All language subtitles for Check.in.Hanyang.S01E01.NF.WEB-DL[@AirenTeam]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,720
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:08,745 --> 00:00:42,764
:::::::::آیـــ(اقامــت در هـانیـانـگ)ـــرِن::::::::
::::@AirenTeam::::
3
00:00:42,789 --> 00:00:44,029
شخصیتها و اتفاقات در این سریال تخیلی هستن
4
00:00:44,029 --> 00:00:45,139
فیلمبرداری از بازیگران کودک و
حیوانات مطابق با مقررات فیلمبرداری است
5
00:00:46,239 --> 00:00:48,159
:::::::::آیـــ(قسمت اول)ـــرِن::::::::
::::@AirenTeam::::
6
00:01:25,584 --> 00:01:29,190
!بچرخونش! بچرخونش-
!تف، نه-
7
00:02:00,890 --> 00:02:03,320
!شما پوفیوزا
8
00:02:04,230 --> 00:02:05,900
نوش جونتون
9
00:02:08,340 --> 00:02:11,160
اون حرومزاده کیم ماندوله
10
00:02:14,290 --> 00:02:17,230
!تموم شد! ماندول برنده شد
11
00:02:17,230 --> 00:02:18,830
باورنکردنیه
12
00:02:18,830 --> 00:02:21,820
ماندول امروز رو دور خوش شانسیه
13
00:02:32,805 --> 00:02:35,485
...نظرت چیه که یه دست هم
14
00:02:38,875 --> 00:02:40,265
با هونگ دوکسو بازی کنی؟-
هونگ دوکسو؟-
15
00:02:40,265 --> 00:02:41,575
کی؟-
کیه؟-
16
00:02:41,575 --> 00:02:44,015
هونگ دوکسو؟-
قبلا ندیدمش-
17
00:02:44,015 --> 00:02:47,635
خب؟ پول برای شرطبندی آوردی؟
18
00:02:53,715 --> 00:02:55,925
اولین حرکت رو تو شروع کن
19
00:02:56,965 --> 00:02:59,665
(قصر)
20
00:03:01,425 --> 00:03:02,935
بذار بریم
21
00:03:45,775 --> 00:03:46,997
همونجا وایسین
22
00:03:47,805 --> 00:03:49,425
تو کی هستی؟
23
00:04:00,375 --> 00:04:02,315
شاهزاده مویونگ
24
00:04:02,315 --> 00:04:04,675
همگی تعظیم کنین و احترامتون رو نشون بدین
25
00:04:04,675 --> 00:04:06,635
شاهزاده مویونگ عه
26
00:04:28,355 --> 00:04:29,965
بذار برن
27
00:04:42,555 --> 00:04:44,235
!دو تا دو! دو تا دو-
دو تا دو عه-
28
00:04:44,235 --> 00:04:46,315
!دوباره برنده شد
29
00:04:46,315 --> 00:04:49,435
چرا هی ادامه میدی خب؟
همه چیت رو که باختی
30
00:04:54,217 --> 00:04:56,775
پولهات تموم شدن؟
31
00:04:59,175 --> 00:05:02,855
میتونی روی خونه یا زمینت شرط ببندی
32
00:05:05,685 --> 00:05:08,385
الان دیگه میرم-
!وایسا-
33
00:05:12,185 --> 00:05:14,455
گواهی قرمز برای یونگچونرو
34
00:05:14,455 --> 00:05:16,505
!هی! گواهی قرمز! گواهی قرمز
35
00:05:16,505 --> 00:05:18,055
اون گواهی قرمز کمیابه؟
36
00:05:18,055 --> 00:05:19,955
!هی نمیتونی ازش استفاده کنی
37
00:05:19,955 --> 00:05:23,475
کارت تقاضا برای آزمون استخدامی یونگچونرو
38
00:05:23,475 --> 00:05:25,325
قابل قبوله؟
39
00:05:26,875 --> 00:05:30,175
مطمئنی واقعیه؟
40
00:05:30,175 --> 00:05:32,365
تروخدا ببین چیا میگه
41
00:05:32,365 --> 00:05:34,895
چشمات مشکل دارن؟
42
00:05:34,895 --> 00:05:36,645
یه نگاه بهش بنداز
43
00:05:36,645 --> 00:05:40,375
این چیزیه که توی ورودی جلوی یونگچونرو میبینی
44
00:05:46,495 --> 00:05:49,045
بدون این، حتی نخست وزیر هم
45
00:05:49,045 --> 00:05:52,435
نمیتونه آزمون استخدام یونگچونرو رو بده
46
00:05:52,435 --> 00:05:55,445
این همون گواهی قرمزه
47
00:06:10,315 --> 00:06:11,905
!باز کن
48
00:06:20,025 --> 00:06:22,555
(یونگچونرو)
49
00:06:26,575 --> 00:06:28,665
یونگچونرو
50
00:06:52,885 --> 00:06:54,275
این رو شرط میبندم
51
00:06:54,275 --> 00:06:56,905
!تو همه این رو شرط میبندی، هونگ دوکسو
52
00:06:56,905 --> 00:07:00,395
...هی بیخیال
53
00:07:00,395 --> 00:07:02,345
یه لحظه
54
00:07:02,345 --> 00:07:07,185
باید چک کنم ببینم واقعیه یا نه
55
00:07:15,095 --> 00:07:19,135
آره انگار واقعا واقعیه
56
00:07:19,135 --> 00:07:23,705
باشه، نمیتونی پسش بگیری حتی اگه گریه کنی
57
00:07:23,705 --> 00:07:27,335
بیخیال بهتره این تو نباشی که گریه میکنه
58
00:07:31,125 --> 00:07:32,425
سر همش؟
59
00:07:32,425 --> 00:07:34,535
خوبه
60
00:07:34,535 --> 00:07:36,345
بذار بریم به ورودی غربی
61
00:07:47,655 --> 00:07:50,155
(اداره پلیس)
62
00:07:53,225 --> 00:07:54,755
تو کی هستی؟
63
00:07:55,755 --> 00:07:58,835
آقا من باید یه چیزی رو سریعا گزارش کنم
64
00:08:03,615 --> 00:08:05,605
!دو تا پنج-
برنده شدی-
65
00:08:14,859 --> 00:08:16,390
ترشی نخوری یه چیزی میشیها
66
00:08:16,425 --> 00:08:17,542
تموم شد
67
00:08:59,845 --> 00:09:02,135
!دو تا شیش
68
00:09:05,113 --> 00:09:08,133
دو تا شش؟ چجوری امکان داره؟
69
00:09:15,625 --> 00:09:17,525
من برنده شدم
70
00:09:17,525 --> 00:09:21,285
درسته، پولها رو بردار
71
00:09:21,285 --> 00:09:23,145
!خوش گذشت
72
00:09:23,145 --> 00:09:26,165
!داداش دوکسو! داداش دوکسو
73
00:09:27,705 --> 00:09:29,815
همین یه بار رو ببخشید، مال رئیسمه
74
00:09:29,815 --> 00:09:31,475
!رئیسم من رو میکشه اگه بفهمه
75
00:09:31,475 --> 00:09:33,245
!گفتم که نمیتونی پسش بگیری
76
00:09:33,245 --> 00:09:34,845
!نه
77
00:09:34,845 --> 00:09:37,165
داداش دوکسو، لطفا همین یه بار رو کمکم کن
78
00:09:37,165 --> 00:09:39,365
!لطفا! لطفا کمکم کن
79
00:09:39,365 --> 00:09:41,805
!اینا مال شماها
80
00:09:49,795 --> 00:09:51,845
!وایسا
81
00:09:51,845 --> 00:09:54,665
!همشون رو دستگیر کنین
82
00:09:55,497 --> 00:09:57,167
اینجان که
83
00:10:13,385 --> 00:10:15,015
گوشیل
84
00:10:21,615 --> 00:10:23,045
گواهی قرمز رو برنده شدی؟
85
00:10:23,045 --> 00:10:24,675
البته که برنده شدم
86
00:10:24,675 --> 00:10:26,735
!بلاخره تونستی
87
00:10:29,915 --> 00:10:31,545
!بس کن
88
00:10:32,785 --> 00:10:34,325
بدو بریم
89
00:10:37,925 --> 00:10:39,695
زود باش
90
00:11:30,965 --> 00:11:35,645
(یونگچونرو)
91
00:11:45,065 --> 00:11:47,085
(قصر، یونگچونرو)
92
00:11:47,085 --> 00:11:50,935
اون قصر دیگه که جلوی قصر اصلی پادشاه درست شده
93
00:11:50,935 --> 00:11:52,685
یونگچونرو
94
00:11:56,235 --> 00:12:00,775
،بهترین مسافرخانه توی چوسان
جایی که اژدها زندگی میکرده
95
00:12:02,115 --> 00:12:05,065
آوازهاش
96
00:12:05,065 --> 00:12:07,945
تا اون طرف غرب دریا پیچیده
97
00:12:15,825 --> 00:12:18,815
لحظهای که وارد اون مکان بشی
98
00:12:18,815 --> 00:12:24,515
اونا با مهمان نوازی به استقبالت میان
99
00:12:32,265 --> 00:12:35,195
(گوموکدانگ)
100
00:12:36,665 --> 00:12:39,855
