Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,000 --> 00:01:57,080
{\an8}DIADAPTASI DARI DURING THE SNOWSTORM
OLEH MOBAO FEIBAO
2
00:02:00,240 --> 00:02:04,760
- Mungkin sekitar besok atau lusa.
- Itu tidak cukup.
3
00:02:05,400 --> 00:02:07,040
Sesuaikan dengan progres ini dahulu.
4
00:02:12,120 --> 00:02:13,160
Sudah pukul 01,00.
5
00:02:13,920 --> 00:02:16,400
Hari ini sampai di sini dahulu.
6
00:02:16,480 --> 00:02:20,520
Entah itu harga makanan bergizi di kantin,
atau rencana pelatihan musim selanjutnya,
7
00:02:20,600 --> 00:02:22,280
akan kuberikan jawabannya
kepada kalian besok.
8
00:02:23,480 --> 00:02:25,160
Kalian pulang dan beristirahatlah.
9
00:02:25,240 --> 00:02:27,240
Kita berapat kembali besok.
10
00:02:29,480 --> 00:02:31,040
Bersabarlah.
11
00:02:31,600 --> 00:02:35,160
Kak Lin baru mengambil alih. Beri dia
sedikit waktu. Biar dipelajarinya dahulu.
12
00:02:35,880 --> 00:02:37,280
Tak perlu diselesaikan hari ini.
13
00:02:37,360 --> 00:02:39,240
Namun, ini harus segera diputuskan.
14
00:02:39,920 --> 00:02:41,120
Jiang Yang dirawat di rumah sakit.
15
00:02:41,200 --> 00:02:43,600
Banyak dokumen ditinggal
yang harus ditandatangani.
16
00:02:44,200 --> 00:02:45,160
Ditumpuk di sana.
17
00:02:45,240 --> 00:02:46,320
Kau harus membacanya.
18
00:02:46,400 --> 00:02:47,400
Pasti kulakukan.
19
00:02:48,480 --> 00:02:49,600
Begini saja.
20
00:02:49,680 --> 00:02:51,040
Jika semua ini tak dibaca,
21
00:02:51,120 --> 00:02:52,200
percuma juga dibahas.
22
00:02:52,280 --> 00:02:53,200
Rapat bubar.
23
00:02:53,760 --> 00:02:54,680
Baik.
24
00:02:55,880 --> 00:02:57,760
Baik, kalian istirahatlah lebih awal.
25
00:02:57,840 --> 00:03:00,080
Benar. Cepat pulang.
26
00:03:02,440 --> 00:03:03,360
Besok, pukul 14,00,
27
00:03:04,760 --> 00:03:06,880
akan kutemui penanggung jawab tiap tim.
28
00:03:07,760 --> 00:03:09,440
Terima kasih, Semuanya, sampai besok.
29
00:03:14,600 --> 00:03:15,760
Ayo.
30
00:03:15,840 --> 00:03:17,000
Baiklah, terima kasih.
31
00:03:19,520 --> 00:03:20,360
Terima kasih.
32
00:03:20,440 --> 00:03:21,800
- Terima kasih.
- Terima kasih.
33
00:03:23,720 --> 00:03:25,560
KOTA DONGXIN
34
00:03:28,960 --> 00:03:29,880
Ingin mengejek?
35
00:03:30,560 --> 00:03:32,320
Tidak, hanya khawatir kau kelelahan.
36
00:03:33,120 --> 00:03:34,360
Mau bagaimana lagi?
37
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
Semuanya urusan resmi.
38
00:03:36,640 --> 00:03:37,560
Harus ditangani.
39
00:03:43,120 --> 00:03:44,200
Setelah aku mandi,
40
00:03:45,240 --> 00:03:46,560
kita berapat sebentar.
41
00:03:48,600 --> 00:03:49,560
Kau serius?
42
00:03:50,120 --> 00:03:51,120
Tentu saja.
43
00:03:54,880 --> 00:03:55,840
Bagaimana kau kemari?
44
00:03:55,920 --> 00:03:56,880
Sepeda motor.
45
00:03:57,880 --> 00:03:59,560
- Siapkan dia mobil.
- Tidak perlu.
46
00:04:00,280 --> 00:04:01,320
Hari sudah malam.
47
00:04:02,120 --> 00:04:03,400
- Siapkanlah.
- Baik.
48
00:04:03,960 --> 00:04:06,200
Kamar asramamu baru dibereskan.
Pemanas air tak berfungsi.
49
00:04:07,880 --> 00:04:09,160
Namun, bisa cuci muka, kan?
50
00:04:10,040 --> 00:04:12,160
Tunggu aku di tempat biliar.
Ruang rapat terlalu pengap.
51
00:04:57,280 --> 00:04:58,120
Lihatlah.
52
00:04:59,920 --> 00:05:01,800
Waktu renovasi sebelumnya,
53
00:05:01,880 --> 00:05:03,680
Jiang Yang tak mengizinkan dicat ulang.
54
00:05:03,760 --> 00:05:06,640
Sebelumnya, nama diukir
di sana kita saat dapat juara.
55
00:05:06,720 --> 00:05:09,440
Ketika pagi tiba
seharusnya terlihat lebih jelas.
56
00:05:11,520 --> 00:05:12,600
Siapa yang memanggilmu?
57
00:05:13,600 --> 00:05:14,560
Wu Wei.
58
00:05:14,640 --> 00:05:16,760
Katanya ada beberapa orang tua
yang mau rapat.
59
00:05:16,840 --> 00:05:18,120
Dia tanya aku sudah bahas apa saja.
60
00:05:20,560 --> 00:05:21,960
Kau ini keterlaluan.
61
00:05:22,040 --> 00:05:23,680
Mengapa tidak bilang ada rapat?
62
00:05:23,760 --> 00:05:24,760
Bensin mahal.
63
00:05:32,280 --> 00:05:33,200
Dia datang.
64
00:05:45,600 --> 00:05:47,920
Aku baru ambil alih.
Aku tidak ingin perubahan besar.
65
00:05:48,880 --> 00:05:52,160
Ada beberapa hal yang perlu dipersiapkan.
Dengarkanlah. Mari kita bahas.
66
00:05:52,840 --> 00:05:53,960
Mulai hari ini,
67
00:05:54,040 --> 00:05:55,800
tiap tahunnya, ada 30 orang tim snoker
68
00:05:56,400 --> 00:05:58,120
yang akan dikirim ke Inggris
untuk pelatihan.
69
00:05:59,040 --> 00:06:00,760
Di sanalah asal mula snoker.
70
00:06:00,840 --> 00:06:02,320
Tidak hanya kondisi budaya,
71
00:06:02,400 --> 00:06:04,760
cara pelatihannya adalah tempat terbaik.
72
00:06:05,280 --> 00:06:08,520
Dahulu, pemain bintang berlatih
dengan biaya sendiri.
73
00:06:09,760 --> 00:06:10,800
Mulai kini,
74
00:06:12,000 --> 00:06:15,080
aku ingin menjadikan ini sebagai
program donasi untuk dipromosikan.
75
00:06:15,160 --> 00:06:17,880
Paham. Intinya, keluar uang.
