All language subtitles for Amidst.a.Snowstorm.of.Love.S01E26.CHINESE.WEBRip.NF.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,000 --> 00:01:57,080 {\an8}DIADAPTASI DARI DURING THE SNOWSTORM OLEH MOBAO FEIBAO 2 00:02:00,240 --> 00:02:04,760 - Mungkin sekitar besok atau lusa. - Itu tidak cukup. 3 00:02:05,400 --> 00:02:07,040 Sesuaikan dengan progres ini dahulu. 4 00:02:12,120 --> 00:02:13,160 Sudah pukul 01,00. 5 00:02:13,920 --> 00:02:16,400 Hari ini sampai di sini dahulu. 6 00:02:16,480 --> 00:02:20,520 Entah itu harga makanan bergizi di kantin, atau rencana pelatihan musim selanjutnya, 7 00:02:20,600 --> 00:02:22,280 akan kuberikan jawabannya kepada kalian besok. 8 00:02:23,480 --> 00:02:25,160 Kalian pulang dan beristirahatlah. 9 00:02:25,240 --> 00:02:27,240 Kita berapat kembali besok. 10 00:02:29,480 --> 00:02:31,040 Bersabarlah. 11 00:02:31,600 --> 00:02:35,160 Kak Lin baru mengambil alih. Beri dia sedikit waktu. Biar dipelajarinya dahulu. 12 00:02:35,880 --> 00:02:37,280 Tak perlu diselesaikan hari ini. 13 00:02:37,360 --> 00:02:39,240 Namun, ini harus segera diputuskan. 14 00:02:39,920 --> 00:02:41,120 Jiang Yang dirawat di rumah sakit. 15 00:02:41,200 --> 00:02:43,600 Banyak dokumen ditinggal yang harus ditandatangani. 16 00:02:44,200 --> 00:02:45,160 Ditumpuk di sana. 17 00:02:45,240 --> 00:02:46,320 Kau harus membacanya. 18 00:02:46,400 --> 00:02:47,400 Pasti kulakukan. 19 00:02:48,480 --> 00:02:49,600 Begini saja. 20 00:02:49,680 --> 00:02:51,040 Jika semua ini tak dibaca, 21 00:02:51,120 --> 00:02:52,200 percuma juga dibahas. 22 00:02:52,280 --> 00:02:53,200 Rapat bubar. 23 00:02:53,760 --> 00:02:54,680 Baik. 24 00:02:55,880 --> 00:02:57,760 Baik, kalian istirahatlah lebih awal. 25 00:02:57,840 --> 00:03:00,080 Benar. Cepat pulang. 26 00:03:02,440 --> 00:03:03,360 Besok, pukul 14,00, 27 00:03:04,760 --> 00:03:06,880 akan kutemui penanggung jawab tiap tim. 28 00:03:07,760 --> 00:03:09,440 Terima kasih, Semuanya, sampai besok. 29 00:03:14,600 --> 00:03:15,760 Ayo. 30 00:03:15,840 --> 00:03:17,000 Baiklah, terima kasih. 31 00:03:19,520 --> 00:03:20,360 Terima kasih. 32 00:03:20,440 --> 00:03:21,800 - Terima kasih. - Terima kasih. 33 00:03:23,720 --> 00:03:25,560 KOTA DONGXIN 34 00:03:28,960 --> 00:03:29,880 Ingin mengejek? 35 00:03:30,560 --> 00:03:32,320 Tidak, hanya khawatir kau kelelahan. 36 00:03:33,120 --> 00:03:34,360 Mau bagaimana lagi? 37 00:03:35,000 --> 00:03:36,560 Semuanya urusan resmi. 38 00:03:36,640 --> 00:03:37,560 Harus ditangani. 39 00:03:43,120 --> 00:03:44,200 Setelah aku mandi, 40 00:03:45,240 --> 00:03:46,560 kita berapat sebentar. 41 00:03:48,600 --> 00:03:49,560 Kau serius? 42 00:03:50,120 --> 00:03:51,120 Tentu saja. 43 00:03:54,880 --> 00:03:55,840 Bagaimana kau kemari? 44 00:03:55,920 --> 00:03:56,880 Sepeda motor. 45 00:03:57,880 --> 00:03:59,560 - Siapkan dia mobil. - Tidak perlu. 46 00:04:00,280 --> 00:04:01,320 Hari sudah malam. 47 00:04:02,120 --> 00:04:03,400 - Siapkanlah. - Baik. 48 00:04:03,960 --> 00:04:06,200 Kamar asramamu baru dibereskan. Pemanas air tak berfungsi. 49 00:04:07,880 --> 00:04:09,160 Namun, bisa cuci muka, kan? 50 00:04:10,040 --> 00:04:12,160 Tunggu aku di tempat biliar. Ruang rapat terlalu pengap. 51 00:04:57,280 --> 00:04:58,120 Lihatlah. 52 00:04:59,920 --> 00:05:01,800 Waktu renovasi sebelumnya, 53 00:05:01,880 --> 00:05:03,680 Jiang Yang tak mengizinkan dicat ulang. 54 00:05:03,760 --> 00:05:06,640 Sebelumnya, nama diukir di sana kita saat dapat juara. 55 00:05:06,720 --> 00:05:09,440 Ketika pagi tiba seharusnya terlihat lebih jelas. 56 00:05:11,520 --> 00:05:12,600 Siapa yang memanggilmu? 57 00:05:13,600 --> 00:05:14,560 Wu Wei. 58 00:05:14,640 --> 00:05:16,760 Katanya ada beberapa orang tua yang mau rapat. 59 00:05:16,840 --> 00:05:18,120 Dia tanya aku sudah bahas apa saja. 60 00:05:20,560 --> 00:05:21,960 Kau ini keterlaluan. 61 00:05:22,040 --> 00:05:23,680 Mengapa tidak bilang ada rapat? 62 00:05:23,760 --> 00:05:24,760 Bensin mahal. 63 00:05:32,280 --> 00:05:33,200 Dia datang. 64 00:05:45,600 --> 00:05:47,920 Aku baru ambil alih. Aku tidak ingin perubahan besar. 65 00:05:48,880 --> 00:05:52,160 Ada beberapa hal yang perlu dipersiapkan. Dengarkanlah. Mari kita bahas. 66 00:05:52,840 --> 00:05:53,960 Mulai hari ini, 67 00:05:54,040 --> 00:05:55,800 tiap tahunnya, ada 30 orang tim snoker 68 00:05:56,400 --> 00:05:58,120 yang akan dikirim ke Inggris untuk pelatihan. 69 00:05:59,040 --> 00:06:00,760 Di sanalah asal mula snoker. 70 00:06:00,840 --> 00:06:02,320 Tidak hanya kondisi budaya, 71 00:06:02,400 --> 00:06:04,760 cara pelatihannya adalah tempat terbaik. 72 00:06:05,280 --> 00:06:08,520 Dahulu, pemain bintang berlatih dengan biaya sendiri. 73 00:06:09,760 --> 00:06:10,800 Mulai kini, 74 00:06:12,000 --> 00:06:15,080 aku ingin menjadikan ini sebagai program donasi untuk dipromosikan. 