نیازی به اشاره کردن نیست که تمام خوراکها از کل جهان
101
00:12:42,205 --> 00:12:43,775
عصاره گلابی برام بیار
102
00:12:43,775 --> 00:12:46,275
!باشه میارمشون
103
00:12:47,955 --> 00:12:52,895
میتونی مهمونه شاهانه داشته باشی اگه درخواست بدی
104
00:12:56,125 --> 00:13:01,345
در یونگچونرو مشتری، پادشاهه
105
00:13:06,545 --> 00:13:09,415
یه جایی که ممتازه توی چوسان
106
00:13:16,565 --> 00:13:21,415
میتونی تا زمانی که پول داشته
باشی، هر چیزی که میخوای رو بگیری
107
00:13:25,255 --> 00:13:29,885
و میتونی خودت رو کلا تغییر بدی
108
00:13:42,665 --> 00:13:47,475
هر چیزی توی یونگچونرو امکان
پذیره تا زمانی که پول داشته باشی
109
00:13:52,105 --> 00:13:56,765
کارکنان یونگچونرو هستن که
هر چیزی رو امکان پذیر میکنن
110
00:14:00,455 --> 00:14:02,595
مهم نیست توی کدوم طبقه اجتماعی باشی
111
00:14:02,595 --> 00:14:05,065
میتونی موفق بشی تا زمانی که لیاقتش رو داشته باشی
112
00:14:05,065 --> 00:14:08,045
یه شغل رویایی برای جوانان هانیانگ عه
113
00:14:13,175 --> 00:14:17,685
یونگچونرو روی انگشتهای اونا
114
00:14:28,885 --> 00:14:31,505
و کسی که رئیسشونه، میچرخه
115
00:14:36,175 --> 00:14:37,905
رئیس مسافرخانه
116
00:14:44,515 --> 00:14:48,995
هدفم اینه که رئیس مسافرخونه بشم
117
00:15:01,845 --> 00:15:03,585
!ولم کن
118
00:15:03,585 --> 00:15:05,845
ملکه هنوز آماده نیست؟
119
00:15:05,845 --> 00:15:07,945
!بیا و یه لیوان برام بریز
120
00:15:07,945 --> 00:15:11,295
...اون مرد-
!صیغه رو برام بیار اگه ملکه نیست-
121
00:15:11,295 --> 00:15:13,305
اون مرد لباس پادشاه رو پوشیده؟
122
00:15:13,305 --> 00:15:14,845
!پادشاه
123
00:15:14,845 --> 00:15:17,165
!نمیتونی اینجا اینکار رو انجام بدین
124
00:15:17,165 --> 00:15:18,985
چطور جرأت کرده اون حرومزاده
125
00:15:18,985 --> 00:15:21,065
لطفا آروم باشین
126
00:15:21,065 --> 00:15:22,885
الان وقتش نیست-
!بیارش اینجا-
127
00:15:22,885 --> 00:15:24,585
!ولم کن
128
00:15:30,265 --> 00:15:34,845
(دوواجون)
129
00:15:42,935 --> 00:15:45,985
ما یه مهمون ناخوانده داریم
130
00:15:47,995 --> 00:15:49,835
به نگهبانها بگم بندازنش بیرون؟
131
00:15:49,835 --> 00:15:51,835
ولش کن
132
00:15:51,835 --> 00:15:56,795
نمیتونم بترسم، اونم سر یه چیز کوچیک
133
00:16:23,115 --> 00:16:24,705
!گواهی قرمزم رو بده
134
00:16:24,705 --> 00:16:26,485
وایسا
135
00:16:26,485 --> 00:16:30,585
وایسا-
اگه گواهی قرمز رو بهم بدی، آسیب نمیبینه-
136
00:16:30,585 --> 00:16:32,225
!دوکسو
137
00:16:32,225 --> 00:16:33,715
خیلیخب
138
00:16:35,605 --> 00:16:38,555
تمام پولی که برنده شدم رو میذارم اینجا، برش دار
139
00:16:38,555 --> 00:16:43,245
!نه این نه! گواهی قرمز رو بهم بده
140
00:16:43,245 --> 00:16:44,785
مطمئنی؟
141
00:16:45,625 --> 00:16:49,575
واقعا بس میکنی اگه گواهی قرمز رو بهت برگردونم؟
142
00:16:49,575 --> 00:16:51,695
آره اون چیز
143
00:16:54,805 --> 00:16:56,325
باشه
144
00:17:00,225 --> 00:17:01,975
بیا
145
00:17:04,435 --> 00:17:05,935
بگیرش
146
00:17:09,905 --> 00:17:11,725
...تو
147
00:17:16,485 --> 00:17:19,055
!گوشیل بدو! بلند شو
148
00:17:19,995 --> 00:17:22,745
!دوکسو-
!برو گوشیل-
149
00:17:22,745 --> 00:17:24,485
!بدون من برو
150
00:17:25,385 --> 00:17:28,475
!گواهی قرمز رو بهم بده حرومزاده
151
00:17:31,715 --> 00:17:34,285
!گواهی قرمزم رو بهم بده
152
00:17:38,915 --> 00:17:40,505
!هی
153
00:18:02,875 --> 00:18:04,625
!همونجا وایسا
154
00:18:06,084 --> 00:18:07,655
!هی
155
00:18:17,705 --> 00:18:19,635
!همونجا وایسا
156
00:18:19,635 --> 00:18:21,145
!تو
157
00:18:35,005 --> 00:18:37,115
!گواهی قرمز رو بهم بده
158
00:18:45,135 --> 00:18:46,765
...گواهی قرمز
159
00:18:49,385 --> 00:18:51,425
!ول کن! ول کن
160
00:18:51,425 --> 00:18:53,065
!ول کن
161
00:18:58,795 --> 00:19:02,075
کجا میری؟
162
00:19:05,525 --> 00:19:07,635
...گواهی قرمزم! ماله من ماله من
163
00:19:07,635 --> 00:19:09,455
!بهم بدش
164
00:19:09,455 --> 00:19:11,135
!چی؟ هی
165
00:19:11,135 --> 00:19:13,355
!هی ول کن
166
00:19:13,355 --> 00:19:15,935
بهم بدش بهم بدش
167
00:19:16,970 --> 00:19:19,080
!وایسا-
!ول کن-
168
00:19:19,105 --> 00:19:20,755
!ول کن
169
00:19:21,815 --> 00:19:24,025
!گفتم ول کن
170
00:19:45,200 --> 00:19:46,955
حالت خوبه؟
171
00:19:49,065 --> 00:19:51,505
اونا از یونگچونرو هستن؟
172
00:19:51,505 --> 00:19:52,995
بهم پسش بده، ماله منه
173
00:19:52,995 --> 00:19:55,705
نه مال خودمه
174
00:19:55,730 --> 00:19:57,610
چی داری میگی برای خودت؟
175
00:19:58,595 --> 00:20:01,145
خب، در اصل مال رئیسمه
176
00:20:01,145 --> 00:20:04,345
ولی این مرد، دوکسو، توی
...سانگپه سرم کلاه
177
00:20:05,965 --> 00:20:07,855
تو سانگپه بازی کردی؟
178
00:20:11,515 --> 00:20:13,475
...نه راستش
179
00:20:13,475 --> 00:20:16,165
حقیقت رو بهش بگو
180
00:20:16,165 --> 00:20:18,005
وایسا
181
00:20:20,965 --> 00:20:24,335
ما کارآموزهایی هستیم که قراره به یونگچونرو ملحق بشیم
182
00:20:24,335 --> 00:20:27,105
اون کارت ثابت میکنه که
!ما کارآموز هستیم، پسش بده
183
00:20:27,105 --> 00:20:29,475
شما آقایون میتونین برین
184
00:20:29,475 --> 00:20:32,645
کارآموزهایی که به یونگچونرو ملحق میشن؟
185
00:20:32,645 --> 00:20:36,465
میدونی این جایی که میخوای
بهش ملحق شین چجور جاییه؟
186
00:20:36,465 --> 00:20:40,525
میدونی که کارهایی انجام داده میشه
187
00:20:40,525 --> 00:20:42,095
توسط آدمای بی قانون اونجاست؟
188
00:20:42,095 --> 00:20:45,985
برام مهم نیست چیکار میکنن، من باید بهشون ملحق شم
189
00:20:45,985 --> 00:20:48,065
ربطی بهت نداره، کار خودت رو بکن
190
00:20:48,065 --> 00:20:51,975
چی؟-
مهمانهای یونگچونرو باید بیشتر عادل باشن-
191
00:20:51,975 --> 00:20:54,935
تا تویی که نصف شب شمشیر
زیر گلو یکی گذاشتی
192
00:20:58,707 --> 00:21:01,527
تو شبها سانگپه بازی میکنی
193
00:21:01,527 --> 00:21:04,637
قمار میکنی و میجنگی
194
00:21:04,637 --> 00:21:07,317
چطور جرأت میکنی از "انصاف" حرف بزنی؟
195
00:21:09,367 --> 00:21:11,137
گفتی این گواهی مال توئه؟
196
00:21:11,137 --> 00:21:12,887
آره مال منه
197
00:21:12,887 --> 00:21:14,327
چطور جرأت کردی زیر قولت بزنی؟
198
00:21:14,327 --> 00:21:16,107