76
00:06:18,800 --> 00:06:19,680
Kedua.
77
00:06:20,760 --> 00:06:22,240
Aku ingin membuat turnamen baru.
78
00:06:22,760 --> 00:06:24,160
Dimulai dari kota ini.
79
00:06:25,280 --> 00:06:26,640
Keluar uang juga.
80
00:06:27,680 --> 00:06:28,960
Ucapanmu tepat.
81
00:06:29,040 --> 00:06:29,960
Duncuo.
82
00:06:30,960 --> 00:06:34,360
Menggelar turnamen bukan hal kecil.
83
00:06:35,160 --> 00:06:39,040
Sponsor sering menghilang
sebelum turnamen.
84
00:06:39,960 --> 00:06:43,440
Karena kau ingin menggelarnya,
itu pasti tak akan mudah.
85
00:06:44,280 --> 00:06:46,280
Kau ingin memperbesar
pengaruh industri ini.
86
00:06:46,360 --> 00:06:49,200
Itu memang bisa menarik perhatian
dengan turnamen.
87
00:06:49,280 --> 00:06:53,240
Namun, kau juga harus
mempertimbangkan risiko dari sponsor.
88
00:06:54,120 --> 00:06:56,640
Dengan kata lain,
bukankah kita yang keluar uang?
89
00:06:57,120 --> 00:07:01,760
Jadi, setidaknya kita harus menyiapkan
uang sebagai penyokong.
90
00:07:05,560 --> 00:07:08,320
Karena sudah paham,
aku akan langsung masuk ke poin ketiga.
91
00:07:09,880 --> 00:07:12,480
Aku ingin membangun pemain bintang
dan pelatih bintang kita
92
00:07:12,560 --> 00:07:13,520
secara sistematis.
93
00:07:14,400 --> 00:07:15,760
Contohnya,
94
00:07:16,520 --> 00:07:18,640
Pelatih Xin kita.
95
00:07:19,200 --> 00:07:20,600
Dia sangat perlu dipromosikan.
96
00:07:21,720 --> 00:07:23,800
Dia lulusan SD.
97
00:07:24,480 --> 00:07:26,240
Dia mantan petani,
98
00:07:26,320 --> 00:07:28,240
penambang, dan membuka toko kelontong.
99
00:07:28,840 --> 00:07:31,280
Usia 22 tahun, dia mulai belajar biliar
secara sistematis.
100
00:07:31,360 --> 00:07:32,960
Namun, murid yang diajarnya...
101
00:07:34,200 --> 00:07:35,480
dapat peringkat kedua dunia
102
00:07:36,080 --> 00:07:38,480
dan jadi tiga juara turnamen besar
dalam setahun.
103
00:07:39,440 --> 00:07:40,280
Lin Lin.
104
00:07:41,200 --> 00:07:42,680
Serta juniormu itu.
105
00:07:42,760 --> 00:07:44,560
Dia pernah jadi peringkat satu dunia, kan?
106
00:07:45,520 --> 00:07:48,840
Pelatihku memang hebat dalam mengajar.
107
00:07:49,800 --> 00:07:52,720
Meski peringkat tertingginya
hanya juara nasional,
108
00:07:52,800 --> 00:07:55,520
tetapi itu tak menghambatnya
menghasilkan murid hebat.
109
00:07:55,600 --> 00:07:57,200
Hanya saja
110
00:07:57,280 --> 00:07:59,400
ada pelatih yang tidak ingin dipromosikan.
111
00:07:59,920 --> 00:08:04,560
Orang berbakat layak dipromosikan
dan diketahui oleh lebih banyak orang.
112
00:08:04,640 --> 00:08:06,320
Dengan begitu bisa menyemangati
lebih banyak orang.
113
00:08:07,600 --> 00:08:10,240
Jika ingin membuat banyak orang
memperhatikan program kita,
114
00:08:10,320 --> 00:08:12,120
kita harus berbagi pengalaman.
115
00:08:12,920 --> 00:08:15,960
Dengan begini, makin banyak anak muda
yang ikut serta.
116
00:08:16,840 --> 00:08:18,040
Aku tahu.
117
00:08:19,600 --> 00:08:20,880
Jalan ini sangat panjang.
118
00:08:22,120 --> 00:08:23,560
Perlu ditempuh dengan perlahan.
119
00:08:24,880 --> 00:08:26,480
Mungkin butuh waktu puluhan tahun,
120
00:08:26,560 --> 00:08:28,040
agar biliar bisa mencapai...
121
00:08:29,000 --> 00:08:30,920
posisi yang sama
dengan olahraga nasional lainnya.
122
00:08:33,400 --> 00:08:34,720
Klub Kota Dongxin
123
00:08:35,280 --> 00:08:36,880
bersedia berusaha tanpa pamrih...
124
00:08:37,600 --> 00:08:39,120
demi profesi ini.
125
00:08:49,640 --> 00:08:50,840
Mengapa berhenti bicara?
126
00:08:52,440 --> 00:08:53,680
Sudah selesai.
127
00:08:53,760 --> 00:08:55,240
Kau tidak mengerti?
128
00:08:55,320 --> 00:08:57,360
Poin ketiga ini sangat sederhana.
129
00:08:57,440 --> 00:08:58,840
Tetap saja butuh uang.
130
00:08:58,920 --> 00:09:01,200
Kak, siapa yang akan mempromosikanmu
kalau tak berprestasi?
131
00:09:01,280 --> 00:09:03,040
Bukankah itu semua butuh uang?
132
00:09:04,160 --> 00:09:07,080
Pemain dan pelatih
hanya terkenal di dalam industrinya.
133
00:09:07,160 --> 00:09:08,600
Sisanya tidak ada yang tahu.
134
00:09:09,280 --> 00:09:11,880
Sekarang, bisa ada seorang yang terkenal
di luar industri saja sudah bagus.
135
00:09:11,960 --> 00:09:14,280
Dengan kata lain,
ini rencana klub Kota Dongxin
136
00:09:14,360 --> 00:09:16,680
untuk menghabiskan uang
selama tiga tahun ke depan.
137
00:09:20,080 --> 00:09:21,720
Namun, dari mana dananya?
138
00:09:33,200 --> 00:09:34,240
Cek ponsel kalian.
139
00:09:46,880 --> 00:09:49,360
Kuhabiskan waktu dua hari untuk membuat
rencana pertandingan untuk kalian.
140
00:09:49,920 --> 00:09:50,880
Setiap orang berbeda.
141
00:09:51,840 --> 00:09:53,840
Lihat baik-baik. Aturlah dengan baik.
142
00:09:56,760 --> 00:09:58,160
Ada yang di dalam dan luar negeri.
143
00:09:58,680 --> 00:10:01,800
Aku tahu, ada pertandingan
yang tak pernah kalian ikuti sebelumnya.
144
00:10:03,240 --> 00:10:07,200
Namun, ada banyak penyelenggara turnamen
yang menyelenggarakan turnamen baru.
145
00:10:07,280 --> 00:10:10,040
Untuk menarik perhatian pemain terkenal,
hadiahnya sangat besar.