75 00:06:15,160 --> 00:06:17,880 Paham. Intinya, keluar uang. 76 00:06:18,800 --> 00:06:19,680 Kedua. 77 00:06:20,760 --> 00:06:22,240 Aku ingin membuat turnamen baru. 78 00:06:22,760 --> 00:06:24,160 Dimulai dari kota ini. 79 00:06:25,280 --> 00:06:26,640 Keluar uang juga. 80 00:06:27,680 --> 00:06:28,960 Ucapanmu tepat. 81 00:06:29,040 --> 00:06:29,960 Duncuo. 82 00:06:30,960 --> 00:06:34,360 Menggelar turnamen bukan hal kecil. 83 00:06:35,160 --> 00:06:39,040 Sponsor sering menghilang sebelum turnamen. 84 00:06:39,960 --> 00:06:43,440 Karena kau ingin menggelarnya, itu pasti tak akan mudah. 85 00:06:44,280 --> 00:06:46,280 Kau ingin memperbesar pengaruh industri ini. 86 00:06:46,360 --> 00:06:49,200 Itu memang bisa menarik perhatian dengan turnamen. 87 00:06:49,280 --> 00:06:53,240 Namun, kau juga harus mempertimbangkan risiko dari sponsor. 88 00:06:54,120 --> 00:06:56,640 Dengan kata lain, bukankah kita yang keluar uang? 89 00:06:57,120 --> 00:07:01,760 Jadi, setidaknya kita harus menyiapkan uang sebagai penyokong. 90 00:07:05,560 --> 00:07:08,320 Karena sudah paham, aku akan langsung masuk ke poin ketiga. 91 00:07:09,880 --> 00:07:12,480 Aku ingin membangun pemain bintang dan pelatih bintang kita 92 00:07:12,560 --> 00:07:13,520 secara sistematis. 93 00:07:14,400 --> 00:07:15,760 Contohnya, 94 00:07:16,520 --> 00:07:18,640 Pelatih Xin kita. 95 00:07:19,200 --> 00:07:20,600 Dia sangat perlu dipromosikan. 96 00:07:21,720 --> 00:07:23,800 Dia lulusan SD. 97 00:07:24,480 --> 00:07:26,240 Dia mantan petani, 98 00:07:26,320 --> 00:07:28,240 penambang, dan membuka toko kelontong. 99 00:07:28,840 --> 00:07:31,280 Usia 22 tahun, dia mulai belajar biliar secara sistematis. 100 00:07:31,360 --> 00:07:32,960 Namun, murid yang diajarnya... 101 00:07:34,200 --> 00:07:35,480 dapat peringkat kedua dunia 102 00:07:36,080 --> 00:07:38,480 dan jadi tiga juara turnamen besar dalam setahun. 103 00:07:39,440 --> 00:07:40,280 Lin Lin. 104 00:07:41,200 --> 00:07:42,680 Serta juniormu itu. 105 00:07:42,760 --> 00:07:44,560 Dia pernah jadi peringkat satu dunia, kan? 106 00:07:45,520 --> 00:07:48,840 Pelatihku memang hebat dalam mengajar. 107 00:07:49,800 --> 00:07:52,720 Meski peringkat tertingginya hanya juara nasional, 108 00:07:52,800 --> 00:07:55,520 tetapi itu tak menghambatnya menghasilkan murid hebat. 109 00:07:55,600 --> 00:07:57,200 Hanya saja 110 00:07:57,280 --> 00:07:59,400 ada pelatih yang tidak ingin dipromosikan. 111 00:07:59,920 --> 00:08:04,560 Orang berbakat layak dipromosikan dan diketahui oleh lebih banyak orang. 112 00:08:04,640 --> 00:08:06,320 Dengan begitu bisa menyemangati lebih banyak orang. 113 00:08:07,600 --> 00:08:10,240 Jika ingin membuat banyak orang memperhatikan program kita, 114 00:08:10,320 --> 00:08:12,120 kita harus berbagi pengalaman. 115 00:08:12,920 --> 00:08:15,960 Dengan begini, makin banyak anak muda yang ikut serta. 116 00:08:16,840 --> 00:08:18,040 Aku tahu. 117 00:08:19,600 --> 00:08:20,880 Jalan ini sangat panjang. 118 00:08:22,120 --> 00:08:23,560 Perlu ditempuh dengan perlahan. 119 00:08:24,880 --> 00:08:26,480 Mungkin butuh waktu puluhan tahun, 120 00:08:26,560 --> 00:08:28,040 agar biliar bisa mencapai... 121 00:08:29,000 --> 00:08:30,920 posisi yang sama dengan olahraga nasional lainnya. 122 00:08:33,400 --> 00:08:34,720 Klub Kota Dongxin 123 00:08:35,280 --> 00:08:36,880 bersedia berusaha tanpa pamrih... 124 00:08:37,600 --> 00:08:39,120 demi profesi ini. 125 00:08:49,640 --> 00:08:50,840 Mengapa berhenti bicara? 126 00:08:52,440 --> 00:08:53,680 Sudah selesai. 127 00:08:53,760 --> 00:08:55,240 Kau tidak mengerti? 128 00:08:55,320 --> 00:08:57,360 Poin ketiga ini sangat sederhana. 129 00:08:57,440 --> 00:08:58,840 Tetap saja butuh uang. 130 00:08:58,920 --> 00:09:01,200 Kak, siapa yang akan mempromosikanmu kalau tak berprestasi? 131 00:09:01,280 --> 00:09:03,040 Bukankah itu semua butuh uang? 132 00:09:04,160 --> 00:09:07,080 Pemain dan pelatih hanya terkenal di dalam industrinya. 133 00:09:07,160 --> 00:09:08,600 Sisanya tidak ada yang tahu. 134 00:09:09,280 --> 00:09:11,880 Sekarang, bisa ada seorang yang terkenal di luar industri saja sudah bagus. 135 00:09:11,960 --> 00:09:14,280 Dengan kata lain, ini rencana klub Kota Dongxin 136 00:09:14,360 --> 00:09:16,680 untuk menghabiskan uang selama tiga tahun ke depan. 137 00:09:20,080 --> 00:09:21,720 Namun, dari mana dananya? 138 00:09:33,200 --> 00:09:34,240 Cek ponsel kalian. 139 00:09:46,880 --> 00:09:49,360 Kuhabiskan waktu dua hari untuk membuat rencana pertandingan untuk kalian. 140 00:09:49,920 --> 00:09:50,880 Setiap orang berbeda. 141 00:09:51,840 --> 00:09:53,840 Lihat baik-baik. Aturlah dengan baik. 142 00:09:56,760 --> 00:09:58,160 Ada yang di dalam dan luar negeri. 143 00:09:58,680 --> 00:10:01,800 Aku tahu, ada pertandingan yang tak pernah kalian ikuti sebelumnya. 