...تو هم اصرار داری که
199
00:21:17,187 --> 00:21:19,877
این مال توئه
200
00:21:20,877 --> 00:21:24,727
چی؟-
یه گواهی هست ولی دو تا مالک داریم-
201
00:21:26,457 --> 00:21:28,857
من یه ایده خوب دارم
202
00:21:43,577 --> 00:21:47,227
چون هردوتون دنبال انصاف و
عدالتین پس نصفش میکنم
203
00:21:47,227 --> 00:21:48,527
نظرت چیه؟
204
00:21:48,527 --> 00:21:51,697
...به خوبی به اشتراک بذارینش و
205
00:21:51,697 --> 00:21:54,267
مطمئن شین که به یونگچونرو میپیوندین
206
00:21:58,627 --> 00:22:01,057
خدایا، بدبخت شدم
207
00:22:01,057 --> 00:22:02,977
بدبخت شدم
208
00:22:04,307 --> 00:22:06,557
چیکار کردی؟
209
00:22:06,557 --> 00:22:09,397
گواهی قرمز اگه پاره شده
!باشه که دیگه فایده نداره
210
00:22:29,697 --> 00:22:33,247
از پشت بهم حمله میکنی بعد
در مورد "انصاف" حرف میزنی؟
211
00:22:33,247 --> 00:22:35,937
منو نخندون
212
00:22:35,937 --> 00:22:41,867
فکر کنم تو اصلا خجالت نمیکشی چون
میخوای به یونگچونرو بپیوندی
213
00:22:41,867 --> 00:22:45,977
تو گواهی قرمز من رو پاره کردی این
تو رو تبدیل به یه آدم پست فطرت میکنه
214
00:22:50,977 --> 00:22:53,387
تو رو هم پست فطرت میکنه
215
00:22:55,957 --> 00:22:59,327
دفعه بعد از شمشیر واقعی
استفاده میکنم نه آستین
216
00:23:08,717 --> 00:23:11,447
بهای این گواهی رو میپردازی
217
00:23:12,887 --> 00:23:14,547
!بهای کتک زدنش رو هم میپردازی
218
00:23:14,547 --> 00:23:17,047
!من مطمئن میشم بهای همه کارات رو بپردازی
219
00:23:17,047 --> 00:23:18,647
ولش کن
220
00:23:19,647 --> 00:23:22,767
اون شخص مهمیه که من بهش مدیونم
221
00:23:29,607 --> 00:23:30,997
!لعنتی
222
00:23:49,847 --> 00:23:51,967
هی، حالت خوبه؟
223
00:23:51,967 --> 00:23:54,987
گواهی قرمز چی؟ پیش خودت نگهش داشتی نه؟
224
00:23:59,037 --> 00:24:01,747
چی شده؟ چرا نصفه شده؟
225
00:24:01,747 --> 00:24:05,047
چی شده؟
226
00:24:05,047 --> 00:24:08,247
چطور جرأت کرد گواهی قرمز من رو پاره کنه؟
227
00:24:08,247 --> 00:24:10,847
من نصفش کردم چون هردوتون دنبال انصاف بودین
228
00:24:10,847 --> 00:24:14,767
به خوبی به اشتراک بذارینش و
مطمئن شین به یونگچونرو میپیوندین
229
00:24:15,717 --> 00:24:17,407
چه حرمزادهی نفرت انگیزی
230
00:24:17,407 --> 00:24:19,097
کی این کارو کرد؟
231
00:24:19,097 --> 00:24:20,497
کیم من دول بود؟
232
00:24:20,497 --> 00:24:23,017
نه یکی دیگه بود
233
00:24:24,517 --> 00:24:28,037
تو خیلی سخت تلاش کردی
تا به گواهی قرمز برسی
234
00:24:28,037 --> 00:24:30,347
چی کار کنیم؟
235
00:24:30,347 --> 00:24:32,337
کاری نیست که بتونیم بکنیم
236
00:24:32,337 --> 00:24:34,297
از اونجایی که این اتفاق اُفتاد
237
00:24:36,097 --> 00:24:38,967
به مرحله بعدی میرم
238
00:26:21,177 --> 00:26:25,777
اینجا ده شمش طلا برای این ماه آورده شده
239
00:26:27,597 --> 00:26:31,057
تو باید اونا رو با یک کجاوه میفرستادی
240
00:26:33,477 --> 00:26:34,777
چرا خودت اومدی اینجا؟
241
00:26:34,777 --> 00:26:37,357
من تا استخوان هام تاجرهام
242
00:26:37,357 --> 00:26:41,977
چطور طلاها رو به خدمتکاران پست بسپارم؟
243
00:26:41,977 --> 00:26:46,067
به لطف این کار میتونم
از قصر هم دیدن کنم، خوشحالم
244
00:26:46,067 --> 00:26:50,947
میدونی چند تا چشم تو قصر هست؟
245
00:26:50,947 --> 00:26:54,607
وزیر دفاع سریع از این موضوع مطلع میشه
246
00:26:54,607 --> 00:26:57,197
...حضور تو قصر برای من یا تو
247
00:26:57,197 --> 00:27:00,037
خوب نیست
248
00:27:00,037 --> 00:27:05,667
اعلیحضرت از یونگچونرو دیدن میکنین؟
249
00:27:05,667 --> 00:27:09,937
گاهی اوقات به دوست صمیمی خودتون
که در نزدیکی زندگی میکنه، سر بزنین
250
00:27:09,937 --> 00:27:11,737
چی گفتی؟
251
00:27:13,247 --> 00:27:16,837
چطور جرأت میکنی بگی دوست صمیمی منی؟
252
00:27:16,837 --> 00:27:21,027
طوری از گاوصندوق من
استفاده میکنین انگار مال خودتونه
253
00:27:21,027 --> 00:27:25,107
اگه دوستتون نباشم براتون چیم؟
254
00:27:25,107 --> 00:27:30,737
چطور جرأت کردی به من و خانواده سلطنتی
بخاطر شمشهای طلای احمقانهت توهین کنی؟
255
00:27:32,157 --> 00:27:34,727
من عمیقا شرمندهام اعلیحضرت
256
00:27:34,727 --> 00:27:40,457
این بنده حقیر قوانین فضایل
رو نمیفهمه، من سزاوار مرگم
257
00:27:41,477 --> 00:27:47,237
باید از این ماه ده شمش طلا
دیگه برای این جرم اضافه کنم و
258
00:27:47,237 --> 00:27:50,187
به جاش بیست شمش طلا بهتون بدم؟
259
00:27:50,187 --> 00:27:54,417
این بنده حقیر در حق
اعلیحضرت گناه بزرگی کرد
260
00:27:54,417 --> 00:27:59,717
باید بهم بگید ازم چی میخواین تا ببخشم
261
00:27:59,717 --> 00:28:04,477
لطفا بهم بگین، چی کار میتونم براتون کنم؟
262
00:28:13,407 --> 00:28:15,847
اگه یونگچونرو رو بخوان چی؟
263
00:28:41,587 --> 00:28:43,617
بهشون میدم
264
00:28:51,957 --> 00:28:57,207
همونطور که شنیدم، زبان
استاد چون از شمشیر تیزتره
265
00:28:58,097 --> 00:29:00,437
تو موافق نیستی پدر؟
266
00:29:00,437 --> 00:29:03,967
این وقت شب بدون اطلاع
قبلی اینجا چیکار میکنی؟
267
00:29:03,967 --> 00:29:08,077
متاسفانه یک درخواست فوری ازتون دارم
268
00:29:08,077 --> 00:29:10,777
برای همین جرأت کردم با عجله بیام
269
00:29:10,777 --> 00:29:12,727
یه درخواست فوری؟
270
00:29:14,797 --> 00:29:18,027
گفتی هرچی بخوان بهشون میدی؟
271
00:29:18,027 --> 00:29:21,167
آره فقط کافیه ازم بخوان
272
00:29:21,167 --> 00:29:25,507
شنیدم که یونگچونرو در
حال حاضر شاگرد میپذیره
273
00:29:26,317 --> 00:29:31,127
من هم میخوام یاد بگیرم که چطور
میتونم مثل شما تاجر درخشانی بشم
274
00:29:31,127 --> 00:29:32,807
چی میگین؟
275
00:29:33,807 --> 00:29:38,157
شاهزاده مو یونگ، در مورد
چی صحبت میکنی؟
276
00:29:38,157 --> 00:29:41,867
قدرت پول چیزیه که مردم رو تغذیه میکنه
277
00:29:41,867 --> 00:29:46,627
این چیزیه که شما همیشه بهم میگفتین
278
00:29:46,627 --> 00:29:51,377
پس دوست دارم خودم یاد بگیرم
279
00:29:52,217 --> 00:29:54,137
لطفا بهم اجازه بدین اعلیحضرت
280
00:29:54,137 --> 00:29:56,297
...با این وجود
281
00:29:56,297 --> 00:30:00,697
حتی اگه اعلیحضرت اجازه
بده که به یونگچونرو بپیوندین
282
00:30:00,697 --> 00:30:06,247
باید به عنوان یه شاگرد دیگه یاد بگیرین
283
00:30:06,247 --> 00:30:07,957
چی گفتی؟
284
00:30:09,507 --> 00:30:13,677
این قانون یونگ چونروئه
