All language subtitles for Check.in.Hanyang.S01E02.NF.WEB-DL[@AirenTeam]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:38,148 --> 00:00:42,768
:::::::::آیـــ(اقامــت در هـانیـانـگ)ـــرِن::::::::
::::@AirenTeam::::
3
00:00:42,792 --> 00:00:43,710
شخصیت ها و اتفاقات در این سریال تخیلی هستن
4
00:00:43,793 --> 00:00:45,128
فیلمبرداری از بازیگران کودک و
حیوانات مطابق با مقررات فیلمبرداری است
5
00:00:46,000 --> 00:00:48,850
:::::::::آیـــ(قسمت دوم)ـــرِن::::::::
::::@AirenTeam::::
از الان شروع می کنیم سریع لباساتون رو عوض کنین
6
00:00:48,850 --> 00:00:50,600
و توی حیاط جمع بشین
7
00:00:50,600 --> 00:00:52,440
ک-کجا؟
8
00:01:06,150 --> 00:01:08,730
(دفترکل)
9
00:01:08,730 --> 00:01:10,920
پذیرش کار آموزها رو شروع کردین؟
10
00:01:10,920 --> 00:01:15,650
ما امسال 30 تا گواهی قرمز پخش کردیم
تا کارآموز های مرد تو گیووادانگ رو جذب کنیم
11
00:01:15,650 --> 00:01:17,780
ولی دو تاشون نبودن
12
00:01:17,780 --> 00:01:22,260
بخاطر همین، 28 تا کارآموز امروز بهمون ملحق می شن
13
00:01:22,260 --> 00:01:25,520
جون هوا و شاهزاده مو یانگ دارن با هم میان
14
00:01:25,520 --> 00:01:27,200
خیلی عجیبه
15
00:01:27,200 --> 00:01:30,420
من باید به جونهوا یاد می دادم چجوری
با خانواده سلطنتی برخورد کنه
16
00:01:27,409 --> 00:01:29,409
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
17
00:01:29,433 --> 00:01:31,433
:::::::::آیـــ(اقامــت در هـانیـانـگ)ـــرِن::::::::
::::@AirenTeam::::
18
00:01:30,420 --> 00:01:32,540
این خوبه
19
00:01:31,457 --> 00:01:31,457
شخصیت ها و اتفاقات در این سریال تخیلی هستند
20
00:01:33,430 --> 00:01:36,660
ارباب جوان هیچوقت علاقه ای به یونگ چونرو نداشتن
21
00:01:36,660 --> 00:01:39,490
ولی وقتشه یاد بگیرن
22
00:01:40,640 --> 00:01:44,590
من خودم پادشاه رو به تخت نشوندم
23
00:01:44,590 --> 00:01:47,780
جونهوا باید پادشاه بعدی رو بسازه
24
00:01:49,990 --> 00:01:54,060
اگه اینجوره، در نظر دارین
25
00:01:54,060 --> 00:01:58,790
شاهزاده مو یونگ رو برای
پر کردن جای ولیعهد انتخاب کنین؟
26
00:02:00,740 --> 00:02:03,250
این تصمیم بر عهده جونهوا ست
27
00:02:04,730 --> 00:02:08,720
ارباب جوان خوب عمل می کنه
ازونجایی که باهوش و مهربونن
28
00:02:08,720 --> 00:02:10,670
مهربون؟
29
00:02:12,570 --> 00:02:17,200
میدونی مهربون بودن چقدر ضعیفت می کنه؟
30
00:02:17,200 --> 00:02:21,000
پول هیچ چشمی نداره
31
00:02:21,000 --> 00:02:23,800
هیچ گوش و دهنی
32
00:02:23,800 --> 00:02:26,660
و هیچ دوستی نداره
33
00:02:26,660 --> 00:02:30,240
در مقابل پول هیچکس نه اشراف زاده ست نه برده
34
00:02:30,240 --> 00:02:35,730
حتی پادشاه توی اون کاخ قدرتمند
35
00:02:35,730 --> 00:02:39,320
در مقابل پول پشیزی نیست
36
00:02:40,800 --> 00:02:44,320
تو باید این رو بهتر از هر کسی بفهمی
37
00:02:48,200 --> 00:02:49,800
!بهت گفتم اینجا این کار رو نکن
38
00:02:49,800 --> 00:02:52,810
گفتم این یونیفرم منه
39
00:02:52,810 --> 00:02:55,140
این یونیفرم منه
40
00:02:56,130 --> 00:02:57,930
!ول کن
41
00:02:57,930 --> 00:03:00,360
اگه داری میری این یونیفرم من رو در بیار
42
00:03:00,360 --> 00:03:02,890
شما حرومزاده ها دارین چه غلطی می کنین؟
43
00:03:03,890 --> 00:03:06,380
همتون جریمه می شین
44
00:03:15,850 --> 00:03:18,740
من رو ببخشید رئیس مهمانخانه
45
00:03:38,360 --> 00:03:41,000
حتما دارین سخت کار می کنین
46
00:03:45,500 --> 00:03:47,280
رئیس
47
00:03:49,240 --> 00:03:51,390
می خواستم ببینمتون
48
00:03:57,620 --> 00:04:01,340
خیلی دلم میخواست ببینمتون رئیس
49
00:04:04,940 --> 00:04:07,340
چی-چیکار می کنی؟
50
00:04:07,340 --> 00:04:09,870
چه طور جرئت می کنی با رئیس مهمانخانه صحبت کنی؟
51
00:04:09,870 --> 00:04:11,500
معذرت می خوام
52
00:04:11,500 --> 00:04:13,910
اینا هنوز خوب و بد رو تشخیص نمیدن
53
00:04:13,910 --> 00:04:16,990
من بی صبرانه منتظر این گروه هستم
54
00:04:17,800 --> 00:04:19,960
اون ها تحت نظر شما هستن
55
00:04:19,960 --> 00:04:23,000
بله البته
56
00:04:23,000 --> 00:04:25,440
من همه این
حرومزاده های نادون رو میندازم بیرون
57
00:04:25,440 --> 00:04:28,140
و فقط باهوش ها رو نگه میدارم
58
00:04:29,170 --> 00:04:32,820
آیگوو کارمون ساخته ست
59
00:04:38,510 --> 00:04:41,190
!جمع بشین
60
00:04:54,410 --> 00:04:57,360
می تونم حسش کنم می تونم حسش کنم
61
00:04:57,360 --> 00:04:59,850
می تونم حسش کنم که هر چهارتاتون پدرتون در میاد
62
00:04:59,850 --> 00:05:02,010
هر چهارتاتون جریمه میشین
63
00:05:02,010 --> 00:05:03,800
شماره هاتون رو بهم بگین یکی یکی
64
00:05:03,800 --> 00:05:06,700
ولی استاد، من قربانی ام
65
00:05:06,760 --> 00:05:09,370
اون دعوا رو با من شروع کرد اون بود
66
00:05:09,370 --> 00:05:11,460
منم بیگناهم
67
00:05:12,460 --> 00:05:15,700
من دیر کردم چون اون یونیفرمم رو برداشت
68
00:05:15,700 --> 00:05:19,450
خدایا پس بخاطر همین اینقدر غیرقابل تحمل بود
69
00:05:19,450 --> 00:05:21,130
ببخشید
70
00:05:24,680 --> 00:05:28,320
تو بهونه تو چیه؟
71
00:05:30,360 --> 00:05:31,830
من شماره
72
00:05:33,010 --> 00:05:35,670
28-
چی؟ شیبل؟-
73
00:05:37,310 --> 00:05:38,930
تو
74
00:05:40,030 --> 00:05:43,280
شماره 28 خیلی خب
75
00:05:43,280 --> 00:05:45,150
ساکت زبالهها
76
00:05:45,150 --> 00:05:47,590
چرا پشت سر هم واینسادین؟
77
00:05:48,460 --> 00:05:49,770
بله قربان
78
00:05:49,770 --> 00:05:51,390
برو دیگه
79
00:05:51,390 --> 00:05:53,430
!بجنبین
80
00:05:54,250 --> 00:05:56,320
آیگو خب
81
00:05:56,320 --> 00:05:58,660
بابت ملحق شدنتون به آکادمی بهتون تبریک می گم
82
00:05:58,660 --> 00:06:03,840
ولی ورود به گیووادانگ معنیش این نیست که پاس هم میشین
83
00:06:03,840 --> 00:06:05,930
من نمیدونم شما میتونین تا آخرش دووم بیارین یانه
84
00:06:05,930 --> 00:06:09,710
!برو-
ولی براتون آرزوی موفقیت می کنم بچه خیابونیا
85
00:06:09,710 --> 00:06:11,730
!تمرکز کنین
86
00:06:13,030 --> 00:06:16,310
مهم ترین چیزی که از الان باید یادتون بمونه اینه که
87
00:06:16,310 --> 00:06:18,100
!ساکت باشین
88
00:06:19,690 --> 00:06:23,050
وقتی که پچ پچ هاتون و حرف زدناتون
89
00:06:23,050 --> 00:06:26,350
صداش در بیاد، جریمه می شین
90
00:06:26,350 --> 00:06:28,490
موقع راه رفتن افتادین زمین؟
91
00:06:28,490 --> 00:06:30,220
صداتون در نیاد فقط
92
00:06:30,220 --> 00:06:31,950
دهنتون رو ببندین
93
00:06:31,950 --> 00:06:34,170
غذا تو گلوتون پرید؟
94
00:06:34,170 --> 00:06:35,410
نمی تونین سرفه کنین
95
00:06:35,410 --> 00:06:37,960
!فقط گلوتون رو فشار بدین
96
00:06:37,960 --> 00:06:42,730
حتی اگه داشتین توی توالت غـــــرق میشدین هم
97
00:06:42,730 --> 00:06:44,220
فقط دهنتون رو ببندین
98
00:06:44,220 --> 00:06:45,510
یه امتحانی بکنمتون
99
00:06:45,510 --> 00:06:48,420
"هی، کسی اونجا هست؟"
100
00:06:48,420 --> 00:06:50,760
یه مهمون تو اتاق داره صداتون میزنه
101
00:06:50,760 --> 00:06:52,390
چی کار باید بکنین؟
102
00:06:52,390 --> 00:06:54,220
بله؟
103
00:06:54,220 --> 00:06:56,270
"بگم"بله؟
104
00:06:56,270 --> 00:06:59,000
اشتباه شمارت رو بگو
105
00:06:59,790 --> 00:07:01,320
من شماره 29 ام
106
00:07:01,320 --> 00:07:03,950
شماره 29 جریمه شد
107
00:07:03,950 --> 00:07:06,600
ولی-
!ساکت-
108
00:07:07,000 --> 00:07:07,910
(جریمه)
109
00:07:09,200 --> 00:07:11,770
چرا به مهمون ها نگاه می کنین؟
110
00:07:11,770 --> 00:07:14,690
حتی تماس چشمی هم برقرار نکنین
111
00:07:14,690 --> 00:07:17,530
!یادتون باشه سکوت
112
00:07:17,530 --> 00:07:18,620
