Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,000 --> 00:01:57,080
{\an8}DIADAPTASI DARI DURING THE SNOWSTORM
OLEH MOBAO FEIBAO
2
00:02:34,960 --> 00:02:35,840
Tak positif.
3
00:02:40,840 --> 00:02:43,680
Jadi, seharusnya tidak ada masalah, kan?
4
00:02:46,840 --> 00:02:47,760
Apa kau senang?
5
00:02:52,080 --> 00:02:56,280
Kulihat setelah tahu tak positif,
kau cukup senang.
6
00:03:01,040 --> 00:03:02,280
Tentu saja.
7
00:03:04,840 --> 00:03:10,000
Guo, aku teringat saat usiaku 22 tahun.
8
00:03:11,800 --> 00:03:13,480
Aku dapat pekerjaan yang cukup bagus,
9
00:03:15,040 --> 00:03:16,640
tetapi masih ingin lebih giat lagi
10
00:03:17,480 --> 00:03:18,800
untuk melanjutkan pendidikan.
11
00:03:19,680 --> 00:03:22,840
Jika saat itu, aku menghentikan langkahku,
12
00:03:24,440 --> 00:03:26,480
tak akan ada Lin Yiyang yang sekarang.
13
00:03:29,200 --> 00:03:31,440
Jalan yang kulalui, dunia yang kulihat,
14
00:03:31,520 --> 00:03:32,720
semua orang yang kutemui,
15
00:03:34,800 --> 00:03:36,280
tak akan sama.
16
00:03:37,320 --> 00:03:41,480
Jika memintaku berhenti melangkah
lebih maju di usia 22 tahun,
17
00:03:42,000 --> 00:03:43,480
aku pasti tak akan rela.
18
00:03:48,400 --> 00:03:49,680
Kau yang sekarang...
19
00:03:51,680 --> 00:03:54,960
lebih luar biasa daripada aku saat itu,
bahkan masih bisa jauh lebih baik.
20
00:03:56,400 --> 00:03:58,600
Jadi, punya anak atau tidak,
21
00:04:00,520 --> 00:04:02,200
bisa dipertimbangkan lagi nanti.
22
00:04:02,280 --> 00:04:06,240
Kau sungguh pandai bicara.
23
00:04:06,880 --> 00:04:08,120
Karena aku...
24
00:04:09,840 --> 00:04:10,960
lebih tua daripadamu.
25
00:04:12,200 --> 00:04:13,600
Lumayan.
26
00:04:15,040 --> 00:04:17,000
Kau tampak cukup muda.
27
00:04:26,640 --> 00:04:27,680
Kak Lin.
28
00:04:33,080 --> 00:04:36,400
Tadi Cheng Yan mencarimu untuk membahas
Pesta Olahraga Dalam Ruangan Asia.
29
00:04:37,160 --> 00:04:38,200
Baik.
30
00:04:45,800 --> 00:04:48,840
Orang lain selalu menginginkan kekasihku.
31
00:04:48,920 --> 00:04:50,840
Aku merasa malang.
32
00:04:50,920 --> 00:04:52,760
Aku sudah berusaha hidup tenang,
33
00:04:53,400 --> 00:04:55,000
tetapi masih merasa cemas.
34
00:04:56,400 --> 00:04:58,720
Cheng Yan adalah
Wakil Ketua Tim Bola Sembilan Putri
35
00:04:58,800 --> 00:04:59,840
dan tidak bisa dihindari.
36
00:05:01,920 --> 00:05:04,920
Lagi pula, aku tidak mengatakan apa-apa.
37
00:05:11,080 --> 00:05:12,080
Kau mau apa?
38
00:05:12,920 --> 00:05:15,440
Apa yang kaulakukan? Mau apa?
39
00:05:16,840 --> 00:05:18,240
- An'an!
- Ya?
40
00:05:19,480 --> 00:05:22,160
Ada apa dengan kaki Kakak Ipar?
Mau kupanggilkan dokter tim?
41
00:05:22,240 --> 00:05:23,080
- Tak usah.
- Turunkan aku.
42
00:05:23,160 --> 00:05:24,880
Dia merajuk. Aku sedang membujuknya.
43
00:05:27,040 --> 00:05:30,840
Hampir lupa. Beri tahu Cheng Yan,
aku mau menemui ibu mertua hari ini.
44
00:05:30,920 --> 00:05:33,040
Soal rapat, tunggu aku pulang.
45
00:05:33,120 --> 00:05:35,520
Ajak juga Pelatih Chen,
Pelatih Wang, dan Lin Lin.
46
00:05:35,600 --> 00:05:36,520
Baik.
47
00:05:36,600 --> 00:05:38,280
Turunkan aku.
48
00:05:45,680 --> 00:05:46,640
Mau ke mana?
49
00:05:47,680 --> 00:05:48,600
Sebelah sana.
50
00:05:52,440 --> 00:05:55,160
Apa kau suka menyimpan ini?
51
00:05:55,240 --> 00:05:58,160
Kulihat kau juga punya setoples
di apartemen di luar negeri.
52
00:06:00,000 --> 00:06:01,080
Inilah toples itu.
53
00:06:02,040 --> 00:06:04,720
Aku suka menyimpannya
saat sendirian dahulu.
54
00:06:07,480 --> 00:06:09,760
Ini seperti gadis yang menjual korek api
55
00:06:09,840 --> 00:06:11,880
yang menyalakannya,
lalu membuat permohonan.
56
00:06:13,800 --> 00:06:15,120
Kurang lebih seperti itu.
57
00:06:22,120 --> 00:06:23,480
Banyak sekali.
58
00:06:26,240 --> 00:06:27,960
Aku juga pernah melihat ini.
59
00:06:46,640 --> 00:06:47,520
Katakanlah.
60
00:06:48,240 --> 00:06:51,200
Buat permohonan. Mau apa?
Aku akan mewujudkannya.
61
00:06:59,040 --> 00:07:00,280
Katakanlah.
62
00:07:01,640 --> 00:07:03,040
Aku mau...
63
00:07:06,760 --> 00:07:08,400
Aku mau hari ini berjalan lancar.
64
00:07:14,120 --> 00:07:15,160
Tenanglah.
65
00:07:16,200 --> 00:07:18,120
Aku akan menjagamu dengan baik hari ini.
66
00:07:19,560 --> 00:07:22,000
Itu rumah dan wilayahku.
67
00:07:22,920 --> 00:07:24,080
Apa pun tak masalah...
68
00:07:26,240 --> 00:07:28,040
asalkan orang tuamu merestuiku.
69
00:07:43,760 --> 00:07:45,000
Sebentar.
70
00:07:45,080 --> 00:07:47,880
Kita harus memperhatikan waktunya
agar tidak terlambat.
71
00:07:50,480 --> 00:07:51,760
Aku tahu.
72
00:07:51,840 --> 00:07:54,280
Aku tak akan berani menunda waktu
saat menemui orang tuamu.
73
00:08:03,480 --> 00:08:04,680
Kau gugup?