285
00:30:13,677 --> 00:30:18,157
مهم نیست از کدوم طبقهای یا اهل کجایی
286
00:30:18,157 --> 00:30:22,457
باید از اول شروع کنی و تا آخرش طاقت بیاری
287
00:30:22,457 --> 00:30:27,677
این روشیه ما تو یونگچونرو درس میدیم
288
00:30:27,677 --> 00:30:30,277
باهاش مشکلی ندارین؟
289
00:30:33,697 --> 00:30:35,347
البته که نه
290
00:30:35,347 --> 00:30:37,797
شما به زودی ولیعهد میشین
291
00:30:37,797 --> 00:30:41,737
اما خیلی متواضع و بزرگوارین
292
00:30:41,737 --> 00:30:45,237
شما باید احساس امنیت کنین، اعلیحضرت
293
00:30:45,237 --> 00:30:47,927
در جایگاهی نیستی که ازم تعریف کنی
294
00:30:48,717 --> 00:30:53,097
بعدا به درخواست شاهزاده
مو یونگ جواب میدم
295
00:30:54,097 --> 00:30:56,017
الان میتونی بری
296
00:31:16,707 --> 00:31:18,897
میخوای به یونگچونرو بپیوندی؟
297
00:31:18,897 --> 00:31:21,057
چطور جرأت میکنی اینجوری جلو بیای؟
298
00:31:21,057 --> 00:31:25,967
میدونم چیزی که دنبالش
میگردین تو یونگچونرو هستش
299
00:31:25,967 --> 00:31:29,547
اون چیه؟ لطفا بهم بگین
300
00:31:39,377 --> 00:31:42,157
یه دفتر کل مخفی هست
301
00:31:42,157 --> 00:31:47,907
اون ضعیفهایی که باهام
مثل یه حرومزاده رفتار میکنن
302
00:31:48,917 --> 00:31:50,697
...باید اون رو پیدا کنم
303
00:31:50,697 --> 00:31:54,657
تا افرادی رو که به خانواده
سلطنتی توهین میکنن ریشه کن کنم
304
00:31:54,657 --> 00:31:58,927
فورا اون رو براتون میارم
305
00:32:34,337 --> 00:32:36,107
کلید طلایی
306
00:32:36,107 --> 00:32:40,657
این تنها کلیدیه که میتونه
گاوصندوق رو با دفتر کل باز کنه
307
00:32:46,057 --> 00:32:48,097
دو نیمه یک مجموعهست
308
00:32:48,097 --> 00:32:50,647
با یه نیمه نمیشه بازش کرد
309
00:32:50,647 --> 00:32:56,107
آن چئون نیمی از کلید طلایی رو در
جایی در یونگچونرو پنهان کرده بود
310
00:32:56,107 --> 00:32:58,937
و داره دنبال نیمه دیگهش میگرده
311
00:33:00,287 --> 00:33:04,267
شاهزاده مو یونگ، اول باید اون رو پیدا کنی
312
00:33:06,727 --> 00:33:10,467
به خاطر منافعشون
313
00:33:10,467 --> 00:33:13,847
فردی ناتوان مثل من رو بر تخت نشوندن
314
00:33:15,237 --> 00:33:20,847
تنها راه محافظت از این تاج و
تخت ضعیف و خانواده سلطنتی
315
00:33:20,847 --> 00:33:23,767
پیدا کردن دفتر کله
316
00:33:34,197 --> 00:33:36,997
برای خانواده سلطنتی و کشور
317
00:33:36,997 --> 00:33:40,387
و برای شما که تو عذاب هستین
318
00:33:41,747 --> 00:33:46,597
من وارد اونجا میشم و براتون میارمش
319
00:35:24,947 --> 00:35:26,967
(دوازده سال پیش)
320
00:35:26,967 --> 00:35:28,977
!گاوصندوق رو بهم بده
321
00:35:38,827 --> 00:35:40,867
جا اون
322
00:35:40,867 --> 00:35:43,097
جا اون-
!پدر-
323
00:35:43,097 --> 00:35:44,967
بیا ما بریم
324
00:36:03,067 --> 00:36:05,317
پدر
325
00:36:05,317 --> 00:36:07,727
من میترسم پدر
326
00:36:07,727 --> 00:36:10,177
آره، میدونم
327
00:36:11,687 --> 00:36:12,997
...آره
328
00:36:41,667 --> 00:36:44,537
این رو با خودت داشته باش
329
00:36:44,537 --> 00:36:47,047
اصلا نباید گمش کنی
330
00:36:48,037 --> 00:36:49,777
میفهمی؟
331
00:36:50,787 --> 00:36:54,517
از الان به بعد، باید به عنوان
یه پسر زندگی کنی
332
00:36:56,777 --> 00:36:58,787
برو برو
333
00:36:58,787 --> 00:37:02,017
هیچوقت و به هیچ عنوان
به یونگچونرو نرو
334
00:37:02,017 --> 00:37:03,717
فهمیدی؟
335
00:37:27,257 --> 00:37:28,777
!دختر هونگ مین شیک رو پیدا کن
336
00:37:28,777 --> 00:37:30,237
!همه جا رو بگردین
337
00:37:30,237 --> 00:37:32,347
!نمیتونه خیلی دور باشه
338
00:37:34,617 --> 00:37:42,877
♪ غم در باد پراکنده میشه ♪
339
00:37:42,877 --> 00:37:47,587
♪ شبها که افکار تاریک به سراغم میان ♪
340
00:37:47,587 --> 00:37:52,177
♪ مهتاب بی صدا گریه میکنه ♪
341
00:37:52,177 --> 00:37:56,627
♪ وقتی سایههای سرنوشت نزدیک میشن ♪
342
00:37:56,627 --> 00:38:00,597
♪ مسیر ناآشنا رو میپوشونه ♪
343
00:38:00,597 --> 00:38:05,577
♪ امشب میبینمت ♪
344
00:38:05,577 --> 00:38:09,527
♪ حتی اگه فرو بریزم و ناپدید بشم ♪
345
00:38:09,527 --> 00:38:14,367
♪ با قلبی مجروح ♪
346
00:38:14,457 --> 00:38:20,557
♪ با اشک هام به یاد میارم ♪
347
00:38:42,087 --> 00:38:44,247
یه گربه ولگرد تموم شب
رو در اطراف پرسه میزنه
348
00:38:44,247 --> 00:38:46,967
چطور جرأت میکنی به گوشت من دست بزنی؟
349
00:38:47,857 --> 00:38:51,177
باید برای همیشه میرفتی، چرا برگشتی؟
350
00:38:51,177 --> 00:38:52,507
یالا
351
00:38:52,507 --> 00:38:56,737
از به بعد باهات درست حرف میزنم
352
00:38:56,737 --> 00:38:59,847
اگه اینطوری باهام رفتار
کنی بعدا پشیمون میشی
353
00:38:59,847 --> 00:39:02,537
متاسف میشی
354
00:39:03,467 --> 00:39:05,337
آخه من از چی تو پشیمون بشم
355
00:39:05,337 --> 00:39:06,607
خوش اومدین
356
00:39:06,607 --> 00:39:08,707
خدایا خوش اومدین
357
00:39:12,167 --> 00:39:13,917
آیگو، آیگو بشین
358
00:39:13,917 --> 00:39:16,227
خوش اومدین
359
00:39:16,227 --> 00:39:18,427
چی میخواین؟-
دو تا کاسه برنج و سوپ لطفا-
360
00:39:18,427 --> 00:39:20,237
باشه
361
00:39:20,957 --> 00:39:23,747
زنی در دهه بیست سالگی، ناپدید شده)
(در هشت سالگی، جایزه: 100 یانگ
362
00:39:27,427 --> 00:39:31,317
مدتی هست که نگاه نکردی انگار
دوباره شروع به جستجو کردی
363
00:39:31,317 --> 00:39:33,057
نمیدونم این دختر باارزش کیه
364
00:39:33,057 --> 00:39:35,357
اما فقط برای شنیدن یه خبر
ازش 100 یانگ بهت میدن
365
00:39:35,357 --> 00:39:37,107
فکر کنم دوباره دارن دنبالش میگردن
366
00:39:37,107 --> 00:39:40,677
بیشتر از یک دهه گذشته، اون
همین حالا هم حتما مرده
367
00:39:40,677 --> 00:39:43,767
خدایا البته، باید تا الان مرده باشه
368
00:39:43,767 --> 00:39:45,397
باشه
369
00:39:45,397 --> 00:39:47,027
زود باش-
باشه-
370
00:39:47,027 --> 00:39:49,247
سخاوتمند باش، سخاوتمند باش
371
00:39:59,927 --> 00:40:01,947
دفعه بعد یکم بخر
372
00:40:01,947 --> 00:40:04,157
باشه مراقب باش
373
00:40:04,157 --> 00:40:06,447
آیگو، از این طرف بیا
374
00:40:06,447 --> 00:40:09,957
این همه؟-
چیزای با کیفیت این بالائه-
375
00:40:09,957 --> 00:40:12,537
این رو برمیدارم-
آیگو، ممنون-
376
00:40:12,537 --> 00:40:14,647
!هی، هونگ دوک
377
00:40:17,057 --> 00:40:19,277
بیشتر میخری؟