گرفتین یا نه؟
113
00:07:18,620 --> 00:07:20,110
!بله-
!بله-
114
00:07:21,060 --> 00:07:23,050
اونایی که حرف زدن جریمه می شن
115
00:07:23,050 --> 00:07:24,300
شمارتون رو بگین
116
00:07:24,300 --> 00:07:26,420
من شماره 19 ام-
شماره 19-
117
00:07:26,420 --> 00:07:29,640
من شماره 22 ام-
شماره 22-
118
00:07:29,640 --> 00:07:35,020
خب شما رو به تور آشنایی با یونگچونروی بزرگ می بریم
119
00:07:36,330 --> 00:07:41,750
(یونگ چونرو)
120
00:07:41,750 --> 00:07:43,100
(چین یونگره)
121
00:08:01,700 --> 00:08:06,490
یونگ چونرو به اندازه جایی که
اعلیحضرت زندگی می کنن بزرگه
122
00:08:06,490 --> 00:08:08,220
هدفش مهمان نوازی برتره
123
00:08:08,220 --> 00:08:11,010
و چین یونگره جاییه که همه چی شروع میشه
124
00:08:11,010 --> 00:08:14,320
"معنیش میشه " یک مکان گرم و دلپذیر
125
00:08:15,200 --> 00:08:19,530
چین یونگره مثل چهره یونگ چونره ست
126
00:08:19,530 --> 00:08:24,140
شما باید روی مهمان ها با
سرویسدهی سطح بالا اثر خوبی بذارین
127
00:08:30,280 --> 00:08:33,380
(چین یونگره)
128
00:08:35,460 --> 00:08:38,830
(یونهاجون)
129
00:08:54,470 --> 00:08:56,990
اینجا یونهاجونه
130
00:09:03,450 --> 00:09:05,310
اینجا کجاست؟
131
00:09:05,310 --> 00:09:08,280
تو یونهاجون ما بهترین غذا رو در چوسان
132
00:09:08,280 --> 00:09:10,410
برای مهمانان ناهار و مهمانهایی که
133
00:09:10,410 --> 00:09:13,880
توی یونگ چونرو می مونن فراهم میکنیم
134
00:09:20,880 --> 00:09:22,730
بوی غذا
135
00:09:23,650 --> 00:09:25,470
به به
136
00:09:25,470 --> 00:09:26,830
گوشت خوکه یا گاو؟
137
00:09:26,830 --> 00:09:28,500
چقدر قشنگه
138
00:09:29,350 --> 00:09:32,420
(یونگ هاجون)
139
00:09:35,380 --> 00:09:37,190
(یههاجون)
140
00:09:37,570 --> 00:09:40,810
بعدی یههاجونه
141
00:09:40,810 --> 00:09:44,920
کسایی که میان تو یونگ چونرو ازدواج کنن
142
00:09:44,920 --> 00:09:48,020
از همه جای کشور مراسم عروسیشون رو اینجا برگزار می کنن
143
00:09:48,020 --> 00:09:51,340
عروس و داماد تعظیم می کنن
144
00:10:23,160 --> 00:10:24,370
(دوهاجون)
145
00:10:26,750 --> 00:10:28,930
اینجا دوهاجونه
146
00:10:32,840 --> 00:10:39,040
اینجا همه میتونن مثل پارک چونهی، زیباترن فرد چوسان بشن
147
00:10:43,220 --> 00:10:44,940
و
148
00:10:44,940 --> 00:10:49,180
اینجا گیووادانگه جایی که الان هستین
149
00:10:51,440 --> 00:10:53,810
اینجا سه دابدانگه
اینجا جوم جودانگه
150
00:10:53,810 --> 00:10:55,380
اینجا خوابگاه مهمانخانه ست
151
00:10:55,380 --> 00:10:57,220
اینجا کتابخانه مدیره
152
00:10:57,220 --> 00:11:00,270
پس رئیس مهمانخانه کجا زندگی میکنن؟
153
00:11:00,270 --> 00:11:03,550
چرا باید یه کارآموز سطح پایین این رو بدونه؟
154
00:11:03,550 --> 00:11:06,210
!جریمه میشی-
بله؟-
155
00:11:06,210 --> 00:11:07,770
شمارت چنده؟
156
00:11:07,770 --> 00:11:09,450
!شمارت
157
00:11:09,450 --> 00:11:10,770
شماره 30 هستم
158
00:11:10,770 --> 00:11:12,710
شماره 30
159
00:11:12,710 --> 00:11:14,420
خوب گوش بدین
160
00:11:14,420 --> 00:11:19,340
بدون اجازه من جایی نمی تونین برین فهمیدین؟
161
00:11:19,340 --> 00:11:21,170
بله
162
00:11:22,880 --> 00:11:27,430
من درمورد اتاق مهمان یونگ چونرو بهتون درس میدم
163
00:11:27,430 --> 00:11:30,830
ابتدایی ترین مسافر خونه یونگ چونرو، هونگیگاکه
164
00:11:30,830 --> 00:11:32,810
(هونگیگاک)
165
00:11:34,260 --> 00:11:39,080
مهمون هایی که راهشون درازه
معمولا شب ها رو اینجا میمونن
166
00:11:43,770 --> 00:11:46,810
مهمونخونه ای که ردیف بالای هونگیکاک قرار داره
167
00:11:46,810 --> 00:11:48,600
چونگیگاک
168
00:11:50,220 --> 00:11:53,140
تاجر ها معمولا تو چونگیگاک می مونن
169
00:11:53,140 --> 00:11:56,530
برای اینکه کالا بخرن
170
00:11:59,770 --> 00:12:03,050
و مهمونخونه ردیف بالاش گومیگاکه
171
00:12:03,050 --> 00:12:06,090
سطح بالاترین مهمونخونه توی یونگ چونروعه
172
00:12:06,090 --> 00:12:08,910
چون خیلی گرونه هر کسی نمی تونه اینجا بیاد
173
00:12:08,910 --> 00:12:15,120
توی گومیگاک مهمانها
میتونن هر چیزی در خواست کنن
174
00:12:15,120 --> 00:12:20,690
مهمان اگه بخواد می تونه پادشاه بشه
175
00:12:21,820 --> 00:12:24,420
الان دارین راجع به خیانت صحبت می کنین؟
176
00:12:26,900 --> 00:12:30,490
چطور میتونن تظاهر کنن که پادشاه باشن؟
همتون میخواین بمیرین؟
177
00:12:30,490 --> 00:12:34,240
میدونین که 3 نسل بخاطر خیانت تنبیه شدن؟
178
00:12:34,240 --> 00:12:37,690
قبل ازینکه سه نسل
تنبیه بشن سرت رو از دست میدی
179
00:12:37,690 --> 00:12:39,120
آره ادامه بده
180
00:12:39,120 --> 00:12:41,480
خوشحالم می بینم اینجوری رفتار می کنی
181
00:12:41,480 --> 00:12:43,200
چی گفتی؟
182
00:12:43,200 --> 00:12:45,550
این چشه؟ داره چیکار می کنه؟
183
00:12:45,550 --> 00:12:47,550
بشین ببینم
184
00:12:49,450 --> 00:12:51,420
این چشه؟
185
00:12:52,420 --> 00:12:54,030
ای گوساله
186
00:12:54,030 --> 00:12:57,670
من گفتم پادشاه گومیگاک بشه نه پادشاه کاخ
187
00:12:57,670 --> 00:13:01,750
جرئت دارین اسم اعلیحضرت رو به زبون بیارین
188
00:13:02,830 --> 00:13:05,230
واقعا این یه چیزیش هست
189
00:13:05,230 --> 00:13:06,810
نباید باهاش درگیر میشدم
190
00:13:06,810 --> 00:13:10,580
شما نباید این کار رو کنین
191
00:13:10,580 --> 00:13:13,060
شماره 28
192
00:13:13,060 --> 00:13:14,460
جریمه میشی
193
00:13:15,300 --> 00:13:18,400
...چیزی گفتم که نباید؟ من چرا
194
00:13:21,130 --> 00:13:22,820
نباید
195
00:13:23,820 --> 00:13:25,810
اینقدر بدون ملاحظه حرف بزنین
196
00:13:25,810 --> 00:13:27,930
فقط جریمه برات کافی نیست
197
00:13:27,930 --> 00:13:30,180
تو چیکار کردی؟
198
00:13:30,180 --> 00:13:32,170
چیکار کردی؟ چیکار کردی؟
199
00:13:32,170 --> 00:13:34,880
آره همینجور با بی احترامی حرف بزن ببینم
200
00:13:34,880 --> 00:13:37,660
ای بابا استاد
201
00:13:37,660 --> 00:13:39,950
یک استراحتی بهمون بدین
202
00:13:39,950 --> 00:13:43,370
آره زمان کی اینقدر زود گذشت؟
203
00:13:43,370 --> 00:13:46,360
بله تا همینجا بسه دیگه
204
00:13:46,360 --> 00:13:49,050
برگردین خوابگاه
205
00:13:49,050 --> 00:13:51,550
بله
206
00:13:59,900 --> 00:14:01,370
سانگ وو
207
00:14:04,940 --> 00:14:06,900
یک، دو، سه
208
00:14:38,310 --> 00:14:40,370
(اتاق طبقه بالا)
209
00:14:40,370 --> 00:14:42,810
!برو تو
210
00:14:43,840 --> 00:14:47,220
(اتاق طبقه متوسط)
211
00:14:51,370 --> 00:14:53,290
این با عقل جور در نمیاد
212
00:14:54,710 --> 00:14:57,310
چرا من اتاق طبقه پایینم؟
213
00:14:57,320 --> 00:15:00,110
(اتاق طبقه کف، طبقه پایین، طبقه پایین رو به متوسط)
(اتاق طبقه متوسط، متوسط رو به بالا، بالا، بالاترین)
214
00:15:00,110 --> 00:15:03,760
ایش من اتاقم با اون یکیه؟
215
00:15:06,850 --> 00:15:10,380
باید با این آدم های سطح پایین تو یه اتاق باشم؟
216
00:15:11,380 --> 00:15:12,200
(طبقه پایین)
217
00:15:19,380 --> 00:15:23,310
هیونگ ما تو لیست اتاق طبقه بالاترینیم
218
00:15:23,310 --> 00:15:25,210
طبقه کف؟
219
00:15:26,620 --> 00:15:28,250
اتاق بازندههاست
220
00:15:29,260 --> 00:15:30,840
این حتما سرنوشته
221
00:15:30,840 --> 00:15:32,480
باشه باشه بیا اول بریم داخل
222
00:15:32,480 --> 00:15:36,080
باید شماره هامون هم بپوشیم نه؟ نباید؟
223
00:15:37,760 --> 00:15:39,290
بریم تو
224
00:15:39,290 --> 00:15:41,010
حرکت کن
225
00:15:43,610 --> 00:15:45,990
ایش واقعا که
226
00:15:45,990 --> 00:15:47,700
ایش
227
00:15:47,700 --> 00:15:49,200
بریم بریم
228
00:15:49,200 --> 00:15:50,420
نباید اینجوری باشه