74
00:08:05,560 --> 00:08:07,760
Kau tahu, masih tanya.
75
00:08:09,920 --> 00:08:12,800
Lin Yiyang yang tak bisa
ditaklukkan siapa pun,
76
00:08:12,880 --> 00:08:15,960
kini akan mengunjungi rumahku
untuk diawasi dan dinilai.
77
00:08:18,240 --> 00:08:19,280
Syukurlah.
78
00:08:20,520 --> 00:08:21,960
Hal yang paling tak kutakuti...
79
00:08:22,880 --> 00:08:24,080
adalah dinilai.
80
00:08:29,320 --> 00:08:30,360
Paman Pei.
81
00:08:30,440 --> 00:08:33,039
- Guo, pacarmu?
- Ya.
82
00:08:34,840 --> 00:08:37,840
Aku baru ingat.
Ibuku mungkin masih berapat di Biro.
83
00:08:37,919 --> 00:08:39,240
Mungkin tak akan sempat makan bersama.
84
00:08:39,320 --> 00:08:42,120
Kini hanya ada nenek dan ayahku di rumah.
85
00:08:42,640 --> 00:08:45,160
Pesta Olahraga akan segera diadakan,
Biro pasti sibuk.
86
00:08:45,240 --> 00:08:47,920
Namun, ibuku menyuruhmu menunggunya.
Kau harus menunggunya pulang.
87
00:08:49,240 --> 00:08:50,080
Baik.
88
00:08:51,680 --> 00:08:52,680
Ayo.
89
00:08:58,400 --> 00:09:00,240
Aku sudah mulai gugup.
90
00:09:00,880 --> 00:09:03,240
Tenang. Aku akan bersikap baik.
91
00:09:06,840 --> 00:09:10,840
Tidak apa.
Jadi, ayahku bisa diajak bicara.
92
00:09:10,920 --> 00:09:13,080
Selain itu, dia pasti menyukaimu.
93
00:09:15,480 --> 00:09:16,760
Jika tak bisa diajak bicara,
94
00:09:17,640 --> 00:09:19,640
aku akan menemaninya mengobrol
hingga senang.
95
00:09:27,960 --> 00:09:29,880
Kau berkeringat.
96
00:09:39,880 --> 00:09:41,120
Hari ini terlalu panas.
97
00:09:53,240 --> 00:09:55,200
Berikan. Kubantu membawakan.
98
00:09:58,960 --> 00:09:59,880
Baiklah.
99
00:10:02,760 --> 00:10:04,040
Jika sungguh tidak berhasil,
100
00:10:05,560 --> 00:10:07,040
aku akan menggendongmu dan lari.
101
00:10:10,440 --> 00:10:11,520
Baik.
102
00:10:15,000 --> 00:10:15,840
Ayo.
103
00:10:21,000 --> 00:10:23,560
- Ayah, kami sudah pulang.
- Sudah pulang?
104
00:10:27,920 --> 00:10:28,920
Jadi...
105
00:10:31,040 --> 00:10:32,920
Kau tampak kebingungan.
106
00:10:33,000 --> 00:10:36,360
- Biar kuperkenalkan. Ini Lin Yiyang.
- Paman, apa kabar?
107
00:10:36,440 --> 00:10:39,720
- Aku Lin Yiyang.
- Jadi, kau yang bernama Lin?
108
00:10:39,800 --> 00:10:42,760
Halo. Pakailah sandalnya.
109
00:10:44,040 --> 00:10:44,880
Ini.
110
00:10:50,560 --> 00:10:52,600
Mari, anggap rumah sendiri, duduklah.
111
00:10:53,640 --> 00:10:54,600
Sudah datang?
112
00:10:55,320 --> 00:10:56,560
Mengapa kau di sini?
113
00:10:57,040 --> 00:10:58,280
Kebetulan sekali hari ini.
114
00:10:58,360 --> 00:11:00,240
Aku datang untuk mengobrol
soal klub Kota Bei dengan Paman.
115
00:11:00,320 --> 00:11:02,560
Tidak disangka penanggung jawab
klub Kota Dongxin juga datang.
116
00:11:04,400 --> 00:11:07,080
Paman, kubawakan sesuatu
untuk Paman dan Bu Wu.
117
00:11:08,640 --> 00:11:11,040
Terima kasih.
Kau terlalu sungkan. Duduklah.
118
00:11:14,400 --> 00:11:16,800
- Kau datang untuk menghangatkan suasana?
- Kau berpikir berlebihan.
119
00:11:16,880 --> 00:11:20,160
- Keras kepala.
- Kau makin tidak sopan, ya.
120
00:11:23,520 --> 00:11:26,840
Kalian ingin duduk juga,
atau mengobrol berdua?
121
00:11:27,320 --> 00:11:28,320
Tentu saja duduk.
122
00:11:33,320 --> 00:11:34,240
Lin.
123
00:11:35,800 --> 00:11:38,720
Pelatihmu sering mengungkitmu.
124
00:11:39,440 --> 00:11:42,360
Saat menghubungi ibunya Guo,
aku ada di sampingnya.
125
00:11:44,280 --> 00:11:47,080
Manusia lahir, tua, sakit, dan wafat
126
00:11:47,160 --> 00:11:48,560
tanpa bisa menghindarinya.
127
00:11:49,360 --> 00:11:50,720
Terimalah dengan tenang.
128
00:11:56,600 --> 00:11:59,160
Mari kita mengobrolkan hal umum
dan bersenang-senang.
129
00:11:59,240 --> 00:12:01,360
- Benar.
- Baiklah.
130
00:12:01,440 --> 00:12:04,320
Omong-omong, apa Guo pernah memberitahumu
131
00:12:04,800 --> 00:12:06,400
kalau aku juga pernah jadi seorang atlet?
132
00:12:06,960 --> 00:12:10,160
Pernah. Katanya kalian sekeluarga
menekuni bidang olahraga.
133
00:12:10,240 --> 00:12:11,240
Benar.
134
00:12:11,800 --> 00:12:13,160
Saat itu,
135
00:12:13,840 --> 00:12:16,200
aku juga ingin
melakukan sesuatu untuk Asosiasi.
136
00:12:16,760 --> 00:12:20,040
Sama sepertimu, aku juga ditentang
oleh faksi yang kolot.
137
00:12:20,120 --> 00:12:22,040
Akhirnya aku gagal menjalankannya.
138
00:12:22,120 --> 00:12:26,280
Jadi, terus terang,
aku sangat mengagumimu karena kali ini
139
00:12:27,200 --> 00:12:30,200
kau bisa punya keberanian dan kekuatan
melaksanakannya seperti ini.
140
00:12:31,920 --> 00:12:35,120
Namun, klub Kota Dongxin
dan klub Kota Bei berbeda.
141
00:12:35,680 --> 00:12:36,800
Xiaodong ini...
142
00:12:37,360 --> 00:12:40,160
langsung mengambil alih
klub Kota Bei lama dari ayahnya.
143
00:12:40,240 --> 00:12:43,480
Lagi pula, itu adalah klub biliar baru.