378
00:40:21,737 --> 00:40:24,747
صبور باش
379
00:40:24,747 --> 00:40:26,487
اون چیزا رو بده من
380
00:40:26,487 --> 00:40:28,507
این؟-
آره-
381
00:40:28,507 --> 00:40:30,967
خدمت شما
382
00:40:30,967 --> 00:40:32,837
همینه
383
00:40:33,777 --> 00:40:35,737
من یکی از اینا رو دارم
384
00:40:35,737 --> 00:40:38,737
متوجه شدم، سلیقه خوبی داری
385
00:40:38,737 --> 00:40:40,797
الان برات میذارم ببری
386
00:40:42,027 --> 00:40:43,627
خوبه
387
00:40:54,637 --> 00:40:56,377
هونگ دوک سو، اینو ببین
388
00:40:56,377 --> 00:40:58,557
این از سلسه چینگه
389
00:40:59,557 --> 00:41:01,607
واو
390
00:41:01,607 --> 00:41:02,967
واو، اون چیه؟
391
00:41:02,967 --> 00:41:05,807
وای فکر کردم ماسک زدی
392
00:41:05,807 --> 00:41:08,357
هونگ دوک سو در مورد سبک چی میدونی؟
393
00:41:08,357 --> 00:41:10,057
تو چی میدونی؟ ها؟
394
00:41:10,057 --> 00:41:12,407
جدا، بس کن
395
00:41:12,407 --> 00:41:14,537
نیلزه که تمرکز کنم، برو
396
00:41:33,497 --> 00:41:38,997
واو، دقیقا شبیهشه
397
00:41:38,997 --> 00:41:41,457
میتونین مهرهای پادشاهم جعل کنین
398
00:41:41,457 --> 00:41:45,437
البته، من هونگ دوک سوام
399
00:41:45,437 --> 00:41:50,547
راستی میخوای اینجوری بد وارد یونگچنرو بشی؟
400
00:41:51,947 --> 00:41:53,407
بله
401
00:41:56,037 --> 00:41:59,307
یکی هست که لازمه ببینمش
402
00:41:59,307 --> 00:42:02,267
چی؟ کی هست؟
403
00:42:32,977 --> 00:42:36,137
خانم گیونگ سونگ داره سرفه شون میگیره
404
00:42:36,137 --> 00:42:39,077
گلهای پودری رو ازشون دور کنین
405
00:42:39,077 --> 00:42:40,507
بله خانم
406
00:43:14,137 --> 00:43:19,037
من چوب آگارو از سویوک رو برای افراد برجسته سلطنتی گذاشتم
407
00:43:19,037 --> 00:43:21,407
مقداریش رو هم به قصر میفرستین؟
408
00:43:21,407 --> 00:43:23,487
قصر؟
409
00:43:23,487 --> 00:43:25,567
لازم نیست
410
00:43:27,297 --> 00:43:30,217
شاهزاده مویونگ و چیکار میکنین؟
411
00:43:31,717 --> 00:43:37,147
پادشاه احتمالا شاهزاده مو یونگ
رو میفرستن دنبال کلید طلایی
412
00:43:38,087 --> 00:43:41,427
من حواسم به همه چی هست
413
00:43:42,857 --> 00:43:45,587
بذار هرکاری که میخوان انجام بدن
414
00:44:19,417 --> 00:44:21,267
!عمو
415
00:44:22,077 --> 00:44:23,797
اون، ندو
416
00:44:23,797 --> 00:44:26,007
!عمو-
اون-
417
00:44:26,007 --> 00:44:29,597
خدایا، این شاهزاده مو یونگه
418
00:44:30,487 --> 00:44:32,257
هیونگنیم
419
00:44:32,257 --> 00:44:34,837
شما با ولیعهدین
420
00:44:35,697 --> 00:44:39,187
گفتم در محضر اعلیحضرت مودبانه صحبت کنین
421
00:44:39,187 --> 00:44:40,657
فقط بهش اجازه بدین
422
00:44:40,657 --> 00:44:43,477
اون برادرزاده دوست داشتنی منه
423
00:44:48,887 --> 00:44:52,647
هیونگنیم، سرما خوردی؟
424
00:44:54,057 --> 00:44:57,277
نگرانی که مریض شده باشه؟
425
00:44:57,277 --> 00:44:59,797
من ازت مراقبت میکنم وقتی مریض شی
426
00:44:59,797 --> 00:45:01,897
چقدر قابل اعتماد
427
00:45:01,897 --> 00:45:07,837
بله، شاهزاده مویونگ، به من قول میدی که در آینده مواظبش باشی؟
428
00:45:07,837 --> 00:45:10,067
بله، سرورم
429
00:45:15,317 --> 00:45:17,587
!سرورم
430
00:45:17,587 --> 00:45:18,947
!سرورم
431
00:45:18,947 --> 00:45:20,937
!هیونگنیم
432
00:45:23,007 --> 00:45:25,507
...پدر
433
00:45:25,507 --> 00:45:28,517
!پدر
434
00:45:32,477 --> 00:45:35,667
!پدر
435
00:45:36,927 --> 00:45:39,457
...پدر
436
00:45:39,457 --> 00:45:42,327
دیر وقته، چرا اونجا وایسادین؟
437
00:46:03,637 --> 00:46:06,087
دکتر به دیدنتون اومد؟
438
00:46:06,087 --> 00:46:10,137
البته، اون هر صبح و هر عصر دارو میاره
439
00:46:10,137 --> 00:46:12,687
مراجعه مداوم به دکتر دردناکه
440
00:46:13,667 --> 00:46:18,727
لطفا مواظب خودت باش هیونگنیم
441
00:46:18,727 --> 00:46:21,327
خانواده سلطنتی باید قوی بمونن
442
00:46:23,326 --> 00:46:25,317
...عمو
443
00:46:25,317 --> 00:46:29,967
منظورم اینه که، سرورم خوبن، نه؟
444
00:46:29,967 --> 00:46:33,727
سلامتی شما و اعلیحضرت اهمیت بیشتری داره
445
00:46:33,727 --> 00:46:35,657
لطفا بهم قول بده
446
00:47:02,017 --> 00:47:04,227
...بیست و هشت
447
00:47:05,227 --> 00:47:08,037
مطمئنین خودتون تنها میخواین برین اونجا؟
448
00:47:09,227 --> 00:47:11,587
فقط یه گواهی قرمز داریم، باید تنها برم
449
00:47:11,587 --> 00:47:12,867
راه دیگهای نیست
450
00:47:12,867 --> 00:47:16,067
من همیشه نزدیکتونم
451
00:47:29,027 --> 00:47:30,767
بومهو؟
452
00:47:30,767 --> 00:47:33,077
الان داری چیکار میکنی؟
453
00:47:44,547 --> 00:47:46,947
(بیست و هشت)
454
00:47:47,957 --> 00:47:50,157
یونگچنرو
455
00:48:09,697 --> 00:48:11,017
این چیه؟
456
00:48:11,017 --> 00:48:12,837
آیگو
457
00:48:12,837 --> 00:48:14,627
واو
458
00:48:14,627 --> 00:48:17,527
اینا چیه؟
459
00:48:19,187 --> 00:48:20,847
چقدر گوشتی
460
00:48:20,847 --> 00:48:23,447
واقعا میخوای بری؟
461
00:48:27,427 --> 00:48:31,647
به گوشیل گفتم تو تهیه سوپ و برنج کمکت کنه
462
00:48:31,647 --> 00:48:35,267
موقع سحر تنها درستش نکن
463
00:48:35,267 --> 00:48:38,077
تو هیچوقت به حرف مادرت گوش ندادی
464
00:48:38,077 --> 00:48:41,147
بعد رفتن به خودت زحمت نده
465
00:48:42,647 --> 00:48:45,327
بخور، شکمت و پر نگه دار
466
00:48:46,327 --> 00:48:50,077
باید وقتی غذا گرمه بخوری، سرد نخور
467
00:48:50,077 --> 00:48:53,687
هرجا هستی گشنگی نکش، باشه؟
468
00:48:53,687 --> 00:48:55,177
باشه
469
00:48:59,147 --> 00:49:03,107
خدایا، به هرحال که چه فایده داره رفتن به اونجا؟
470
00:49:03,107 --> 00:49:06,517
مامان نمیخوام نگرانت کنم
471
00:49:11,237 --> 00:49:13,307
چقدر اونجا میمونی؟
472
00:49:13,307 --> 00:49:14,707
یه ماه؟
473
00:49:14,707 --> 00:49:18,147
اگه اخراج شدم، زودتر میام
474
00:49:18,147 --> 00:49:20,237
حتی اگه نشدی
475
00:49:20,237 --> 00:49:22,737
فقط بدون اینکه گرفتار شی برگرد
476
00:49:24,927 --> 00:49:26,937
گرفتار نمیشم
477
00:49:30,587 --> 00:49:32,347
توام یه چیزی بخور-
خوبم-
478
00:49:32,347 --> 00:49:34,927
زود باش بگو آ، آ
479
00:49:34,927 --> 00:49:37,217
آیگو-
بگو آ-
480
00:49:39,297 --> 00:49:42,337
خیلی خوشمزه، خیلی خوشمزه
481
00:49:42,337 --> 00:49:43,817
بیشتر بخور-
