910 اگه کس دیگه ای متوجه بشه برامون مشکل درست میشه ::::@AirenTeam:::: 912 01:13:09,910 --> 01:13:12,150 تو حتی بیشتر مشکوکی ،لی یون هو ::::@AirenTeam:::: 913 01:13:12,150 --> 01:13:15,180 تو کی هستی ،یه شاهزاده؟ ::::@AirenTeam:::: 914 01:13:15,180 --> 01:13:16,830 طبق دستور رئیس مهمون خونه ::::@AirenTeam:::: 915 01:13:16,830 --> 01:13:20,310 کارآموزان هر اتاق به صورت گروهی ارزیابی میشن ::::@AirenTeam:::: 916 01:13:20,310 --> 01:13:24,030 من اون حروم زاده های اتاق طبقه پایین رو نابود می‌کنم ::::@AirenTeam:::: 917 01:13:24,030 --> 01:13:28,970 اشتباهاتتون باعث اخراج هم اتاقی هاتون هم میشه ::::@AirenTeam:::: 918 01:13:28,970 --> 01:13:31,740 به این میگن اجتماع یک سرنوشت؟ ::::@AirenTeam:::: 919 01:13:31,740 --> 01:13:36,500 درسته ،این قدر تابلوش نکن ::::@AirenTeam:::: 920 01:13:36,500 --> 01:13:39,670 هونگ دوک سو رو دوست داری؟ ::::@AirenTeam:::: 80724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.