All language subtitles for Amidst.a.Snowstorm.of.Love.S01E27.CHINESE.WEBRip.NF.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,000 --> 00:01:57,080 {\an8}DIADAPTASI DARI DURING THE SNOWSTORM OLEH MOBAO FEIBAO 2 00:02:34,960 --> 00:02:35,840 Tak positif. 3 00:02:40,840 --> 00:02:43,680 Jadi, seharusnya tidak ada masalah, kan? 4 00:02:46,840 --> 00:02:47,760 Apa kau senang? 5 00:02:52,080 --> 00:02:56,280 Kulihat setelah tahu tak positif, kau cukup senang. 6 00:03:01,040 --> 00:03:02,280 Tentu saja. 7 00:03:04,840 --> 00:03:10,000 Guo, aku teringat saat usiaku 22 tahun. 8 00:03:11,800 --> 00:03:13,480 Aku dapat pekerjaan yang cukup bagus, 9 00:03:15,040 --> 00:03:16,640 tetapi masih ingin lebih giat lagi 10 00:03:17,480 --> 00:03:18,800 untuk melanjutkan pendidikan. 11 00:03:19,680 --> 00:03:22,840 Jika saat itu, aku menghentikan langkahku, 12 00:03:24,440 --> 00:03:26,480 tak akan ada Lin Yiyang yang sekarang. 13 00:03:29,200 --> 00:03:31,440 Jalan yang kulalui, dunia yang kulihat, 14 00:03:31,520 --> 00:03:32,720 semua orang yang kutemui, 15 00:03:34,800 --> 00:03:36,280 tak akan sama. 16 00:03:37,320 --> 00:03:41,480 Jika memintaku berhenti melangkah lebih maju di usia 22 tahun, 17 00:03:42,000 --> 00:03:43,480 aku pasti tak akan rela. 18 00:03:48,400 --> 00:03:49,680 Kau yang sekarang... 19 00:03:51,680 --> 00:03:54,960 lebih luar biasa daripada aku saat itu, bahkan masih bisa jauh lebih baik. 20 00:03:56,400 --> 00:03:58,600 Jadi, punya anak atau tidak, 21 00:04:00,520 --> 00:04:02,200 bisa dipertimbangkan lagi nanti. 22 00:04:02,280 --> 00:04:06,240 Kau sungguh pandai bicara. 23 00:04:06,880 --> 00:04:08,120 Karena aku... 24 00:04:09,840 --> 00:04:10,960 lebih tua daripadamu. 25 00:04:12,200 --> 00:04:13,600 Lumayan. 26 00:04:15,040 --> 00:04:17,000 Kau tampak cukup muda. 27 00:04:26,640 --> 00:04:27,680 Kak Lin. 28 00:04:33,080 --> 00:04:36,400 Tadi Cheng Yan mencarimu untuk membahas Pesta Olahraga Dalam Ruangan Asia. 29 00:04:37,160 --> 00:04:38,200 Baik. 30 00:04:45,800 --> 00:04:48,840 Orang lain selalu menginginkan kekasihku. 31 00:04:48,920 --> 00:04:50,840 Aku merasa malang. 32 00:04:50,920 --> 00:04:52,760 Aku sudah berusaha hidup tenang, 33 00:04:53,400 --> 00:04:55,000 tetapi masih merasa cemas. 34 00:04:56,400 --> 00:04:58,720 Cheng Yan adalah Wakil Ketua Tim Bola Sembilan Putri 35 00:04:58,800 --> 00:04:59,840 dan tidak bisa dihindari. 36 00:05:01,920 --> 00:05:04,920 Lagi pula, aku tidak mengatakan apa-apa. 37 00:05:11,080 --> 00:05:12,080 Kau mau apa? 38 00:05:12,920 --> 00:05:15,440 Apa yang kaulakukan? Mau apa? 39 00:05:16,840 --> 00:05:18,240 - An'an! - Ya? 40 00:05:19,480 --> 00:05:22,160 Ada apa dengan kaki Kakak Ipar? Mau kupanggilkan dokter tim? 41 00:05:22,240 --> 00:05:23,080 - Tak usah. - Turunkan aku. 42 00:05:23,160 --> 00:05:24,880 Dia merajuk. Aku sedang membujuknya. 43 00:05:27,040 --> 00:05:30,840 Hampir lupa. Beri tahu Cheng Yan, aku mau menemui ibu mertua hari ini. 44 00:05:30,920 --> 00:05:33,040 Soal rapat, tunggu aku pulang. 45 00:05:33,120 --> 00:05:35,520 Ajak juga Pelatih Chen, Pelatih Wang, dan Lin Lin. 46 00:05:35,600 --> 00:05:36,520 Baik. 47 00:05:36,600 --> 00:05:38,280 Turunkan aku. 48 00:05:45,680 --> 00:05:46,640 Mau ke mana? 49 00:05:47,680 --> 00:05:48,600 Sebelah sana. 50 00:05:52,440 --> 00:05:55,160 Apa kau suka menyimpan ini? 51 00:05:55,240 --> 00:05:58,160 Kulihat kau juga punya setoples di apartemen di luar negeri. 52 00:06:00,000 --> 00:06:01,080 Inilah toples itu. 53 00:06:02,040 --> 00:06:04,720 Aku suka menyimpannya saat sendirian dahulu. 54 00:06:07,480 --> 00:06:09,760 Ini seperti gadis yang menjual korek api 55 00:06:09,840 --> 00:06:11,880 yang menyalakannya, lalu membuat permohonan. 56 00:06:13,800 --> 00:06:15,120 Kurang lebih seperti itu. 57 00:06:22,120 --> 00:06:23,480 Banyak sekali. 58 00:06:26,240 --> 00:06:27,960 Aku juga pernah melihat ini. 59 00:06:46,640 --> 00:06:47,520 Katakanlah. 60 00:06:48,240 --> 00:06:51,200 Buat permohonan. Mau apa? Aku akan mewujudkannya. 61 00:06:59,040 --> 00:07:00,280 Katakanlah. 62 00:07:01,640 --> 00:07:03,040 Aku mau... 63 00:07:06,760 --> 00:07:08,400 Aku mau hari ini berjalan lancar. 64 00:07:14,120 --> 00:07:15,160 Tenanglah. 65 00:07:16,200 --> 00:07:18,120 Aku akan menjagamu dengan baik hari ini. 66 00:07:19,560 --> 00:07:22,000 Itu rumah dan wilayahku. 67 00:07:22,920 --> 00:07:24,080 Apa pun tak masalah... 68 00:07:26,240 --> 00:07:28,040 asalkan orang tuamu merestuiku. 69 00:07:43,760 --> 00:07:45,000 Sebentar. 70 00:07:45,080 --> 00:07:47,880 Kita harus memperhatikan waktunya agar tidak terlambat. 71 00:07:50,480 --> 00:07:51,760 Aku tahu. 72 00:07:51,840 --> 00:07:54,280 Aku tak akan berani menunda waktu saat menemui orang tuamu. 73 00:08:03,480 --> 00:08:04,680 Kau gugup? 