خوبم-
482
00:49:43,817 --> 00:49:45,747
بذارین با هم بخوریم بیا اینجا
483
00:49:45,747 --> 00:49:48,257
اینو بخور-
اینم نمیخوام، بیا با هم بخوریم-
484
00:49:48,257 --> 00:49:50,897
به راه دوری سفر میکتی؟-
من اونو نمیخوام پس-
485
00:49:50,897 --> 00:49:52,807
باشه باشه بیا با هم بخوریم
486
00:49:52,807 --> 00:49:55,747
مرغهای خیلی زیادیه
487
00:50:36,827 --> 00:50:38,767
(فرار از گرما با یخ طلایی)
488
00:50:47,847 --> 00:50:50,967
کی قراره دعوتم کنن تو؟
489
00:50:50,967 --> 00:50:54,717
دارم میمیرم تا از اون یخ طلاییِ کوفتی بخورم
490
00:50:54,717 --> 00:50:58,997
چقدر ارزش داره که اونا ۵تا کاسه فروختن؟
491
00:50:59,897 --> 00:51:03,297
همه اینا یه طرح بازاریابیه
492
00:51:03,297 --> 00:51:08,087
نگران نباش، ما نفر پنجم لیستیم، امروز امتحانش میکنی
493
00:51:08,087 --> 00:51:10,077
از اونجا خارج شو، از اونجا خارج شو
494
00:51:10,077 --> 00:51:11,517
شماها کی هستین؟
495
00:51:11,517 --> 00:51:14,047
چرا از ما رد میشن؟
496
00:51:16,157 --> 00:51:17,447
همونجا وایسا
497
00:51:17,447 --> 00:51:20,867
تو کی هستی؟ چرا تو صف میری؟
498
00:51:20,867 --> 00:51:22,907
این در مورد چیه؟
499
00:51:22,907 --> 00:51:24,437
امروز دیگه یخ طلایی نداریم
500
00:51:24,437 --> 00:51:26,867
من پنجمین نفرم، آخرین نفر در واقع
501
00:51:27,767 --> 00:51:29,587
میدونی من کیم؟
502
00:51:29,587 --> 00:51:31,207
اجازه بدین وارد شیم-
چطور جرأت میکنین-
503
00:51:31,207 --> 00:51:33,357
!حرکت کن
504
00:51:33,357 --> 00:51:35,047
!خدایا
505
00:51:35,047 --> 00:51:37,817
!بانوی من
506
00:51:40,877 --> 00:51:43,897
خوش اومدین، منتظرتون بودیم
507
00:51:44,927 --> 00:51:47,497
دیدی بهت گفتم
508
00:51:51,187 --> 00:51:53,357
فقط رعایت دستور درسته
509
00:51:54,237 --> 00:51:56,057
درست؟ چطور؟
510
00:51:56,057 --> 00:51:58,617
مردم و به صف کردی، اونا باید از این دستور پیروی کنن
511
00:51:58,617 --> 00:52:02,747
موافقم-
به پلیس درباره درست و غلط بگو-
512
00:52:02,747 --> 00:52:04,377
این یونگچنرو عه
513
00:52:04,377 --> 00:52:08,427
یونگچنرو قوانین و نظم و تعیین میکنه
514
00:52:08,427 --> 00:52:10,037
بزارین بریم
515
00:52:15,387 --> 00:52:17,847
ممنون که به جای من حرف زدی
516
00:52:17,847 --> 00:52:20,007
نیازی به جبران نیست، با خیال راحت سفر کنین
517
00:52:20,007 --> 00:52:21,387
...خب
518
00:52:22,387 --> 00:52:25,787
من یه فکری دارم، میخوای بشنوی؟
519
00:52:25,787 --> 00:52:27,687
ببخشید
520
00:52:27,687 --> 00:52:30,557
یه طرح کم عمق ممکنه الان مفید به نظر برسه
521
00:52:30,557 --> 00:52:33,417
ولی همیشه کثیف میشه
522
00:52:34,447 --> 00:52:36,797
چه جمله باحالی ممنون
523
00:52:36,797 --> 00:52:41,817
پس طرح کم عمقی که ممکنه مفید به نظر برسه چیه؟
524
00:52:41,817 --> 00:52:45,997
نقشههای من در حقیقت کثیفن ولی
525
00:52:53,017 --> 00:52:54,737
چیکار باید بکنیم؟
526
00:52:57,277 --> 00:53:00,487
اجازه بده اونا رو درحال دورشدن ببینیم
527
00:53:00,487 --> 00:53:01,687
باشه
528
00:53:02,747 --> 00:53:06,407
(رستوران: یون هواجون یونگچنرو)
529
00:53:08,077 --> 00:53:10,837
خیلی وقته ندیدمتون عالیجناب یو
530
00:53:10,837 --> 00:53:14,397
یون هواجون صبح امروز خیلی سرش شلوغ بود
531
00:53:14,397 --> 00:53:18,667
همه در مورد خوشمزگی یخ طلاییش شنیدن
532
00:53:18,667 --> 00:53:22,577
منم ایتجام تا یخ طلاییش رو حس کنم
533
00:53:22,577 --> 00:53:26,017
!خدایا-
!یخ طلایی همینه-
534
00:53:26,017 --> 00:53:28,307
خدایا بالاخره موفق شدم ببینمش
535
00:53:28,307 --> 00:53:31,547
خیلی خوشمزه به نظر میرسه
536
00:53:31,547 --> 00:53:34,237
واو نگاهش کن
537
00:53:46,727 --> 00:53:49,227
تو معمولا سخت کار میکنی
538
00:53:49,227 --> 00:53:51,017
بله بانوی من
539
00:53:51,017 --> 00:53:55,707
این یخ طلاییه، فقط ۵کاسه در روز ساخته میشه
540
00:53:55,707 --> 00:54:01,027
به همین دلیله که متاسفانه من نمیخورمش
541
00:54:02,297 --> 00:54:05,367
نوش جونتون
542
00:54:06,487 --> 00:54:10,827
فکر میکنی ما چیکار میکنیم؟
543
00:54:10,827 --> 00:54:12,757
ببخشید؟
544
00:54:12,757 --> 00:54:14,927
این یخ طلایی نیست
545
00:54:14,927 --> 00:54:16,117
چ..چی؟
546
00:54:16,117 --> 00:54:17,707
ببخشید؟ این درست نیست
547
00:54:17,707 --> 00:54:19,997
این یخ طلاییه که مستقیم از یون هواجون اومده
548
00:54:19,997 --> 00:54:22,887
چون فقط به خاطر اینه که اولین باره که امتحانش میکنین
549
00:54:22,887 --> 00:54:24,697
شما فریبش میدین؟
550
00:54:24,697 --> 00:54:28,667
یخ طلایی نیاز داره که یه عالمه شیرعسل شده روش ریخته شه
551
00:54:28,667 --> 00:54:31,287
حتی یه قطره شیرعسلم روش وجود نداره نه؟
552
00:54:31,287 --> 00:54:33,187
چیزه... این درست نیست
553
00:54:33,187 --> 00:54:35,357
!حقیقت و بهم بگو
554
00:54:36,357 --> 00:54:41,027
مساله اینه که اگه از قبل شیر و غلیظ نکرده باشین معده درد میگیرین
555
00:54:41,027 --> 00:54:45,687
به خاطر اینکه گرونه که ازش رد نشدی؟
556
00:54:46,637 --> 00:54:48,647
من هزینه شو میدم اگه توانایی مالیشو نداری
557
00:54:48,647 --> 00:54:51,537
فورا یخ طلایی مناسب رو براشون بیارین
558
00:54:51,537 --> 00:54:53,537
با مشتری مثل احمقا رفتار نکنین
559
00:54:53,537 --> 00:54:54,977
!فراموشش کن
560
00:54:55,847 --> 00:54:58,237
همین الان مقدار زیادی شیرعسل شده بیارین
561
00:54:58,237 --> 00:55:00,067
برام مهم نیس هزینهش چقدره
562
00:55:00,067 --> 00:55:03,677
!هر چیزی لازم داری رو بیار
563
00:55:03,677 --> 00:55:06,067
!بله بانوی من
564
00:55:21,797 --> 00:55:26,077
یخ طلایی یه دسر تابستونی با یخ ریز تراشیدهست
565
00:55:26,077 --> 00:55:29,297
با لوبیا قرمز شیرین شده، میوه و شیرعسل داره
566
00:55:29,032 --> 00:55:31,781
خب؟-
خانمی که الان رفت داخل-
567
00:55:31,806 --> 00:55:35,166
صورت کشیده داره و قدش بلنده
568
00:55:35,166 --> 00:55:36,736
احتمالا سیستم بندیش ضعیفه
569
00:55:36,736 --> 00:55:40,076
اونوقت صورتش چه ربطی به
یخ طلایی داره؟
570
00:55:41,076 --> 00:55:44,826
چون سیستم بندی ضعیف و شیر عسل
بهم نمیسازه
571
00:55:44,826 --> 00:55:47,146
بانوی من، نمیتونین اونقدر بخورین
572
00:55:47,146 --> 00:55:49,686
لطفا دیگه نخورین
573
00:55:51,496 --> 00:55:52,806
چی شد؟
574