146
00:10:10,120 --> 00:10:13,000
Hanya saja, tidak dihitung
dalam poin peringkat dunia.
147
00:10:14,640 --> 00:10:16,000
Semuanya berusaha yang keras.
148
00:10:16,720 --> 00:10:18,400
Makin banyak ikut pertandingan,
149
00:10:18,480 --> 00:10:19,640
makin banyak hadiah.
150
00:10:23,440 --> 00:10:24,520
Jangan melihatku.
151
00:10:25,040 --> 00:10:26,600
Jadwalku lebih padat daripada kalian.
152
00:10:29,080 --> 00:10:31,880
Aku khawatir kau kesulitan saat rapat.
153
00:10:33,320 --> 00:10:35,040
Mengapa aku harus menunggumu setahun?
154
00:10:35,640 --> 00:10:38,120
Ternyata kau pembuat masalah.
155
00:10:38,760 --> 00:10:40,400
Dia benar-benar pencari masalah.
156
00:10:55,280 --> 00:10:56,440
Aku tak keberatan.
157
00:10:57,560 --> 00:10:59,600
Anggaplah bersenang-senang.
158
00:10:59,680 --> 00:11:01,440
Bisa menghasilkan uang malah lebih baik.
159
00:11:01,520 --> 00:11:02,600
Namun,
160
00:11:04,120 --> 00:11:05,880
aku sudah pensiun.
161
00:11:05,960 --> 00:11:06,960
Mengapa?
162
00:11:07,040 --> 00:11:08,720
Semuanya mencari uang,
kau ingin bersantai?
163
00:11:19,040 --> 00:11:20,560
Wu Wei, ambilkan untukku.
164
00:11:29,720 --> 00:11:31,080
Kata nenekku
165
00:11:31,160 --> 00:11:33,440
dia ingin mengundangmu
makan di rumah akhir pekan.
166
00:11:56,200 --> 00:11:57,720
Apa dia mengira
167
00:11:58,200 --> 00:11:59,960
aku memaksanya untuk menikahiku?
168
00:12:06,640 --> 00:12:08,520
Aku baru saja mengobrol dengan Nenek.
169
00:12:08,600 --> 00:12:10,320
Dia memujimu.
170
00:12:10,880 --> 00:12:13,040
Mungkin hanya basa-basi.
171
00:12:13,120 --> 00:12:14,840
Nenek mendengar dari Tiantian
172
00:12:14,920 --> 00:12:16,560
bahwa kau sangat menjaganya di Hull.
173
00:12:16,640 --> 00:12:18,040
Dia ingin berterima kasih padamu.
174
00:12:33,760 --> 00:12:36,080
Jangan berpikir macam-macam.
175
00:12:36,160 --> 00:12:38,720
Kalau tidak ingin datang,
aku akan beri tahu Nenek besok.
176
00:12:38,800 --> 00:12:40,160
Tidak apa-apa.
177
00:12:42,440 --> 00:12:43,520
{\an8}Akhir pekan, ya.
178
00:12:44,480 --> 00:12:45,520
{\an8}Hari Sabtu, Minggu,
179
00:12:46,320 --> 00:12:47,600
{\an8}atau Jumat malam pun boleh.
180
00:12:48,520 --> 00:12:49,480
{\an8}Aku bebas.
181
00:12:50,840 --> 00:12:52,000
{\an8}Kapan pun bisa.
182
00:13:04,680 --> 00:13:05,640
Itu saja.
183
00:13:06,280 --> 00:13:07,200
Masih ada hal lain?
184
00:13:08,080 --> 00:13:09,880
Bukankah kau yang memanggil kami berapat?
185
00:13:11,640 --> 00:13:12,880
Aku ingin bahas satu hal.
186
00:13:14,200 --> 00:13:16,000
Kejuaraan Dunia Bola Sembilan
akan segera dimulai.
187
00:13:16,600 --> 00:13:18,920
Kami berangkat hari Kamis.
Lebih cepat satu minggu.
188
00:13:21,960 --> 00:13:22,920
Baiklah.
189
00:13:26,200 --> 00:13:27,040
Bubar.
190
00:13:40,760 --> 00:13:42,360
Ada apa dengan kalian bertiga?
191
00:13:42,440 --> 00:13:43,520
Masih belum mengantuk?
192
00:13:45,920 --> 00:13:48,200
Kalian berencana bermain?
193
00:13:48,800 --> 00:13:49,720
Bermain apa?
194
00:13:49,800 --> 00:13:51,320
Cepat, segera tidur.
195
00:13:51,400 --> 00:13:52,280
Ayo.
196
00:14:02,800 --> 00:14:04,160
Kami pamit.
197
00:14:04,240 --> 00:14:05,800
- Ayo.
- Aku juga.
198
00:14:13,200 --> 00:14:14,760
Berangkat hari Kamis ini, ya?
199
00:14:16,160 --> 00:14:17,440
Ya, Kamis ini.
200
00:14:18,040 --> 00:14:19,240
Pamit, ya.
201
00:14:23,080 --> 00:14:24,240
Hari Kamis berangkat?
202
00:14:25,800 --> 00:14:27,240
Jadi, minggu ini
203
00:14:27,320 --> 00:14:29,360
tidak bisa makan di rumah Guo.
204
00:14:41,760 --> 00:14:44,720
Nenek selalu tinggal di rumahku.
Dia juga tidak keluar rumah.
205
00:14:44,800 --> 00:14:46,760
Beri tahu aku, kapan kau sempat.
206
00:14:54,400 --> 00:14:56,320
Masih sibuk, ya?
207
00:14:59,400 --> 00:15:01,560
Kita mengobrol lagi
setelah pekerjaanmu selesai.
208
00:15:10,920 --> 00:15:12,120
Aku baru saja dengar.
209
00:15:12,200 --> 00:15:13,920
Hari Kamis kalian akan berangkat
ke Kejuaraan Dunia?
210
00:15:30,160 --> 00:15:31,320
Kak Lin Lin yang bilang?
211
00:15:33,080 --> 00:15:34,920
Dia dari tim pelatih.
212
00:15:35,000 --> 00:15:36,800
Dia yang paling cepat dapat info.
213
00:15:41,960 --> 00:15:42,880
Benar.
214
00:15:45,600 --> 00:15:46,640
Hari Kamis?
215
00:16:02,440 --> 00:16:05,280
Meski hari ini adalah hari Senin...
216
00:16:06,000 --> 00:16:07,840
tidak masalah kalau makan
217
00:16:07,920 --> 00:16:09,600
dalam dua hari ini.
218
00:16:10,800 --> 00:16:14,600
Namun, suasana hatimu sedang buruk,
219
00:16:15,840 --> 00:16:18,080
aku tidak tega menyuruhmu lembur.
220
00:16:24,240 --> 00:16:26,280
Kalau begitu, tunggu aku kembali saja.
221
00:16:27,440 --> 00:16:28,880
Dua minggu lagi.
222
00:16:49,680 --> 00:16:50,520
Halo.
223
00:16:52,400 --> 00:16:54,800
Kau ingin aku menemanimu mengobrol, ya?