229
00:15:50,420 --> 00:15:52,180
با عقل جور در نمیاد
230
00:15:53,190 --> 00:15:54,320
بریم
231
00:15:54,320 --> 00:15:56,360
(اتاق طبقه کف)
232
00:16:08,370 --> 00:16:09,610
خودشه خودشه
233
00:16:11,310 --> 00:16:12,930
خودشه خودشه
234
00:16:16,100 --> 00:16:17,180
معذرت میخوام
235
00:16:17,180 --> 00:16:20,370
من تاحالا توی اتاق به این کوچیکی نبودم
236
00:16:20,370 --> 00:16:23,620
ولی در نتیجه ما به هم خیلی نزدیک میشیم
237
00:16:24,520 --> 00:16:29,190
ببینین، ما هم اتاقی های رده پایینی
هستیم، خودمونو معرفی کنیم؟
238
00:16:31,270 --> 00:16:33,960
اسم من چون جونهوا عه
239
00:16:38,270 --> 00:16:41,020
راحت نیست
240
00:16:41,020 --> 00:16:42,990
من اسمت و پرسیدم
241
00:16:42,990 --> 00:16:44,980
تمومه
242
00:16:44,980 --> 00:16:47,460
تمومش کردی؟
243
00:16:48,870 --> 00:16:52,370
بله، شماره ۲۹، اسم تو چیه؟
244
00:16:52,370 --> 00:16:54,650
به هرحال ما تو یه قایقیم
245
00:16:54,650 --> 00:16:57,500
بیاین با هم به این طوفان غلبه کنیم
246
00:16:57,500 --> 00:16:59,380
گو سورا هستم
247
00:17:00,470 --> 00:17:03,570
هیچ علاقه ای ندارم
که باهاتون یه قایق رو شریک شم
248
00:17:03,570 --> 00:17:05,590
هونگ دوک سو ام
249
00:17:06,590 --> 00:17:10,470
منم علاقه ای ندارم قایقم رو باهاتون شریک شم
250
00:17:16,080 --> 00:17:17,430
خوبه
251
00:17:18,220 --> 00:17:20,820
...اسم من لی اونه
252
00:17:24,670 --> 00:17:27,000
لی اون هو
253
00:17:27,000 --> 00:17:28,580
لی اون هو؟
254
00:17:32,110 --> 00:17:34,560
تو به محض ورود تصمیم گرفتی که دعوا کنی
255
00:17:34,560 --> 00:17:36,350
و تو سرکلاس با مربی بحث کردی
256
00:17:36,350 --> 00:17:37,560
من بیگناهم
257
00:17:37,560 --> 00:17:40,000
و تو لباس منو گرفتی
258
00:17:41,000 --> 00:17:43,740
قسم میخورم که اتاق طبقه کف رو ترک میکنم
259
00:17:43,740 --> 00:17:46,200
و از شما حرومزاده ها دور شم
260
00:17:46,200 --> 00:17:48,880
مطمئن میشم که زنده بمونم
261
00:17:50,090 --> 00:17:52,780
...خب... چرا عصبانی ای
262
00:17:52,780 --> 00:17:55,770
بیخیال، نگاهش کنا
263
00:17:59,310 --> 00:18:01,210
باشه
264
00:18:01,210 --> 00:18:03,270
پس بریم خودمونو بشوریم؟
265
00:18:03,270 --> 00:18:04,950
نه
266
00:18:04,950 --> 00:18:06,210
چی؟
267
00:18:07,210 --> 00:18:10,320
نه، من خوبم
268
00:18:11,770 --> 00:18:13,120
واقعا؟-
بله-
269
00:18:13,120 --> 00:18:16,660
ظاهرا یه حموم عمومی تو فضای بازه
270
00:18:16,660 --> 00:18:18,250
حتما شوخیه
271
00:18:18,250 --> 00:18:21,170
من اول میرم-
آره برو-
272
00:18:21,170 --> 00:18:24,100
باشه...آیگو
273
00:18:32,330 --> 00:18:33,760
هی
274
00:18:34,540 --> 00:18:36,730
لی اونهو؟
275
00:18:36,730 --> 00:18:38,350
بهتره مواظب باشی
276
00:18:38,350 --> 00:18:40,070
من چشمم بهته
277
00:18:40,070 --> 00:18:42,560
بیخیال، چه مرد بی ادبی
278
00:18:42,560 --> 00:18:44,160
بی ادب؟
279
00:18:44,160 --> 00:18:46,460
منظورت چیه؟ بی ادب؟ چرا؟
280
00:18:46,460 --> 00:18:48,490
خدایا
281
00:18:48,490 --> 00:18:50,690
به چی نگاه میکنی؟
282
00:18:52,150 --> 00:18:54,230
چه چشمای کوچیکی
283
00:19:02,510 --> 00:19:03,440
(بیست و هشت)
284
00:19:04,720 --> 00:19:06,620
هیچی نیست
285
00:19:17,660 --> 00:19:19,920
!چقدر خوب
286
00:19:35,480 --> 00:19:36,910
!خیلی داغه
287
00:19:36,910 --> 00:19:39,380
...این یه کمه
288
00:19:45,100 --> 00:19:46,700
یه بار دیگه
289
00:19:54,440 --> 00:19:56,170
خدای من
290
00:20:00,890 --> 00:20:02,840
اینجا
291
00:20:14,310 --> 00:20:17,550
من رییس مهمانخانه، سول میهوا هستم
292
00:20:17,550 --> 00:20:20,450
چرا به جای استاد چئون اومدین؟
293
00:20:20,450 --> 00:20:22,320
معذرت میخوام
294
00:20:22,320 --> 00:20:27,230
ایشون یه فیزیوتراپ رو
خبر کرد چون زانوش آسیب دیده بود
295
00:20:27,230 --> 00:20:31,740
احیانا چون نمیخواسته با ما بیاد بهانه نیاورد؟
296
00:20:31,740 --> 00:20:37,370
من حتی یه بارم نتونستم چهره ارزشمندشو ببینم
297
00:20:39,390 --> 00:20:44,290
ایشون این کار رو با وزیر دفاع نمیکنه
298
00:20:44,290 --> 00:20:46,890
اون از اینکه شما رو
حضوری ندید احساس بدی داشت
299
00:20:46,890 --> 00:20:50,090
پس بهم گفت که از طرفشون به دیدنتون بیام
300
00:20:50,900 --> 00:20:52,640
بیارینشون داخل
301
00:21:20,830 --> 00:21:25,810
این جنسینگ پونگیه که اخیرا به کاخ هدیه داده شده
302
00:21:31,830 --> 00:21:35,760
این جنسینگ پونگیعه که پادشاه میخوره؟
303
00:21:35,760 --> 00:21:39,690
گوش کن، کسی مناسب تر از پادشاه اینجاست
304
00:21:39,690 --> 00:21:41,860
چرا نباید غذای شاه رو بخوره؟
305
00:21:41,860 --> 00:21:43,000
موافق نیستی؟
306
00:21:43,000 --> 00:21:45,950
البته، اون باید این کارو کنه
307
00:21:46,870 --> 00:21:53,030
من جنسینگ با کیفیت بالا رو انتخاب کردم و کنار گذاشتم
308
00:21:54,800 --> 00:21:58,790
میتونستم بگم، این زیبایی رو ببین
309
00:21:58,790 --> 00:22:00,010
اینو ببین
310
00:22:00,010 --> 00:22:05,210
خیلی باشکوهه کاملا بهتون میاد
311
00:22:07,590 --> 00:22:11,250
این شراب جنسینگ وحشی ۳۰ ساله ست
312
00:22:11,250 --> 00:22:14,950
همه بیماری ها رو درمان میکنه
و برای شما اکسیر جوانیه
313
00:22:14,950 --> 00:22:18,630
بله بله، حالا یه لیوان براش بریز
314
00:22:32,340 --> 00:22:34,140
شراب جنسینگ وحشی؟
315
00:22:43,870 --> 00:22:48,280
باشه بذار یه لیوان بخوریم
316
00:22:56,220 --> 00:23:00,210
حالا برای منم یه لیوان بریز
317
00:23:03,100 --> 00:23:07,850
خدایا ببین چقدر خوب و عادلی
318
00:23:07,850 --> 00:23:12,230
تو باید مهماندار میشدی نه رییس مهمانخانه
319
00:23:12,230 --> 00:23:14,110
نگا، نگا
320
00:23:21,560 --> 00:23:23,450
چی شده؟
321
00:23:36,260 --> 00:23:43,640
این شراب ممتازیه که تنها قدرتمندترین
مرد کشور میتونه داشته باشه
322
00:23:45,070 --> 00:23:47,880
دارین این موقعیت رو به چالش میکشین؟
323
00:23:47,880 --> 00:23:51,490
...قدرتمند ترین مرد
324
00:23:51,490 --> 00:23:53,370
یه نفر؟
325
00:24:02,390 --> 00:24:07,000
انسان فرومایه هرگز نمیتونه
صفت های پست و از دست بده
326
00:24:07,000 --> 00:24:12,110
برو بهش بگو که من میدونم شمش های طلا کجاست
327
00:24:12,110 --> 00:24:14,600
به جای اون ارسال میشن
328
00:24:19,120 --> 00:24:21,980
به زبونت میچسبه
329
00:24:49,950 --> 00:24:52,630
پس رییس مهمانخانه کجا زندگی میکنه؟
330
00:24:52,630 --> 00:24:54,950
(نقشه یونگچونرو)
331
00:25:57,650 --> 00:25:59,020
من کلید طلایی رو دیدم
332
00:25:59,020 --> 00:26:00,570
ببخشید؟
333
00:26:00,570 --> 00:26:04,230
قبلا خونه استاد چئون و جستجو کردین؟
334
00:26:04,230 --> 00:26:06,410
این مهم ترین قسمتشه
335
00:26:06,410 --> 00:26:09,090
استاد چئون نبود، شخص دیگه ای اونو داشته
336
00:26:09,090 --> 00:26:11,180
یه نفر دیگه؟
337
00:26:11,200 --> 00:26:14,100
نقاشی کلید طلایی رو آوردی؟-
بله-
338
00:26:20,870 --> 00:26:23,600
چ-چی کار میکنی؟
339
00:26:26,990 --> 00:26:32,000
باید یه بار دیگه چکش کنم
340
00:26:32,000 --> 00:26:35,530
لباس مبدل میپوشم و وارد اینجا میشم
341
00:26:37,050 --> 00:26:39,110
یه چیز مهم تر وجود داره
342
00:26:39,110 --> 00:26:42,410
بله، هر دستوری بدین
343
00:27:24,400 --> 00:27:26,580
(یونهواجون)
344
00:27:28,290 --> 00:27:29,940
کی اونجاست؟
345
00:27:32,080 --> 00:27:33,420
(بیست و هشت)
346
00:28:11,020 --> 00:28:14,430
(زنانه، ورود آقایان ممنوع)
347
00:28:23,540 --> 00:28:25,790
بو میدم
348
00:28:27,540 --> 00:28:30,370
اگه بدون حموم کردن برگردم مشکوک میشن
349