74 00:08:05,560 --> 00:08:07,760 Kau tahu, masih tanya. 75 00:08:09,920 --> 00:08:12,800 Lin Yiyang yang tak bisa ditaklukkan siapa pun, 76 00:08:12,880 --> 00:08:15,960 kini akan mengunjungi rumahku untuk diawasi dan dinilai. 77 00:08:18,240 --> 00:08:19,280 Syukurlah. 78 00:08:20,520 --> 00:08:21,960 Hal yang paling tak kutakuti... 79 00:08:22,880 --> 00:08:24,080 adalah dinilai. 80 00:08:29,320 --> 00:08:30,360 Paman Pei. 81 00:08:30,440 --> 00:08:33,039 - Guo, pacarmu? - Ya. 82 00:08:34,840 --> 00:08:37,840 Aku baru ingat. Ibuku mungkin masih berapat di Biro. 83 00:08:37,919 --> 00:08:39,240 Mungkin tak akan sempat makan bersama. 84 00:08:39,320 --> 00:08:42,120 Kini hanya ada nenek dan ayahku di rumah. 85 00:08:42,640 --> 00:08:45,160 Pesta Olahraga akan segera diadakan, Biro pasti sibuk. 86 00:08:45,240 --> 00:08:47,920 Namun, ibuku menyuruhmu menunggunya. Kau harus menunggunya pulang. 87 00:08:49,240 --> 00:08:50,080 Baik. 88 00:08:51,680 --> 00:08:52,680 Ayo. 89 00:08:58,400 --> 00:09:00,240 Aku sudah mulai gugup. 90 00:09:00,880 --> 00:09:03,240 Tenang. Aku akan bersikap baik. 91 00:09:06,840 --> 00:09:10,840 Tidak apa. Jadi, ayahku bisa diajak bicara. 92 00:09:10,920 --> 00:09:13,080 Selain itu, dia pasti menyukaimu. 93 00:09:15,480 --> 00:09:16,760 Jika tak bisa diajak bicara, 94 00:09:17,640 --> 00:09:19,640 aku akan menemaninya mengobrol hingga senang. 95 00:09:27,960 --> 00:09:29,880 Kau berkeringat. 96 00:09:39,880 --> 00:09:41,120 Hari ini terlalu panas. 97 00:09:53,240 --> 00:09:55,200 Berikan. Kubantu membawakan. 98 00:09:58,960 --> 00:09:59,880 Baiklah. 99 00:10:02,760 --> 00:10:04,040 Jika sungguh tidak berhasil, 100 00:10:05,560 --> 00:10:07,040 aku akan menggendongmu dan lari. 101 00:10:10,440 --> 00:10:11,520 Baik. 102 00:10:15,000 --> 00:10:15,840 Ayo. 103 00:10:21,000 --> 00:10:23,560 - Ayah, kami sudah pulang. - Sudah pulang? 104 00:10:27,920 --> 00:10:28,920 Jadi... 105 00:10:31,040 --> 00:10:32,920 Kau tampak kebingungan. 106 00:10:33,000 --> 00:10:36,360 - Biar kuperkenalkan. Ini Lin Yiyang. - Paman, apa kabar? 107 00:10:36,440 --> 00:10:39,720 - Aku Lin Yiyang. - Jadi, kau yang bernama Lin? 108 00:10:39,800 --> 00:10:42,760 Halo. Pakailah sandalnya. 109 00:10:44,040 --> 00:10:44,880 Ini. 110 00:10:50,560 --> 00:10:52,600 Mari, anggap rumah sendiri, duduklah. 111 00:10:53,640 --> 00:10:54,600 Sudah datang? 112 00:10:55,320 --> 00:10:56,560 Mengapa kau di sini? 113 00:10:57,040 --> 00:10:58,280 Kebetulan sekali hari ini. 114 00:10:58,360 --> 00:11:00,240 Aku datang untuk mengobrol soal klub Kota Bei dengan Paman. 115 00:11:00,320 --> 00:11:02,560 Tidak disangka penanggung jawab klub Kota Dongxin juga datang. 116 00:11:04,400 --> 00:11:07,080 Paman, kubawakan sesuatu untuk Paman dan Bu Wu. 117 00:11:08,640 --> 00:11:11,040 Terima kasih. Kau terlalu sungkan. Duduklah. 118 00:11:14,400 --> 00:11:16,800 - Kau datang untuk menghangatkan suasana? - Kau berpikir berlebihan. 119 00:11:16,880 --> 00:11:20,160 - Keras kepala. - Kau makin tidak sopan, ya. 120 00:11:23,520 --> 00:11:26,840 Kalian ingin duduk juga, atau mengobrol berdua? 121 00:11:27,320 --> 00:11:28,320 Tentu saja duduk. 122 00:11:33,320 --> 00:11:34,240 Lin. 123 00:11:35,800 --> 00:11:38,720 Pelatihmu sering mengungkitmu. 124 00:11:39,440 --> 00:11:42,360 Saat menghubungi ibunya Guo, aku ada di sampingnya. 125 00:11:44,280 --> 00:11:47,080 Manusia lahir, tua, sakit, dan wafat 126 00:11:47,160 --> 00:11:48,560 tanpa bisa menghindarinya. 127 00:11:49,360 --> 00:11:50,720 Terimalah dengan tenang. 128 00:11:56,600 --> 00:11:59,160 Mari kita mengobrolkan hal umum dan bersenang-senang. 129 00:11:59,240 --> 00:12:01,360 - Benar. - Baiklah. 130 00:12:01,440 --> 00:12:04,320 Omong-omong, apa Guo pernah memberitahumu 131 00:12:04,800 --> 00:12:06,400 kalau aku juga pernah jadi seorang atlet? 132 00:12:06,960 --> 00:12:10,160 Pernah. Katanya kalian sekeluarga menekuni bidang olahraga. 133 00:12:10,240 --> 00:12:11,240 Benar. 134 00:12:11,800 --> 00:12:13,160 Saat itu, 135 00:12:13,840 --> 00:12:16,200 aku juga ingin melakukan sesuatu untuk Asosiasi. 136 00:12:16,760 --> 00:12:20,040 Sama sepertimu, aku juga ditentang oleh faksi yang kolot. 137 00:12:20,120 --> 00:12:22,040 Akhirnya aku gagal menjalankannya. 138 00:12:22,120 --> 00:12:26,280 Jadi, terus terang, aku sangat mengagumimu karena kali ini 139 00:12:27,200 --> 00:12:30,200 kau bisa punya keberanian dan kekuatan melaksanakannya seperti ini. 140 00:12:31,920 --> 00:12:35,120 Namun, klub Kota Dongxin dan klub Kota Bei berbeda. 141 00:12:35,680 --> 00:12:36,800 Xiaodong ini... 142 00:12:37,360 --> 00:12:40,160 langsung mengambil alih klub Kota Bei lama dari ayahnya. 