144
00:12:43,560 --> 00:12:48,480
Jadi, wajar saja dia menjalankannya
dengan metode baru.
145
00:12:49,280 --> 00:12:50,840
Namun, klub Kota Dongxin berbeda
146
00:12:50,920 --> 00:12:53,760
karena banyak senior
dan urusan personel yang rumit.
147
00:12:54,400 --> 00:12:58,040
Jika ingin berinovasi,
harus memiliki rencana jangka panjang.
148
00:12:58,120 --> 00:13:00,640
Sejauh ini aku cukup beruntung
149
00:13:01,240 --> 00:13:02,360
karena semuanya lancar.
150
00:13:03,880 --> 00:13:04,960
Baguslah kalau begitu.
151
00:13:06,280 --> 00:13:10,960
Intinya, kelak,
jika ada sesuatu yang tak kaupahami
152
00:13:11,040 --> 00:13:14,160
dan tak punya tempat diskusi,
carilah aku, ya?
153
00:13:14,240 --> 00:13:16,640
Bagaimanapun, aku hidup
lebih lama daripadamu.
154
00:13:16,720 --> 00:13:20,160
Aku masih bisa memberimu
saran dan ide, kan?
155
00:13:22,680 --> 00:13:24,120
Setelah dengar perkataan Paman,
156
00:13:25,120 --> 00:13:26,480
aku merasa lebih tenang.
157
00:13:27,600 --> 00:13:28,640
Baik, menyulang.
158
00:13:29,480 --> 00:13:30,320
Paman.
159
00:13:37,240 --> 00:13:38,520
- Kau sudah pulang?
- Kak.
160
00:13:46,280 --> 00:13:48,040
Dia kakaknya, itu adiknya.
161
00:13:51,400 --> 00:13:53,160
Tong, turunlah makan nanti.
162
00:13:57,160 --> 00:13:59,480
- Akhirnya kalian berkenalan.
- Nenek.
163
00:13:59,560 --> 00:14:01,640
Giliranku untuk muncul.
164
00:14:02,120 --> 00:14:04,080
Nenek, apa kabar? Aku Lin Yiyang.
165
00:14:05,200 --> 00:14:06,120
Lin.
166
00:14:07,800 --> 00:14:11,840
- Bu, mau duduk?
- Tidak usah, ayo kita makan.
167
00:14:11,920 --> 00:14:16,320
Lihat, makanan sudah siap.
Mari kita makan sambil mengobrol.
168
00:14:16,840 --> 00:14:18,720
Lin, silakan.
169
00:14:18,800 --> 00:14:19,680
Ayo, makan.
170
00:14:19,760 --> 00:14:20,720
Ayo, sebelah sini.
171
00:14:21,720 --> 00:14:22,560
Baik.
172
00:14:25,440 --> 00:14:26,720
Kau duduk di samping ayahku.
173
00:14:27,280 --> 00:14:28,320
Bu, duduklah.
174
00:14:29,320 --> 00:14:31,720
- Ayo, duduklah, Semuanya.
- Semuanya, duduklah.
175
00:14:34,520 --> 00:14:35,400
Mana Tong?
176
00:14:35,920 --> 00:14:37,800
- Tong!
- Wu Tong.
177
00:14:38,440 --> 00:14:39,520
Aku datang.
178
00:14:40,720 --> 00:14:43,320
- Nenek, minum teh.
- Terima kasih.
179
00:14:45,280 --> 00:14:46,560
- Ini, Paman.
- Terima kasih.
180
00:14:48,720 --> 00:14:49,640
Kak.
181
00:14:50,240 --> 00:14:51,640
Kini baru bisa menyapa?
182
00:14:51,720 --> 00:14:54,640
Bukankah kalian sedang mengobrol tadi?
Aku tak berani mengganggu.
183
00:14:55,480 --> 00:14:57,280
Nen, biar kubantu mengambilkan nasi.
184
00:14:57,920 --> 00:14:58,880
Terima kasih.
185
00:15:00,040 --> 00:15:03,840
Kalian tidak usah terburu-buru,
makan dan mengobrollah perlahan.
186
00:15:04,520 --> 00:15:07,120
Ibunya Guo akan pulang sebentar lagi.
187
00:15:07,200 --> 00:15:08,920
- Benar.
- Baik.
188
00:15:09,480 --> 00:15:11,440
Coba ini. Kau suka atau tidak?
189
00:15:12,480 --> 00:15:14,000
- Nenek.
- Baiklah.
190
00:15:14,080 --> 00:15:15,120
Bu.
191
00:15:15,200 --> 00:15:16,440
Kalian, makanlah.
192
00:15:17,440 --> 00:15:20,080
Lin, makanlah yang banyak.
193
00:15:21,320 --> 00:15:22,360
Terima kasih, Paman.
194
00:15:23,840 --> 00:15:27,200
Para pelatih senior klub Kota Dongxin
sungguh berharga.
195
00:15:27,280 --> 00:15:29,680
Mereka sudah melahirkan
banyak atlet berprestasi.
196
00:15:30,480 --> 00:15:32,560
- Itulah kekayaan.
- Makanlah.
197
00:15:32,640 --> 00:15:35,240
Hal ini berbeda dengan klub Kota Bei.
198
00:15:35,320 --> 00:15:39,720
Paman, kita keluarga, tidak perlu
selalu memuji Klub Kota Dongxin.
199
00:15:39,800 --> 00:15:42,760
Klub Kota Bei pun punya keunggulannya.
Yang terkuat yang mampu bertahan.
200
00:15:42,840 --> 00:15:44,440
Kami selalu merekrut orang terbaik.
201
00:15:45,560 --> 00:15:48,640
Benar, perkataanmu benar,
masing-masing punya keunggulan sendiri.
202
00:15:50,600 --> 00:15:53,200
Ayah, tamu kita sudah lama duduk,
tetapi belum makan.
203
00:15:53,280 --> 00:15:54,400
Jangan membahas pekerjaan lagi.
204
00:15:55,160 --> 00:15:59,040
Benar, makan dahulu
saat tamu datang. Mari menyulang.
205
00:15:59,120 --> 00:16:00,320
Baik.
206
00:16:00,400 --> 00:16:03,480
- Selamat datang kepada Lin.
- Terima kasih, Nenek.
207
00:16:07,400 --> 00:16:11,160
Lin, Nenek sangat berterima kasih padamu.
208
00:16:11,240 --> 00:16:14,600
Kau sangat menjaga Xiaotian
selama di luar negeri.
209
00:16:15,360 --> 00:16:16,880
Anak itu...
210
00:16:18,360 --> 00:16:19,280
terlalu polos,
211
00:16:19,840 --> 00:16:22,280
tidak seperti Xiaodong yang bijaksana.
212
00:16:23,520 --> 00:16:25,200
Kau sudah sangat direpotkan.
213
00:16:25,760 --> 00:16:27,280
Tidak, itu sudah seharusnya, Nenek.
214
00:16:27,360 --> 00:16:29,080
Aku dan Xiaodong juga teman lama.