00:55:53,646 --> 00:55:55,156
این چیه؟
575
00:56:00,956 --> 00:56:03,036
خدای من، خدای من، خدای من
576
00:56:03,036 --> 00:56:04,746
آیگو
577
00:56:04,746 --> 00:56:06,706
شکمتون درد میکنه
578
00:56:08,216 --> 00:56:11,266
از پر خوری مریض شد-
بانوی من، خوبین؟-
579
00:56:12,306 --> 00:56:14,766
کلی وقت تو دستشویی حالش بد بود
580
00:56:14,766 --> 00:56:17,716
همین الان برگشت خونه
581
00:56:17,716 --> 00:56:20,086
ارباب یو سعی کردن متوقفشون کنن
582
00:56:20,086 --> 00:56:23,506
ظاهرا یک کاسه کامل شیرعسل خوردن
583
00:56:25,666 --> 00:56:29,266
یک مشتری تو یونهوا بهشون شیرعسل رو پیشنهاد داده؟
584
00:56:29,266 --> 00:56:30,676
بله
585
00:56:38,636 --> 00:56:41,766
اون مرد حیله گر زودتر بهش گفته بود
586
00:56:41,766 --> 00:56:45,346
نمیدونم کیه ولی مطمئنم باهوشه
587
00:56:45,346 --> 00:56:50,486
امیدوارم کارآموزهای جدید گیوهادانگ هم مثل اون باهوش باشن
588
00:56:51,486 --> 00:56:53,186
نه
589
00:56:53,186 --> 00:56:57,676
شاید اون دردسرسازه، نه باهوش
590
00:57:14,036 --> 00:57:15,316
خوش اومدی
591
00:57:15,316 --> 00:57:17,076
برو اون بالا
592
00:57:23,776 --> 00:57:27,904
گوش کنین، کارآموزا بعد از ثبت نام میتونن
لوازمشون رو بردارن
593
00:59:27,517 --> 00:57:28,816
بعد از ثبت نام کالا رو تحویل بگیر
594
00:57:46,026 --> 00:57:48,596
ببخشید-
وای خدا-
595
00:57:49,696 --> 00:57:51,196
چرا اینقدر شوکه شدی؟
596
00:57:51,196 --> 00:57:55,056
نگرانی چون خیلی کوتاهی؟
597
00:57:56,296 --> 00:57:58,616
اسم من چون جونهوا ست
598
00:57:59,556 --> 00:58:02,806
من هونگ دوکسوام
599
00:58:02,806 --> 00:58:05,486
من دست دادن رو پیشنهاد ندادم
600
00:58:05,486 --> 00:58:07,066
این رو برام بیار
601
00:58:07,066 --> 00:58:10,226
مردها نباید دست همدیگه رو بگیرن، خجالت آوره
602
00:58:11,096 --> 00:58:12,786
چی؟
603
00:58:15,226 --> 00:58:19,516
من تازه فهمیدم که هر نفر فقط میتونه دو تا کیف رو بیاره
604
00:58:19,516 --> 00:58:21,926
الان این همه بار با خودم اوردم
605
00:58:21,926 --> 00:58:25,026
وای خیلی متاسفم که اینو میشنوم
606
00:58:25,026 --> 00:58:26,576
من هم متاسفم
607
00:58:26,576 --> 00:58:30,386
چیکار باید بکنم؟ نمیتونم بندازمشون دور که
608
00:58:32,416 --> 00:58:34,686
تو هیچ کیفی همرات نیاوردی
609
00:58:34,686 --> 00:58:38,726
اگه مال من رو حمل میکردی عالی میشد
610
00:58:38,726 --> 00:58:40,386
نمیخوام
611
00:58:41,366 --> 00:58:44,986
درسته، تاجرها معامله میکنن
612
00:58:46,606 --> 00:58:49,806
پر از گوشت خشک و تنقلاته
613
00:58:49,806 --> 00:58:53,936
من شنیدم آموزش اینقدر سخته که همش گشنهات میشه
614
00:58:53,936 --> 00:58:55,886
این طرف
615
00:58:58,806 --> 00:59:01,606
یک دهمش رو بهت میدم
616
00:59:04,346 --> 00:59:07,016
پنج دهم-
پ... پنج دهم؟-
617
00:59:07,016 --> 00:59:10,666
کدوم تاجر بعد از یک بار حمل کالا، نصفش رو مطالبه میکنه؟
618
00:59:10,666 --> 00:59:13,556
اگه نمیخوایش بندازش دور
619
00:59:13,556 --> 00:59:15,456
دو دهم
620
00:59:15,456 --> 00:59:16,986
دو دهم، دیگه نه
621
00:59:16,986 --> 00:59:19,406
این گوشت خشک دامیانگه، درموردش نشنیدی؟
622
00:59:19,406 --> 00:59:21,346
پادشاه هم ازش میخوره، درجه یکه
623
00:59:21,346 --> 00:59:23,196
پنج دهم
624
00:59:25,646 --> 00:59:29,976
من تا وارد یانگچونرو شدم با یک دزد مواجه شدم
625
00:59:31,236 --> 00:59:34,526
باشه، پنج دهم
626
00:59:37,856 --> 00:59:41,196
حالا، نصف چیزی که تو این کیفه مال منه نه؟
627
00:59:41,196 --> 00:59:43,956
معامله کردیم دیگه
628
00:59:58,306 --> 01:00:01,216
ممنون بابت خدمات
629
01:00:17,596 --> 01:00:19,006
(سی)
630
01:00:20,866 --> 01:00:23,056
خب
631
01:00:55,956 --> 01:00:57,926
همگی توجه کنین
632
01:01:08,516 --> 01:01:11,446
اسم من بنگ ساسونه
633
01:01:11,446 --> 01:01:14,116
مربی شما هستم
634
01:01:14,116 --> 01:01:16,756
از اونجایی که وارد گیوهادانگ شدین
635
01:01:16,756 --> 01:01:18,586
شما الان شیفره هستین
636
01:01:18,586 --> 01:01:21,456
شیفره چیه؟ حشرهست
637
01:01:21,456 --> 01:01:23,086
،شما از مرحله کرم ابریشم گذشتین
638
01:01:23,086 --> 01:01:26,486
،ولی هنوز پروانه نشدین
شما تو مرحله شیفره هستین
639
01:01:26,486 --> 01:01:28,916
شما حشره این، فهمیدین؟
640
01:01:28,916 --> 01:01:30,886
بله-
بله-
641
01:01:30,886 --> 01:01:34,496
تو یانگچونرو فقط نتیجه مهمه
642
01:01:34,496 --> 01:01:38,696
یا سطحتون با گرفتن امتیاز بالا میره
643
01:01:38,696 --> 01:01:42,046
یا سطحتون با گرفتن جریمه میاد پایین
644
01:01:42,046 --> 01:01:44,506
اگه به پایینترین سطح برسین چی میشه؟
645
01:01:44,506 --> 01:01:46,846
همون لحظه بیرون انداخته میشین
646
01:01:48,026 --> 01:01:52,126
از همین الان، شیفرهها سریع تغییر میکنن
647
01:01:52,126 --> 01:01:53,906
و توی حیاط جمع میشن
648
01:01:53,906 --> 01:01:57,186
اولویت با کسی هست که زودتر
بیاد، چی میشه اگه دیر بیاین؟
649
01:01:57,186 --> 01:01:58,896
میمیرین
650
01:01:59,876 --> 01:02:03,136
چیکار میکنین؟ دست بجونبونین
651
01:02:05,466 --> 01:02:07,556
ک... کجا؟
652
01:02:15,036 --> 01:02:17,456
او... اونجا؟
653
01:02:26,596 --> 01:02:28,516
ببخشید
654
01:02:50,986 --> 01:02:53,746
ببخشید، ببخشید، یونیفرم من رو ندیدی؟
655
01:02:53,746 --> 01:02:56,146
ولم کن
656
01:03:19,466 --> 01:03:22,556
ت... تو، تو گواهی قرمز من رو پاره کردی
657
01:03:22,556 --> 01:03:26,256
تو هم کارآموز یانگچونرو بودی؟
658
01:03:26,256 --> 01:03:28,956
بخاطر همینه که گواهی قرمزم رو پاره کردی
659
01:03:28,956 --> 01:03:31,176
حرومزاده
660
01:03:33,506 --> 01:03:36,216
چی... چیکار داری میکنی؟ دیوونهای؟
661
01:03:36,216 --> 01:03:37,996
فقط یه لحظه، فقط یه لحظه زمان میبره
662
01:03:38,021 --> 01:03:41,051
یک لحظه، به چپم، گمشو اونور
663
01:03:43,876 --> 01:03:45,966
هی ببخشید
664
01:03:45,966 --> 01:03:49,426
به جاش حرف بزن، باشه؟-
لعنتی-
665
01:03:49,426 --> 01:03:53,026
حرومزاده دیوونه، چطور جرأت کردی بلوزم رو پاره کنی؟ مال تو رو هم پاره کنم؟
666
01:03:53,026 --> 01:03:55,216
فقط یه بار نشونم بده، یه بار
667
01:03:55,216 --> 01:03:57,516
!هی هی هی
668
01:03:57,516 --> 01:04:00,396
خیلی سخت داری میجنگی، از همون روز اول
669