224
00:16:56,000 --> 00:17:00,760
Apa ingin aku menemanimu dari telepon?
225
00:17:00,840 --> 00:17:01,920
Katakan apa saja.
226
00:17:03,640 --> 00:17:04,520
Apa pun boleh.
227
00:17:10,200 --> 00:17:11,440
Kalau begitu, tunggu aku satu menit.
228
00:17:12,560 --> 00:17:14,079
Sepertinya kau sudah selesai mandi
229
00:17:15,079 --> 00:17:16,720
dan merawat kulit.
230
00:17:17,640 --> 00:17:18,880
Sekarang,
231
00:17:19,760 --> 00:17:21,119
kau mau pergi sikat gigi
232
00:17:22,000 --> 00:17:23,720
lalu naik ke ranjang dan lanjut mengobrol.
233
00:17:29,280 --> 00:17:31,680
Tebakanmu salah.
234
00:17:32,920 --> 00:17:36,640
Aku baru saja teringat koperku
belum dibuka.
235
00:17:37,640 --> 00:17:40,480
Jadi, sekarang aku bersiap
untuk beres-beres.
236
00:17:42,160 --> 00:17:43,640
Aku kembali ke klub besok.
237
00:17:43,720 --> 00:17:47,400
Aku juga membawa baju
yang ingin dicuci ke penatu.
238
00:17:51,000 --> 00:17:53,400
Kalau kau tidak punya energi untuk bicara,
239
00:17:53,480 --> 00:17:54,400
dengarkan aku saja.
240
00:17:58,520 --> 00:17:59,520
Baik.
241
00:18:02,160 --> 00:18:03,840
Aku masih belum bercerita kepadamu.
242
00:18:06,200 --> 00:18:09,800
Turnamen kali ini sangat menegangkan.
243
00:18:10,640 --> 00:18:12,320
Hampir saja kalah.
244
00:18:15,120 --> 00:18:18,600
Aku bisa menang
karena Liu Xiran melakukan kesalahan.
245
00:18:20,680 --> 00:18:22,200
Kalau ada kesempatan lagi,
246
00:18:22,280 --> 00:18:23,840
aku ingin bertanding dengan serius.
247
00:18:25,040 --> 00:18:27,160
Namun, sejak kecil kakakku
berkata kepadaku,
248
00:18:27,680 --> 00:18:30,000
keberuntungan juga kemampuan.
249
00:18:30,080 --> 00:18:31,280
Bagaimana menurutmu?
250
00:18:35,000 --> 00:18:36,920
Aku tak percaya ucapannya.
251
00:18:38,040 --> 00:18:38,920
Dia...
252
00:18:40,080 --> 00:18:42,040
paling tidak percaya dengan keberuntungan.
253
00:18:42,720 --> 00:18:44,240
Hanya percaya dengan kerja keras.
254
00:18:45,840 --> 00:18:47,800
Masih banyak hal yang tak kau duga.
255
00:18:48,520 --> 00:18:51,240
Kakakku itu sebenarnya punya banyak sisi.
256
00:18:52,360 --> 00:18:54,840
Seperti, aku tidak tahu
257
00:18:54,920 --> 00:18:56,840
dahulu dia pernah pacaran.
258
00:18:57,520 --> 00:18:59,640
Namun, kau hanya melihat
satu sisi itu saja.
259
00:19:16,480 --> 00:19:17,480
Yiyang.
260
00:19:18,400 --> 00:19:21,320
Kau harus belajar cara berkomunikasi.
261
00:19:22,040 --> 00:19:23,560
Jangan berdebat.
262
00:19:24,480 --> 00:19:25,480
Harus sopan...
263
00:19:26,280 --> 00:19:27,200
dan toleran.
264
00:19:29,040 --> 00:19:31,240
Yang ditakutkan adalah mulut orang.
265
00:19:31,320 --> 00:19:33,000
Omongan orang sangat menakutkan.
266
00:20:06,520 --> 00:20:08,120
Ketika ayah dan ibuku meninggal...
267
00:20:11,240 --> 00:20:12,480
pada saat pemakaman...
268
00:20:15,480 --> 00:20:16,680
aku tidak menangis.
269
00:20:17,760 --> 00:20:18,920
Entah mengapa.
270
00:20:21,720 --> 00:20:23,280
Aku hanya tak ingin menangis.
271
00:20:26,840 --> 00:20:28,360
Namun, adikku menangis histeris.
272
00:20:31,280 --> 00:20:32,680
Karena hal itu,
273
00:20:35,440 --> 00:20:37,240
kerabatku mengataiku bertahun-tahun.
274
00:20:43,360 --> 00:20:44,560
Hari ini kau melihatku,
275
00:20:47,960 --> 00:20:49,280
apakah aku aneh?
276
00:20:54,960 --> 00:20:56,920
Hari ini, aku...
277
00:21:00,280 --> 00:21:01,760
memang menyadarinya.
278
00:21:05,440 --> 00:21:08,000
Seluruh keluarga serta murid...
279
00:21:09,520 --> 00:21:12,760
menangis ketika bersalaman.
280
00:21:14,600 --> 00:21:15,920
Kecuali kau.
281
00:21:16,000 --> 00:21:17,240
Benar.
282
00:21:21,040 --> 00:21:23,120
Selain aku, murid kesayangannya.
283
00:21:28,280 --> 00:21:29,440
Kau bisa menyadarinya.
284
00:21:30,920 --> 00:21:32,480
Orang lain juga bisa menyadarinya.
285
00:21:35,440 --> 00:21:36,720
Untuk mudahnya,
286
00:21:39,160 --> 00:21:40,440
aku terlalu bersedih.
287
00:21:41,560 --> 00:21:42,840
Namun, tak mudahnya,
288
00:21:45,840 --> 00:21:47,320
aku terlalu dingin.
289
00:21:47,400 --> 00:21:48,840
Tidak.
290
00:21:48,920 --> 00:21:50,320
Aku tidak merasa seperti itu.
291
00:21:51,280 --> 00:21:53,760
Selain itu,
ibuku sangat memedulikan hal itu.
292
00:21:53,840 --> 00:21:55,440
Dia sangat memperhatikan hal begini.
293
00:21:55,520 --> 00:21:56,760
Dia tidak berkata apa-apa.
294
00:22:09,360 --> 00:22:10,320
Tidurlah.
295
00:22:13,280 --> 00:22:14,480
Aku akan menunggumu.
296
00:22:18,280 --> 00:22:19,200
Baik.
297
00:23:00,920 --> 00:23:01,880
Selamat malam.
298
00:23:40,440 --> 00:23:44,200
{\an8}JUARA TURNAMEN TERBUKA PUTRI
299
00:24:12,320 --> 00:24:13,440
Lin Yiyang.
300
00:24:14,000 --> 00:24:14,880
Sudah bangun?
301
00:24:20,400 --> 00:24:21,560
Kumatikan, ya?
302
00:24:23,680 --> 00:24:24,960
Kau lanjut tidur.
303
00:24:25,040 --> 00:24:26,280
Tunggu sebentar.
304
00:24:29,760 --> 00:24:32,120
Aku merindukanmu.