215
00:16:29,840 --> 00:16:32,640
Meski tidak ada Guo,
aku juga akan menjaga Xiaotian.
216
00:16:33,280 --> 00:16:34,600
Benar.
217
00:16:34,680 --> 00:16:36,200
Persahabatan sejak kecil.
218
00:16:37,640 --> 00:16:39,600
Namun, aku tidak pernah melihatmu
setuju dengan siapa pun.
219
00:16:41,360 --> 00:16:42,800
Dia adalah adik iparku.
220
00:16:43,880 --> 00:16:46,640
Nenek, Paman, aku baru
pertama kali datang, sebaiknya aku...
221
00:16:46,720 --> 00:16:48,200
- Duduklah.
- Duduklah.
222
00:16:50,800 --> 00:16:52,800
Aku akan menyulang
secara resmi untuk kalian.
223
00:16:53,440 --> 00:16:54,280
Nenek.
224
00:16:56,600 --> 00:16:57,440
Paman.
225
00:17:22,200 --> 00:17:24,200
- Paman.
- Ya, terima kasih.
226
00:17:25,560 --> 00:17:27,640
Aku pergi karena ada urusan, ya.
227
00:17:27,720 --> 00:17:32,040
Ibunya Guo akan segera pulang.
Kalian mengobrollah.
228
00:17:33,280 --> 00:17:36,360
Lin, seringlah mampir saat senggang.
229
00:17:37,120 --> 00:17:38,160
Baik, Paman.
230
00:17:38,240 --> 00:17:39,960
Baiklah, pergi dahulu, ya.
231
00:17:40,040 --> 00:17:41,400
- Sampai jumpa, Ayah.
- Baik.
232
00:17:41,480 --> 00:17:42,800
- Sampai jumpa, Paman.
- Sampai jumpa, Paman.
233
00:17:42,880 --> 00:17:43,720
Sampai jumpa.
234
00:17:48,480 --> 00:17:50,280
Ibumu menelepon. Kujawab dahulu.
235
00:17:53,320 --> 00:17:54,600
Kami baru selesai makan.
236
00:18:00,400 --> 00:18:02,560
Aku akan bantu Nenek naik untuk istirahat.
237
00:18:02,640 --> 00:18:04,440
- Duduklah.
- Baik, cepatlah.
238
00:18:06,360 --> 00:18:07,280
Nenek.
239
00:18:07,880 --> 00:18:09,200
Jangan menyibukkan diri lagi.
240
00:18:09,280 --> 00:18:10,440
- Naik dan istirahat.
- Baik.
241
00:18:10,520 --> 00:18:11,360
Ayo.
242
00:18:17,040 --> 00:18:18,040
Perlahan.
243
00:18:34,400 --> 00:18:35,920
Kau sekolah di SMP Tujuh?
244
00:18:37,000 --> 00:18:38,160
Kita pernah bertemu.
245
00:18:39,400 --> 00:18:41,560
Aku tak asing saat dengar namamu
di meja makan tadi.
246
00:18:43,680 --> 00:18:44,760
Pacarnya Yan Fu?
247
00:18:47,760 --> 00:18:49,760
Kami sudah tidak berhubungan
setelah putus.
248
00:19:03,880 --> 00:19:04,960
Lin Yiyang.
249
00:19:06,920 --> 00:19:09,280
Bantu aku menyiapkan
hidangan buah. Cepatlah.
250
00:19:09,360 --> 00:19:10,840
Ibuku akan segera pulang.
251
00:19:20,560 --> 00:19:21,520
Makan apa?
252
00:19:33,560 --> 00:19:34,760
Kita semua keluarga.
253
00:19:36,200 --> 00:19:39,760
Tiada yang bilang apa pun soal masa lalu
tak mengenakkanmu dengan Guo.
254
00:19:41,120 --> 00:19:43,400
Jarang-jarang dia ajak pacarnya
ke rumah hari ini.
255
00:19:44,920 --> 00:19:48,120
Apa kau bersikap baik
sejak makan hingga sekarang?
256
00:19:50,680 --> 00:19:52,400
Aku terlalu sibuk bekerja,
257
00:19:54,040 --> 00:19:55,400
jadi, kelelahan.
258
00:19:55,880 --> 00:19:57,400
Jika lelah, istirahatlah di atas.
259
00:19:58,240 --> 00:19:59,920
Kita harus ramah kepada tamu.
260
00:20:04,280 --> 00:20:05,120
Aku mengerti.
261
00:20:10,840 --> 00:20:12,600
Kakakku tidak bilang apa-apa, kan?
262
00:20:15,920 --> 00:20:17,480
Aku ini pria dewasa.
263
00:20:17,560 --> 00:20:18,800
Kau takut aku diapakan olehnya?
264
00:20:20,880 --> 00:20:24,240
Kulihat dia tidak begitu senang
saat makan tadi.
265
00:20:24,320 --> 00:20:25,520
Aku takut dia menyulitkanmu.
266
00:20:25,600 --> 00:20:28,320
Kami mengobrol sebentar,
dan sadar kami pernah bertemu.
267
00:20:28,800 --> 00:20:31,000
Namun, hanya bertemu sekali.
268
00:20:32,920 --> 00:20:35,120
Dia temannya temanku.
269
00:20:36,360 --> 00:20:38,280
- SMP Tujuh?
- Ya.
270
00:20:42,080 --> 00:20:45,680
Kau sudah menjadi juara nasional
saat SMP Tujuh, kan?
271
00:20:46,760 --> 00:20:47,600
Benar.
272
00:20:49,000 --> 00:20:52,240
Saat itu, aku juga pernah diundang
ke sekolah kalian untuk berpidato.
273
00:20:52,960 --> 00:20:55,240
Benarkah? Kapan?
274
00:20:57,640 --> 00:20:59,080
Saat kau...
275
00:20:59,640 --> 00:21:00,920
masih SD.
276
00:21:03,200 --> 00:21:04,720
Kau memamerkan usia tuamu lagi.
277
00:21:07,080 --> 00:21:08,080
Bu.
278
00:21:08,720 --> 00:21:09,560
Bu Wu.
279
00:21:10,200 --> 00:21:13,280
Lin, aku berapat hingga selarut ini
dan membuatmu menunggu lama.
280
00:21:13,840 --> 00:21:14,720
Tidak.
281
00:21:18,320 --> 00:21:20,160
Ayo, kita mengobrol di atas.
282
00:21:23,000 --> 00:21:24,760
Xiaodong, kau juga.
283
00:21:25,640 --> 00:21:30,080
- Guo, pergilah ke ruang baca.
- Baik, segera.
284
00:21:36,080 --> 00:21:37,040
Cepatlah.
285
00:21:46,400 --> 00:21:48,280
- Biar aku saja.
- Aku...
286
00:21:49,120 --> 00:21:50,360
Bantu aku ambil piring.
287
00:22:26,000 --> 00:22:28,920
Kau sungguh lebih gesit daripadaku.
288
00:22:29,720 --> 00:22:31,480
Aku pernah bekerja serabutan.