00:29:16,330 --> 00:29:18,060
چقدر خوبه
350
00:29:26,230 --> 00:29:29,070
من خیلی خستم
351
00:29:29,070 --> 00:29:31,920
منم همینطور، اجازه بده سریع برش گردونیم
352
00:29:31,920 --> 00:29:34,870
درسته شنیدم شاگردای جدید اینجان
353
00:29:34,870 --> 00:29:37,600
کسی یواشکی وارد خوابگاه زنا میشه؟
354
00:29:37,600 --> 00:29:40,720
راه نداره، اگه بگیرنت اخراجی
355
00:29:40,720 --> 00:29:42,720
...مثل همون روز
356
00:29:56,830 --> 00:29:59,360
!وایسا، لطفا
357
00:29:59,360 --> 00:30:01,360
تو وایسا
358
00:30:01,360 --> 00:30:02,940
جدا
359
00:30:15,360 --> 00:30:17,970
نه، نگهش دار
360
00:30:17,970 --> 00:30:19,640
نکن اینجوری
361
00:30:19,640 --> 00:30:21,870
اگه الان عطسه کنی هر دومونو بیرون میکنن
362
00:30:21,870 --> 00:30:23,550
نگهش دار
363
00:30:32,160 --> 00:30:34,000
...هی
364
00:30:34,000 --> 00:30:36,690
الان داری چیکار میکنی؟
365
00:30:36,690 --> 00:30:38,460
بیا بریم
366
00:30:42,560 --> 00:30:44,310
اونا رفتن
367
00:30:45,220 --> 00:30:47,210
ترسوندیم
368
00:30:51,120 --> 00:30:53,520
مردک پرسروصدا
369
00:30:55,520 --> 00:30:58,150
چطور جرات کرد اینطوری با من حرف بزنه؟
370
00:31:09,600 --> 00:31:12,340
قسم میخورم که فقط برای شستن خودم اونجا بودم
371
00:31:13,140 --> 00:31:15,450
من با نیت بد از دیوار بالا نرفتم
372
00:31:15,450 --> 00:31:17,570
منم چیزی نپرسیدم
373
00:31:18,610 --> 00:31:20,310
تو چطور؟
374
00:31:20,310 --> 00:31:23,420
چرا از حصار خوابگاه زنها بالا رفتی؟
375
00:31:23,500 --> 00:31:26,900
چون دیدم تو داری میری بالا-
لعنت-
376
00:31:28,470 --> 00:31:32,410
به هرحال، هرجفتمون از دیوار رفتیم بالا
377
00:31:32,410 --> 00:31:35,240
اجازه بده مخفی نگهش داریم
مگه اینکه بخوای اخراجمون کنی
378
00:31:35,240 --> 00:31:37,240
نه نمیکنم
379
00:31:37,240 --> 00:31:39,220
من از اونجا رفتم بالا تا تو رو بگیرم
380
00:31:40,060 --> 00:31:43,200
هی، چرا با من این کار و میکنی؟
381
00:31:43,200 --> 00:31:44,580
چیه؟
382
00:31:45,950 --> 00:31:48,730
چیزی رو مخفی میکنی؟
383
00:31:50,840 --> 00:31:52,520
هونگ دوکسو
384
00:31:53,350 --> 00:31:55,930
تو هنوز نمیتونی اخراج شی
385
00:31:55,930 --> 00:31:58,170
الان در مورد من نگرانی؟
386
00:31:58,170 --> 00:32:00,000
من؟
387
00:32:00,000 --> 00:32:03,070
...منظورم اینه که باید خودت درست رفتار کنی! آخه
388
00:32:08,970 --> 00:32:12,080
(اتاق طبقه کف)
389
00:32:29,530 --> 00:32:31,940
این دفتر کله
390
00:32:34,980 --> 00:32:37,590
کلید طلایی
391
00:32:37,590 --> 00:32:42,980
این تنها کلیدیه که میتونه گاوصندوق دفتر کل و باز کنه
392
00:32:42,980 --> 00:32:45,470
دو نیمه یه مجموعه ست
393
00:32:45,470 --> 00:32:47,590
با نصفش نمیتونی بازش کنی
394
00:32:47,590 --> 00:32:52,940
اون چئون نصف کلید طلایی رو تو
یه جایی از یونگچنرو مخفی کرده
395
00:32:52,940 --> 00:32:55,680
و حالا رفته دنبال اون یکی نصفش
396
00:33:13,650 --> 00:33:17,830
منظورت دقیقا کیه؟
397
00:33:34,000 --> 00:33:36,770
فقط لازمه یه بار دیگه نشونم بدی، یه لحظه
398
00:33:36,770 --> 00:33:37,980
چیکار میکنی؟ دیوونه ای؟
399
00:33:37,980 --> 00:33:39,370
یه لحظه، فقط یه لحظه وقت میبره
400
00:33:39,370 --> 00:33:43,160
حتی اگه این کار و نمیکنی بدون اینکه گیر بیفتی برگرد
401
00:33:44,500 --> 00:33:50,370
هیشکی نمیتونه بفهمه تو هونگ جه اونی و دختری
402
00:33:50,370 --> 00:33:52,320
فهمیدی؟
403
00:33:55,940 --> 00:33:58,300
مواظب باش
404
00:33:58,300 --> 00:34:00,410
مواظب باش هونگ دوکسو
405
00:34:34,260 --> 00:34:36,890
ااین چیه؟
406
00:34:48,760 --> 00:34:50,310
مرده؟
407
00:34:50,310 --> 00:34:52,140
فکر کنم
408
00:34:54,310 --> 00:34:56,530
!یه مرد مرده
409
00:34:57,660 --> 00:34:59,930
!یه مرد مرده
410
00:35:01,720 --> 00:35:03,920
!یه مرد مرده
411
00:35:34,120 --> 00:35:36,250
!اینو ببین
412
00:36:02,400 --> 00:36:06,020
چقدر باطراوت، الان حس میکنم زنده ام
413
00:36:09,040 --> 00:36:10,980
اونهو، چرا نمیخوری؟
414
00:36:10,980 --> 00:36:14,380
یه مرد واقعی باید یه کاسه رو تموم کنه
415
00:36:14,380 --> 00:36:16,210
...هونگ دوک سو، تو
416
00:36:16,210 --> 00:36:20,050
یه مرد واقعی هستی، یه مرد واقعی
417
00:36:20,050 --> 00:36:21,680
بخور، بخور
418
00:36:24,040 --> 00:36:25,680
داغه
419
00:36:31,160 --> 00:36:33,270
شاید چون اتاق سطح بالاترینه
420
00:36:33,270 --> 00:36:35,920
اتاق خواب و حموم جا دارن
421
00:36:35,920 --> 00:36:40,060
نمیتونم بگم که برای تعطیلات اینجاییم یا تمرین
422
00:36:40,060 --> 00:36:42,270
موافق نیستی میونگهو؟
423
00:36:42,270 --> 00:36:45,230
هی، دوشیک و سوک سام
424
00:36:45,230 --> 00:36:50,670
این امتیازیه که فقط بازرگانان یوئیجو ازش برخوردارن
425
00:36:51,720 --> 00:36:53,480
فهمیدی؟
426
00:36:53,480 --> 00:36:58,380
چجوری اون مردان حقیر تو این مکان مجلل هستن؟
427
00:36:58,380 --> 00:37:01,710
اونا ما رو بد جلوه میدن
428
00:37:01,710 --> 00:37:04,320
اونا زمین ها و خونه هاشونو فروختن
429
00:37:04,320 --> 00:37:06,920
ولی اونا هنوز شماره ۲۷، ۲۸ و ۲۹ ان
430
00:37:06,920 --> 00:37:09,400
این بهترین کاریه که میتونستن انجام بدن
431
00:37:11,520 --> 00:37:13,030
شماره؟
432
00:37:13,030 --> 00:37:16,720
من فقط از طریق خانوادم شماره دریافت کردم
433
00:37:16,720 --> 00:37:20,570
این عدد نشون دهنده رتبه خانواده شماست
434
00:37:20,570 --> 00:37:26,140
این یعنی خانواده شما پایین ترین سطح و دارن
435
00:37:28,140 --> 00:37:31,890
فکر کردی همه گواهیای قرمز یکی ان؟
436
00:37:31,890 --> 00:37:35,020
اونا رتبه های متفاوتی دارن
437
00:37:35,020 --> 00:37:39,420
!شماره های ما متعلق به اتاق بالاترینن
438
00:37:39,420 --> 00:37:42,760
شماره های شما مال طبقه کفه
439
00:37:44,110 --> 00:37:48,160
از اول تصمیم گرفته شد، باشه؟
440
00:37:49,790 --> 00:37:53,710
فکر میکردم بخاطر جریمهها میریم توی اتاق کف
441
00:37:53,710 --> 00:37:56,650
خدایا، شماره اشتباه رو گرفتم
442
00:37:56,650 --> 00:38:00,230
اینقدر درمورد شمارهها غر نزن
443
00:38:02,240 --> 00:38:04,470
چرا اونا رو حذف نمیکنی؟
444
00:38:05,980 --> 00:38:07,760
به عنوان یه مرد باید این کارو کنی
445
00:38:11,310 --> 00:38:13,510
!میونگ هو
446
00:38:15,250 --> 00:38:18,840
امروز هرسه سرپرست بخشها با کارآموزا دیدار میکنن
447
00:38:18,840 --> 00:38:20,500
واقعا؟
448
00:38:21,420 --> 00:38:23,570
این عالیه
449
00:38:23,570 --> 00:38:25,420
از غذاتون لذت ببرین
450
00:38:25,420 --> 00:38:26,910
بریم
451
00:38:28,940 --> 00:38:30,530
بشین
452
00:38:38,480 --> 00:38:39,860
سرپرست مدیریت-
بله-
453
00:38:39,860 --> 00:38:43,370
میخوای یه رازی و بهت بگم؟-
یه راز؟-
454
00:38:43,370 --> 00:38:47,800
شنیدم یکی از شاگردایی که امروز
ملاقات میکنیم از یه کلاس خاصه
455
00:38:47,800 --> 00:38:49,830
یه کلاس خاص؟
456
00:38:49,830 --> 00:38:52,900
جانشین یونگچنرو
457
00:38:52,910 --> 00:38:55,460
تنها پسر استاد چئون که
در جوانی برای تحصیل رفت شینگ
458
00:38:55,460 --> 00:38:57,440
تحصیل در سلسله شینگ در جوانی
459
00:38:57,440 --> 00:38:59,030
گوش کن
460
00:38:59,920 --> 00:39:02,290
بهتره مواظب حرف زدنت باشی
461
00:39:03,290 --> 00:39:08,620
من فقط آدمای سفت و محکم رو میخوام
462
00:39:10,180 --> 00:39:13,980
من شنیدم که اون خیلی با وقار و برازنده است
463
00:39:13,980 --> 00:39:16,850
اون رو میزارم توی جعبه جواهراتم
464
00:39:18,630 --> 00:39:20,690
!زود باش
465
00:39:48,860 --> 00:39:50,610
سر آشپز
466
00:39:57,850 --> 00:39:59,630
!ترسوندیم