305
00:24:33,120 --> 00:24:34,440
Cium aku.
306
00:24:55,040 --> 00:24:55,960
Sudah.
307
00:25:19,920 --> 00:25:24,080
{\an8}SISTEM KARYAWAN KLUB KOTA DONGXIN
308
00:26:04,720 --> 00:26:07,920
{\an8}TURNAMEN BEIJING 2005, DUNCUO
309
00:26:13,280 --> 00:26:16,200
{\an8}ZONGZONG
310
00:26:16,800 --> 00:26:19,240
{\an8}TURNAMEN SEPULUH BESAR 2008, DUNCUO
311
00:26:21,520 --> 00:26:24,400
{\an8}TURNAMEN BESAR ELITE JIANGSU 2005
312
00:26:41,160 --> 00:26:42,080
Yiyang.
313
00:26:42,800 --> 00:26:43,720
Menyarap?
314
00:26:45,320 --> 00:26:46,840
Ayo, duduk.
315
00:26:48,800 --> 00:26:50,320
Aku merasa
316
00:26:50,400 --> 00:26:52,080
kau terlalu meremehkan masalah ini.
317
00:26:53,640 --> 00:26:55,600
Kau mengirim 30 orang.
318
00:26:55,680 --> 00:26:56,720
Bukankah terlalu banyak?
319
00:26:56,800 --> 00:26:58,480
Hanya ada tiga orang
dari klub Kota Dongxin
320
00:26:58,560 --> 00:27:00,200
yang masuk peringkat snoker dunia.
321
00:27:00,280 --> 00:27:04,080
Mengirim 30 orang itu membuang uang.
322
00:27:07,960 --> 00:27:08,960
Betul sekali.
323
00:27:11,240 --> 00:27:13,000
Namun, kalau terlalu perhitungan,
324
00:27:13,080 --> 00:27:14,360
terlalu banyak pertimbangan,
325
00:27:15,360 --> 00:27:17,240
waktu itu tak akan ada klub Kota Dongxin.
326
00:27:18,400 --> 00:27:19,400
Bukankah begitu?
327
00:27:20,920 --> 00:27:23,040
Dari kelompok pemain pertama
dari klub Kota Dongxin waktu itu
328
00:27:23,120 --> 00:27:24,520
sama sekali tidak ada yang terkenal.
329
00:27:25,240 --> 00:27:27,600
Bahkan pelatihku
yang sudah berumur 60 tahun,
330
00:27:27,680 --> 00:27:29,480
baru dapat dua murid yang berkualitas.
331
00:27:31,320 --> 00:27:32,800
Aku ingat dia sering berkata,
332
00:27:33,480 --> 00:27:35,080
mendidik orang yang berbakat
333
00:27:36,200 --> 00:27:37,440
jangan perhitungan.
334
00:27:41,640 --> 00:27:43,920
Mari kita bahas tentang turnamen.
335
00:27:45,120 --> 00:27:46,680
Yiyang, aku tahu.
336
00:27:47,240 --> 00:27:48,480
Kau seperti gurumu.
337
00:27:50,280 --> 00:27:51,480
Sangat ambisius.
338
00:27:52,880 --> 00:27:54,880
Namun, aku merasa
339
00:27:54,960 --> 00:27:57,360
kita harus mengurus
rumah dahulu dengan baik.
340
00:27:57,440 --> 00:27:59,400
- Benar?
- Ucapanmu benar.
341
00:28:00,120 --> 00:28:02,040
Klub Kota Dongxin
akan selalu jadi prioritas.
342
00:28:02,120 --> 00:28:04,720
Namun, pada dasarnya
urusan ini menguntungkan kita.
343
00:28:05,600 --> 00:28:06,840
Begitu profesi ini bangkit,
344
00:28:07,520 --> 00:28:09,360
posisi kalian akan berubah drastis
345
00:28:10,320 --> 00:28:11,600
dibanding sekarang.
346
00:28:12,480 --> 00:28:13,720
Aku sudah tua.
347
00:28:14,600 --> 00:28:15,840
Aku tidak peduli dengan hal itu.
348
00:28:16,640 --> 00:28:17,960
Ada pelatihmu juga.
349
00:28:18,600 --> 00:28:19,800
Jangan ke sana dahulu.
350
00:28:21,200 --> 00:28:23,400
- Jangan sampai dia melihat kita.
- Kau tidak peduli.
351
00:28:23,480 --> 00:28:24,760
Namun, coba pikirkan anak-anak kita.
352
00:28:25,320 --> 00:28:26,720
Jangan membahas tentang snoker.
353
00:28:27,440 --> 00:28:30,880
Kapan kau memperhatikan
peringkat bola sembilan putri?
354
00:28:30,960 --> 00:28:32,720
Ada banyak gadis Tionghoa di sana.
355
00:28:33,480 --> 00:28:34,320
Sangat membanggakan.
356
00:28:35,280 --> 00:28:36,920
Namun, tidak banyak yang tahu.
357
00:28:37,520 --> 00:28:40,960
Tidak banyak juga yang ingin tahu,
yang mau mengamati.
358
00:28:41,040 --> 00:28:43,160
Aku tak ingin begitu anak-anak kita keluar
359
00:28:43,920 --> 00:28:45,360
lalu membahas biliar,
360
00:28:46,240 --> 00:28:47,920
tetapi tidak ada seorang pun yang peduli.
361
00:28:49,240 --> 00:28:53,200
Aku berharap suatu hari nanti
bisa melihat anak-anak kita ikut turnamen.
362
00:28:53,280 --> 00:28:56,640
Kursi penonton penuh, mereka juara,
dan banyak orang bersorak.
363
00:29:00,000 --> 00:29:01,240
Bukan seperti sekarang.
364
00:29:02,400 --> 00:29:03,480
Banyak pertandingan,
365
00:29:04,680 --> 00:29:06,400
kursi penonton
hanya diduduki para pelatih.
366
00:29:07,600 --> 00:29:08,720
Tidak ada penonton.
367
00:29:10,200 --> 00:29:11,960
Profesi ini tidak berkembang
368
00:29:12,880 --> 00:29:14,200
sebab tidak populer.
369
00:29:16,000 --> 00:29:18,440
Ini bukan program Olimpiade, kan?
370
00:29:19,160 --> 00:29:20,760
Ini juga tidak ada dalam Asian Games.
371
00:29:22,280 --> 00:29:23,480
Soal ini...
372
00:29:26,320 --> 00:29:27,440
Perkataanmu benar.
373
00:29:27,520 --> 00:29:28,480
Yiyang.
374
00:29:29,560 --> 00:29:31,400
Jangan membenarkan semuanya.
375
00:29:32,160 --> 00:29:33,800
Kita lugas saja.
376
00:29:37,440 --> 00:29:38,480
Baik.
377
00:29:39,160 --> 00:29:40,240
Ada apa?
378
00:29:40,320 --> 00:29:41,440
Kau bisa dengar?
379
00:29:42,080 --> 00:29:44,320
Bolak-balik hanya itu-itu saja.