144 00:10:03,240 --> 00:10:07,200 Namun, ada banyak penyelenggara turnamen yang menyelenggarakan turnamen baru. 145 00:10:07,280 --> 00:10:10,040 Untuk menarik perhatian pemain terkenal, hadiahnya sangat besar. 146 00:10:10,120 --> 00:10:13,000 Hanya saja, tidak dihitung dalam poin peringkat dunia. 147 00:10:14,640 --> 00:10:16,000 Semuanya berusaha yang keras. 148 00:10:16,720 --> 00:10:18,400 Makin banyak ikut pertandingan, 149 00:10:18,480 --> 00:10:19,640 makin banyak hadiah. 150 00:10:23,440 --> 00:10:24,520 Jangan melihatku. 151 00:10:25,040 --> 00:10:26,600 Jadwalku lebih padat daripada kalian. 152 00:10:29,080 --> 00:10:31,880 Aku khawatir kau kesulitan saat rapat. 153 00:10:33,320 --> 00:10:35,040 Mengapa aku harus menunggumu setahun? 154 00:10:35,640 --> 00:10:38,120 Ternyata kau pembuat masalah. 155 00:10:38,760 --> 00:10:40,400 Dia benar-benar pencari masalah. 156 00:10:55,280 --> 00:10:56,440 Aku tak keberatan. 157 00:10:57,560 --> 00:10:59,600 Anggaplah bersenang-senang. 158 00:10:59,680 --> 00:11:01,440 Bisa menghasilkan uang malah lebih baik. 159 00:11:01,520 --> 00:11:02,600 Namun, 160 00:11:04,120 --> 00:11:05,880 aku sudah pensiun. 161 00:11:05,960 --> 00:11:06,960 Mengapa? 162 00:11:07,040 --> 00:11:08,720 Semuanya mencari uang, kau ingin bersantai? 163 00:11:19,040 --> 00:11:20,560 Wu Wei, ambilkan untukku. 164 00:11:29,720 --> 00:11:31,080 Kata nenekku 165 00:11:31,160 --> 00:11:33,440 dia ingin mengundangmu makan di rumah akhir pekan. 166 00:11:56,200 --> 00:11:57,720 Apa dia mengira 167 00:11:58,200 --> 00:11:59,960 aku memaksanya untuk menikahiku? 168 00:12:06,640 --> 00:12:08,520 Aku baru saja mengobrol dengan Nenek. 169 00:12:08,600 --> 00:12:10,320 Dia memujimu. 170 00:12:10,880 --> 00:12:13,040 Mungkin hanya basa-basi. 171 00:12:13,120 --> 00:12:14,840 Nenek mendengar dari Tiantian 172 00:12:14,920 --> 00:12:16,560 bahwa kau sangat menjaganya di Hull. 173 00:12:16,640 --> 00:12:18,040 Dia ingin berterima kasih padamu. 174 00:12:33,760 --> 00:12:36,080 Jangan berpikir macam-macam. 175 00:12:36,160 --> 00:12:38,720 Kalau tidak ingin datang, aku akan beri tahu Nenek besok. 176 00:12:38,800 --> 00:12:40,160 Tidak apa-apa. 177 00:12:42,440 --> 00:12:43,520 {\an8}Akhir pekan, ya. 178 00:12:44,480 --> 00:12:45,520 {\an8}Hari Sabtu, Minggu, 179 00:12:46,320 --> 00:12:47,600 {\an8}atau Jumat malam pun boleh. 180 00:12:48,520 --> 00:12:49,480 {\an8}Aku bebas. 181 00:12:50,840 --> 00:12:52,000 {\an8}Kapan pun bisa. 182 00:13:04,680 --> 00:13:05,640 Itu saja. 183 00:13:06,280 --> 00:13:07,200 Masih ada hal lain? 184 00:13:08,080 --> 00:13:09,880 Bukankah kau yang memanggil kami berapat? 185 00:13:11,640 --> 00:13:12,880 Aku ingin bahas satu hal. 186 00:13:14,200 --> 00:13:16,000 Kejuaraan Dunia Bola Sembilan akan segera dimulai. 187 00:13:16,600 --> 00:13:18,920 Kami berangkat hari Kamis. Lebih cepat satu minggu. 188 00:13:21,960 --> 00:13:22,920 Baiklah. 189 00:13:26,200 --> 00:13:27,040 Bubar. 190 00:13:40,760 --> 00:13:42,360 Ada apa dengan kalian bertiga? 191 00:13:42,440 --> 00:13:43,520 Masih belum mengantuk? 192 00:13:45,920 --> 00:13:48,200 Kalian berencana bermain? 193 00:13:48,800 --> 00:13:49,720 Bermain apa? 194 00:13:49,800 --> 00:13:51,320 Cepat, segera tidur. 195 00:13:51,400 --> 00:13:52,280 Ayo. 196 00:14:02,800 --> 00:14:04,160 Kami pamit. 197 00:14:04,240 --> 00:14:05,800 - Ayo. - Aku juga. 198 00:14:13,200 --> 00:14:14,760 Berangkat hari Kamis ini, ya? 199 00:14:16,160 --> 00:14:17,440 Ya, Kamis ini. 200 00:14:18,040 --> 00:14:19,240 Pamit, ya. 201 00:14:23,080 --> 00:14:24,240 Hari Kamis berangkat? 202 00:14:25,800 --> 00:14:27,240 Jadi, minggu ini 203 00:14:27,320 --> 00:14:29,360 tidak bisa makan di rumah Guo. 204 00:14:41,760 --> 00:14:44,720 Nenek selalu tinggal di rumahku. Dia juga tidak keluar rumah. 205 00:14:44,800 --> 00:14:46,760 Beri tahu aku, kapan kau sempat. 206 00:14:54,400 --> 00:14:56,320 Masih sibuk, ya? 207 00:14:59,400 --> 00:15:01,560 Kita mengobrol lagi setelah pekerjaanmu selesai. 208 00:15:10,920 --> 00:15:12,120 Aku baru saja dengar. 209 00:15:12,200 --> 00:15:13,920 Hari Kamis kalian akan berangkat ke Kejuaraan Dunia? 210 00:15:30,160 --> 00:15:31,320 Kak Lin Lin yang bilang? 211 00:15:33,080 --> 00:15:34,920 Dia dari tim pelatih. 212 00:15:35,000 --> 00:15:36,800 Dia yang paling cepat dapat info. 213 00:15:41,960 --> 00:15:42,880 Benar. 214 00:15:45,600 --> 00:15:46,640 Hari Kamis? 215 00:16:02,440 --> 00:16:05,280 Meski hari ini adalah hari Senin... 216 00:16:06,000 --> 00:16:07,840 tidak masalah kalau makan 217 00:16:07,920 --> 00:16:09,600 dalam dua hari ini. 218 00:16:10,800 --> 00:16:14,600 Namun, suasana hatimu sedang buruk, 219 00:16:15,840 --> 00:16:18,080 aku tidak tega menyuruhmu lembur. 220 00:16:24,240 --> 00:16:26,280 Kalau begitu, tunggu aku kembali saja. 221 00:16:27,440 --> 00:16:28,880 Dua minggu lagi. 222 00:16:49,680 --> 00:16:50,520 Halo. 223 00:16:52,400 --> 00:16:54,800 Kau ingin aku menemanimu mengobrol, ya? 224 00:16:56,000 --> 00:17:00,760 Apa ingin aku menemanimu dari telepon? 