289
00:22:32,200 --> 00:22:35,600
Jika kau memberiku waktu lagi,
aku masih bisa membentuknya.
290
00:22:37,520 --> 00:22:38,720
Kau sungguh hebat.
291
00:22:41,000 --> 00:22:43,400
Ayo, jangan sampai ibumu
menunggu terlalu lama.
292
00:22:43,480 --> 00:22:47,640
Sebentar, di keluarga kami,
ayahku mematuhi ibuku.
293
00:22:47,720 --> 00:22:49,640
Terutama soal aku. Kau mengerti, kan?
294
00:22:49,720 --> 00:22:51,360
Sebenarnya ibuku cukup berprinsip.
295
00:22:51,440 --> 00:22:53,520
Dia juga tak akan menempatkan orang
dalam situasi yang canggung.
296
00:22:54,160 --> 00:22:56,680
Jika dia mengungkit masa lalu,
297
00:22:56,760 --> 00:22:59,560
cukup dengarkan dan jangan mendebat.
298
00:23:00,040 --> 00:23:01,560
Selain itu, kakakku berkata,
299
00:23:01,640 --> 00:23:05,000
berkat pelatihmu, pandangannya tentangmu
sudah banyak berubah.
300
00:23:08,680 --> 00:23:10,600
Baik, ayo.
301
00:23:11,280 --> 00:23:12,120
Ada lagi,
302
00:23:12,200 --> 00:23:16,400
sebenarnya ibuku agak memanjakanku
dan tak tahan jika aku bermanja-manja.
303
00:23:16,480 --> 00:23:17,480
Nanti, lihat situasi.
304
00:23:17,560 --> 00:23:19,400
Jika tak beres, aku akan bersikap manja.
305
00:23:19,480 --> 00:23:22,520
Kau jangan bicara,
serahkan semuanya padaku, ya?
306
00:23:24,360 --> 00:23:25,240
Baiklah.
307
00:23:26,160 --> 00:23:27,760
Sebentar.
308
00:23:33,680 --> 00:23:35,320
Tidak ada apa-apa lagi.
309
00:23:35,400 --> 00:23:37,920
Lagi pula, ada kakakku. Ayo naik.
310
00:23:38,000 --> 00:23:39,040
Ayo.
311
00:23:52,520 --> 00:23:53,600
Hal terakhir.
312
00:23:56,200 --> 00:23:58,720
Nanti, apa pun yang dikatakan ibuku,
313
00:23:59,280 --> 00:24:00,600
itu semua tidak mewakiliku.
314
00:24:02,200 --> 00:24:03,280
Lagi pula...
315
00:24:09,360 --> 00:24:10,520
aku sudah...
316
00:24:11,960 --> 00:24:13,120
memilihmu seumur hidupku.
317
00:24:33,680 --> 00:24:34,520
Masuklah.
318
00:24:42,720 --> 00:24:44,000
Kau mau apa?
319
00:24:44,560 --> 00:24:45,880
Biarkan Lin duduk di sebelahku.
320
00:24:57,480 --> 00:24:59,920
Dia yang memotong semuanya. Bagus, ya?
321
00:25:00,000 --> 00:25:02,160
Dia menyajikannya
dengan sangat indah, kan?
322
00:25:03,320 --> 00:25:05,320
Apa kau tahu mengapa Guo segugup ini?
323
00:25:05,400 --> 00:25:07,760
- Aku tidak gugup.
- Sudahlah.
324
00:25:07,840 --> 00:25:11,200
Ibu tak akan memangsanya.
Biarkan kami berbincang.
325
00:25:20,040 --> 00:25:22,800
Kalian berbincang saja.
Aku akan makan buah.
326
00:25:25,320 --> 00:25:26,280
Bibi, bicaralah.
327
00:25:27,240 --> 00:25:30,760
Saat kali pertama kita bertemu bulan lalu,
kau datang menyulang teh.
328
00:25:30,840 --> 00:25:34,560
Saat itu, aku sudah bisa melihat
Guo sangat ingin membelamu.
329
00:25:36,000 --> 00:25:38,440
Jadi, sejujurnya, Bibi sedang mengawasimu.
330
00:25:38,520 --> 00:25:39,680
Bisa dikatakan demi Guo,
331
00:25:39,760 --> 00:25:42,440
aku menonton tiap turnamen
dan wawancara pascaturnamenmu.
332
00:25:43,000 --> 00:25:45,080
Termasuk saat pelatihmu hadir kala itu.
333
00:25:46,960 --> 00:25:50,680
Sikap hormatmu saat turnamen
adalah titik balik kesan Bibi terhadapmu.
334
00:25:50,760 --> 00:25:52,240
Bibi juga menonton
335
00:25:53,000 --> 00:25:54,240
Turnamen Terbuka Bola Sembilan.
336
00:26:03,520 --> 00:26:04,800
Mengapa menatapi kakakmu?
337
00:26:05,600 --> 00:26:06,720
Isyarat apa yang kauberikan?
338
00:26:08,440 --> 00:26:11,680
Tidak, aku tidak berani
memberi isyarat di hadapan Ibu.
339
00:26:11,760 --> 00:26:14,200
Tidak kusangka Bibi juga menontonnya.
340
00:26:14,280 --> 00:26:16,800
Benar, jika tidak menontonnya,
341
00:26:16,880 --> 00:26:19,240
Bibi tak akan tahu
ternyata kalian setakut itu padaku.
342
00:26:21,840 --> 00:26:24,200
Bahasa Inggrismu saat di turnamen
sangat luar biasa.
343
00:26:24,280 --> 00:26:26,600
Kau sendirian tanpa dukungan keluarga,
344
00:26:26,680 --> 00:26:29,280
apa kau kesulitan sekolah di luar negeri?
345
00:26:29,360 --> 00:26:30,200
Bisa kuatasi.
346
00:26:30,680 --> 00:26:34,160
Singkatnya, semua kesulitan
yang kualami tidak sia-sia.
347
00:26:34,240 --> 00:26:35,560
Kau sungguh luar biasa.
348
00:26:35,640 --> 00:26:38,560
Bahkan tanpa dukungan keluarga,
kau sungguh luar biasa.
349
00:26:39,360 --> 00:26:44,000
Sebelum Xiaotian pulang,
Bibi tidak memahami studimu.
350
00:26:44,080 --> 00:26:46,040
Setelah pulang, dia menemani Nenek
untuk tinggal selama seminggu.
351
00:26:46,120 --> 00:26:48,840
Dia menceritakan tentang kampus
dan jurusanmu seharian.
352
00:26:49,360 --> 00:26:50,800
Bibi juga sangat senang
setelah mendengarnya.
353
00:26:51,360 --> 00:26:54,040
Bu, dia benar-benar giat.
354
00:26:54,120 --> 00:26:57,960
Saat berkenalan, kami bertemu sehari
sampai dua hari dalam seminggu. Ya, kan?
355
00:26:58,040 --> 00:26:59,480
Dia sibuk belajar setiap hari.