380
00:29:44,400 --> 00:29:46,280
Pemimpin baru punya ide baru.
381
00:29:46,360 --> 00:29:47,720
Ide Lin Yiyang
382
00:29:47,800 --> 00:29:49,600
memancing emosi ketiga pelatih.
383
00:29:52,480 --> 00:29:54,440
Olimpiade diadakan pada tahun 1896.
384
00:29:55,080 --> 00:29:59,560
Tahun 1988, tenis meja
baru memasuki Olimpiade.
385
00:30:00,440 --> 00:30:02,600
Banyak program
yang harus perlahan dimulai.
386
00:30:02,680 --> 00:30:05,480
Kini, asosiasi biliar berbagai negara
sudah membuat permohonan.
387
00:30:11,800 --> 00:30:13,480
Klub Kota Dongxin bersedia melakukannya.
388
00:30:14,760 --> 00:30:15,880
Juga bersedia...
389
00:30:16,880 --> 00:30:17,920
untuk percaya.
390
00:30:21,560 --> 00:30:22,880
Roti akan ada,
391
00:30:32,360 --> 00:30:33,680
roti kukus juga akan ada.
392
00:30:39,400 --> 00:30:41,000
Apa kalian sudah menyarap?
393
00:30:41,080 --> 00:30:42,200
Sudah.
394
00:30:48,520 --> 00:30:49,640
Kalau begitu, aku pergi dahulu.
395
00:30:51,360 --> 00:30:52,280
Baik.
396
00:30:54,680 --> 00:30:55,760
- Ini...
- Kita pergi juga.
397
00:30:55,840 --> 00:30:59,960
Apa ini berandal yang dahulu
tidak menyapa orang dan sombong itu?
398
00:31:00,040 --> 00:31:01,240
Ini aneh...
399
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
Jangan bangun.
400
00:31:03,080 --> 00:31:04,680
- Tidak.
- Bicaralah sambil berbaring.
401
00:31:04,760 --> 00:31:07,400
Kalian semua datang.
Bagaimana aku bisa berbaring?
402
00:31:07,960 --> 00:31:08,840
Perlahan.
403
00:31:08,920 --> 00:31:09,880
- Perlahan.
- Mari.
404
00:31:09,960 --> 00:31:11,360
Tidak apa.
405
00:31:11,440 --> 00:31:13,080
- Perlahan.
- Tidak apa.
406
00:31:13,160 --> 00:31:14,440
Astaga.
407
00:31:14,520 --> 00:31:16,920
- Duduklah.
- Perlahan.
408
00:31:22,480 --> 00:31:23,560
Para pelatih sekalian,
409
00:31:25,160 --> 00:31:27,840
sebenarnya kita semua tahu sifatnya itu.
410
00:31:30,040 --> 00:31:30,960
Kalau...
411
00:31:31,960 --> 00:31:33,320
berbicara peringkat,
412
00:31:33,800 --> 00:31:35,120
dia sudah berperingkat.
413
00:31:37,640 --> 00:31:41,320
Hadiah yang didapatnya
lebih besar daripada punyaku.
414
00:31:43,320 --> 00:31:45,640
Seperti seekor bebek liar yang santai.
415
00:31:46,160 --> 00:31:49,080
Jika tak kujebak dia dengan perasaan,
dia pasti tak akan kembali.
416
00:31:52,080 --> 00:31:55,000
Biar kutuangkan kalian teh
untuk meredakan emosi.
417
00:31:59,640 --> 00:32:00,600
Tidak apa.
418
00:32:02,400 --> 00:32:03,760
Jiang Yang, biar aku saja.
419
00:32:03,840 --> 00:32:05,200
Tidak apa, aku saja.
420
00:32:06,520 --> 00:32:07,680
Baiklah, kami saja.
421
00:32:07,760 --> 00:32:09,560
- Kami saja.
- Sudahlah, tanganmu bergetar parah.
422
00:32:09,640 --> 00:32:11,040
Patuh, ya. Biar aku saja.
423
00:32:13,000 --> 00:32:14,600
Aku penyakitan.
424
00:32:15,840 --> 00:32:17,600
Aku sudah tidak bisa memimpin lagi.
425
00:32:22,640 --> 00:32:24,960
Kalian jangan diam saja.
426
00:32:25,040 --> 00:32:26,200
Bagaimana?
427
00:32:27,480 --> 00:32:29,000
Bagaimana menurutmu?
428
00:32:29,080 --> 00:32:31,080
Dia murid kesayangan Pak He.
429
00:32:31,160 --> 00:32:33,400
Pewaris resmi klub Kota Dongxin.
430
00:32:34,040 --> 00:32:35,520
Aku khawatir.
431
00:32:35,600 --> 00:32:37,760
Menurutmu, rencananya sebesar ini,
432
00:32:37,840 --> 00:32:39,800
tetapi bagaimana kalau sampai gagal?
433
00:32:39,880 --> 00:32:42,320
Kita sudah tidak muda
434
00:32:42,400 --> 00:32:45,520
dan tidak bisa ikut turnamen,
juga tidak bisa dapat bonus lagi.
435
00:32:47,880 --> 00:32:49,920
Itu kecemasanmu?
436
00:32:50,600 --> 00:32:52,000
Kau seperti tidak mendukung,
437
00:32:52,080 --> 00:32:54,080
tetapi dalam hati, kau cukup mendukungnya.
438
00:32:56,360 --> 00:32:58,080
Berdasarkan perkataannya sebelumnya,
439
00:32:58,160 --> 00:33:00,600
setelah kupikir baik-baik,
440
00:33:00,680 --> 00:33:02,600
menurutku ucapannya cukup masuk akal.
441
00:33:03,360 --> 00:33:04,200
Dengar.
442
00:33:04,280 --> 00:33:06,680
Ketika klub Kota Dongxin baru dibangun,
443
00:33:06,760 --> 00:33:08,280
apa pun tidak ada.
444
00:33:08,360 --> 00:33:13,120
Kita dan Pak He juga tidak peduli apa pun,
langsung datang begitu saja.
445
00:33:13,200 --> 00:33:14,920
Kita langsung saling dukung, kan?
446
00:33:16,280 --> 00:33:20,640
{\an8}BAGIAN RAWAT INAP
447
00:33:22,840 --> 00:33:23,800
Sudah selesai?
448
00:33:25,080 --> 00:33:26,640
Seminggu terakhir,
449
00:33:26,720 --> 00:33:28,200
para muda mudi klub Kota Dongxin
450
00:33:28,280 --> 00:33:30,200
menunjukkan sikap mereka dengan aksi.
451
00:33:31,080 --> 00:33:32,480
Orang yang menghasilkan uang
452
00:33:32,560 --> 00:33:34,240
menyerahkan uang hadiah mereka.
453
00:33:34,320 --> 00:33:36,480
Dari 20 persen naik menjadi 40 persen.
454
00:33:38,520 --> 00:33:40,400
Termasuk aku
yang paling menghasilkan uang.
455
00:33:41,480 --> 00:33:42,840
Jadi, untuk sementara...
456
00:33:43,720 --> 00:33:45,400
Sementara ini, tidak ada keluhan.
