Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,000 --> 00:01:57,080
{\an8}DIADAPTASI DARI DURING THE SNOWSTORM
OLEH MOBAO FEIBAO
2
00:02:00,240 --> 00:02:03,160
{\an8}RUMAH SAKIT KOTA SAINS
DAN TEKNOLOGI SUZHOU
3
00:02:03,240 --> 00:02:05,320
{\an8}Sudahlah, tenang saja.
4
00:02:05,400 --> 00:02:07,560
Pasien di lantai ini
ada yang sudah dioperasi
5
00:02:07,640 --> 00:02:09,000
dan ada yang menunggu operasi.
6
00:02:09,080 --> 00:02:10,000
Jangan cemas.
7
00:02:10,080 --> 00:02:13,240
Baik. Yang terpenting kau siap mental.
8
00:02:18,120 --> 00:02:19,920
Waktunya pergi. Tak boleh bawa ponsel.
9
00:02:20,000 --> 00:02:22,120
Lepas semua pakaian dalam.
Pakai baju pasien saja.
10
00:02:22,200 --> 00:02:23,240
Baik, terima kasih.
11
00:02:26,040 --> 00:02:27,720
Baik, sudah dahulu, ya.
12
00:02:27,800 --> 00:02:30,160
Wu Wei akan memberitahumu
setelah operasi selesai.
13
00:02:30,240 --> 00:02:32,080
Tenang. Akan kutemani dia.
14
00:02:32,640 --> 00:02:34,560
Baik, semangat.
15
00:02:35,640 --> 00:02:37,320
Sudah, ya. Dah.
16
00:02:42,960 --> 00:02:44,120
Jus bluberi.
17
00:02:51,320 --> 00:02:53,400
Aku akan kembali ke Hursin nanti.
18
00:02:53,880 --> 00:02:55,600
Aku kembali untuk menonton finalmu.
19
00:02:56,880 --> 00:02:58,520
Mengapa kau lebih yakin daripadaku?
20
00:02:58,600 --> 00:02:59,680
Aku bisa masuk final?
21
00:03:00,680 --> 00:03:01,680
Setelah kuramal,
22
00:03:02,240 --> 00:03:03,320
kali ini...
23
00:03:04,120 --> 00:03:05,200
kau berpeluang menang.
24
00:03:06,080 --> 00:03:08,120
Kau bisa meramal?
25
00:03:08,680 --> 00:03:10,080
Jangan membebaniku.
26
00:03:10,560 --> 00:03:12,720
Baik, aku tak akan begitu.
27
00:03:14,520 --> 00:03:15,600
Hadirin sekalian,
28
00:03:15,680 --> 00:03:19,920
Turnamen Bola Sembilan Putri
akan segera dimulai.
29
00:03:21,400 --> 00:03:23,040
Pertama, mari sambut Yin Guo.
30
00:03:23,120 --> 00:03:24,120
Dalam pertandingan lalu,
31
00:03:24,200 --> 00:03:26,360
atlet baru ini
telah mengalahkan banyak veteran
32
00:03:26,440 --> 00:03:27,960
dan meraih juara kedua tahun itu.
33
00:03:28,040 --> 00:03:30,160
Dia sudah pasti kuda hitam.
34
00:03:30,240 --> 00:03:34,160
Tahun ini, dia kembali
dan menduduki peringkat lima besar dunia.
35
00:03:34,240 --> 00:03:35,880
Sebagai atlet baru berbakat,
36
00:03:35,960 --> 00:03:40,080
dia harapan baru bagi tim Tiongkok
untuk menang tahun ini.
37
00:03:40,160 --> 00:03:41,720
Lawannya adalah Ashly,
38
00:03:41,800 --> 00:03:43,560
yang telah memenangkan dua kejuaraan
39
00:03:43,640 --> 00:03:46,520
dan tiga juara kedua
dalam karier profesionalnya.
40
00:03:48,800 --> 00:03:51,120
Tak disangka,
pada pertandingan terakhir tahap ini
41
00:03:51,200 --> 00:03:53,600
bisa semenarik babak final.
42
00:03:53,680 --> 00:03:55,400
{\an8}TURNAMEN TERBUKA
BOLA SEMBILAN HULL 2023
43
00:03:57,880 --> 00:04:00,840
Bagaimanapun, hanya seorang
dari para pemain hebat ini
44
00:04:00,920 --> 00:04:03,760
yang akan maju ke babak selanjutnya.