356
00:27:00,880 --> 00:27:02,200
Maksudmu tahun lalu?
357
00:27:07,480 --> 00:27:09,560
Baiklah, aku sudah selesai bicara.
358
00:27:18,280 --> 00:27:19,120
Bibi.
359
00:27:20,840 --> 00:27:23,160
Terima kasih Bibi bersedia
memberiku kesempatan ini.
360
00:27:25,680 --> 00:27:27,680
Sebuah kesempatan untuk mengenalku lagi.
361
00:27:30,360 --> 00:27:32,360
Ini kali keduamu menyulang teh untukku.
362
00:27:32,440 --> 00:27:34,520
Bibi enggan meminumnya saat kali pertama.
363
00:27:34,600 --> 00:27:35,720
Sekarang...
364
00:27:38,440 --> 00:27:40,120
Bibi meminumnya dengan senang hati.
365
00:27:58,120 --> 00:28:00,040
Urusan pribadi sudah selesai dibicarakan,
366
00:28:00,120 --> 00:28:01,520
mari mengobrolkan hal lain.
367
00:28:10,600 --> 00:28:12,800
Mari kita mengobrol
soal Pesta Olahraga Dalam Ruangan.
368
00:28:12,880 --> 00:28:15,160
Ini bukan obrolan resmi,
hanya asal mengobrol saja.
369
00:28:16,320 --> 00:28:19,120
Obrolan ibuku selalu soal pekerjaan.
370
00:28:19,200 --> 00:28:23,360
Apa Bibi merasa ini kesempatan langka
karena dua penanggung jawab ada di sini?
371
00:28:23,440 --> 00:28:25,360
Bibi merasa rugi jika tak bahas pekerjaan?
372
00:28:25,440 --> 00:28:26,640
Dasar tidak sopan.
373
00:28:29,160 --> 00:28:30,360
Dalam Pesta Olahraga
Dalam Ruangan kali ini,
374
00:28:30,440 --> 00:28:32,600
selain biliar,
ada juga beberapa turnamen lain.
375
00:28:32,680 --> 00:28:33,800
Untuk kategori wanita,
376
00:28:33,880 --> 00:28:36,480
ada Snoker Enam Bola Merah,
Bola Delapan, dan Bola Sembilan.
377
00:28:36,560 --> 00:28:37,880
Semuanya turnamen perorangan.
378
00:28:39,200 --> 00:28:40,240
Untuk kategori pria,
379
00:28:40,320 --> 00:28:43,960
Snoker Perorangan, Bola Delapan,
Bola Sembilan, dan Snoker Beregu.
380
00:28:44,440 --> 00:28:45,800
Totalnya ada tujuh turnamen.
381
00:28:47,680 --> 00:28:50,720
Aku ingin dengar pendapat kalian
soal pemilihan jenis turnamen.
382
00:28:52,480 --> 00:28:54,280
Aku ikut turnamen Bola Sembilan.
383
00:28:54,760 --> 00:28:56,040
Selain Bola Sembilan,
384
00:28:56,120 --> 00:28:58,440
Asosiasi juga ingin memilihmu
ikut turnamen Snoker Enam Bola Merah.
385
00:28:58,520 --> 00:29:00,640
Sejauh ini, tidak ada peserta lain
yang ikut turnamen ini.
386
00:29:00,720 --> 00:29:01,720
Makanya mereka ingin kau ikut.
387
00:29:02,440 --> 00:29:04,720
Snoker Enam Bola Merah?
388
00:29:07,960 --> 00:29:10,080
Meski sejak kecil,
aku belajar biliar dengan kakakku,
389
00:29:10,160 --> 00:29:11,880
snoker tidak masalah, tetapi...
390
00:29:11,960 --> 00:29:14,240
Ibu akan membahas hal ini denganmu nanti.
391
00:29:17,880 --> 00:29:21,240
Selain snoker, aku tahu
kau tidak ikut turnamen lain.
392
00:29:21,320 --> 00:29:23,360
Namun, Pesta Olahraga kali ini berbeda.
393
00:29:23,440 --> 00:29:25,520
Jumlah medali untuk regu
sangat berpengaruh.
394
00:29:26,080 --> 00:29:26,960
Aku mengerti.
395
00:29:27,040 --> 00:29:28,480
Aku akan mendaftar
sesuai turnamen yang Bibi mau.
396
00:29:28,560 --> 00:29:30,600
Baik, Bibi akan membahasnya
denganmu besok.
397
00:29:30,680 --> 00:29:31,600
Baik.
398
00:29:42,560 --> 00:29:45,280
Bibi, aku akan menuruti pengaturan Bibi.
399
00:29:47,120 --> 00:29:49,720
Snoker Perorangan dan Beregu
adalah turnamen utamamu.
400
00:29:49,800 --> 00:29:51,480
Benar, aku akan mendaftar.
401
00:29:51,560 --> 00:29:54,920
Pencapaianmu dalam Bola Sembilan
di luar negeri dikenal banyak orang.
402
00:29:55,000 --> 00:29:57,400
Tidak masalah, aku juga akan
mendaftar Bola Sembilan.
403
00:29:57,480 --> 00:29:59,720
Kau masih mampu ikut Bola Delapan?
404
00:30:02,000 --> 00:30:03,240
Jika dipilih,
405
00:30:04,000 --> 00:30:04,960
aku akan ikut semuanya.
406
00:30:08,200 --> 00:30:11,000
Sebentar, bukankah ini terlalu melelahkan?
407
00:30:11,080 --> 00:30:14,440
Bagaimana jika turnamen utama pun
tidak bisa dipertahankan dengan baik?
408
00:30:14,520 --> 00:30:16,240
Ini tergantung Lin.
409
00:30:17,120 --> 00:30:19,960
Jika Ibu menanyakan langsung padanya,
tentu dia bersedia.
410
00:30:20,720 --> 00:30:24,120
Sehebat apa pun kemampuannya,
tidak boleh digunakan hingga habis, kan?
411
00:30:25,040 --> 00:30:27,440
Ibu hanya bertanya apa dia mampu.
412
00:30:27,520 --> 00:30:30,240
Daftar nama terakhir akan diputuskan
setelah para pelatih selesai rapat.
413
00:30:30,320 --> 00:30:33,520
Selama bersedia ikut,
dia pasti bisa masuk dalam daftar.
414
00:30:34,680 --> 00:30:37,560
Tidak ada yang tak dikuasainya.
Hanya ada dia ingin ikut atau tidak, kan?
415
00:30:41,840 --> 00:30:44,040
Guo sangat percaya padamu, ya?
416
00:30:45,000 --> 00:30:46,040
Aku tak keberatan.
417
00:30:50,280 --> 00:30:52,240
Baiklah. Namun...
418
00:30:52,840 --> 00:30:54,640
Namun, biasanya peserta
yang ikut banyak turnamen,
419
00:30:54,720 --> 00:30:57,240
pasti pencapaiannya buruk
dalam salah satunya nanti.