143 00:12:40,240 --> 00:12:43,480 Lagi pula, itu adalah klub biliar baru. 144 00:12:43,560 --> 00:12:48,480 Jadi, wajar saja dia menjalankannya dengan metode baru. 145 00:12:49,280 --> 00:12:50,840 Namun, klub Kota Dongxin berbeda 146 00:12:50,920 --> 00:12:53,760 karena banyak senior dan urusan personel yang rumit. 147 00:12:54,400 --> 00:12:58,040 Jika ingin berinovasi, harus memiliki rencana jangka panjang. 148 00:12:58,120 --> 00:13:00,640 Sejauh ini aku cukup beruntung 149 00:13:01,240 --> 00:13:02,360 karena semuanya lancar. 150 00:13:03,880 --> 00:13:04,960 Baguslah kalau begitu. 151 00:13:06,280 --> 00:13:10,960 Intinya, kelak, jika ada sesuatu yang tak kaupahami 152 00:13:11,040 --> 00:13:14,160 dan tak punya tempat diskusi, carilah aku, ya? 153 00:13:14,240 --> 00:13:16,640 Bagaimanapun, aku hidup lebih lama daripadamu. 154 00:13:16,720 --> 00:13:20,160 Aku masih bisa memberimu saran dan ide, kan? 155 00:13:22,680 --> 00:13:24,120 Setelah dengar perkataan Paman, 156 00:13:25,120 --> 00:13:26,480 aku merasa lebih tenang. 157 00:13:27,600 --> 00:13:28,640 Baik, menyulang. 158 00:13:29,480 --> 00:13:30,320 Paman. 159 00:13:37,240 --> 00:13:38,520 - Kau sudah pulang? - Kak. 160 00:13:46,280 --> 00:13:48,040 Dia kakaknya, itu adiknya. 161 00:13:51,400 --> 00:13:53,160 Tong, turunlah makan nanti. 162 00:13:57,160 --> 00:13:59,480 - Akhirnya kalian berkenalan. - Nenek. 163 00:13:59,560 --> 00:14:01,640 Giliranku untuk muncul. 164 00:14:02,120 --> 00:14:04,080 Nenek, apa kabar? Aku Lin Yiyang. 165 00:14:05,200 --> 00:14:06,120 Lin. 166 00:14:07,800 --> 00:14:11,840 - Bu, mau duduk? - Tidak usah, ayo kita makan. 167 00:14:11,920 --> 00:14:16,320 Lihat, makanan sudah siap. Mari kita makan sambil mengobrol. 168 00:14:16,840 --> 00:14:18,720 Lin, silakan. 169 00:14:18,800 --> 00:14:19,680 Ayo, makan. 170 00:14:19,760 --> 00:14:20,720 Ayo, sebelah sini. 171 00:14:21,720 --> 00:14:22,560 Baik. 172 00:14:25,440 --> 00:14:26,720 Kau duduk di samping ayahku. 173 00:14:27,280 --> 00:14:28,320 Bu, duduklah. 174 00:14:29,320 --> 00:14:31,720 - Ayo, duduklah, Semuanya. - Semuanya, duduklah. 175 00:14:34,520 --> 00:14:35,400 Mana Tong? 176 00:14:35,920 --> 00:14:37,800 - Tong! - Wu Tong. 177 00:14:38,440 --> 00:14:39,520 Aku datang. 178 00:14:40,720 --> 00:14:43,320 - Nenek, minum teh. - Terima kasih. 179 00:14:45,280 --> 00:14:46,560 - Ini, Paman. - Terima kasih. 180 00:14:48,720 --> 00:14:49,640 Kak. 181 00:14:50,240 --> 00:14:51,640 Kini baru bisa menyapa? 182 00:14:51,720 --> 00:14:54,640 Bukankah kalian sedang mengobrol tadi? Aku tak berani mengganggu. 183 00:14:55,480 --> 00:14:57,280 Nen, biar kubantu mengambilkan nasi. 184 00:14:57,920 --> 00:14:58,880 Terima kasih. 185 00:15:00,040 --> 00:15:03,840 Kalian tidak usah terburu-buru, makan dan mengobrollah perlahan. 186 00:15:04,520 --> 00:15:07,120 Ibunya Guo akan pulang sebentar lagi. 187 00:15:07,200 --> 00:15:08,920 - Benar. - Baik. 188 00:15:09,480 --> 00:15:11,440 Coba ini. Kau suka atau tidak? 189 00:15:12,480 --> 00:15:14,000 - Nenek. - Baiklah. 190 00:15:14,080 --> 00:15:15,120 Bu. 191 00:15:15,200 --> 00:15:16,440 Kalian, makanlah. 192 00:15:17,440 --> 00:15:20,080 Lin, makanlah yang banyak. 193 00:15:21,320 --> 00:15:22,360 Terima kasih, Paman. 194 00:15:23,840 --> 00:15:27,200 Para pelatih senior klub Kota Dongxin sungguh berharga. 195 00:15:27,280 --> 00:15:29,680 Mereka sudah melahirkan banyak atlet berprestasi. 196 00:15:30,480 --> 00:15:32,560 - Itulah kekayaan. - Makanlah. 197 00:15:32,640 --> 00:15:35,240 Hal ini berbeda dengan klub Kota Bei. 198 00:15:35,320 --> 00:15:39,720 Paman, kita keluarga, tidak perlu selalu memuji Klub Kota Dongxin. 199 00:15:39,800 --> 00:15:42,760 Klub Kota Bei pun punya keunggulannya. Yang terkuat yang mampu bertahan. 200 00:15:42,840 --> 00:15:44,440 Kami selalu merekrut orang terbaik. 201 00:15:45,560 --> 00:15:48,640 Benar, perkataanmu benar, masing-masing punya keunggulan sendiri. 202 00:15:50,600 --> 00:15:53,200 Ayah, tamu kita sudah lama duduk, tetapi belum makan. 203 00:15:53,280 --> 00:15:54,400 Jangan membahas pekerjaan lagi. 204 00:15:55,160 --> 00:15:59,040 Benar, makan dahulu saat tamu datang. Mari menyulang. 205 00:15:59,120 --> 00:16:00,320 Baik. 206 00:16:00,400 --> 00:16:03,480 - Selamat datang kepada Lin. - Terima kasih, Nenek. 207 00:16:07,400 --> 00:16:11,160 Lin, Nenek sangat berterima kasih padamu. 208 00:16:11,240 --> 00:16:14,600 Kau sangat menjaga Xiaotian selama di luar negeri. 209 00:16:15,360 --> 00:16:16,880 Anak itu... 210 00:16:18,360 --> 00:16:19,280 terlalu polos, 211 00:16:19,840 --> 00:16:22,280 tidak seperti Xiaodong yang bijaksana. 212 00:16:23,520 --> 00:16:25,200 Kau sudah sangat direpotkan. 213 00:16:25,760 --> 00:16:27,280 Tidak, itu sudah seharusnya, Nenek. 214 00:16:27,360 --> 00:16:29,080 Aku dan Xiaodong juga teman lama. 215 00:16:29,840 --> 00:16:32,640 Meski tidak ada Guo, aku juga akan menjaga Xiaotian. 