467
00:40:01,600 --> 00:40:06,800
ای خدا، سوکسو تو نباید هنوز اینکار رو کنی، کارآموز ها منتظرن
468
00:40:06,830 --> 00:40:09,880
بازم یه چیز جدید اختراع کرده؟
469
00:40:09,880 --> 00:40:14,140
فکر کنم اگه این رو بخوری میترکی و میمیری
470
00:40:14,140 --> 00:40:17,590
چو سونگریانگ این رو بو کن
471
00:40:17,590 --> 00:40:20,490
معرکه اس معرکه اس، بو کن-
معرکه اس؟-
472
00:40:20,490 --> 00:40:22,870
واو-
معرکه نیست؟-
473
00:40:24,140 --> 00:40:26,370
چرت و پرت گویی رو تموم کن و باهام بیا
474
00:40:26,370 --> 00:40:28,060
معرکه نیست؟ معرکه نیست؟
475
00:40:28,060 --> 00:40:30,650
!زود باش-
بو کن-
476
00:40:30,650 --> 00:40:34,180
هیونگنیم صدات رو میشنوم، ای خدا
477
00:40:36,130 --> 00:40:37,570
!همگی توجه
478
00:40:37,570 --> 00:40:41,390
امروز من راجب ۳ ساختمان
یونگچونرو بهتون یاد میدم
479
00:40:41,390 --> 00:40:44,080
اونها سه رئیس ساختمان ها هستن
480
00:40:44,080 --> 00:40:45,690
تشویق کنین
481
00:40:55,500 --> 00:40:59,630
اول از همه، یه نفر هست که مسئولیت
تمام غذا های یونگچونرو رو بر عهده داره
482
00:40:59,630 --> 00:41:01,880
سر آشپز
483
00:41:07,730 --> 00:41:11,940
شما همتون گومبینگ رو میشناسین درسته؟
484
00:41:11,940 --> 00:41:15,290
من کسی هستم که درستش کردم
485
00:41:16,300 --> 00:41:21,330
همه نوع غذا و مواد غذایی عالی توی ساختمون آشپزخونه هست
486
00:41:21,330 --> 00:41:23,970
میتونین همشون رو ببینین
487
00:41:23,970 --> 00:41:26,460
بزار ببینم
488
00:41:27,430 --> 00:41:30,680
وقتی تونستین دووم بیارین میبینمتون، باشه؟
489
00:41:30,680 --> 00:41:32,770
!همگی تشویق
490
00:41:35,100 --> 00:41:37,960
بعدی سرپرست مدیریته
491
00:41:39,980 --> 00:41:41,690
اسم من چو سونگریانگه
492
00:41:41,690 --> 00:41:45,650
ساختمون مدیریت، امنیت، امکانات
493
00:41:45,650 --> 00:41:48,460
و وسایل مورد نیاز یونگچونرو رو بر عهده داره
494
00:41:48,460 --> 00:41:53,020
بخاطر کارهای که به ما محول میشه، عضلات قوی نیازن
495
00:41:55,470 --> 00:41:57,520
بشینین، بشینین
496
00:41:58,840 --> 00:42:00,520
این شخص یه مرد واقعیه
497
00:42:00,520 --> 00:42:02,440
چی داری میگی؟
498
00:42:02,440 --> 00:42:05,700
یه مرد واقعی میتونه به ساختمون مدیریت ملحق بشه
499
00:42:05,700 --> 00:42:08,000
!همگی تشویق
500
00:42:10,120 --> 00:42:13,780
و آخری یو سواینه، سرپرست میزبان ها
501
00:42:16,350 --> 00:42:20,800
ساختمون مهمانداری چهره اصلی یونگچونرو عه
502
00:42:20,800 --> 00:42:25,480
ما به مهمان ها در اتاق های هتل
و یونهواجون خوشامد گویی میکنیم
503
00:42:28,690 --> 00:42:32,040
برای وارد شدن به ساختمون مهمانداری
504
00:42:34,430 --> 00:42:39,900
به قیافه و رفتار برازنده نیاز دارین
505
00:42:41,480 --> 00:42:43,570
من سوال دارم
506
00:42:43,570 --> 00:42:46,840
ساختمون مهمانداری یونهواجون رو مدیریت میکنه؟
507
00:42:46,840 --> 00:42:49,050
...مدیریت میکنیم ولی
508
00:42:49,050 --> 00:42:53,050
شماره ۳۰، چرا این برات جالب شده؟
509
00:42:54,590 --> 00:42:56,750
!همگی تشویق
510
00:43:06,450 --> 00:43:09,400
چی؟ یه دزد گواهی قرمز؟
511
00:43:12,290 --> 00:43:19,010
!لطفا اون عوضی که ماندول رو کشت پیدا کنین
512
00:43:19,010 --> 00:43:22,720
پسرت چجوری گواهی قرمز یونگچونرو رو داشت؟
513
00:43:22,720 --> 00:43:27,530
اون فقط برای یکی نگهش داشته بود
514
00:43:27,530 --> 00:43:34,510
!کسی که گواهی قرمز رو برده باید مظنون باشه
515
00:43:35,570 --> 00:43:39,700
...پسرم
516
00:43:50,920 --> 00:43:54,960
ارباب چئون، سول مههوا هستم
517
00:44:00,210 --> 00:44:02,250
(کیم بو هیون)
518
00:44:08,980 --> 00:44:11,320
قضیه چیه؟
519
00:44:11,320 --> 00:44:14,230
اداره پلیس یکی رو فرستاده
520
00:44:14,230 --> 00:44:19,480
انگار گواهی قرمز ما به یه قتل در سوچون ربط داشته
521
00:44:21,130 --> 00:44:26,100
اونا گفتن که نصف گواهی کنار جسد پیدا شده
522
00:44:26,100 --> 00:44:27,300
اون نصف دیگه چی؟
523
00:44:27,300 --> 00:44:33,500
یه نفر حتما یه گواهی قرمز جعل
کرده و وارد گیووادانگ شده
524
00:44:39,350 --> 00:44:41,620
ارباب چئون
525
00:44:43,140 --> 00:44:47,150
گواهی قرمز یونگچونرو از شهرتش تبعیت میکنه
526
00:44:48,000 --> 00:44:52,250
ما فقط باید مجرم رو بگیریم و به اداره پلیس تحویل بدیم
527
00:44:53,200 --> 00:44:58,310
ورود به یونگچونرو ارزش کشتن یه نفر رو داره، ها؟
528
00:44:59,410 --> 00:45:01,400
پیاز داغشو بیشتر کن
529
00:45:01,400 --> 00:45:03,420
از دستورات شما پیروی میکنم
530
00:45:03,420 --> 00:45:07,240
شمش های طلایی که باید به وزیر دفاع فرستاده بشن چی؟
531
00:45:07,240 --> 00:45:09,020
هنوز وقتش نیست
532
00:45:09,020 --> 00:45:10,830
فقط وایسا
533
00:45:24,000 --> 00:45:28,570
خدای من نگاه کن رنگ این پارچه ابریشمی چقدر قشنگه
534
00:45:28,570 --> 00:45:31,140
واقعا قشنگه مادر
535
00:45:31,140 --> 00:45:36,960
اینجوری انتخاب کردن پارچه ابریشمی با هم خیلی خوبه
536
00:45:38,070 --> 00:45:43,670
خدای من، شاهزاده سونیانگ اینجاست
537
00:45:46,000 --> 00:45:52,710
تقریبا داشتم مریض میشدم انقد که دلم برات تنگ شده بود
538
00:45:52,710 --> 00:45:54,680
پدر
539
00:45:54,680 --> 00:45:55,870
سلام
540
00:45:55,870 --> 00:46:00,690
اوه خدای من، شما مادر این کشور هستین، علیاحضرت
541
00:46:00,690 --> 00:46:04,880
شاهزاده سونیانگ قراره به زودی ولیعهد بشن
542
00:46:04,880 --> 00:46:07,130
چرا برای من تعظیم میکنین؟
543
00:46:07,130 --> 00:46:09,500
علیاحضرت لطفا وقار خودتون رو حفظ کنین
544
00:46:09,500 --> 00:46:11,030
بله پدر
545
00:46:15,450 --> 00:46:18,740
حالا کی مراسم تاج گذاری ولیعهد اتفاق میوفته؟
546
00:46:18,740 --> 00:46:21,890
موهام رنگ دندونام شد دیگه
547
00:46:21,890 --> 00:46:26,590
گوش بده، این رو جلوی شاهزاده سونیانگ نگو
548
00:46:26,590 --> 00:46:28,160
وقار خودت رو حفظ کن
549
00:46:28,160 --> 00:46:30,110
پرسیدنش انقد کار اشتباهیه؟
550
00:46:30,110 --> 00:46:33,440
مرد های دولتی رو جمع کن و
از شاه درخواست کن یا هر چی
551
00:46:33,440 --> 00:46:36,890
جایگاه ولیعهد خیلی وقته که خالی مونده
552
00:46:38,080 --> 00:46:41,640
...اون با پادشاه پیر ازدواج کرد و
553
00:46:41,640 --> 00:46:46,430
این شاهزاده با ارزش رو به دنیا آورد
554
00:46:46,430 --> 00:46:49,760
چرا باید انقد باهاش بد برخورد بشه؟
555
00:46:49,760 --> 00:46:52,020
مادر من مشکلی ندارم
556
00:46:52,020 --> 00:46:53,930
من مشکل دارم
557
00:46:53,930 --> 00:46:57,120
تا زمانی که شاهزاده سونیانگ، نوه من
558
00:46:57,120 --> 00:47:02,290
به تاج و تخت میرسه من مشکل دارم
559
00:47:02,290 --> 00:47:04,420
فهمیدی؟
560
00:47:04,420 --> 00:47:08,990
تا اون زمان بهش باد بده چطور یه ولیعهد باشه
561
00:47:08,990 --> 00:47:11,880
همین کار رو میکنم پدر
562
00:47:13,240 --> 00:47:15,920
همه چی تو قصر مرتبه؟
563
00:47:15,920 --> 00:47:20,550
شنیدم که شاهزاده مویونگ برای
بهبودی به چشمه آب گرم رفته
564
00:47:20,550 --> 00:47:21,980
درسته؟
565
00:47:21,980 --> 00:47:25,940
آره دیدمش که قصر رو ترک کرد
566
00:47:26,980 --> 00:47:30,400
چرا به خودت زحمت میدی نگران شاهزاده مویونگ باشی؟
567
00:47:30,400 --> 00:47:34,470
خدایا من باید حواسم بهش باشه
568
00:47:34,470 --> 00:47:38,450
تا بتونم شاهزاده سونیانگ رو به پادشاهی برسونم، زن
569
00:47:45,420 --> 00:47:49,130
دونستن اینکه چطور خوشامد گویی بگین از ابتداییترین
آداب برای کارآموز های یونگچونرو عه
570
00:47:49,130 --> 00:47:51,050
!یک
571
00:47:51,050 --> 00:47:52,380
!دو
572
00:47:53,190 --> 00:47:54,730
!یک
573
00:47:55,860 --> 00:47:57,420