225 00:17:00,840 --> 00:17:01,920 Katakan apa saja. 226 00:17:03,640 --> 00:17:04,520 Apa pun boleh. 227 00:17:10,200 --> 00:17:11,440 Kalau begitu, tunggu aku satu menit. 228 00:17:12,560 --> 00:17:14,079 Sepertinya kau sudah selesai mandi 229 00:17:15,079 --> 00:17:16,720 dan merawat kulit. 230 00:17:17,640 --> 00:17:18,880 Sekarang, 231 00:17:19,760 --> 00:17:21,119 kau mau pergi sikat gigi 232 00:17:22,000 --> 00:17:23,720 lalu naik ke ranjang dan lanjut mengobrol. 233 00:17:29,280 --> 00:17:31,680 Tebakanmu salah. 234 00:17:32,920 --> 00:17:36,640 Aku baru saja teringat koperku belum dibuka. 235 00:17:37,640 --> 00:17:40,480 Jadi, sekarang aku bersiap untuk beres-beres. 236 00:17:42,160 --> 00:17:43,640 Aku kembali ke klub besok. 237 00:17:43,720 --> 00:17:47,400 Aku juga membawa baju yang ingin dicuci ke penatu. 238 00:17:51,000 --> 00:17:53,400 Kalau kau tidak punya energi untuk bicara, 239 00:17:53,480 --> 00:17:54,400 dengarkan aku saja. 240 00:17:58,520 --> 00:17:59,520 Baik. 241 00:18:02,160 --> 00:18:03,840 Aku masih belum bercerita kepadamu. 242 00:18:06,200 --> 00:18:09,800 Turnamen kali ini sangat menegangkan. 243 00:18:10,640 --> 00:18:12,320 Hampir saja kalah. 244 00:18:15,120 --> 00:18:18,600 Aku bisa menang karena Liu Xiran melakukan kesalahan. 245 00:18:20,680 --> 00:18:22,200 Kalau ada kesempatan lagi, 246 00:18:22,280 --> 00:18:23,840 aku ingin bertanding dengan serius. 247 00:18:25,040 --> 00:18:27,160 Namun, sejak kecil kakakku berkata kepadaku, 248 00:18:27,680 --> 00:18:30,000 keberuntungan juga kemampuan. 249 00:18:30,080 --> 00:18:31,280 Bagaimana menurutmu? 250 00:18:35,000 --> 00:18:36,920 Aku tak percaya ucapannya. 251 00:18:38,040 --> 00:18:38,920 Dia... 252 00:18:40,080 --> 00:18:42,040 paling tidak percaya dengan keberuntungan. 253 00:18:42,720 --> 00:18:44,240 Hanya percaya dengan kerja keras. 254 00:18:45,840 --> 00:18:47,800 Masih banyak hal yang tak kau duga. 255 00:18:48,520 --> 00:18:51,240 Kakakku itu sebenarnya punya banyak sisi. 256 00:18:52,360 --> 00:18:54,840 Seperti, aku tidak tahu 257 00:18:54,920 --> 00:18:56,840 dahulu dia pernah pacaran. 258 00:18:57,520 --> 00:18:59,640 Namun, kau hanya melihat satu sisi itu saja. 259 00:19:16,480 --> 00:19:17,480 Yiyang. 260 00:19:18,400 --> 00:19:21,320 Kau harus belajar cara berkomunikasi. 261 00:19:22,040 --> 00:19:23,560 Jangan berdebat. 262 00:19:24,480 --> 00:19:25,480 Harus sopan... 263 00:19:26,280 --> 00:19:27,200 dan toleran. 264 00:19:29,040 --> 00:19:31,240 Yang ditakutkan adalah mulut orang. 265 00:19:31,320 --> 00:19:33,000 Omongan orang sangat menakutkan. 266 00:20:06,520 --> 00:20:08,120 Ketika ayah dan ibuku meninggal... 267 00:20:11,240 --> 00:20:12,480 pada saat pemakaman... 268 00:20:15,480 --> 00:20:16,680 aku tidak menangis. 269 00:20:17,760 --> 00:20:18,920 Entah mengapa. 270 00:20:21,720 --> 00:20:23,280 Aku hanya tak ingin menangis. 271 00:20:26,840 --> 00:20:28,360 Namun, adikku menangis histeris. 272 00:20:31,280 --> 00:20:32,680 Karena hal itu, 273 00:20:35,440 --> 00:20:37,240 kerabatku mengataiku bertahun-tahun. 274 00:20:43,360 --> 00:20:44,560 Hari ini kau melihatku, 275 00:20:47,960 --> 00:20:49,280 apakah aku aneh? 276 00:20:54,960 --> 00:20:56,920 Hari ini, aku... 277 00:21:00,280 --> 00:21:01,760 memang menyadarinya. 278 00:21:05,440 --> 00:21:08,000 Seluruh keluarga serta murid... 279 00:21:09,520 --> 00:21:12,760 menangis ketika bersalaman. 280 00:21:14,600 --> 00:21:15,920 Kecuali kau. 281 00:21:16,000 --> 00:21:17,240 Benar. 282 00:21:21,040 --> 00:21:23,120 Selain aku, murid kesayangannya. 283 00:21:28,280 --> 00:21:29,440 Kau bisa menyadarinya. 284 00:21:30,920 --> 00:21:32,480 Orang lain juga bisa menyadarinya. 285 00:21:35,440 --> 00:21:36,720 Untuk mudahnya, 286 00:21:39,160 --> 00:21:40,440 aku terlalu bersedih. 287 00:21:41,560 --> 00:21:42,840 Namun, tak mudahnya, 288 00:21:45,840 --> 00:21:47,320 aku terlalu dingin. 289 00:21:47,400 --> 00:21:48,840 Tidak. 290 00:21:48,920 --> 00:21:50,320 Aku tidak merasa seperti itu. 291 00:21:51,280 --> 00:21:53,760 Selain itu, ibuku sangat memedulikan hal itu. 292 00:21:53,840 --> 00:21:55,440 Dia sangat memperhatikan hal begini. 293 00:21:55,520 --> 00:21:56,760 Dia tidak berkata apa-apa. 294 00:22:09,360 --> 00:22:10,320 Tidurlah. 295 00:22:13,280 --> 00:22:14,480 Aku akan menunggumu. 296 00:22:18,280 --> 00:22:19,200 Baik. 297 00:23:00,920 --> 00:23:01,880 Selamat malam. 298 00:23:40,440 --> 00:23:44,200 {\an8}JUARA TURNAMEN TERBUKA PUTRI 299 00:24:12,320 --> 00:24:13,440 Lin Yiyang. 300 00:24:14,000 --> 00:24:14,880 Sudah bangun? 301 00:24:20,400 --> 00:24:21,560 Kumatikan, ya? 302 00:24:23,680 --> 00:24:24,960 Kau lanjut tidur. 303 00:24:25,040 --> 00:24:26,280 Tunggu sebentar. 