216 00:16:33,280 --> 00:16:34,600 Benar. 217 00:16:34,680 --> 00:16:36,200 Persahabatan sejak kecil. 218 00:16:37,640 --> 00:16:39,600 Namun, aku tidak pernah melihatmu setuju dengan siapa pun. 219 00:16:41,360 --> 00:16:42,800 Dia adalah adik iparku. 220 00:16:43,880 --> 00:16:46,640 Nenek, Paman, aku baru pertama kali datang, sebaiknya aku... 221 00:16:46,720 --> 00:16:48,200 - Duduklah. - Duduklah. 222 00:16:50,800 --> 00:16:52,800 Aku akan menyulang secara resmi untuk kalian. 223 00:16:53,440 --> 00:16:54,280 Nenek. 224 00:16:56,600 --> 00:16:57,440 Paman. 225 00:17:22,200 --> 00:17:24,200 - Paman. - Ya, terima kasih. 226 00:17:25,560 --> 00:17:27,640 Aku pergi karena ada urusan, ya. 227 00:17:27,720 --> 00:17:32,040 Ibunya Guo akan segera pulang. Kalian mengobrollah. 228 00:17:33,280 --> 00:17:36,360 Lin, seringlah mampir saat senggang. 229 00:17:37,120 --> 00:17:38,160 Baik, Paman. 230 00:17:38,240 --> 00:17:39,960 Baiklah, pergi dahulu, ya. 231 00:17:40,040 --> 00:17:41,400 - Sampai jumpa, Ayah. - Baik. 232 00:17:41,480 --> 00:17:42,800 - Sampai jumpa, Paman. - Sampai jumpa, Paman. 233 00:17:42,880 --> 00:17:43,720 Sampai jumpa. 234 00:17:48,480 --> 00:17:50,280 Ibumu menelepon. Kujawab dahulu. 235 00:17:53,320 --> 00:17:54,600 Kami baru selesai makan. 236 00:18:00,400 --> 00:18:02,560 Aku akan bantu Nenek naik untuk istirahat. 237 00:18:02,640 --> 00:18:04,440 - Duduklah. - Baik, cepatlah. 238 00:18:06,360 --> 00:18:07,280 Nenek. 239 00:18:07,880 --> 00:18:09,200 Jangan menyibukkan diri lagi. 240 00:18:09,280 --> 00:18:10,440 - Naik dan istirahat. - Baik. 241 00:18:10,520 --> 00:18:11,360 Ayo. 242 00:18:17,040 --> 00:18:18,040 Perlahan. 243 00:18:34,400 --> 00:18:35,920 Kau sekolah di SMP Tujuh? 244 00:18:37,000 --> 00:18:38,160 Kita pernah bertemu. 245 00:18:39,400 --> 00:18:41,560 Aku tak asing saat dengar namamu di meja makan tadi. 246 00:18:43,680 --> 00:18:44,760 Pacarnya Yan Fu? 247 00:18:47,760 --> 00:18:49,760 Kami sudah tidak berhubungan setelah putus. 248 00:19:03,880 --> 00:19:04,960 Lin Yiyang. 249 00:19:06,920 --> 00:19:09,280 Bantu aku menyiapkan hidangan buah. Cepatlah. 250 00:19:09,360 --> 00:19:10,840 Ibuku akan segera pulang. 251 00:19:20,560 --> 00:19:21,520 Makan apa? 252 00:19:33,560 --> 00:19:34,760 Kita semua keluarga. 253 00:19:36,200 --> 00:19:39,760 Tiada yang bilang apa pun soal masa lalu tak mengenakkanmu dengan Guo. 254 00:19:41,120 --> 00:19:43,400 Jarang-jarang dia ajak pacarnya ke rumah hari ini. 255 00:19:44,920 --> 00:19:48,120 Apa kau bersikap baik sejak makan hingga sekarang? 256 00:19:50,680 --> 00:19:52,400 Aku terlalu sibuk bekerja, 257 00:19:54,040 --> 00:19:55,400 jadi, kelelahan. 258 00:19:55,880 --> 00:19:57,400 Jika lelah, istirahatlah di atas. 259 00:19:58,240 --> 00:19:59,920 Kita harus ramah kepada tamu. 260 00:20:04,280 --> 00:20:05,120 Aku mengerti. 261 00:20:10,840 --> 00:20:12,600 Kakakku tidak bilang apa-apa, kan? 262 00:20:15,920 --> 00:20:17,480 Aku ini pria dewasa. 263 00:20:17,560 --> 00:20:18,800 Kau takut aku diapakan olehnya? 264 00:20:20,880 --> 00:20:24,240 Kulihat dia tidak begitu senang saat makan tadi. 265 00:20:24,320 --> 00:20:25,520 Aku takut dia menyulitkanmu. 266 00:20:25,600 --> 00:20:28,320 Kami mengobrol sebentar, dan sadar kami pernah bertemu. 267 00:20:28,800 --> 00:20:31,000 Namun, hanya bertemu sekali. 268 00:20:32,920 --> 00:20:35,120 Dia temannya temanku. 269 00:20:36,360 --> 00:20:38,280 - SMP Tujuh? - Ya. 270 00:20:42,080 --> 00:20:45,680 Kau sudah menjadi juara nasional saat SMP Tujuh, kan? 271 00:20:46,760 --> 00:20:47,600 Benar. 272 00:20:49,000 --> 00:20:52,240 Saat itu, aku juga pernah diundang ke sekolah kalian untuk berpidato. 273 00:20:52,960 --> 00:20:55,240 Benarkah? Kapan? 274 00:20:57,640 --> 00:20:59,080 Saat kau... 275 00:20:59,640 --> 00:21:00,920 masih SD. 276 00:21:03,200 --> 00:21:04,720 Kau memamerkan usia tuamu lagi. 277 00:21:07,080 --> 00:21:08,080 Bu. 278 00:21:08,720 --> 00:21:09,560 Bu Wu. 279 00:21:10,200 --> 00:21:13,280 Lin, aku berapat hingga selarut ini dan membuatmu menunggu lama. 280 00:21:13,840 --> 00:21:14,720 Tidak. 281 00:21:18,320 --> 00:21:20,160 Ayo, kita mengobrol di atas. 282 00:21:23,000 --> 00:21:24,760 Xiaodong, kau juga. 283 00:21:25,640 --> 00:21:30,080 - Guo, pergilah ke ruang baca. - Baik, segera. 284 00:21:36,080 --> 00:21:37,040 Cepatlah. 285 00:21:46,400 --> 00:21:48,280 - Biar aku saja. - Aku... 286 00:21:49,120 --> 00:21:50,360 Bantu aku ambil piring. 287 00:22:26,000 --> 00:22:28,920 Kau sungguh lebih gesit daripadaku. 288 00:22:29,720 --> 00:22:31,480 Aku pernah bekerja serabutan. 289 00:22:32,200 --> 00:22:35,600 Jika kau memberiku waktu lagi, aku masih bisa membentuknya. 290 00:22:37,520 --> 00:22:38,720 Kau sungguh hebat. 