!دو
574
00:47:58,410 --> 00:48:00,060
!یک
575
00:48:01,330 --> 00:48:02,920
!دو
576
00:48:04,330 --> 00:48:05,940
!یک
577
00:48:08,610 --> 00:48:10,760
!دو
578
00:48:10,760 --> 00:48:12,570
...پشتت رو صاف نگه دار و
579
00:48:12,570 --> 00:48:16,060
چونه ات رو بالا نگه دار، چونه ات چونه ات
580
00:48:16,060 --> 00:48:19,350
دستات رو جلوی شکمت جمع کن
581
00:48:19,350 --> 00:48:23,720
تو، فاصله بین پاهات
اندازه عرض شونه هات باشه
582
00:48:23,720 --> 00:48:25,260
!یک
583
00:48:28,580 --> 00:48:31,420
میشه بیشتر از این سرت رو پایین نبری؟
584
00:48:31,420 --> 00:48:32,900
به اندازه کافی آوردم پایین
585
00:48:32,900 --> 00:48:34,930
"به اندازه کافی آوردم پایین"
586
00:48:34,930 --> 00:48:37,300
جزئیات نامرئی هم فرق ایجاد میکنن
587
00:48:37,300 --> 00:48:38,800
زانو هاتون رو خم نکنین
588
00:48:38,800 --> 00:48:40,970
اخم هم نمیتونین بکنین
589
00:48:40,970 --> 00:48:42,680
سعی کنین آروم به نظر بیاین
590
00:48:42,680 --> 00:48:44,210
!دو
591
00:48:50,480 --> 00:48:52,120
!پنالتی
592
00:49:01,830 --> 00:49:04,710
آخرین کار امروز اینه
593
00:49:04,710 --> 00:49:07,080
این سالنامه یونگچونرو عه
594
00:49:07,080 --> 00:49:08,960
جزء به جزء
595
00:49:08,960 --> 00:49:12,550
تاریخ عالی یونگچونرو رو بازگو میکنه
596
00:49:12,550 --> 00:49:14,050
حفظش کنین
597
00:49:14,810 --> 00:49:17,470
بدون اینکه حرفی رو جا بندازین
598
00:49:37,400 --> 00:49:41,380
دارم میمیرم!نمیتونم اینکار رو بکنم، نمیتونم
599
00:49:45,840 --> 00:49:49,580
واو چه دستخط زیبایی
600
00:49:51,480 --> 00:49:55,260
دستخطت حتما بخاطر اینکه دستات کوچیکن خوبه
601
00:50:01,570 --> 00:50:03,770
این جوریه که یه مرد درس میخونه
602
00:50:03,770 --> 00:50:07,260
هر کلمه رو خوب میجوم
603
00:50:20,260 --> 00:50:22,630
نگاه چقد کلفته
604
00:50:22,630 --> 00:50:26,000
چجوری باید اینارو حفظ کنم؟
605
00:50:31,370 --> 00:50:34,720
از کدوم گروه بازرگانی هستی؟
606
00:50:35,710 --> 00:50:37,500
من از بازرگانی نامهه هستم
607
00:50:37,500 --> 00:50:39,990
...برای همینه شماره ات
608
00:50:39,990 --> 00:50:42,070
اونا ورشکسته نشدن؟
609
00:50:42,890 --> 00:50:45,110
تو به هر حال هیچ شانسی نداری
610
00:50:45,110 --> 00:50:48,040
از تلاش کردن دست بکش و فقط ریلکس کن
611
00:50:48,040 --> 00:50:50,600
به این چرت و پرت ها گوش نده
612
00:50:50,600 --> 00:50:52,880
تقصیر خودشه که توی یه خانواده پایین تر به دنیا اومده
613
00:50:52,880 --> 00:50:56,080
چی؟ تقصیر منه که به دنیا اومدم؟
614
00:50:56,080 --> 00:51:00,890
پس کدوم خانواده بی گناه محسوب میشه؟
615
00:51:01,910 --> 00:51:03,540
یونگچونرو؟
616
00:51:05,610 --> 00:51:08,830
حداقل، تو نباید توی اتاق رده پایین باشی
617
00:51:12,710 --> 00:51:14,440
کارآموز های رده بالا
618
00:51:16,100 --> 00:51:17,900
اگه انقدر عالی رتبه هستین
619
00:51:17,900 --> 00:51:20,900
با کارآموز های رده پایین شرط میبندین؟
620
00:51:22,350 --> 00:51:23,680
نمیخواد اینکار رو برام بکنی
621
00:51:23,680 --> 00:51:25,260
بزار ما اینکار رو انجام بدیم
622
00:51:25,260 --> 00:51:27,480
باحال به نظر میرسه
623
00:51:28,940 --> 00:51:30,920
هونگ دوکسو، توهم باید ملحق شی
624
00:51:30,920 --> 00:51:32,830
مردونه باش
625
00:51:36,540 --> 00:51:38,120
البته
626
00:51:38,910 --> 00:51:42,170
یه مرد واقعی از چالش ها فرار نمیکنه
627
00:51:44,150 --> 00:51:46,930
...بیاین اتاق هامون رو در خطر بزاریم و
628
00:51:47,890 --> 00:51:49,870
و سانگپه بازی کنیم
629
00:51:49,870 --> 00:51:52,130
چی؟-
...تیم برنده-
630
00:51:52,130 --> 00:51:54,540
اتاق رده بالا رو میگیره
631
00:51:57,050 --> 00:51:58,620
هی
632
00:52:00,450 --> 00:52:05,350
حتما فکر میکنی ما همه
توی بازرگانی ییجو احمقیم
633
00:52:05,350 --> 00:52:08,880
حتی اگه ببازی توی همون اتاق میمونی
634
00:52:08,880 --> 00:52:10,790
با برنده شدن چی به دست میاریم؟
635
00:52:10,790 --> 00:52:13,300
درسته-
درسته-
636
00:52:14,070 --> 00:52:17,460
کارآموز های رده پایین از آکادمی میرن
637
00:52:17,460 --> 00:52:19,410
چی؟-
هی-
638
00:52:21,080 --> 00:52:23,980
تو گفتی که یه مرد واقعی نه نمیگه
639
00:52:25,240 --> 00:52:28,250
هونگ دوکسو منم ملحق میشم
640
00:52:28,250 --> 00:52:30,320
ما نمیتونیم بریم
641
00:52:30,320 --> 00:52:33,870
منم ملحق میشم چون یه مردم
642
00:52:35,520 --> 00:52:38,300
جرات نداری مقابل ما باشی؟
643
00:52:41,900 --> 00:52:43,590
اره قبوله
644
00:52:43,590 --> 00:52:45,440
...مطمئن میشم که
645
00:52:45,440 --> 00:52:50,460
از گیووادانگ بندازمت بیرون
646
00:52:50,460 --> 00:52:51,960
خدایا
647
00:52:51,960 --> 00:52:54,070
هونگ دوکسو
648
00:52:54,070 --> 00:52:55,970
امشبه
649
00:52:55,970 --> 00:52:57,910
ما باید برنده بشیم
650
00:52:58,910 --> 00:53:01,240
بزار ما بریم-
لطفا بزار هیونگنیم-
651
00:53:14,470 --> 00:53:16,890
چجوری این رو میبری؟
652
00:53:16,890 --> 00:53:19,720
باید یه عدد بزرگ یا عدد کوچک برداری؟
653
00:53:19,720 --> 00:53:24,560
بیخیال این اولین بارته سانگپه بازی میکنی؟
654
00:53:24,560 --> 00:53:26,690
اره-
سانگپه؟-
655
00:53:34,710 --> 00:53:36,360
اول از همه
656
00:53:37,690 --> 00:53:41,900
یاد بگیر چجور پرتاب کنی
657
00:53:41,900 --> 00:53:45,510
مطمئن میشم برنده بشیم، مهم نیست چه اتفاقی میوفته
658
00:53:45,510 --> 00:53:48,860
معنیش این نیست که تقلب میکنی؟
659
00:53:50,130 --> 00:53:52,140
نگران نباش
660
00:53:52,940 --> 00:53:57,260
هونگ دوکسو ما همه رو شکست میده
661
00:53:57,260 --> 00:53:59,060
درست نیست؟
662
00:54:01,810 --> 00:54:03,580
البته
663
00:54:03,580 --> 00:54:06,980
به هونگ دوکسو اعتماد کن، مرد واقعی
664
00:54:06,980 --> 00:54:09,840
باشه باشه برام توضیح بده
665
00:54:09,840 --> 00:54:12,250
چجوری اینارو پرتاب میکنی؟
666
00:54:12,250 --> 00:54:15,060
اینجوری؟ اینجوری؟
667
00:54:18,810 --> 00:54:20,510
باشه
668
00:54:20,510 --> 00:54:23,610
شش سمت از این هست
669
00:54:23,610 --> 00:54:28,300
نگاه کن هر سمت نقطه روش داره
670
00:54:28,300 --> 00:54:30,640
...تو این دوتا سنگ رو پرتاب میکنی
671
00:54:30,640 --> 00:54:33,450
و کسی که عدد بزرگتری در بیاره برنده میشه
672
00:54:33,450 --> 00:54:35,330
...ولی
673
00:54:35,330 --> 00:54:37,090
اگه دو برابر بگیری
674
00:54:37,880 --> 00:54:41,740
برنده میشه، حتی اگه رقیب عدد بزرگتری آورده باشه
675
00:54:41,740 --> 00:54:43,670
اگه هر دو دوبرابر بیاریم چی؟
676
00:54:43,670 --> 00:54:46,520
کسی که عدد بزرگتری بیاره برنده میشه
677
00:54:46,520 --> 00:54:48,260
معمولا فقط یه دور عه
678
00:54:48,260 --> 00:54:53,620
ولی امشب ما باید اول ۳ دور از ۵ دور رو ببریم
679
00:54:55,300 --> 00:54:59,120
امکانش هست که با پرتاب کردن دوبرابر بگیری؟
680
00:55:00,490 --> 00:55:03,990
یه عدد بهم بده و من اون عدد رو میارم
681
00:55:06,470 --> 00:55:09,200
دوبل پنج-
دوبل پنج؟-
682
00:55:09,200 --> 00:55:10,940
خدایا
683
00:55:10,940 --> 00:55:14,930
بزار ببینیم بزار ببینیم، دوبل پنج
684
00:55:20,470 --> 00:55:23,850
دیدی؟-
چجوری یه همچین مهارت عجیبی رو یاد گرفتی؟-
685
00:55:23,850 --> 00:55:26,530
من هیچوقت کسی به این ماهری ندیده
بودم حتی توی سلسه شینگ
686
00:55:26,530 --> 00:55:28,110
خدایا بیخیال
687
00:55:28,110 --> 00:55:30,830
متقلبی؟
688
00:55:30,830 --> 00:55:33,600
بیخیال، متقلب کجا بود
689
00:55:33,600 --> 00:55:35,560
...این فقط
690
00:55:48,250 --> 00:55:51,610
این فقط مهارتیه که تو
جوونی از کسی یاد گرفتم