01:04:00,396 --> 01:04:03,296
حتما جوونی، چه انرژیای
670
01:04:03,296 --> 01:04:06,406
فقط داخل لباست رو نشونم بده
671
01:04:06,406 --> 01:04:07,946
خدایا
672
01:04:08,796 --> 01:04:11,296
چرا میخوای سینه لخت یه مرد رو ببینی؟
673
01:04:11,296 --> 01:04:12,666
چی میگی تو؟
674
01:04:12,666 --> 01:04:14,596
تو چی هستی؟
675
01:04:14,596 --> 01:04:17,286
سینه لخت؟ چه رکیک
676
01:04:17,286 --> 01:04:19,056
کوتاه بیا! هی
677
01:04:19,056 --> 01:04:20,986
حرومزاده حال بهم زن
678
01:04:20,986 --> 01:04:23,516
چطور جرأت میکنی؟ داری به کی میگی حال بهم زن؟
679
01:04:23,516 --> 01:04:25,926
لعنتی-
خدایا چرا-
680
01:04:25,926 --> 01:04:28,456
ببخشید، ولش کن
681
01:04:28,456 --> 01:04:30,456
فقط یه بار میخوام چک کنم، یه بار
682
01:04:30,456 --> 01:04:33,066
چی اونجای مردها هست که چک کنی؟ ها؟
683
01:04:33,066 --> 01:04:36,026
اگه از الان دردسر درست کنی میندازنت بیرون
684
01:04:36,026 --> 01:04:37,336
ولش کن-
ببخشید-
685
01:04:37,336 --> 01:04:38,716
فکر کنم لباسامون جابهجا شدن
686
01:04:38,716 --> 01:04:40,756
این الان چیه؟
687
01:04:44,206 --> 01:04:46,006
!یونیفرم هامون جابهجا شدن
688
01:04:46,006 --> 01:04:48,226
فقط یه ثانیه وقت میگیره
689
01:04:52,586 --> 01:04:55,636
!بجنبین خبرتون
690
01:04:55,636 --> 01:04:58,396
اولویت با کسیه که اول میاد، نمیدونین؟
691
01:04:59,566 --> 01:05:01,986
چی شما رو به اینجا کشونده رئیس مسافرخانه؟
692
01:05:01,986 --> 01:05:06,016
اومدم اعضای جدید یونگچونرو رو ببینم
693
01:05:06,016 --> 01:05:07,636
اوه بله
694
01:05:11,586 --> 01:05:13,816
سریع باشین
695
01:05:15,206 --> 01:05:16,686
سریعتر
696
01:05:16,686 --> 01:05:19,436
اولویت با کسیه که اول بیاد
697
01:05:27,416 --> 01:05:29,006
گفتم که اینجا اینجوری نکنین
698
01:05:29,006 --> 01:05:30,646
گفتم این یونیفرم منه
699
01:05:30,646 --> 01:05:32,586
اگه کور نیستی یه نگاهی بنداز
700
01:05:32,586 --> 01:05:35,016
واضحه که مال من بزرگتره
701
01:05:35,016 --> 01:05:36,666
بزرگتره؟
702
01:05:36,666 --> 01:05:38,796
بزرگتره؟ ها؟
703
01:05:38,796 --> 01:05:41,426
میگم این یونیفرم منه
704
01:05:46,916 --> 01:05:50,136
ولم کن-
چیکار میکنین حروم زادهها-
705
01:05:51,866 --> 01:05:54,386
همتون جریمه میشین
706
01:06:24,766 --> 01:06:26,166
(12سال پیش)
هونگ مین شیک رو پیدا کنین
707
01:06:26,166 --> 01:06:28,486
!پیداش کنین
708
01:06:30,556 --> 01:06:32,586
!هونگ مین شیک رو پیدا کنین
709
01:06:33,716 --> 01:06:35,366
!گاوصندوق رو بهمون بده
710
01:06:35,366 --> 01:06:37,296
گاوصندوق کجاست؟
711
01:06:38,366 --> 01:06:40,536
کلید طلایی کجاست؟
712
01:06:40,536 --> 01:06:43,456
گاوصندوق رو پیش خودت نگه دار
713
01:06:43,456 --> 01:06:45,906
نباید هیچوقت گمش کنی
714
01:06:46,956 --> 01:06:48,656
فهمیدی؟
715
01:06:48,656 --> 01:06:52,416
از الان باید به عنوان یه پسر زندگی کنی
716
01:06:55,796 --> 01:06:57,406
به محض اینکه از این حصار عبور کنی
717
01:06:57,406 --> 01:07:02,186
دیگه هونگ جه اون نیستی
718
01:07:02,186 --> 01:07:06,726
ولی من هونگ جه اونم
719
01:07:06,726 --> 01:07:09,166
من هونگ جه اونم، دخترت
720
01:07:09,166 --> 01:07:10,446
!نیستی
721
01:07:10,446 --> 01:07:13,196
تو دیگه دخترم نیستی
722
01:07:13,196 --> 01:07:16,266
کسی نباید بفهمه تو هونگ جه اون
723
01:07:16,266 --> 01:07:19,556
و دختری، فهمیدی؟
724
01:07:24,836 --> 01:07:26,686
بله
725
01:07:26,686 --> 01:07:28,576
خوبه
726
01:07:28,576 --> 01:07:30,146
بریم
727
01:07:33,676 --> 01:07:36,706
الان برو-
هونگ مین شیک رو پیدا کنین-
728
01:07:40,676 --> 01:07:42,836
همین الان برو، گفتم برو
729
01:07:46,566 --> 01:07:48,296
الان برو
730
01:09:20,576 --> 01:09:24,866
:::::::::آیـــ(اقامــت در هـانیـانـگ)ـــرِن::::::::
::::@AirenTeam::::
731
01:09:29,356 --> 01:09:33,626
♪ من تنهایی تو یه مسیر پر از خار قدم زدم ♪
732
01:09:33,626 --> 01:09:37,976
♪ با اشکهای جاری و قلب شکسته ♪
733
01:09:37,976 --> 01:09:42,376
♪ آتش رو توی شب سرد دوباره روشن کن ♪
734
01:09:42,376 --> 01:09:47,116
♪ با سرمای شب که من رو در بر میگیره مبارزه کن ♪
735
01:09:47,116 --> 01:09:49,126
♪ ...حتی اگه جهان ♪
736
01:09:49,126 --> 01:09:50,536
من کلید طلایی رو دیدم
::::@AirenTeam::::
737
01:09:50,536 --> 01:09:53,406
اگه ارباب چئون نبوده، یکی دیگه داشتتش
::::@AirenTeam::::
738
01:09:53,406 --> 01:09:57,116
اون دقیقا کیه؟
::::@AirenTeam::::
739
01:09:57,116 --> 01:09:59,066
داری چیزی رو پنهان میکنی؟
::::@AirenTeam::::
740
01:09:59,066 --> 01:10:02,446
چه حرومزاده عجیبیه، من گول نمیخورم
::::@AirenTeam::::
741
01:10:02,446 --> 01:10:03,986
دستات کوچک و خوشگلن
::::@AirenTeam::::
742
01:10:03,986 --> 01:10:05,496
یه مرد واقعی اینجوری مطالعه میکنه
::::@AirenTeam::::
743
01:10:05,496 --> 01:10:06,816
خیلی مشکوک بود
::::@AirenTeam::::
744
01:10:06,816 --> 01:10:10,856
لی اون هو؟ باید اتاقم رو باهاش شریک بشم؟
::::@AirenTeam::::
745
01:10:10,856 --> 01:10:13,806
یه چیزی رو داری تو لباست پنهان میکنی-
ولم کن-
::::@AirenTeam::::
746
01:10:13,806 --> 01:10:17,886
هونگ دوک سو، مواظب باش-
هی لی اون هو، ایییش-
::::@AirenTeam::::
747
01:10:17,886 --> 01:10:19,406
به چی داری نگاه میکنی
::::@AirenTeam::::
748
01:10:19,406 --> 01:10:22,186
هونگ دوک سو، تو نمیتونی
به همین راحتی اخراج بشی
::::@AirenTeam::::
749
01:10:22,186 --> 01:10:23,836
منظورم اینه که درست رفتار کن
::::@AirenTeam::::
750
01:10:23,836 --> 01:10:25,586
رئیس مسافرخانه کجا زندگی میکنه؟
::::@AirenTeam::::
751
01:10:25,586 --> 01:10:28,516
یک نفر یکی رو کشت که گواهی قرمز رو بدزده
::::@AirenTeam::::
752
01:10:28,516 --> 01:10:33,006
اینقدر دلش میخواست بره
یونگچونرو که یه نفر رو کشت؟
::::@AirenTeam::::
753
01:10:33,006 --> 01:10:35,786
نصف اون یکیش چی؟-
کی اونجاست؟-
::::@AirenTeam::::
754
01:10:35,786 --> 01:10:39,676
حتما کسی گواهی قرمز دزدیده
شده رو جعل کرده و وارد اینجا شده
::::@AirenTeam::::
755
01:10:39,676 --> 01:10:42,916
رئیس مسافرخانه میخواستم ببینمتون
::::@AirenTeam::::
756
01:10:42,940 --> 01:10:47,789
:::::::::آیـــ(اقامــت در هـانیـانـگ)ـــرِن::::::::
::::@AirenTeam::::
67241