291 00:22:41,000 --> 00:22:43,400 Ayo, jangan sampai ibumu menunggu terlalu lama. 292 00:22:43,480 --> 00:22:47,640 Sebentar, di keluarga kami, ayahku mematuhi ibuku. 293 00:22:47,720 --> 00:22:49,640 Terutama soal aku. Kau mengerti, kan? 294 00:22:49,720 --> 00:22:51,360 Sebenarnya ibuku cukup berprinsip. 295 00:22:51,440 --> 00:22:53,520 Dia juga tak akan menempatkan orang dalam situasi yang canggung. 296 00:22:54,160 --> 00:22:56,680 Jika dia mengungkit masa lalu, 297 00:22:56,760 --> 00:22:59,560 cukup dengarkan dan jangan mendebat. 298 00:23:00,040 --> 00:23:01,560 Selain itu, kakakku berkata, 299 00:23:01,640 --> 00:23:05,000 berkat pelatihmu, pandangannya tentangmu sudah banyak berubah. 300 00:23:08,680 --> 00:23:10,600 Baik, ayo. 301 00:23:11,280 --> 00:23:12,120 Ada lagi, 302 00:23:12,200 --> 00:23:16,400 sebenarnya ibuku agak memanjakanku dan tak tahan jika aku bermanja-manja. 303 00:23:16,480 --> 00:23:17,480 Nanti, lihat situasi. 304 00:23:17,560 --> 00:23:19,400 Jika tak beres, aku akan bersikap manja. 305 00:23:19,480 --> 00:23:22,520 Kau jangan bicara, serahkan semuanya padaku, ya? 306 00:23:24,360 --> 00:23:25,240 Baiklah. 307 00:23:26,160 --> 00:23:27,760 Sebentar. 308 00:23:33,680 --> 00:23:35,320 Tidak ada apa-apa lagi. 309 00:23:35,400 --> 00:23:37,920 Lagi pula, ada kakakku. Ayo naik. 310 00:23:38,000 --> 00:23:39,040 Ayo. 311 00:23:52,520 --> 00:23:53,600 Hal terakhir. 312 00:23:56,200 --> 00:23:58,720 Nanti, apa pun yang dikatakan ibuku, 313 00:23:59,280 --> 00:24:00,600 itu semua tidak mewakiliku. 314 00:24:02,200 --> 00:24:03,280 Lagi pula... 315 00:24:09,360 --> 00:24:10,520 aku sudah... 316 00:24:11,960 --> 00:24:13,120 memilihmu seumur hidupku. 317 00:24:33,680 --> 00:24:34,520 Masuklah. 318 00:24:42,720 --> 00:24:44,000 Kau mau apa? 319 00:24:44,560 --> 00:24:45,880 Biarkan Lin duduk di sebelahku. 320 00:24:57,480 --> 00:24:59,920 Dia yang memotong semuanya. Bagus, ya? 321 00:25:00,000 --> 00:25:02,160 Dia menyajikannya dengan sangat indah, kan? 322 00:25:03,320 --> 00:25:05,320 Apa kau tahu mengapa Guo segugup ini? 323 00:25:05,400 --> 00:25:07,760 - Aku tidak gugup. - Sudahlah. 324 00:25:07,840 --> 00:25:11,200 Ibu tak akan memangsanya. Biarkan kami berbincang. 325 00:25:20,040 --> 00:25:22,800 Kalian berbincang saja. Aku akan makan buah. 326 00:25:25,320 --> 00:25:26,280 Bibi, bicaralah. 327 00:25:27,240 --> 00:25:30,760 Saat kali pertama kita bertemu bulan lalu, kau datang menyulang teh. 328 00:25:30,840 --> 00:25:34,560 Saat itu, aku sudah bisa melihat Guo sangat ingin membelamu. 329 00:25:36,000 --> 00:25:38,440 Jadi, sejujurnya, Bibi sedang mengawasimu. 330 00:25:38,520 --> 00:25:39,680 Bisa dikatakan demi Guo, 331 00:25:39,760 --> 00:25:42,440 aku menonton tiap turnamen dan wawancara pascaturnamenmu. 332 00:25:43,000 --> 00:25:45,080 Termasuk saat pelatihmu hadir kala itu. 333 00:25:46,960 --> 00:25:50,680 Sikap hormatmu saat turnamen adalah titik balik kesan Bibi terhadapmu. 334 00:25:50,760 --> 00:25:52,240 Bibi juga menonton 335 00:25:53,000 --> 00:25:54,240 Turnamen Terbuka Bola Sembilan. 336 00:26:03,520 --> 00:26:04,800 Mengapa menatapi kakakmu? 337 00:26:05,600 --> 00:26:06,720 Isyarat apa yang kauberikan? 338 00:26:08,440 --> 00:26:11,680 Tidak, aku tidak berani memberi isyarat di hadapan Ibu. 339 00:26:11,760 --> 00:26:14,200 Tidak kusangka Bibi juga menontonnya. 340 00:26:14,280 --> 00:26:16,800 Benar, jika tidak menontonnya, 341 00:26:16,880 --> 00:26:19,240 Bibi tak akan tahu ternyata kalian setakut itu padaku. 342 00:26:21,840 --> 00:26:24,200 Bahasa Inggrismu saat di turnamen sangat luar biasa. 343 00:26:24,280 --> 00:26:26,600 Kau sendirian tanpa dukungan keluarga, 344 00:26:26,680 --> 00:26:29,280 apa kau kesulitan sekolah di luar negeri? 345 00:26:29,360 --> 00:26:30,200 Bisa kuatasi. 346 00:26:30,680 --> 00:26:34,160 Singkatnya, semua kesulitan yang kualami tidak sia-sia. 347 00:26:34,240 --> 00:26:35,560 Kau sungguh luar biasa. 348 00:26:35,640 --> 00:26:38,560 Bahkan tanpa dukungan keluarga, kau sungguh luar biasa. 349 00:26:39,360 --> 00:26:44,000 Sebelum Xiaotian pulang, Bibi tidak memahami studimu. 350 00:26:44,080 --> 00:26:46,040 Setelah pulang, dia menemani Nenek untuk tinggal selama seminggu. 351 00:26:46,120 --> 00:26:48,840 Dia menceritakan tentang kampus dan jurusanmu seharian. 352 00:26:49,360 --> 00:26:50,800 Bibi juga sangat senang setelah mendengarnya. 353 00:26:51,360 --> 00:26:54,040 Bu, dia benar-benar giat. 354 00:26:54,120 --> 00:26:57,960 Saat berkenalan, kami bertemu sehari sampai dua hari dalam seminggu. Ya, kan? 355 00:26:58,040 --> 00:26:59,480 Dia sibuk belajar setiap hari. 356 00:27:00,880 --> 00:27:02,200 Maksudmu tahun lalu? 357 00:27:07,480 --> 00:27:09,560 Baiklah, aku sudah selesai bicara. 