457
00:33:47,840 --> 00:33:48,960
Boleh juga.
458
00:33:49,040 --> 00:33:50,640
Kuberi tahu berita bagus.
459
00:33:51,760 --> 00:33:53,360
Aku sudah bisa ke luar rumah sakit.
460
00:33:55,320 --> 00:33:56,200
Cepat sekali?
461
00:33:57,760 --> 00:33:59,560
- Bagaimana kalau...
- Jangan macam-macam.
462
00:33:59,640 --> 00:34:01,400
Aku baru saja mau beristirahat.
463
00:34:02,080 --> 00:34:04,000
Selain itu,
demi jadi pendukung terbesarmu,
464
00:34:04,080 --> 00:34:06,080
aku harus menghilang
selama beberapa waktu.
465
00:34:08,159 --> 00:34:10,159
Jadi, carikan aku tempat tinggal.
466
00:34:11,880 --> 00:34:12,880
Di mana?
467
00:34:13,960 --> 00:34:15,199
- Tempat biliar?
- Boleh.
468
00:34:16,199 --> 00:34:17,520
Aku juga tidak pilih-pilih.
469
00:34:23,560 --> 00:34:25,600
Kak Jiang Yang. Kau boleh tinggal.
470
00:34:26,440 --> 00:34:27,800
Akhirnya, ada yang menemaniku.
471
00:34:28,880 --> 00:34:29,719
Terima kasih.
472
00:34:36,639 --> 00:34:39,239
Orang yang sudah tua itu suka ketenangan.
473
00:34:40,000 --> 00:34:42,960
Begitu kau kembali,
langsung mengagetkan para pelatih itu.
474
00:34:43,040 --> 00:34:44,280
Selama dua minggu ini,
475
00:34:44,360 --> 00:34:47,120
semua yang belum kukatakan,
sudah kusampaikan semuanya.
476
00:34:49,400 --> 00:34:52,520
Kejuaraan Dunia selesai hari ini, kan?
Sudah saatnya pacarmu pulang.
477
00:34:55,880 --> 00:34:57,720
Kau tak menjemputnya?
478
00:34:57,800 --> 00:34:59,400
Kau kira aku tidak bisa lihat jam?
479
00:35:03,760 --> 00:35:05,440
Kalau begitu, kuberi tahu hal serius.
480
00:35:06,320 --> 00:35:09,360
Pada Pesta Olahraga Dalam Ruangan
tahun ini, ada pertandingan biliar.
481
00:35:15,840 --> 00:35:17,880
Masih ingat ucapan kita waktu kecil?
482
00:35:26,120 --> 00:35:27,160
Tentu saja.
483
00:35:29,440 --> 00:35:30,800
Aku sungguh cemburu.
484
00:35:31,400 --> 00:35:34,800
Cemburu dengan anak-anak yang bisa masuk
ke bidang olahraga ini sejak kecil.
485
00:35:35,880 --> 00:35:37,880
Cemburu karena di televisi,
486
00:35:37,960 --> 00:35:39,400
mereka bisa melihat program mereka
487
00:35:40,040 --> 00:35:41,160
di Asian Games,
488
00:35:41,720 --> 00:35:42,960
Olimpiade,
489
00:35:43,040 --> 00:35:44,720
dapat medali emas,
mengibarkan bendera negara.
490
00:35:47,280 --> 00:35:49,280
Masih ingat saat kita
menonton televisi waktu kecil?
491
00:35:53,280 --> 00:35:54,960
Ada biliar di Asian Games.
492
00:35:55,640 --> 00:35:57,120
Kita berdua juga berkata
493
00:35:57,200 --> 00:35:59,640
mau dapat medali emas
dan mengibarkan bendera negara.
494
00:36:05,960 --> 00:36:08,640
Pada pesta olahraga tahun ini,
seluruh Asia bisa mendaftar.
495
00:36:09,120 --> 00:36:10,480
Jangan sampai kaulewatkan.
496
00:36:12,760 --> 00:36:13,880
Aku baru saja kembali.
497
00:36:14,680 --> 00:36:16,880
- Masih belum masuk tim nasional.
- Aku yakin kau
498
00:36:16,960 --> 00:36:18,040
bisa masuk.
499
00:36:23,680 --> 00:36:24,880
Semoga bisa.
500
00:36:27,840 --> 00:36:29,800
Jaga dirimu. Aku pergi.
501
00:36:32,120 --> 00:36:33,160
Istirahatlah.
502
00:36:37,200 --> 00:36:39,200
{\an8}Bibi, biar kupotongkan buah.
503
00:36:39,280 --> 00:36:40,280
Tidak perlu.
504
00:36:40,360 --> 00:36:43,120
Jangan panggil "Bibi", panggil "Kak Guo".
505
00:36:43,200 --> 00:36:45,240
Istri Paman Liu kau panggil "kakak".
506
00:36:45,320 --> 00:36:46,680
Kau jangan menyalahkanku.
507
00:36:46,760 --> 00:36:48,640
Siapa suruh Paman Liu
berpasangan dengan yang lebih muda.
508
00:36:48,720 --> 00:36:49,760
Bukan begitu, Kak?
509
00:36:50,360 --> 00:36:51,400
Apa katamu?
510
00:36:51,920 --> 00:36:53,320
Tidak sopan.
511
00:36:54,360 --> 00:36:55,280
Bubar.
512
00:36:56,200 --> 00:37:01,080
KLUB BILIAR KOTA DONGXIN
513
00:37:01,720 --> 00:37:04,560
Kau bisa langsung akrab dengan mereka.
514
00:37:07,240 --> 00:37:09,080
Populer sekali.
515
00:37:09,160 --> 00:37:11,120
Cepatlah bergabung
dengan klub Kota Dongxin.
516
00:37:12,720 --> 00:37:14,720
Daripada kau merekrutku,
517
00:37:14,800 --> 00:37:16,800
lebih baik merekrutnya.
518
00:37:17,640 --> 00:37:19,920
Dia baru dapat
medali emas Kejuaraan Dunia.
519
00:37:20,840 --> 00:37:23,640
Sejujurnya, aku cukup menyukainya.
520
00:37:24,120 --> 00:37:25,400
Menurutmu,
521
00:37:25,480 --> 00:37:29,480
baru jadi juara, dapat medali emas,
lalu langsung berlatih di sini.
522
00:37:29,560 --> 00:37:31,320
Sedangkan aku yang peringkat kedua
523
00:37:31,400 --> 00:37:32,520
malah duduk di sini,
524
00:37:32,600 --> 00:37:35,320
menikmati angin sambil minum teh.
525
00:37:37,360 --> 00:37:39,400
Pemain terkuat
526
00:37:39,480 --> 00:37:41,240
mustahil terus menjadi yang pertama.
527
00:37:42,440 --> 00:37:43,680
Peringkat kedua...
528
00:37:43,760 --> 00:37:45,040
Setidaknya peringkat kedua sedunia.
529
00:37:46,080 --> 00:37:47,120
Itu cukup hebat.
530
00:37:57,440 --> 00:37:58,360
Xiran.