304 00:24:29,760 --> 00:24:32,120 Aku merindukanmu. 305 00:24:33,120 --> 00:24:34,440 Cium aku. 306 00:24:55,040 --> 00:24:55,960 Sudah. 307 00:25:19,920 --> 00:25:24,080 {\an8}SISTEM KARYAWAN KLUB KOTA DONGXIN 308 00:26:04,720 --> 00:26:07,920 {\an8}TURNAMEN BEIJING 2005, DUNCUO 309 00:26:13,280 --> 00:26:16,200 {\an8}ZONGZONG 310 00:26:16,800 --> 00:26:19,240 {\an8}TURNAMEN SEPULUH BESAR 2008, DUNCUO 311 00:26:21,520 --> 00:26:24,400 {\an8}TURNAMEN BESAR ELITE JIANGSU 2005 312 00:26:41,160 --> 00:26:42,080 Yiyang. 313 00:26:42,800 --> 00:26:43,720 Menyarap? 314 00:26:45,320 --> 00:26:46,840 Ayo, duduk. 315 00:26:48,800 --> 00:26:50,320 Aku merasa 316 00:26:50,400 --> 00:26:52,080 kau terlalu meremehkan masalah ini. 317 00:26:53,640 --> 00:26:55,600 Kau mengirim 30 orang. 318 00:26:55,680 --> 00:26:56,720 Bukankah terlalu banyak? 319 00:26:56,800 --> 00:26:58,480 Hanya ada tiga orang dari klub Kota Dongxin 320 00:26:58,560 --> 00:27:00,200 yang masuk peringkat snoker dunia. 321 00:27:00,280 --> 00:27:04,080 Mengirim 30 orang itu membuang uang. 322 00:27:07,960 --> 00:27:08,960 Betul sekali. 323 00:27:11,240 --> 00:27:13,000 Namun, kalau terlalu perhitungan, 324 00:27:13,080 --> 00:27:14,360 terlalu banyak pertimbangan, 325 00:27:15,360 --> 00:27:17,240 waktu itu tak akan ada klub Kota Dongxin. 326 00:27:18,400 --> 00:27:19,400 Bukankah begitu? 327 00:27:20,920 --> 00:27:23,040 Dari kelompok pemain pertama dari klub Kota Dongxin waktu itu 328 00:27:23,120 --> 00:27:24,520 sama sekali tidak ada yang terkenal. 329 00:27:25,240 --> 00:27:27,600 Bahkan pelatihku yang sudah berumur 60 tahun, 330 00:27:27,680 --> 00:27:29,480 baru dapat dua murid yang berkualitas. 331 00:27:31,320 --> 00:27:32,800 Aku ingat dia sering berkata, 332 00:27:33,480 --> 00:27:35,080 mendidik orang yang berbakat 333 00:27:36,200 --> 00:27:37,440 jangan perhitungan. 334 00:27:41,640 --> 00:27:43,920 Mari kita bahas tentang turnamen. 335 00:27:45,120 --> 00:27:46,680 Yiyang, aku tahu. 336 00:27:47,240 --> 00:27:48,480 Kau seperti gurumu. 337 00:27:50,280 --> 00:27:51,480 Sangat ambisius. 338 00:27:52,880 --> 00:27:54,880 Namun, aku merasa 339 00:27:54,960 --> 00:27:57,360 kita harus mengurus rumah dahulu dengan baik. 340 00:27:57,440 --> 00:27:59,400 - Benar? - Ucapanmu benar. 341 00:28:00,120 --> 00:28:02,040 Klub Kota Dongxin akan selalu jadi prioritas. 342 00:28:02,120 --> 00:28:04,720 Namun, pada dasarnya urusan ini menguntungkan kita. 343 00:28:05,600 --> 00:28:06,840 Begitu profesi ini bangkit, 344 00:28:07,520 --> 00:28:09,360 posisi kalian akan berubah drastis 345 00:28:10,320 --> 00:28:11,600 dibanding sekarang. 346 00:28:12,480 --> 00:28:13,720 Aku sudah tua. 347 00:28:14,600 --> 00:28:15,840 Aku tidak peduli dengan hal itu. 348 00:28:16,640 --> 00:28:17,960 Ada pelatihmu juga. 349 00:28:18,600 --> 00:28:19,800 Jangan ke sana dahulu. 350 00:28:21,200 --> 00:28:23,400 - Jangan sampai dia melihat kita. - Kau tidak peduli. 351 00:28:23,480 --> 00:28:24,760 Namun, coba pikirkan anak-anak kita. 352 00:28:25,320 --> 00:28:26,720 Jangan membahas tentang snoker. 353 00:28:27,440 --> 00:28:30,880 Kapan kau memperhatikan peringkat bola sembilan putri? 354 00:28:30,960 --> 00:28:32,720 Ada banyak gadis Tionghoa di sana. 355 00:28:33,480 --> 00:28:34,320 Sangat membanggakan. 356 00:28:35,280 --> 00:28:36,920 Namun, tidak banyak yang tahu. 357 00:28:37,520 --> 00:28:40,960 Tidak banyak juga yang ingin tahu, yang mau mengamati. 358 00:28:41,040 --> 00:28:43,160 Aku tak ingin begitu anak-anak kita keluar 359 00:28:43,920 --> 00:28:45,360 lalu membahas biliar, 360 00:28:46,240 --> 00:28:47,920 tetapi tidak ada seorang pun yang peduli. 361 00:28:49,240 --> 00:28:53,200 Aku berharap suatu hari nanti bisa melihat anak-anak kita ikut turnamen. 362 00:28:53,280 --> 00:28:56,640 Kursi penonton penuh, mereka juara, dan banyak orang bersorak. 363 00:29:00,000 --> 00:29:01,240 Bukan seperti sekarang. 364 00:29:02,400 --> 00:29:03,480 Banyak pertandingan, 365 00:29:04,680 --> 00:29:06,400 kursi penonton hanya diduduki para pelatih. 366 00:29:07,600 --> 00:29:08,720 Tidak ada penonton. 367 00:29:10,200 --> 00:29:11,960 Profesi ini tidak berkembang 368 00:29:12,880 --> 00:29:14,200 sebab tidak populer. 369 00:29:16,000 --> 00:29:18,440 Ini bukan program Olimpiade, kan? 370 00:29:19,160 --> 00:29:20,760 Ini juga tidak ada dalam Asian Games. 371 00:29:22,280 --> 00:29:23,480 Soal ini... 372 00:29:26,320 --> 00:29:27,440 Perkataanmu benar. 373 00:29:27,520 --> 00:29:28,480 Yiyang. 374 00:29:29,560 --> 00:29:31,400 Jangan membenarkan semuanya. 375 00:29:32,160 --> 00:29:33,800 Kita lugas saja. 376 00:29:37,440 --> 00:29:38,480 Baik. 377 00:29:39,160 --> 00:29:40,240 Ada apa? 378 00:29:40,320 --> 00:29:41,440 Kau bisa dengar? 