358 00:27:18,280 --> 00:27:19,120 Bibi. 359 00:27:20,840 --> 00:27:23,160 Terima kasih Bibi bersedia memberiku kesempatan ini. 360 00:27:25,680 --> 00:27:27,680 Sebuah kesempatan untuk mengenalku lagi. 361 00:27:30,360 --> 00:27:32,360 Ini kali keduamu menyulang teh untukku. 362 00:27:32,440 --> 00:27:34,520 Bibi enggan meminumnya saat kali pertama. 363 00:27:34,600 --> 00:27:35,720 Sekarang... 364 00:27:38,440 --> 00:27:40,120 Bibi meminumnya dengan senang hati. 365 00:27:58,120 --> 00:28:00,040 Urusan pribadi sudah selesai dibicarakan, 366 00:28:00,120 --> 00:28:01,520 mari mengobrolkan hal lain. 367 00:28:10,600 --> 00:28:12,800 Mari kita mengobrol soal Pesta Olahraga Dalam Ruangan. 368 00:28:12,880 --> 00:28:15,160 Ini bukan obrolan resmi, hanya asal mengobrol saja. 369 00:28:16,320 --> 00:28:19,120 Obrolan ibuku selalu soal pekerjaan. 370 00:28:19,200 --> 00:28:23,360 Apa Bibi merasa ini kesempatan langka karena dua penanggung jawab ada di sini? 371 00:28:23,440 --> 00:28:25,360 Bibi merasa rugi jika tak bahas pekerjaan? 372 00:28:25,440 --> 00:28:26,640 Dasar tidak sopan. 373 00:28:29,160 --> 00:28:30,360 Dalam Pesta Olahraga Dalam Ruangan kali ini, 374 00:28:30,440 --> 00:28:32,600 selain biliar, ada juga beberapa turnamen lain. 375 00:28:32,680 --> 00:28:33,800 Untuk kategori wanita, 376 00:28:33,880 --> 00:28:36,480 ada Snoker Enam Bola Merah, Bola Delapan, dan Bola Sembilan. 377 00:28:36,560 --> 00:28:37,880 Semuanya turnamen perorangan. 378 00:28:39,200 --> 00:28:40,240 Untuk kategori pria, 379 00:28:40,320 --> 00:28:43,960 Snoker Perorangan, Bola Delapan, Bola Sembilan, dan Snoker Beregu. 380 00:28:44,440 --> 00:28:45,800 Totalnya ada tujuh turnamen. 381 00:28:47,680 --> 00:28:50,720 Aku ingin dengar pendapat kalian soal pemilihan jenis turnamen. 382 00:28:52,480 --> 00:28:54,280 Aku ikut turnamen Bola Sembilan. 383 00:28:54,760 --> 00:28:56,040 Selain Bola Sembilan, 384 00:28:56,120 --> 00:28:58,440 Asosiasi juga ingin memilihmu ikut turnamen Snoker Enam Bola Merah. 385 00:28:58,520 --> 00:29:00,640 Sejauh ini, tidak ada peserta lain yang ikut turnamen ini. 386 00:29:00,720 --> 00:29:01,720 Makanya mereka ingin kau ikut. 387 00:29:02,440 --> 00:29:04,720 Snoker Enam Bola Merah? 388 00:29:07,960 --> 00:29:10,080 Meski sejak kecil, aku belajar biliar dengan kakakku, 389 00:29:10,160 --> 00:29:11,880 snoker tidak masalah, tetapi... 390 00:29:11,960 --> 00:29:14,240 Ibu akan membahas hal ini denganmu nanti. 391 00:29:17,880 --> 00:29:21,240 Selain snoker, aku tahu kau tidak ikut turnamen lain. 392 00:29:21,320 --> 00:29:23,360 Namun, Pesta Olahraga kali ini berbeda. 393 00:29:23,440 --> 00:29:25,520 Jumlah medali untuk regu sangat berpengaruh. 394 00:29:26,080 --> 00:29:26,960 Aku mengerti. 395 00:29:27,040 --> 00:29:28,480 Aku akan mendaftar sesuai turnamen yang Bibi mau. 396 00:29:28,560 --> 00:29:30,600 Baik, Bibi akan membahasnya denganmu besok. 397 00:29:30,680 --> 00:29:31,600 Baik. 398 00:29:42,560 --> 00:29:45,280 Bibi, aku akan menuruti pengaturan Bibi. 399 00:29:47,120 --> 00:29:49,720 Snoker Perorangan dan Beregu adalah turnamen utamamu. 400 00:29:49,800 --> 00:29:51,480 Benar, aku akan mendaftar. 401 00:29:51,560 --> 00:29:54,920 Pencapaianmu dalam Bola Sembilan di luar negeri dikenal banyak orang. 402 00:29:55,000 --> 00:29:57,400 Tidak masalah, aku juga akan mendaftar Bola Sembilan. 403 00:29:57,480 --> 00:29:59,720 Kau masih mampu ikut Bola Delapan? 404 00:30:02,000 --> 00:30:03,240 Jika dipilih, 405 00:30:04,000 --> 00:30:04,960 aku akan ikut semuanya. 406 00:30:08,200 --> 00:30:11,000 Sebentar, bukankah ini terlalu melelahkan? 407 00:30:11,080 --> 00:30:14,440 Bagaimana jika turnamen utama pun tidak bisa dipertahankan dengan baik? 408 00:30:14,520 --> 00:30:16,240 Ini tergantung Lin. 409 00:30:17,120 --> 00:30:19,960 Jika Ibu menanyakan langsung padanya, tentu dia bersedia. 410 00:30:20,720 --> 00:30:24,120 Sehebat apa pun kemampuannya, tidak boleh digunakan hingga habis, kan? 411 00:30:25,040 --> 00:30:27,440 Ibu hanya bertanya apa dia mampu. 412 00:30:27,520 --> 00:30:30,240 Daftar nama terakhir akan diputuskan setelah para pelatih selesai rapat. 413 00:30:30,320 --> 00:30:33,520 Selama bersedia ikut, dia pasti bisa masuk dalam daftar. 414 00:30:34,680 --> 00:30:37,560 Tidak ada yang tak dikuasainya. Hanya ada dia ingin ikut atau tidak, kan? 415 00:30:41,840 --> 00:30:44,040 Guo sangat percaya padamu, ya? 416 00:30:45,000 --> 00:30:46,040 Aku tak keberatan. 417 00:30:50,280 --> 00:30:52,240 Baiklah. Namun... 418 00:30:52,840 --> 00:30:54,640 Namun, biasanya peserta yang ikut banyak turnamen, 419 00:30:54,720 --> 00:30:57,240 pasti pencapaiannya buruk dalam salah satunya nanti. 420 00:30:57,320 --> 00:30:58,760 Ibu tidak boleh menyalahkannya. 421 00:30:58,840 --> 00:30:59,840 Tentu tak akan. 422 00:31:00,600 --> 00:31:01,800 Dia saja sudah setuju. 