691
00:55:51,610 --> 00:55:54,080
باشه باشه حالا بیاین پرتاب کنیم
692
00:55:54,080 --> 00:55:57,450
یک بار امتحان کردنش بهتر از ده بار شنیدنشه
693
00:55:57,450 --> 00:55:59,260
کی میخواد امتحان کنه؟
694
00:56:04,720 --> 00:56:06,590
!من ،من ،من-
!من ،من-
695
00:56:06,590 --> 00:56:09,150
!من-
من ،من ،من-
696
00:56:09,150 --> 00:56:11,720
بیاین جلو و امتحان کنین
697
00:56:13,650 --> 00:56:16,410
اینجوری نباشین ،آروم باشین
698
00:56:17,330 --> 00:56:18,930
من ازت بهترم
699
00:56:18,930 --> 00:56:21,270
امتحان کن ،امتحان کن باشه ، برو که رفتیم
700
00:56:21,270 --> 00:56:23,570
باشه باشه برو
701
00:56:23,570 --> 00:56:27,210
اوه-
دو تا پنج نیست-
702
00:56:27,210 --> 00:56:28,940
برو که رفتیم
703
00:56:29,960 --> 00:56:31,720
تو باختی ،تو باختی
704
00:56:31,720 --> 00:56:33,640
نوبت منه
705
00:56:38,390 --> 00:56:40,090
امتحان کن ،امتحان کن-
706
00:56:40,090 --> 00:56:42,250
این کارو با دهن پر انجام نده
707
00:56:42,250 --> 00:56:43,760
جدی باش
708
00:56:43,760 --> 00:56:45,330
امتحان کن
709
00:56:45,330 --> 00:56:47,920
خداوکیلی چه ایراد گیر هستیا
710
00:56:49,470 --> 00:56:53,130
دوباره امتحان کن دوباره دوباره
711
00:56:56,410 --> 00:56:58,340
!دوباره
712
00:57:10,690 --> 00:57:12,890
!من رو ترسوندی
713
00:57:12,890 --> 00:57:15,790
داره دیر میشه ،لطفا عجله کن
714
00:57:15,790 --> 00:57:18,960
هیونگ نیم ،وقتی اینجایی اعلام کن
715
00:57:18,960 --> 00:57:23,330
چرا؟ چرا؟ فکر میکنی بدون
اینکه کسی بفهمه میمیری؟
716
00:57:23,330 --> 00:57:25,570
چرا اون این قدر مریضه؟
717
00:57:25,570 --> 00:57:28,770
این بار ارزیابیت از گواهی های قرمز چیه؟
718
00:57:30,380 --> 00:57:35,960
من خودم هرسال این کارو
کردم رئیس مهمون خونه
719
00:57:35,960 --> 00:57:39,840
به راحتی میتونستم این
کارو تنهایی انجام بدم
720
00:57:39,840 --> 00:57:41,950
میدونم
721
00:57:41,950 --> 00:57:44,480
اما امسال یه شرایطی داریم
722
00:57:44,480 --> 00:57:49,080
این چه شرایطی هست که
باعث شده تو به اینجا بیای؟
723
00:57:57,380 --> 00:57:58,690
یه قتل اتفاق افتاده
724
00:57:58,690 --> 00:58:01,030
خدای من خدای من
725
00:58:01,030 --> 00:58:04,120
یه نفر برای دزدیدن گواهی قرمز مرتکب قتل شده
726
00:58:04,120 --> 00:58:07,450
اداره پلیس به ما دستور داده
که مقصر رو پیدا کنیم
727
00:58:07,450 --> 00:58:09,460
اداره پلیس؟
728
00:58:11,150 --> 00:58:14,640
...اگه یکی از گواهی های قرمز تقلبی باشه
729
00:58:15,600 --> 00:58:19,880
پس اون شخص باید مقصر باشه
730
00:58:56,970 --> 00:58:59,540
(اتاق طبقه بالا)
731
00:59:01,100 --> 00:59:02,540
بیاین بریم
732
00:59:33,350 --> 00:59:35,620
ما اعداد رو حذف میکنیم
733
00:59:35,620 --> 00:59:39,030
پیشینه مون رو فراموش میکنیم
و منصفانه بازی میکنیم
734
00:59:39,030 --> 00:59:41,360
...ما هیچ حقه ای رو
735
00:59:41,360 --> 00:59:44,360
تحمل نمیکنیم
736
00:59:44,360 --> 00:59:46,050
فهمیدین؟
737
00:59:47,120 --> 00:59:50,000
طوری دستور میدی انگار مقامت خیلی بالائه
738
00:59:50,000 --> 00:59:52,540
چه قدر رو اعصاب
739
00:59:53,750 --> 00:59:58,250
اگه باختین باید اتاق طبقه بالا رو
بدون هیچ شکایتی بهمون بدین
740
01:00:03,200 --> 01:00:04,850
باشه
741
01:00:04,850 --> 01:00:10,320
اگه باختین باید بلافاصله آکادمی رو ترک کنین
742
01:00:10,320 --> 01:00:11,880
باشه؟
743
01:00:12,950 --> 01:00:14,830
یه چیز دیگه
744
01:00:14,830 --> 01:00:16,980
از گوسورا هم باید معذرت خواهی کنی
745
01:00:18,290 --> 01:00:22,040
تو یه مرد واقعی هستی ،هونگ دوک سو
746
01:00:22,040 --> 01:00:23,300
هوی
747
01:00:23,300 --> 01:00:26,280
قبل اینکه خودنمایی کنی برنده شو
748
01:00:28,620 --> 01:00:30,260
همتون خیلی حرف میزنین
749
01:00:30,260 --> 01:00:34,880
وقتی بازی شروع شد با تاس ها صحبت کنین
750
01:00:38,970 --> 01:00:40,400
اگه اینطوریه
751
01:00:42,030 --> 01:00:44,170
کی اول پرتاب کنه؟
752
01:00:45,160 --> 01:00:49,810
من قبلا یکم سانگ پی بازی میکردم
753
01:00:51,130 --> 01:00:53,130
بیاین عوض کنیم
754
01:00:53,130 --> 01:00:55,430
چطور جرئت میکنی ما رو گول بزنی؟
755
01:01:11,390 --> 01:01:14,370
29. 30.
756
01:01:18,040 --> 01:01:20,510
بارها بهشون نگاه کردم هیونگ نیم
757
01:01:20,510 --> 01:01:23,270
اما فکر نمیکنم تقلبی باشن
758
01:01:23,270 --> 01:01:27,460
جانگ سوک سو ، واقعا میدونی
چطور پیداش کنی؟
759
01:01:27,460 --> 01:01:32,520
رئيس مهمون خونه ،بهم اعتماد ندارین؟
760
01:01:33,480 --> 01:01:40,310
این گواهی های قرمز رو یکی
یکی با دست درست کردم
761
01:01:41,940 --> 01:01:44,870
رازش تو کاغذش نیست
762
01:01:44,870 --> 01:01:47,670
تو جوهرشه
763
01:01:48,540 --> 01:01:50,090
جوهر؟
764
01:01:53,020 --> 01:01:56,490
من با عسل مخلوطش کردم
765
01:02:00,510 --> 01:02:02,400
عسل؟
766
01:02:02,400 --> 01:02:04,390
تو داخل جوهر ، عسل ریختی؟
767
01:02:04,390 --> 01:02:05,670
خب؟
768
01:02:05,670 --> 01:02:08,310
قصد داری همه گواهی های قرمز رو لیس بزنی؟
769
01:02:08,310 --> 01:02:10,320
نه من این کارو نمیکنم
770
01:02:10,320 --> 01:02:12,610
اون چیه؟
771
01:02:12,610 --> 01:02:15,790
اون بچه ها مشخص میکنن
772
01:02:25,670 --> 01:02:27,390
برین سراغ کار ،برین سراغ کار
773
01:02:27,390 --> 01:02:30,660
!آره ،درسته به همین ترتیب
774
01:02:30,660 --> 01:02:33,640
!حرکت کنین!برو ،برو
775
01:02:34,640 --> 01:02:36,500
اونا دارن میخورن ، اونا دارن میخورن
776
01:02:36,500 --> 01:02:38,940
اونم داره میخوره ،آره آره
777
01:02:38,940 --> 01:02:40,760
خوبه ،خوبه
778
01:02:40,760 --> 01:02:42,640
!ببین!ببین
779
01:02:43,910 --> 01:02:45,740
!آره ،آره
780
01:03:05,700 --> 01:03:09,270
من خوبم ،من خوبم ،من هنوز خوبم
781
01:03:10,220 --> 01:03:13,090
من خوبم ،من هنوز خوبم
782
01:03:14,930 --> 01:03:16,640
خوب انجام بده
783
01:03:32,420 --> 01:03:34,500
بد نیست ،بد نیست
784
01:03:34,500 --> 01:03:37,510
تو هیچ وقت نمیفهمی ، شروع کن
785
01:03:50,080 --> 01:03:52,250
!مساوی شد! مساوی شد
786
01:03:56,610 --> 01:03:58,290
لعنتی
787
01:04:00,690 --> 01:04:05,580
!اگه الان دوبل بگیری ما برنده میشیم
788
01:04:05,580 --> 01:04:07,870
هیچ راهی نیست که بتونه دوبل بگیره
789
01:04:07,870 --> 01:04:09,980
هیچ جوره نمیتونه
790
01:04:19,360 --> 01:04:20,880
!صبر کن
791
01:04:22,070 --> 01:04:25,150
چیه؟ اعتماد به نفست رو از دست دادی؟
792
01:04:25,150 --> 01:04:28,190
تو قمار هیچ برگشتی نیست
793
01:04:28,190 --> 01:04:30,190
برو جلو و تمومش کن
794
01:04:30,190 --> 01:04:31,790
خیلی مشکوکه
795
01:04:31,790 --> 01:04:35,760
یه چیزی رو اونجا پنهان کردی ،نه؟
796
01:04:47,400 --> 01:04:49,340
!اوهو
797
01:04:49,340 --> 01:04:51,650
لی یون هو باید این کار رو بکنی؟
798
01:04:51,650 --> 01:04:53,210
بهش نگاه کن
799
01:04:53,970 --> 01:04:57,510
وای چه قدر راضی کننده
800
01:04:57,510 --> 01:04:59,730
بیاین لخت شیم و تاس بریزیم
801
01:05:00,790 --> 01:05:03,220
منظورت از برهنه شدن چیه؟
802
01:05:03,220 --> 01:05:06,200
بذار فقط ادامه بدیم
803
01:05:08,160 --> 01:05:13,180
چون هلت داد داری بهونه گیری میکنی
804
01:05:13,180 --> 01:05:16,510
باشه ،بذار برهنه بشیم
805
01:05:16,510 --> 01:05:18,430
همه لباساتون رو دربیارین
806
01:05:18,430 --> 01:05:22,160
فقط وقتی بازی سانگ پی
واقعی میشه که برهنه باشی
807
01:05:22,160 --> 01:05:23,830
!بیاین برهنه شیم-
نه ،نمیخواد
808
01:05:23,830 --> 01:05:25,480
بیاین برهنه شیم-
...نه ،نه-
809
01:05:25,480 --> 01:05:27,270