531
00:37:59,160 --> 00:38:02,800
Besok malam, ada perayaan di kantin
untuk pemenang Kejuaraan Dunia.
532
00:38:05,240 --> 00:38:08,440
Terima kasih. Namun, aku
bukan anggota klub. Kau tak perlu begitu.
533
00:38:10,160 --> 00:38:11,200
Jangan terlambat, ya.
534
00:38:13,000 --> 00:38:13,840
Terima kasih.
535
00:38:14,720 --> 00:38:15,800
Sama-sama.
536
00:38:18,040 --> 00:38:20,840
Hari ini, begitu bangun,
aku langsung menyetrika baju dan celana.
537
00:38:20,920 --> 00:38:22,720
Bahkan merapikan rambutku.
538
00:38:23,240 --> 00:38:24,480
Orang tuamu...
539
00:38:25,520 --> 00:38:26,960
akan menyukaiku, kan?
540
00:38:27,800 --> 00:38:29,840
Andaikan orang tuaku
juga menilai dari wajah
541
00:38:29,920 --> 00:38:32,200
sepertiku, pasti akan lulus penilaian.
542
00:38:35,480 --> 00:38:36,720
Bagimu
543
00:38:37,240 --> 00:38:38,960
yang tersisa dariku hanya wajahku ini?
544
00:38:39,880 --> 00:38:41,840
Kelebihan tidak terbatas.
545
00:38:41,920 --> 00:38:44,360
Kalau tidak, tak akan kuizinkan
kau masuk ke rumahku.
546
00:38:49,160 --> 00:38:50,040
Halo, Paman Liu.
547
00:38:50,120 --> 00:38:50,960
Paman Liu.
548
00:38:52,200 --> 00:38:53,120
Ini gedung asrama.
549
00:38:53,200 --> 00:38:55,160
Pria tinggal di lantai dua,
wanita di lantai tiga.
550
00:38:56,440 --> 00:38:57,640
- Paman Liu.
- Paman Liu.
551
00:39:06,280 --> 00:39:09,240
Tadi pagi bangun terlalu awal.
Belum sempat membuka jendela.
552
00:39:15,160 --> 00:39:18,400
Semua tempat tinggalmu serasa mirip.
553
00:39:25,160 --> 00:39:26,280
Kau rindu denganku?
554
00:39:29,800 --> 00:39:31,000
Rindu.
555
00:39:37,040 --> 00:39:38,600
Kuberi tahu
556
00:39:39,960 --> 00:39:41,760
sesuatu yang lucu.
557
00:39:47,640 --> 00:39:50,600
Sebenarnya, awalnya
ayahku tidak ingin bertemu denganmu.
558
00:39:50,680 --> 00:39:54,320
Namun, dia tak berani mengatakannya.
Khawatir nenekku tidak senang.
559
00:39:55,400 --> 00:39:56,720
Dia hanya berkata,
560
00:39:56,800 --> 00:39:58,560
kita baru saja pacaran.
561
00:39:59,320 --> 00:40:00,600
Ini masih awal.
562
00:40:00,680 --> 00:40:03,040
Tidak perlu buru-buru dibawa ke rumah.
563
00:40:08,520 --> 00:40:09,880
Rintangan yang berat.
564
00:40:11,400 --> 00:40:12,680
Namun, kemudian
565
00:40:12,760 --> 00:40:15,080
di minggu aku turnamen, ayahku menelepon.
566
00:40:16,360 --> 00:40:17,600
Dia mendadak membahas tentangmu.
567
00:40:17,680 --> 00:40:20,160
Aku tak menyebutmu sama sekali.
Dia sendiri yang membahas tentangmu.
568
00:40:21,000 --> 00:40:22,040
Katanya,
569
00:40:22,920 --> 00:40:26,040
dia tahu kesulitan perkembangan
olahraga yang tidak populer.
570
00:40:26,120 --> 00:40:28,640
Tidak banyak pemain
yang sukses dan populer
571
00:40:28,720 --> 00:40:30,800
kembali dan membalas jasa.
572
00:40:30,880 --> 00:40:32,480
Namun, kau melakukannya.
573
00:40:32,560 --> 00:40:34,520
Jadi dia memujimu dan berkata,
574
00:40:34,600 --> 00:40:37,120
"Lin ini sangat bagus, sungguh bagus."
575
00:40:37,200 --> 00:40:39,040
Klub Kota Dongxin sungguh beruntung.
576
00:40:41,480 --> 00:40:44,320
Kelihatannya rintangan ini
sudah terlewati.
577
00:40:46,560 --> 00:40:49,520
Lalu, dia bertanya kepadaku
kapan kau akan ke rumah.
578
00:40:49,600 --> 00:40:51,160
Dia ingin mengobrol denganmu.
579
00:40:55,400 --> 00:40:56,800
Untung saja kau memberitahuku.
580
00:40:57,520 --> 00:40:59,040
Nanti di jalan
581
00:40:59,120 --> 00:41:00,520
akan kupikirkan
582
00:41:00,600 --> 00:41:02,200
apa yang akan kuobrolkan dengan ayahmu.
583
00:41:07,640 --> 00:41:08,680
Masih ada...
584
00:41:09,600 --> 00:41:11,160
satu hal lagi.
585
00:41:15,120 --> 00:41:15,960
Ada apa?
586
00:41:21,880 --> 00:41:23,040
Soal...
587
00:41:26,480 --> 00:41:27,800
Aku...
588
00:41:31,040 --> 00:41:32,080
Begini...
589
00:41:34,280 --> 00:41:35,360
Soal...
590
00:41:37,040 --> 00:41:38,960
Aku terlambat seminggu.
591
00:41:41,800 --> 00:41:42,640
Sebenarnya...
592
00:41:43,280 --> 00:41:45,280
Setelah turnamen Shenyang selesai,
593
00:41:45,360 --> 00:41:48,200
semua orang semangat membicarakan
Pesta Olahraga Dalam Ruangan.
594
00:41:48,880 --> 00:41:50,760
Namun, otakku hanya mencemaskan soal ini.
595
00:42:20,720 --> 00:42:21,960
Tidak apa.
596
00:42:23,480 --> 00:42:24,520
Tidak apa.
597
00:42:26,960 --> 00:42:27,880
Ada aku.
598
00:42:30,840 --> 00:42:31,680
Ada aku.
599
00:42:43,280 --> 00:42:44,240
Apa pun yang terjadi...
600
00:42:44,920 --> 00:42:46,360
harus dipastikan dahulu.
601
00:42:48,160 --> 00:42:49,200
Pergilah ke rumah sakit.
602
00:42:49,280 --> 00:42:50,520
Seharusnya masih sempat.
603
00:42:52,840 --> 00:42:55,000
Tidak perlu ke rumah sakit dahulu.
604
00:42:57,520 --> 00:43:02,760
Bagaimana kalau ke apotek
lalu tes sendiri di rumah?
605
00:43:06,920 --> 00:43:07,760
Benar.
606
00:43:09,880 --> 00:43:11,680
Aku pergi beli. Tunggu aku.
607
00:43:13,880 --> 00:43:14,760
Aku segera kembali.
42373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.