420
00:30:57,320 --> 00:30:58,760
Ibu tidak boleh menyalahkannya.
421
00:30:58,840 --> 00:30:59,840
Tentu tak akan.
422
00:31:00,600 --> 00:31:01,800
Dia saja sudah setuju.
423
00:31:01,880 --> 00:31:03,680
Apa yang kaukhawatirkan?
424
00:31:08,040 --> 00:31:10,720
Aku takut cedera lamanya kambuh.
425
00:31:12,520 --> 00:31:14,840
Karena kau berkompeten,
ikut saja semuanya.
426
00:31:15,920 --> 00:31:16,920
Bibi tenanglah.
427
00:31:17,440 --> 00:31:19,320
Aku akan berusaha keras
memenangkan semuanya.
428
00:31:20,640 --> 00:31:23,600
Sebaiknya kau bahas dahulu
dengan dokter klub kalian.
429
00:31:25,120 --> 00:31:25,960
Baik.
430
00:31:28,720 --> 00:31:31,720
Bibi, apa belakangan ini,
Bibi sedang sibuk dalam Pesta Olahraga?
431
00:31:31,800 --> 00:31:33,040
Ya.
432
00:31:33,120 --> 00:31:36,920
Tidak hanya biliar,
masih ada rapat untuk turnamen lain.
433
00:31:37,000 --> 00:31:39,920
Kami sibuk membentuk
tim pelatih dan tim nasional.
434
00:31:40,000 --> 00:31:41,520
Namun, aku senang menjalankannya.
435
00:31:43,520 --> 00:31:46,120
Aku lahir dari seorang wasit biliar.
436
00:31:46,200 --> 00:31:50,280
Aku sangat bahagia
biliar bisa jadi turnamen resmi kali ini.
437
00:31:54,000 --> 00:31:56,160
Baiklah, Bibi masih punya
beberapa urusan resmi.
438
00:31:56,240 --> 00:31:59,360
Hari ini tak bisa banyak mengobrol.
Seringlah mampir kemari.
439
00:31:59,440 --> 00:32:02,320
Tidak masalah.
Aku akan berlatih belakangan ini.
440
00:32:02,400 --> 00:32:03,600
Setelah turnamen selesai,
441
00:32:04,280 --> 00:32:06,120
aku akan mengunjungi Bibi dan Paman lagi.
442
00:32:11,040 --> 00:32:14,000
Aku mau menyelamatimu lebih dahulu,
443
00:32:14,520 --> 00:32:17,080
Lin Yiyang, ketua Timnas Biliar Tiongkok.
444
00:32:21,760 --> 00:32:23,920
Ini hasil pemungutan suara rahasia.
445
00:32:24,400 --> 00:32:26,760
Aku baru dapat info ini sebelum pulang.
446
00:32:31,840 --> 00:32:35,200
Kau mengesankan semua orang yang memilihmu
dengan tindakan dan pencapaianmu.
447
00:32:35,280 --> 00:32:38,120
Semua orang berharap Lin Yiyang,
sebagai ketua baru,
448
00:32:39,560 --> 00:32:43,640
bisa membawa Tim Biliar Tiongkok
menuju era yang lebih baru dan gemilang.
449
00:32:44,800 --> 00:32:45,800
Semangat.
450
00:33:08,480 --> 00:33:09,720
Pantas saja sebelum pulang
451
00:33:09,800 --> 00:33:12,160
Bibi menghubungiku
untuk memintaku tetap di sini.
452
00:33:17,200 --> 00:33:18,800
Ternyata karena hal ini.
453
00:33:24,160 --> 00:33:25,200
Selamat.
454
00:33:28,920 --> 00:33:29,760
Terima kasih...
455
00:33:31,240 --> 00:33:32,440
untuk hari ini.
456
00:33:41,480 --> 00:33:44,680
Lin Yiyang, aku terlalu bahagia.
457
00:33:45,440 --> 00:33:48,600
Aku sungguh sangat bahagia.
458
00:33:50,760 --> 00:33:52,800
Bagaimana ibuku
bisa pandai sekali menahannya
459
00:33:52,880 --> 00:33:54,680
sehingga baru mengatakannya saat terakhir?
460
00:33:56,520 --> 00:33:57,880
Aku juga tidak menyangka.
461
00:34:09,199 --> 00:34:10,040
Aku pamit.
462
00:34:23,080 --> 00:34:27,400
Dahulu, aku tidak pernah berpikir
suatu hari bisa berdiri di sini bersamamu.
463
00:34:34,120 --> 00:34:36,920
Terima kasih, Kak,
sudah meminta Tiantian pulang.
464
00:34:37,440 --> 00:34:40,400
Mengenai Tian, berterimakasihlah padanya.
465
00:34:42,600 --> 00:34:45,040
Kau sangat hebat bisa menaklukkan adikku.
466
00:34:45,120 --> 00:34:46,600
Bukan kau yang memintanya pulang?
467
00:34:46,679 --> 00:34:49,560
Begitu kuminta Tian
untuk bantu Lin Yiyang membujuk keluarga,
468
00:34:49,639 --> 00:34:52,880
tanpa banyak tanya dan menunda,
dia langsung berkemas pulang.
469
00:34:54,600 --> 00:34:56,320
Dia cukup punya hati nurani.
470
00:34:57,560 --> 00:34:59,720
Pergilah merayakannya,
aku akan kembali ke Kota Bei.
471
00:35:08,440 --> 00:35:09,440
Ayo.
472
00:35:15,600 --> 00:35:17,000
Aku akan membawamu ke suatu tempat.
473
00:35:17,720 --> 00:35:18,920
Ke mana?
474
00:35:20,160 --> 00:35:21,560
Kau akan tahu setelah sampai.
475
00:35:34,360 --> 00:35:35,240
Kita sudah sampai.
476
00:35:43,400 --> 00:35:45,400
Kau sudah datang?
Aku sudah lama menunggumu.
477
00:35:46,120 --> 00:35:48,080
Kau membeli motor?
478
00:35:49,240 --> 00:35:51,160
Sebentar, ya, akan segera kukeluarkan.
479
00:35:58,800 --> 00:35:59,920
Hadiah untukmu.
480
00:36:01,320 --> 00:36:03,840
Apa? Sepeda motor, ya?
481
00:36:12,120 --> 00:36:13,240
Apa itu?
482
00:36:15,640 --> 00:36:16,760
Tidak ada apa-apa.
483
00:36:23,840 --> 00:36:24,760
Ini...
484
00:36:26,800 --> 00:36:27,800
Bukankah ini...
485
00:36:29,000 --> 00:36:32,440
Kunci apartemen Hull.
Ini gantungan kuncimu.
486
00:36:33,440 --> 00:36:35,680
- Apa kau ingat?
- Ya.
487
00:36:38,280 --> 00:36:39,600
Apa kau...
488
00:36:40,200 --> 00:36:45,600
- Kau bisa tinggal di sana kapan saja.
- Kau membelinya?
489
00:36:45,680 --> 00:36:47,160
Aku terlalu terburu-buru
membelinya saat itu.