!درش بیار
810
01:05:27,270 --> 01:05:28,980
!درش بیار-
انجامش نده-
811
01:05:29,760 --> 01:05:31,270
نه
812
01:05:33,660 --> 01:05:36,150
بیاین همه لباسامون رو دربیاریم
813
01:05:36,150 --> 01:05:37,420
نه ،نه ،نه
814
01:05:37,420 --> 01:05:39,020
بیاین برهنه شیم
815
01:05:43,260 --> 01:05:46,040
!خیلی خب!غر غر کن
816
01:05:48,190 --> 01:05:50,450
باشه ،باشه ،باشه
817
01:05:50,450 --> 01:05:51,890
اینم از این
818
01:05:51,890 --> 01:05:55,080
!هیونگ نیم!هیونگ نیم
!هیونگ نیم!هیونگ نیم
819
01:05:55,080 --> 01:05:57,100
!هیونگ نیم!هیونگ نیم
!هیونگ نیم!هیونگ نیم
820
01:05:57,100 --> 01:05:58,980
!هیونگ نیم!هیونگ نیم
!هیونگ نیم!هیونگ نیم
821
01:05:58,980 --> 01:06:01,210
!هیونگ نیم!هیونگ نیم
!هیونگ نیم
822
01:06:10,720 --> 01:06:12,570
!دوبله
823
01:06:13,680 --> 01:06:15,770
!ما موفق شدیم!موفق شدیم
824
01:06:19,650 --> 01:06:21,880
دست از سروصدا کردن بردار
825
01:06:22,770 --> 01:06:24,770
!باشه ،باشه ،باشه
826
01:06:26,110 --> 01:06:28,380
الان نوبت توئه
827
01:06:32,300 --> 01:06:34,510
لباس هات رو درنمیاری؟
828
01:06:39,010 --> 01:06:41,310
چرا لباسات رو درنمیاری؟
829
01:06:41,310 --> 01:06:42,980
...تو
830
01:06:44,370 --> 01:06:48,810
!مقصر رو پیدا کردم
831
01:06:49,680 --> 01:06:51,670
...این
832
01:06:51,670 --> 01:06:54,270
!شخص مقصره
833
01:06:56,930 --> 01:06:59,380
(شماره 30)
834
01:07:00,190 --> 01:07:02,280
الان باید پرتاب کنی
835
01:07:02,280 --> 01:07:04,910
منتظر چی هستی؟ مثل یه مرد رفتار نمیکنی
836
01:07:04,910 --> 01:07:07,650
لباسات رو دربیار و با
خیال راحت پرتاب کن
837
01:07:09,560 --> 01:07:11,530
چیزی رو که زیر پیراهنت قایم نمیکنی ، نه؟
838
01:07:11,530 --> 01:07:13,310
جدا
839
01:07:31,000 --> 01:07:35,480
اگه میترسی برو و التماس کن
840
01:07:35,480 --> 01:07:40,010
...یا همگی
841
01:07:40,010 --> 01:07:41,770
آکادمی رو ترک میکنین؟
842
01:07:42,660 --> 01:07:44,420
چی؟
843
01:07:44,420 --> 01:07:45,940
ترک کنیم؟
844
01:07:46,690 --> 01:07:48,520
هی ،پرتاب کن
845
01:07:48,520 --> 01:07:49,820
!لباسات رو دربیار و پرتاب کن
846
01:07:49,820 --> 01:07:52,520
نه-
بجنب ، آروم باش-
847
01:07:52,520 --> 01:07:56,200
داره جالب میشه
848
01:07:56,200 --> 01:07:58,900
پیراهنت رو دربیار و پرتاب کن
849
01:08:07,900 --> 01:08:10,120
!لعنتی-
!بگیرینش-
850
01:08:10,120 --> 01:08:12,780
!داره چیکار میکنه؟ تو
851
01:08:13,660 --> 01:08:15,030
!بگیرینش
852
01:08:16,060 --> 01:08:17,550
...تو کوچولوی
853
01:08:23,920 --> 01:08:25,890
داری چیکار میکنی؟
854
01:08:48,930 --> 01:08:51,260
(شماره 30)
855
01:08:54,130 --> 01:08:56,480
(شماره 30)
856
01:08:58,440 --> 01:09:00,790
شماره 30
857
01:09:02,610 --> 01:09:04,540
هونگ دوک سو
858
01:09:24,610 --> 01:09:26,970
(دوازده سال پیش)
پیداش کن
859
01:09:32,510 --> 01:09:35,010
برو جلو و یکی رو انتخاب کن
860
01:09:36,060 --> 01:09:38,380
...این
861
01:09:38,380 --> 01:09:40,200
نه ،نه
862
01:09:44,860 --> 01:09:46,250
...من
863
01:09:46,920 --> 01:09:48,850
این یکی رو انتخاب میکنم
864
01:09:48,850 --> 01:09:50,340
این؟
865
01:09:57,450 --> 01:09:59,050
اینجاست
866
01:09:59,050 --> 01:10:00,880
اشتباه کردم
867
01:10:02,590 --> 01:10:04,510
دنبال انگشتر یشم بودی؟
868
01:10:04,510 --> 01:10:06,050
آره
869
01:10:13,720 --> 01:10:16,570
انگشتر یشمی خوشبختی رو تضمین نمیکنه
870
01:10:16,570 --> 01:10:18,390
...یکی از فنجون ها
871
01:10:19,240 --> 01:10:21,390
توش گل داره
872
01:10:21,390 --> 01:10:24,190
و یکی از اونا هم داخلش انگشتر یشم داره
873
01:10:24,190 --> 01:10:27,180
همه چیز به خودت بستگی داره
مهم نیست چی رو انتخاب کنی
874
01:10:27,180 --> 01:10:28,430
واقعا؟-
البته-
875
01:10:28,430 --> 01:10:32,800
مهم نیست چی پیدا میکنی
فقط شاد زندگی کن
876
01:10:35,920 --> 01:10:41,080
اما بازم ، خوشحالی برنده
شدن از همه چیز بهتره
877
01:10:45,490 --> 01:10:48,400
دوباره شرط رو باختی؟
878
01:10:48,400 --> 01:10:51,310
تو همیشه میبازی ،چرا این قدر تلاش میکنی؟
879
01:10:51,310 --> 01:10:54,850
مطمئن میشم که برنده بشم
880
01:10:57,960 --> 01:11:03,150
اونم مثل شما سرسخته ،معلم
881
01:11:05,550 --> 01:11:08,140
این قدر میخوای که پدرت رو شکست بدی؟
882
01:11:08,140 --> 01:11:10,030
آره
883
01:11:10,030 --> 01:11:12,960
باید کمکت کنم ببری؟
884
01:11:12,960 --> 01:11:15,500
کمکم میکنی؟ آره بهم بگو چطوری
885
01:11:15,500 --> 01:11:19,600
سول ما هوا استعدادت رو
به جه اون منتقل کردی؟
886
01:11:19,610 --> 01:11:23,860
حالا اگه میخوای تو یه شرط برنده بشی
887
01:11:24,880 --> 01:11:28,810
فقط بازی بکن که توش بهتری
888
01:11:42,010 --> 01:11:49,290
♫زمان گذشته صحبت نمیکنه ♫
889
01:11:51,120 --> 01:11:57,800
♫غم در باد از بین میره♫
890
01:11:57,800 --> 01:11:59,760
اینطوری؟-
آره-
891
01:11:59,760 --> 01:12:04,420
♫ شب ، وقتی افکار تاریک به سراغم میان ♫
892
01:12:04,420 --> 01:12:09,050
♫ مهتاب بی صدا گریه میکنه♫
893
01:12:09,050 --> 01:12:11,180
♫وقتی سایه های سرنوشت نزدیک میشن ♫
894
01:12:11,180 --> 01:12:14,850
:::::::::آیـــ(اقامــت در هـانیـانـگ)ـــرِن::::::::
::::@AirenTeam::::
895
01:12:14,850 --> 01:12:17,420
♫مسیر ناآشنا رو می پوشونه♫
896
01:12:17,420 --> 01:12:22,550
♫ امشب میبینمت ♫
897
01:12:22,550 --> 01:12:26,410
♫حتی اگه فرو بریزم و ناپدید شم♫
898
01:12:26,410 --> 01:12:31,200
♫با قلبی زخمی ♫
899
01:12:31,200 --> 01:12:37,190
♫ با اشک هام به یاد میارم♫
900
01:12:39,120 --> 01:12:40,820
کسی که گواهی قرمز رو جعل کرد پیدا کردیم
::::@AirenTeam::::
901
01:12:40,820 --> 01:12:42,480
اسمش هونگ دوک سوئه
::::@AirenTeam::::
902
01:12:42,480 --> 01:12:43,930
هونگ دوک سو؟
::::@AirenTeam::::
903
01:12:43,930 --> 01:12:45,710
دنبال مقام استاد چون هستی؟
::::@AirenTeam::::
904
01:12:45,710 --> 01:12:48,010
نه مال رئيس مهمون خونه
::::@AirenTeam::::
905
01:12:48,010 --> 01:12:51,100
معامله هم اینطور نیست؟
::::@AirenTeam::::
906
01:12:51,100 --> 01:12:54,040
شماره 30 ،هونگ دوک سو؟
::::@AirenTeam::::
907
01:12:54,040 --> 01:12:58,230
شمشیری با حکاکی اژدها
در صحنه قتل پیدا شد
::::@AirenTeam::::
908
01:12:58,230 --> 01:12:59,610
متعلق به خانواده سلطنتی نیست؟
::::@AirenTeam::::
909
01:12:59,610 --> 01:13:05,050
اگه وزیر دفاع شمشیر رو
به دست بیاره ، با یه برنامه جلو میاد
::::@AirenTeam::::
910
01:13:05,050 --> 01:13:07,620
تو کی هستی؟ تو هم غیر عادی حرف میزنی؟
::::@AirenTeam::::
911
01:13:07,620 --> 01:13:09,910
اگه کس دیگه ای متوجه بشه
برامون مشکل درست میشه
::::@AirenTeam::::
912
01:13:09,910 --> 01:13:12,150
تو حتی بیشتر مشکوکی ،لی یون هو
::::@AirenTeam::::
913
01:13:12,150 --> 01:13:15,180
تو کی هستی ،یه شاهزاده؟
::::@AirenTeam::::
914
01:13:15,180 --> 01:13:16,830
طبق دستور رئیس مهمون خونه
::::@AirenTeam::::
915
01:13:16,830 --> 01:13:20,310
کارآموزان هر اتاق به صورت
گروهی ارزیابی میشن
::::@AirenTeam::::
916
01:13:20,310 --> 01:13:24,030
من اون حروم زاده های اتاق
طبقه پایین رو نابود میکنم
::::@AirenTeam::::
917
01:13:24,030 --> 01:13:28,970
اشتباهاتتون باعث اخراج
هم اتاقی هاتون هم میشه
::::@AirenTeam::::
918
01:13:28,970 --> 01:13:31,740
به این میگن اجتماع یک سرنوشت؟
::::@AirenTeam::::
919
01:13:31,740 --> 01:13:36,500
درسته ،این قدر تابلوش نکن
::::@AirenTeam::::
920
01:13:36,500 --> 01:13:39,670
هونگ دوک سو رو دوست داری؟
::::@AirenTeam::::
80724