423 00:31:01,880 --> 00:31:03,680 Apa yang kaukhawatirkan? 424 00:31:08,040 --> 00:31:10,720 Aku takut cedera lamanya kambuh. 425 00:31:12,520 --> 00:31:14,840 Karena kau berkompeten, ikut saja semuanya. 426 00:31:15,920 --> 00:31:16,920 Bibi tenanglah. 427 00:31:17,440 --> 00:31:19,320 Aku akan berusaha keras memenangkan semuanya. 428 00:31:20,640 --> 00:31:23,600 Sebaiknya kau bahas dahulu dengan dokter klub kalian. 429 00:31:25,120 --> 00:31:25,960 Baik. 430 00:31:28,720 --> 00:31:31,720 Bibi, apa belakangan ini, Bibi sedang sibuk dalam Pesta Olahraga? 431 00:31:31,800 --> 00:31:33,040 Ya. 432 00:31:33,120 --> 00:31:36,920 Tidak hanya biliar, masih ada rapat untuk turnamen lain. 433 00:31:37,000 --> 00:31:39,920 Kami sibuk membentuk tim pelatih dan tim nasional. 434 00:31:40,000 --> 00:31:41,520 Namun, aku senang menjalankannya. 435 00:31:43,520 --> 00:31:46,120 Aku lahir dari seorang wasit biliar. 436 00:31:46,200 --> 00:31:50,280 Aku sangat bahagia biliar bisa jadi turnamen resmi kali ini. 437 00:31:54,000 --> 00:31:56,160 Baiklah, Bibi masih punya beberapa urusan resmi. 438 00:31:56,240 --> 00:31:59,360 Hari ini tak bisa banyak mengobrol. Seringlah mampir kemari. 439 00:31:59,440 --> 00:32:02,320 Tidak masalah. Aku akan berlatih belakangan ini. 440 00:32:02,400 --> 00:32:03,600 Setelah turnamen selesai, 441 00:32:04,280 --> 00:32:06,120 aku akan mengunjungi Bibi dan Paman lagi. 442 00:32:11,040 --> 00:32:14,000 Aku mau menyelamatimu lebih dahulu, 443 00:32:14,520 --> 00:32:17,080 Lin Yiyang, ketua Timnas Biliar Tiongkok. 444 00:32:21,760 --> 00:32:23,920 Ini hasil pemungutan suara rahasia. 445 00:32:24,400 --> 00:32:26,760 Aku baru dapat info ini sebelum pulang. 446 00:32:31,840 --> 00:32:35,200 Kau mengesankan semua orang yang memilihmu dengan tindakan dan pencapaianmu. 447 00:32:35,280 --> 00:32:38,120 Semua orang berharap Lin Yiyang, sebagai ketua baru, 448 00:32:39,560 --> 00:32:43,640 bisa membawa Tim Biliar Tiongkok menuju era yang lebih baru dan gemilang. 449 00:32:44,800 --> 00:32:45,800 Semangat. 450 00:33:08,480 --> 00:33:09,720 Pantas saja sebelum pulang 451 00:33:09,800 --> 00:33:12,160 Bibi menghubungiku untuk memintaku tetap di sini. 452 00:33:17,200 --> 00:33:18,800 Ternyata karena hal ini. 453 00:33:24,160 --> 00:33:25,200 Selamat. 454 00:33:28,920 --> 00:33:29,760 Terima kasih... 455 00:33:31,240 --> 00:33:32,440 untuk hari ini. 456 00:33:41,480 --> 00:33:44,680 Lin Yiyang, aku terlalu bahagia. 457 00:33:45,440 --> 00:33:48,600 Aku sungguh sangat bahagia. 458 00:33:50,760 --> 00:33:52,800 Bagaimana ibuku bisa pandai sekali menahannya 459 00:33:52,880 --> 00:33:54,680 sehingga baru mengatakannya saat terakhir? 460 00:33:56,520 --> 00:33:57,880 Aku juga tidak menyangka. 461 00:34:09,199 --> 00:34:10,040 Aku pamit. 462 00:34:23,080 --> 00:34:27,400 Dahulu, aku tidak pernah berpikir suatu hari bisa berdiri di sini bersamamu. 463 00:34:34,120 --> 00:34:36,920 Terima kasih, Kak, sudah meminta Tiantian pulang. 464 00:34:37,440 --> 00:34:40,400 Mengenai Tian, berterimakasihlah padanya. 465 00:34:42,600 --> 00:34:45,040 Kau sangat hebat bisa menaklukkan adikku. 466 00:34:45,120 --> 00:34:46,600 Bukan kau yang memintanya pulang? 467 00:34:46,679 --> 00:34:49,560 Begitu kuminta Tian untuk bantu Lin Yiyang membujuk keluarga, 468 00:34:49,639 --> 00:34:52,880 tanpa banyak tanya dan menunda, dia langsung berkemas pulang. 469 00:34:54,600 --> 00:34:56,320 Dia cukup punya hati nurani. 470 00:34:57,560 --> 00:34:59,720 Pergilah merayakannya, aku akan kembali ke Kota Bei. 471 00:35:08,440 --> 00:35:09,440 Ayo. 472 00:35:15,600 --> 00:35:17,000 Aku akan membawamu ke suatu tempat. 473 00:35:17,720 --> 00:35:18,920 Ke mana? 474 00:35:20,160 --> 00:35:21,560 Kau akan tahu setelah sampai. 475 00:35:34,360 --> 00:35:35,240 Kita sudah sampai. 476 00:35:43,400 --> 00:35:45,400 Kau sudah datang? Aku sudah lama menunggumu. 477 00:35:46,120 --> 00:35:48,080 Kau membeli motor? 478 00:35:49,240 --> 00:35:51,160 Sebentar, ya, akan segera kukeluarkan. 479 00:35:58,800 --> 00:35:59,920 Hadiah untukmu. 480 00:36:01,320 --> 00:36:03,840 Apa? Sepeda motor, ya? 481 00:36:12,120 --> 00:36:13,240 Apa itu? 482 00:36:15,640 --> 00:36:16,760 Tidak ada apa-apa. 483 00:36:23,840 --> 00:36:24,760 Ini... 484 00:36:26,800 --> 00:36:27,800 Bukankah ini... 485 00:36:29,000 --> 00:36:32,440 Kunci apartemen Hull. Ini gantungan kuncimu. 486 00:36:33,440 --> 00:36:35,680 - Apa kau ingat? - Ya. 487 00:36:38,280 --> 00:36:39,600 Apa kau... 488 00:36:40,200 --> 00:36:45,600 - Kau bisa tinggal di sana kapan saja. - Kau membelinya? 489 00:36:45,680 --> 00:36:47,160 Aku terlalu terburu-buru membelinya saat itu. 490 00:36:47,240 --> 00:36:49,680 Uang tunaiku tidak cukup, jadi, kubeli dengan cicilan. 