490
00:36:47,240 --> 00:36:49,680
Uang tunaiku tidak cukup,
jadi, kubeli dengan cicilan.
491
00:36:50,200 --> 00:36:53,760
Namun, akhir tahun ini,
angsurannya hampir lunas.
492
00:36:54,320 --> 00:36:56,320
Sebentar, mengapa kau membelinya?
493
00:36:56,400 --> 00:36:58,680
Kau tak tinggal di sana.
Bukankah membuang uang?
494
00:36:58,760 --> 00:37:03,000
Saat aku pulang ke Tiongkok
dan turun sambil menarik koper,
495
00:37:04,720 --> 00:37:07,000
aku kembali mengunjungi
ruang penatu dengan enggan.
496
00:37:08,680 --> 00:37:09,800
Aku juga memotretnya.
497
00:37:10,920 --> 00:37:11,880
Apa kau ingat?
498
00:37:16,840 --> 00:37:18,360
Fotonya buram.
499
00:37:20,000 --> 00:37:21,800
Kau memintaku kembali memotretnya lagi.
500
00:37:23,600 --> 00:37:28,120
Saat itu kuputuskan setelah lulus
dan karierku berkembang,
501
00:37:28,200 --> 00:37:29,720
uang pertama yang kuhasilkan...
502
00:37:31,200 --> 00:37:32,880
untuk membeli apartemen itu.
503
00:37:33,920 --> 00:37:35,280
Lebih bagus jika gedungnya sama.
504
00:37:36,080 --> 00:37:37,600
Jika tidak,
505
00:37:37,680 --> 00:37:40,480
aku akan tetap membeli
satu apartemen di lantai yang sama.
506
00:37:43,920 --> 00:37:45,720
Mengapa kau tidak memberitahuku?
507
00:37:46,440 --> 00:37:48,400
Mana mungkin kuberi tahu
sebelum memberi hadiah?
508
00:37:49,720 --> 00:37:53,240
Saat kita kembali ke sana lain kali,
mari kita bereskan surat-suratnya.
509
00:37:56,000 --> 00:37:57,960
Apartemen ini sudah menjadi milikmu.
510
00:38:05,920 --> 00:38:07,520
Kapan kau membelinya?
511
00:38:07,600 --> 00:38:13,640
Saat ikut turnamen pertama,
aku sudah mulai menabung.
512
00:38:17,720 --> 00:38:21,600
Dasar pria bodoh,
seharusnya kau beri tahu padaku.
513
00:38:22,520 --> 00:38:23,640
Jadi, tak usah mencicil.
514
00:38:23,720 --> 00:38:25,880
Aku punya hadiah turnamen,
bisa kita beli bersama.
515
00:38:25,960 --> 00:38:27,720
Itu tak masuk akal.
516
00:38:28,200 --> 00:38:29,200
Mengapa begitu?
517
00:38:35,120 --> 00:38:36,960
Kau sungguh boros.
518
00:38:37,040 --> 00:38:39,760
Mana ada orang sepertimu?
Jika ingin beli rumah, beli rumah di sini.
519
00:38:39,840 --> 00:38:41,760
Siapa yang beli rumah
yang jarang ditinggali?
520
00:38:45,240 --> 00:38:46,120
Rumah di sini?
521
00:38:48,920 --> 00:38:50,320
Maksudmu,
522
00:38:51,120 --> 00:38:52,280
rumah pengantin baru?
523
00:38:55,600 --> 00:38:56,920
Bukan.
524
00:38:57,520 --> 00:38:58,880
Apa-apaan?
525
00:38:58,960 --> 00:39:01,520
Siapa yang menyuruhmu
membeli rumah pengantin baru?
526
00:39:01,600 --> 00:39:02,560
Ada apa denganmu?
527
00:39:02,640 --> 00:39:04,560
Baru ke rumahku,
sudah mau beli rumah pengantin baru.
528
00:39:05,720 --> 00:39:06,640
Kalau begitu,
529
00:39:07,400 --> 00:39:10,600
jika bukan aku yang beli,
mustahil kubiarkan kau yang beli.
530
00:39:10,680 --> 00:39:12,360
- Itu amat tak pantas.
- Aku...
531
00:39:12,960 --> 00:39:16,040
Aku sedang tidak membahas
soal rumah pengantin baru denganmu.
532
00:39:16,120 --> 00:39:19,000
Sebentar, aku tidak sedang membahas
soal pernikahan denganmu.
533
00:39:19,520 --> 00:39:21,520
Kata siapa, aku mau menikah denganmu?
534
00:39:21,600 --> 00:39:22,680
Kau tidak mau?
535
00:39:22,760 --> 00:39:23,760
Mengapa?
536
00:39:24,360 --> 00:39:25,760
Kau mau menikahi orang lain?
537
00:39:27,120 --> 00:39:28,880
- Bukan, kau...
- Motornya sudah datang.
538
00:39:37,160 --> 00:39:39,320
Semuanya disiapkan sesuai permintaanmu.
539
00:39:46,440 --> 00:39:47,280
Cobalah.
540
00:40:03,240 --> 00:40:05,120
Bagaimana? Bagus tidak?
541
00:40:07,000 --> 00:40:10,480
- Cepat bilang bagus.
- Bagus.
542
00:40:19,360 --> 00:40:20,400
Kemarilah.
543
00:40:24,960 --> 00:40:26,240
Kau menggemaskan sekali.
544
00:40:28,760 --> 00:40:30,040
Bantu aku mengaitkannya.
545
00:40:33,320 --> 00:40:35,080
Bagaimana caranya? Begini?
546
00:40:36,880 --> 00:40:38,360
Baiklah, ayo.
547
00:41:03,720 --> 00:41:04,840
Tadi aku...
548
00:41:06,040 --> 00:41:08,360
Tadi aku tidak bermaksud begitu.
549
00:41:15,680 --> 00:41:18,040
Kataku, tadi aku tidak bermaksud begitu!
550
00:41:21,400 --> 00:41:22,640
Aku tahu!
551
00:41:24,560 --> 00:41:26,360
Lin Yiyang!
552
00:41:27,800 --> 00:41:30,040
Terima kasih!
553
00:41:31,880 --> 00:41:35,120
Tidak perlu berterima kasih padaku.
554
00:41:56,200 --> 00:41:58,960
Selamat, Ketua Lin.
555
00:42:03,600 --> 00:42:04,920
Mari lakukan secara nyata.
556
00:42:32,520 --> 00:42:34,120
Aku ingin membawamu pulang.
557
00:42:42,160 --> 00:42:43,720
Aku tak rela membiarkanmu naik.
558
00:42:49,280 --> 00:42:50,240
Sebentar lagi.
559
00:42:51,120 --> 00:42:54,200
Setelah turnamen selesai,
kita bisa bertemu setiap hari.
560
00:43:13,000 --> 00:43:15,040
Hubungan jarak jauh ini
sudah menyulitkanmu.
561
00:43:15,680 --> 00:43:17,480
Terima kasih telah menungguku pulang.
41155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.