379 00:29:42,080 --> 00:29:44,320 Bolak-balik hanya itu-itu saja. 380 00:29:44,400 --> 00:29:46,280 Pemimpin baru punya ide baru. 381 00:29:46,360 --> 00:29:47,720 Ide Lin Yiyang 382 00:29:47,800 --> 00:29:49,600 memancing emosi ketiga pelatih. 383 00:29:52,480 --> 00:29:54,440 Olimpiade diadakan pada tahun 1896. 384 00:29:55,080 --> 00:29:59,560 Tahun 1988, tenis meja baru memasuki Olimpiade. 385 00:30:00,440 --> 00:30:02,600 Banyak program yang harus perlahan dimulai. 386 00:30:02,680 --> 00:30:05,480 Kini, asosiasi biliar berbagai negara sudah membuat permohonan. 387 00:30:11,800 --> 00:30:13,480 Klub Kota Dongxin bersedia melakukannya. 388 00:30:14,760 --> 00:30:15,880 Juga bersedia... 389 00:30:16,880 --> 00:30:17,920 untuk percaya. 390 00:30:21,560 --> 00:30:22,880 Roti akan ada, 391 00:30:32,360 --> 00:30:33,680 roti kukus juga akan ada. 392 00:30:39,400 --> 00:30:41,000 Apa kalian sudah menyarap? 393 00:30:41,080 --> 00:30:42,200 Sudah. 394 00:30:48,520 --> 00:30:49,640 Kalau begitu, aku pergi dahulu. 395 00:30:51,360 --> 00:30:52,280 Baik. 396 00:30:54,680 --> 00:30:55,760 - Ini... - Kita pergi juga. 397 00:30:55,840 --> 00:30:59,960 Apa ini berandal yang dahulu tidak menyapa orang dan sombong itu? 398 00:31:00,040 --> 00:31:01,240 Ini aneh... 399 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 Jangan bangun. 400 00:31:03,080 --> 00:31:04,680 - Tidak. - Bicaralah sambil berbaring. 401 00:31:04,760 --> 00:31:07,400 Kalian semua datang. Bagaimana aku bisa berbaring? 402 00:31:07,960 --> 00:31:08,840 Perlahan. 403 00:31:08,920 --> 00:31:09,880 - Perlahan. - Mari. 404 00:31:09,960 --> 00:31:11,360 Tidak apa. 405 00:31:11,440 --> 00:31:13,080 - Perlahan. - Tidak apa. 406 00:31:13,160 --> 00:31:14,440 Astaga. 407 00:31:14,520 --> 00:31:16,920 - Duduklah. - Perlahan. 408 00:31:22,480 --> 00:31:23,560 Para pelatih sekalian, 409 00:31:25,160 --> 00:31:27,840 sebenarnya kita semua tahu sifatnya itu. 410 00:31:30,040 --> 00:31:30,960 Kalau... 411 00:31:31,960 --> 00:31:33,320 berbicara peringkat, 412 00:31:33,800 --> 00:31:35,120 dia sudah berperingkat. 413 00:31:37,640 --> 00:31:41,320 Hadiah yang didapatnya lebih besar daripada punyaku. 414 00:31:43,320 --> 00:31:45,640 Seperti seekor bebek liar yang santai. 415 00:31:46,160 --> 00:31:49,080 Jika tak kujebak dia dengan perasaan, dia pasti tak akan kembali. 416 00:31:52,080 --> 00:31:55,000 Biar kutuangkan kalian teh untuk meredakan emosi. 417 00:31:59,640 --> 00:32:00,600 Tidak apa. 418 00:32:02,400 --> 00:32:03,760 Jiang Yang, biar aku saja. 419 00:32:03,840 --> 00:32:05,200 Tidak apa, aku saja. 420 00:32:06,520 --> 00:32:07,680 Baiklah, kami saja. 421 00:32:07,760 --> 00:32:09,560 - Kami saja. - Sudahlah, tanganmu bergetar parah. 422 00:32:09,640 --> 00:32:11,040 Patuh, ya. Biar aku saja. 423 00:32:13,000 --> 00:32:14,600 Aku penyakitan. 424 00:32:15,840 --> 00:32:17,600 Aku sudah tidak bisa memimpin lagi. 425 00:32:22,640 --> 00:32:24,960 Kalian jangan diam saja. 426 00:32:25,040 --> 00:32:26,200 Bagaimana? 427 00:32:27,480 --> 00:32:29,000 Bagaimana menurutmu? 428 00:32:29,080 --> 00:32:31,080 Dia murid kesayangan Pak He. 429 00:32:31,160 --> 00:32:33,400 Pewaris resmi klub Kota Dongxin. 430 00:32:34,040 --> 00:32:35,520 Aku khawatir. 431 00:32:35,600 --> 00:32:37,760 Menurutmu, rencananya sebesar ini, 432 00:32:37,840 --> 00:32:39,800 tetapi bagaimana kalau sampai gagal? 433 00:32:39,880 --> 00:32:42,320 Kita sudah tidak muda 434 00:32:42,400 --> 00:32:45,520 dan tidak bisa ikut turnamen, juga tidak bisa dapat bonus lagi. 435 00:32:47,880 --> 00:32:49,920 Itu kecemasanmu? 436 00:32:50,600 --> 00:32:52,000 Kau seperti tidak mendukung, 437 00:32:52,080 --> 00:32:54,080 tetapi dalam hati, kau cukup mendukungnya. 438 00:32:56,360 --> 00:32:58,080 Berdasarkan perkataannya sebelumnya, 439 00:32:58,160 --> 00:33:00,600 setelah kupikir baik-baik, 440 00:33:00,680 --> 00:33:02,600 menurutku ucapannya cukup masuk akal. 441 00:33:03,360 --> 00:33:04,200 Dengar. 442 00:33:04,280 --> 00:33:06,680 Ketika klub Kota Dongxin baru dibangun, 443 00:33:06,760 --> 00:33:08,280 apa pun tidak ada. 444 00:33:08,360 --> 00:33:13,120 Kita dan Pak He juga tidak peduli apa pun, langsung datang begitu saja. 445 00:33:13,200 --> 00:33:14,920 Kita langsung saling dukung, kan? 446 00:33:16,280 --> 00:33:20,640 {\an8}BAGIAN RAWAT INAP 447 00:33:22,840 --> 00:33:23,800 Sudah selesai? 448 00:33:25,080 --> 00:33:26,640 Seminggu terakhir, 449 00:33:26,720 --> 00:33:28,200 para muda mudi klub Kota Dongxin 450 00:33:28,280 --> 00:33:30,200 menunjukkan sikap mereka dengan aksi. 451 00:33:31,080 --> 00:33:32,480 Orang yang menghasilkan uang 452 00:33:32,560 --> 00:33:34,240 menyerahkan uang hadiah mereka. 453 00:33:34,320 --> 00:33:36,480 Dari 20 persen naik menjadi 40 persen. 454 00:33:38,520 --> 00:33:40,400 Termasuk aku yang paling menghasilkan uang. 455 00:33:41,480 --> 00:33:42,840 Jadi, untuk sementara... 456 00:33:43,720 --> 00:33:45,400 Sementara ini, tidak ada keluhan. 