491 00:36:50,200 --> 00:36:53,760 Namun, akhir tahun ini, angsurannya hampir lunas. 492 00:36:54,320 --> 00:36:56,320 Sebentar, mengapa kau membelinya? 493 00:36:56,400 --> 00:36:58,680 Kau tak tinggal di sana. Bukankah membuang uang? 494 00:36:58,760 --> 00:37:03,000 Saat aku pulang ke Tiongkok dan turun sambil menarik koper, 495 00:37:04,720 --> 00:37:07,000 aku kembali mengunjungi ruang penatu dengan enggan. 496 00:37:08,680 --> 00:37:09,800 Aku juga memotretnya. 497 00:37:10,920 --> 00:37:11,880 Apa kau ingat? 498 00:37:16,840 --> 00:37:18,360 Fotonya buram. 499 00:37:20,000 --> 00:37:21,800 Kau memintaku kembali memotretnya lagi. 500 00:37:23,600 --> 00:37:28,120 Saat itu kuputuskan setelah lulus dan karierku berkembang, 501 00:37:28,200 --> 00:37:29,720 uang pertama yang kuhasilkan... 502 00:37:31,200 --> 00:37:32,880 untuk membeli apartemen itu. 503 00:37:33,920 --> 00:37:35,280 Lebih bagus jika gedungnya sama. 504 00:37:36,080 --> 00:37:37,600 Jika tidak, 505 00:37:37,680 --> 00:37:40,480 aku akan tetap membeli satu apartemen di lantai yang sama. 506 00:37:43,920 --> 00:37:45,720 Mengapa kau tidak memberitahuku? 507 00:37:46,440 --> 00:37:48,400 Mana mungkin kuberi tahu sebelum memberi hadiah? 508 00:37:49,720 --> 00:37:53,240 Saat kita kembali ke sana lain kali, mari kita bereskan surat-suratnya. 509 00:37:56,000 --> 00:37:57,960 Apartemen ini sudah menjadi milikmu. 510 00:38:05,920 --> 00:38:07,520 Kapan kau membelinya? 511 00:38:07,600 --> 00:38:13,640 Saat ikut turnamen pertama, aku sudah mulai menabung. 512 00:38:17,720 --> 00:38:21,600 Dasar pria bodoh, seharusnya kau beri tahu padaku. 513 00:38:22,520 --> 00:38:23,640 Jadi, tak usah mencicil. 514 00:38:23,720 --> 00:38:25,880 Aku punya hadiah turnamen, bisa kita beli bersama. 515 00:38:25,960 --> 00:38:27,720 Itu tak masuk akal. 516 00:38:28,200 --> 00:38:29,200 Mengapa begitu? 517 00:38:35,120 --> 00:38:36,960 Kau sungguh boros. 518 00:38:37,040 --> 00:38:39,760 Mana ada orang sepertimu? Jika ingin beli rumah, beli rumah di sini. 519 00:38:39,840 --> 00:38:41,760 Siapa yang beli rumah yang jarang ditinggali? 520 00:38:45,240 --> 00:38:46,120 Rumah di sini? 521 00:38:48,920 --> 00:38:50,320 Maksudmu, 522 00:38:51,120 --> 00:38:52,280 rumah pengantin baru? 523 00:38:55,600 --> 00:38:56,920 Bukan. 524 00:38:57,520 --> 00:38:58,880 Apa-apaan? 525 00:38:58,960 --> 00:39:01,520 Siapa yang menyuruhmu membeli rumah pengantin baru? 526 00:39:01,600 --> 00:39:02,560 Ada apa denganmu? 527 00:39:02,640 --> 00:39:04,560 Baru ke rumahku, sudah mau beli rumah pengantin baru. 528 00:39:05,720 --> 00:39:06,640 Kalau begitu, 529 00:39:07,400 --> 00:39:10,600 jika bukan aku yang beli, mustahil kubiarkan kau yang beli. 530 00:39:10,680 --> 00:39:12,360 - Itu amat tak pantas. - Aku... 531 00:39:12,960 --> 00:39:16,040 Aku sedang tidak membahas soal rumah pengantin baru denganmu. 532 00:39:16,120 --> 00:39:19,000 Sebentar, aku tidak sedang membahas soal pernikahan denganmu. 533 00:39:19,520 --> 00:39:21,520 Kata siapa, aku mau menikah denganmu? 534 00:39:21,600 --> 00:39:22,680 Kau tidak mau? 535 00:39:22,760 --> 00:39:23,760 Mengapa? 536 00:39:24,360 --> 00:39:25,760 Kau mau menikahi orang lain? 537 00:39:27,120 --> 00:39:28,880 - Bukan, kau... - Motornya sudah datang. 538 00:39:37,160 --> 00:39:39,320 Semuanya disiapkan sesuai permintaanmu. 539 00:39:46,440 --> 00:39:47,280 Cobalah. 540 00:40:03,240 --> 00:40:05,120 Bagaimana? Bagus tidak? 541 00:40:07,000 --> 00:40:10,480 - Cepat bilang bagus. - Bagus. 542 00:40:19,360 --> 00:40:20,400 Kemarilah. 543 00:40:24,960 --> 00:40:26,240 Kau menggemaskan sekali. 544 00:40:28,760 --> 00:40:30,040 Bantu aku mengaitkannya. 545 00:40:33,320 --> 00:40:35,080 Bagaimana caranya? Begini? 546 00:40:36,880 --> 00:40:38,360 Baiklah, ayo. 547 00:41:03,720 --> 00:41:04,840 Tadi aku... 548 00:41:06,040 --> 00:41:08,360 Tadi aku tidak bermaksud begitu. 549 00:41:15,680 --> 00:41:18,040 Kataku, tadi aku tidak bermaksud begitu! 550 00:41:21,400 --> 00:41:22,640 Aku tahu! 551 00:41:24,560 --> 00:41:26,360 Lin Yiyang! 552 00:41:27,800 --> 00:41:30,040 Terima kasih! 553 00:41:31,880 --> 00:41:35,120 Tidak perlu berterima kasih padaku. 554 00:41:56,200 --> 00:41:58,960 Selamat, Ketua Lin. 555 00:42:03,600 --> 00:42:04,920 Mari lakukan secara nyata. 556 00:42:32,520 --> 00:42:34,120 Aku ingin membawamu pulang. 557 00:42:42,160 --> 00:42:43,720 Aku tak rela membiarkanmu naik. 558 00:42:49,280 --> 00:42:50,240 Sebentar lagi. 559 00:42:51,120 --> 00:42:54,200 Setelah turnamen selesai, kita bisa bertemu setiap hari. 560 00:43:13,000 --> 00:43:15,040 Hubungan jarak jauh ini sudah menyulitkanmu. 561 00:43:15,680 --> 00:43:17,480 Terima kasih telah menungguku pulang. 41155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.