457 00:33:47,840 --> 00:33:48,960 Boleh juga. 458 00:33:49,040 --> 00:33:50,640 Kuberi tahu berita bagus. 459 00:33:51,760 --> 00:33:53,360 Aku sudah bisa ke luar rumah sakit. 460 00:33:55,320 --> 00:33:56,200 Cepat sekali? 461 00:33:57,760 --> 00:33:59,560 - Bagaimana kalau... - Jangan macam-macam. 462 00:33:59,640 --> 00:34:01,400 Aku baru saja mau beristirahat. 463 00:34:02,080 --> 00:34:04,000 Selain itu, demi jadi pendukung terbesarmu, 464 00:34:04,080 --> 00:34:06,080 aku harus menghilang selama beberapa waktu. 465 00:34:08,159 --> 00:34:10,159 Jadi, carikan aku tempat tinggal. 466 00:34:11,880 --> 00:34:12,880 Di mana? 467 00:34:13,960 --> 00:34:15,199 - Tempat biliar? - Boleh. 468 00:34:16,199 --> 00:34:17,520 Aku juga tidak pilih-pilih. 469 00:34:23,560 --> 00:34:25,600 Kak Jiang Yang. Kau boleh tinggal. 470 00:34:26,440 --> 00:34:27,800 Akhirnya, ada yang menemaniku. 471 00:34:28,880 --> 00:34:29,719 Terima kasih. 472 00:34:36,639 --> 00:34:39,239 Orang yang sudah tua itu suka ketenangan. 473 00:34:40,000 --> 00:34:42,960 Begitu kau kembali, langsung mengagetkan para pelatih itu. 474 00:34:43,040 --> 00:34:44,280 Selama dua minggu ini, 475 00:34:44,360 --> 00:34:47,120 semua yang belum kukatakan, sudah kusampaikan semuanya. 476 00:34:49,400 --> 00:34:52,520 Kejuaraan Dunia selesai hari ini, kan? Sudah saatnya pacarmu pulang. 477 00:34:55,880 --> 00:34:57,720 Kau tak menjemputnya? 478 00:34:57,800 --> 00:34:59,400 Kau kira aku tidak bisa lihat jam? 479 00:35:03,760 --> 00:35:05,440 Kalau begitu, kuberi tahu hal serius. 480 00:35:06,320 --> 00:35:09,360 Pada Pesta Olahraga Dalam Ruangan tahun ini, ada pertandingan biliar. 481 00:35:15,840 --> 00:35:17,880 Masih ingat ucapan kita waktu kecil? 482 00:35:26,120 --> 00:35:27,160 Tentu saja. 483 00:35:29,440 --> 00:35:30,800 Aku sungguh cemburu. 484 00:35:31,400 --> 00:35:34,800 Cemburu dengan anak-anak yang bisa masuk ke bidang olahraga ini sejak kecil. 485 00:35:35,880 --> 00:35:37,880 Cemburu karena di televisi, 486 00:35:37,960 --> 00:35:39,400 mereka bisa melihat program mereka 487 00:35:40,040 --> 00:35:41,160 di Asian Games, 488 00:35:41,720 --> 00:35:42,960 Olimpiade, 489 00:35:43,040 --> 00:35:44,720 dapat medali emas, mengibarkan bendera negara. 490 00:35:47,280 --> 00:35:49,280 Masih ingat saat kita menonton televisi waktu kecil? 491 00:35:53,280 --> 00:35:54,960 Ada biliar di Asian Games. 492 00:35:55,640 --> 00:35:57,120 Kita berdua juga berkata 493 00:35:57,200 --> 00:35:59,640 mau dapat medali emas dan mengibarkan bendera negara. 494 00:36:05,960 --> 00:36:08,640 Pada pesta olahraga tahun ini, seluruh Asia bisa mendaftar. 495 00:36:09,120 --> 00:36:10,480 Jangan sampai kaulewatkan. 496 00:36:12,760 --> 00:36:13,880 Aku baru saja kembali. 497 00:36:14,680 --> 00:36:16,880 - Masih belum masuk tim nasional. - Aku yakin kau 498 00:36:16,960 --> 00:36:18,040 bisa masuk. 499 00:36:23,680 --> 00:36:24,880 Semoga bisa. 500 00:36:27,840 --> 00:36:29,800 Jaga dirimu. Aku pergi. 501 00:36:32,120 --> 00:36:33,160 Istirahatlah. 502 00:36:37,200 --> 00:36:39,200 {\an8}Bibi, biar kupotongkan buah. 503 00:36:39,280 --> 00:36:40,280 Tidak perlu. 504 00:36:40,360 --> 00:36:43,120 Jangan panggil "Bibi", panggil "Kak Guo". 505 00:36:43,200 --> 00:36:45,240 Istri Paman Liu kau panggil "kakak". 506 00:36:45,320 --> 00:36:46,680 Kau jangan menyalahkanku. 507 00:36:46,760 --> 00:36:48,640 Siapa suruh Paman Liu berpasangan dengan yang lebih muda. 508 00:36:48,720 --> 00:36:49,760 Bukan begitu, Kak? 509 00:36:50,360 --> 00:36:51,400 Apa katamu? 510 00:36:51,920 --> 00:36:53,320 Tidak sopan. 511 00:36:54,360 --> 00:36:55,280 Bubar. 512 00:36:56,200 --> 00:37:01,080 KLUB BILIAR KOTA DONGXIN 513 00:37:01,720 --> 00:37:04,560 Kau bisa langsung akrab dengan mereka. 514 00:37:07,240 --> 00:37:09,080 Populer sekali. 515 00:37:09,160 --> 00:37:11,120 Cepatlah bergabung dengan klub Kota Dongxin. 516 00:37:12,720 --> 00:37:14,720 Daripada kau merekrutku, 517 00:37:14,800 --> 00:37:16,800 lebih baik merekrutnya. 518 00:37:17,640 --> 00:37:19,920 Dia baru dapat medali emas Kejuaraan Dunia. 519 00:37:20,840 --> 00:37:23,640 Sejujurnya, aku cukup menyukainya. 520 00:37:24,120 --> 00:37:25,400 Menurutmu, 521 00:37:25,480 --> 00:37:29,480 baru jadi juara, dapat medali emas, lalu langsung berlatih di sini. 522 00:37:29,560 --> 00:37:31,320 Sedangkan aku yang peringkat kedua 523 00:37:31,400 --> 00:37:32,520 malah duduk di sini, 524 00:37:32,600 --> 00:37:35,320 menikmati angin sambil minum teh. 525 00:37:37,360 --> 00:37:39,400 Pemain terkuat 526 00:37:39,480 --> 00:37:41,240 mustahil terus menjadi yang pertama. 527 00:37:42,440 --> 00:37:43,680 Peringkat kedua... 528 00:37:43,760 --> 00:37:45,040 Setidaknya peringkat kedua sedunia. 529 00:37:46,080 --> 00:37:47,120 Itu cukup hebat. 530 00:37:57,440 --> 00:37:58,360 Xiran. 531 00:37:59,160 --> 00:38:02,800 Besok malam, ada perayaan di kantin untuk pemenang Kejuaraan Dunia. 532 00:38:05,240 --> 00:38:08,440 Terima kasih. Namun, aku bukan anggota klub. Kau tak perlu begitu. 533 00:38:10,160 --> 00:38:11,200 Jangan terlambat, ya. 534 00:38:13,000 --> 00:38:13,840 Terima kasih. 535 00:38:14,720 --> 00:38:15,800 Sama-sama. 536 00:38:18,040 --> 00:38:20,840 Hari ini, begitu bangun, aku langsung menyetrika baju dan celana. 537 00:38:20,920 --> 00:38:22,720 Bahkan merapikan rambutku. 538 00:38:23,240 --> 00:38:24,480 Orang tuamu... 539 00:38:25,520 --> 00:38:26,960 akan menyukaiku, kan? 540 00:38:27,800 --> 00:38:29,840 Andaikan orang tuaku juga menilai dari wajah 541 00:38:29,920 --> 00:38:32,200 sepertiku, pasti akan lulus penilaian. 542 00:38:35,480 --> 00:38:36,720 Bagimu 543 00:38:37,240 --> 00:38:38,960 yang tersisa dariku hanya wajahku ini? 544 00:38:39,880 --> 00:38:41,840 Kelebihan tidak terbatas. 545 00:38:41,920 --> 00:38:44,360 Kalau tidak, tak akan kuizinkan kau masuk ke rumahku. 546 00:38:49,160 --> 00:38:50,040 Halo, Paman Liu. 547 00:38:50,120 --> 00:38:50,960 Paman Liu. 548 00:38:52,200 --> 00:38:53,120 Ini gedung asrama. 549 00:38:53,200 --> 00:38:55,160 Pria tinggal di lantai dua, wanita di lantai tiga. 550 00:38:56,440 --> 00:38:57,640 - Paman Liu. - Paman Liu. 551 00:39:06,280 --> 00:39:09,240 Tadi pagi bangun terlalu awal. Belum sempat membuka jendela. 552 00:39:15,160 --> 00:39:18,400 Semua tempat tinggalmu serasa mirip. 553 00:39:25,160 --> 00:39:26,280 Kau rindu denganku? 554 00:39:29,800 --> 00:39:31,000 Rindu. 555 00:39:37,040 --> 00:39:38,600 Kuberi tahu 556 00:39:39,960 --> 00:39:41,760 sesuatu yang lucu. 557 00:39:47,640 --> 00:39:50,600 Sebenarnya, awalnya ayahku tidak ingin bertemu denganmu. 558 00:39:50,680 --> 00:39:54,320 Namun, dia tak berani mengatakannya. Khawatir nenekku tidak senang. 559 00:39:55,400 --> 00:39:56,720 Dia hanya berkata, 560 00:39:56,800 --> 00:39:58,560 kita baru saja pacaran. 561 00:39:59,320 --> 00:40:00,600 Ini masih awal. 562 00:40:00,680 --> 00:40:03,040 Tidak perlu buru-buru dibawa ke rumah. 563 00:40:08,520 --> 00:40:09,880 Rintangan yang berat. 564 00:40:11,400 --> 00:40:12,680 Namun, kemudian 565 00:40:12,760 --> 00:40:15,080 di minggu aku turnamen, ayahku menelepon. 566 00:40:16,360 --> 00:40:17,600 Dia mendadak membahas tentangmu. 567 00:40:17,680 --> 00:40:20,160 Aku tak menyebutmu sama sekali. Dia sendiri yang membahas tentangmu. 568 00:40:21,000 --> 00:40:22,040 Katanya, 569 00:40:22,920 --> 00:40:26,040 dia tahu kesulitan perkembangan olahraga yang tidak populer. 570 00:40:26,120 --> 00:40:28,640 Tidak banyak pemain yang sukses dan populer 571 00:40:28,720 --> 00:40:30,800 kembali dan membalas jasa. 572 00:40:30,880 --> 00:40:32,480 Namun, kau melakukannya. 573 00:40:32,560 --> 00:40:34,520 Jadi dia memujimu dan berkata, 574 00:40:34,600 --> 00:40:37,120 "Lin ini sangat bagus, sungguh bagus." 575 00:40:37,200 --> 00:40:39,040 Klub Kota Dongxin sungguh beruntung. 576 00:40:41,480 --> 00:40:44,320 Kelihatannya rintangan ini sudah terlewati. 577 00:40:46,560 --> 00:40:49,520 Lalu, dia bertanya kepadaku kapan kau akan ke rumah. 578 00:40:49,600 --> 00:40:51,160 Dia ingin mengobrol denganmu. 579 00:40:55,400 --> 00:40:56,800 Untung saja kau memberitahuku. 580 00:40:57,520 --> 00:40:59,040 Nanti di jalan 581 00:40:59,120 --> 00:41:00,520 akan kupikirkan 582 00:41:00,600 --> 00:41:02,200 apa yang akan kuobrolkan dengan ayahmu. 583 00:41:07,640 --> 00:41:08,680 Masih ada... 584 00:41:09,600 --> 00:41:11,160 satu hal lagi. 585 00:41:15,120 --> 00:41:15,960 Ada apa? 586 00:41:21,880 --> 00:41:23,040 Soal... 587 00:41:26,480 --> 00:41:27,800 Aku... 588 00:41:31,040 --> 00:41:32,080 Begini... 589 00:41:34,280 --> 00:41:35,360 Soal... 590 00:41:37,040 --> 00:41:38,960 Aku terlambat seminggu. 591 00:41:41,800 --> 00:41:42,640 Sebenarnya... 592 00:41:43,280 --> 00:41:45,280 Setelah turnamen Shenyang selesai, 593 00:41:45,360 --> 00:41:48,200 semua orang semangat membicarakan Pesta Olahraga Dalam Ruangan. 594 00:41:48,880 --> 00:41:50,760 Namun, otakku hanya mencemaskan soal ini. 595 00:42:20,720 --> 00:42:21,960 Tidak apa. 596 00:42:23,480 --> 00:42:24,520 Tidak apa. 597 00:42:26,960 --> 00:42:27,880 Ada aku. 598 00:42:30,840 --> 00:42:31,680 Ada aku. 599 00:42:43,280 --> 00:42:44,240 Apa pun yang terjadi... 600 00:42:44,920 --> 00:42:46,360 harus dipastikan dahulu. 601 00:42:48,160 --> 00:42:49,200 Pergilah ke rumah sakit. 602 00:42:49,280 --> 00:42:50,520 Seharusnya masih sempat. 603 00:42:52,840 --> 00:42:55,000 Tidak perlu ke rumah sakit dahulu. 604 00:42:57,520 --> 00:43:02,760 Bagaimana kalau ke apotek lalu tes sendiri di rumah? 605 00:43:06,920 --> 00:43:07,760 Benar. 606 00:43:09,880 --> 00:43:11,680 Aku pergi beli. Tunggu aku. 607 00:43:13,880 --> 00:43:14,760 Aku segera kembali. 42373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.