45
00:04:07,320 --> 00:04:11,240
Hadirin sekalian, pertandingan selanjutnya
Turnamen Bola Sembilan Putri ini
46
00:04:11,320 --> 00:04:13,880
dimulai sekarang!
47
00:04:22,960 --> 00:04:23,920
Silakan.
48
00:04:37,640 --> 00:04:38,600
Bersiap.
49
00:04:40,240 --> 00:04:42,920
{\an8}Tiga, dua, satu, pukul.
50
00:04:48,360 --> 00:04:50,360
Ashly giliran pertama.
51
00:04:50,440 --> 00:04:53,400
Kami menerapkan aturan
yang menang break dalam turnamen ini.
52
00:05:02,480 --> 00:05:03,760
Ashly, break.
53
00:05:54,640 --> 00:05:58,000
Tak heran dia jadi atlet tuan rumah.
54
00:05:58,080 --> 00:06:00,520
Ashly langsung memenangkan babak pertama.
55
00:06:46,520 --> 00:06:49,480
{\an8}Performa Ashly hebat hari ini.
56
00:06:49,560 --> 00:06:52,680
{\an8}Kini, babak kesembilan
dan dia masih memegang hak break.
57
00:06:53,720 --> 00:06:55,600
Ashly atlet terpopuler di sini.
58
00:06:55,680 --> 00:06:57,240
Keunggulannya terlalu jelas.
59
00:06:59,040 --> 00:07:01,360
Mentalitas Kakak Ipar benar-benar bagus.
60
00:07:01,440 --> 00:07:04,360
Jika itu aku, mentalitasku
pasti sudah hancur di babak kedelapan.
61
00:07:04,440 --> 00:07:05,720
Keunggulan terbesarnya adalah...
62
00:07:06,800 --> 00:07:09,200
tak memperlihatkan emosi
di arena pertandingan.
63
00:09:21,480 --> 00:09:25,160
SIARAN LANGSUNG TURNAMEN TERBUKA
BOLA SEMBILAN HULL 2023
64
00:09:25,240 --> 00:09:26,720
Skor delapan sama.
65
00:09:28,080 --> 00:09:30,920
Dari nol sampai delapan,
Yin Guo telah membalikkan keadaan.
66
00:09:31,000 --> 00:09:32,840
Itu menakjubkan.
67
00:09:41,680 --> 00:09:43,360
Kau tak menonton babak penentuan?
68
00:09:45,200 --> 00:09:47,520
Dia punya hak break,
tak akan melakukan kesalahan.
69
00:09:47,600 --> 00:09:48,920
Dia pasti menang.
70
00:09:49,520 --> 00:09:52,080
Mentalitas Kak Yang
bahkan lebih bagus daripada Kakak Ipar.
71
00:09:52,160 --> 00:09:53,480
Dia bahkan melewatkan babak penentuan.
72
00:09:54,160 --> 00:09:56,760
Bukan begitu. Dia tak berani menontonnya.
73
00:09:57,240 --> 00:09:58,560
Dia gugup.
74
00:10:00,840 --> 00:10:01,920
Mari kita tonton.
75
00:10:12,560 --> 00:10:14,160
Kak Yang, sungguh tak mau menonton?
76
00:10:16,280 --> 00:10:18,800
Para tamu akan tiba
sepuluh menit lagi. Harus bersiap.
77
00:10:20,440 --> 00:10:21,560
- Pura-pura.
- Pura-pura.
78
00:10:34,960 --> 00:10:41,960
TURNAMEN TERBUKA
BOLA SEMBILAN HULL 2023
79
00:10:42,760 --> 00:10:44,480
Semua adalah pesaing dalam kejuaraan ini,
80
00:10:44,560 --> 00:10:46,960
entah siapa
yang tereliminasi di babak ini.
81
00:10:47,640 --> 00:10:49,320
Meski masih muda,
82
00:10:49,400 --> 00:10:52,920
tetapi mentalitasnya hebat
melebihi atlet sebayanya.
83
00:10:53,000 --> 00:10:56,320
Dua komentator ini terus berceloteh,
84
00:10:57,040 --> 00:10:58,920
bukankah akan mengganggunya?
85
00:11:00,000 --> 00:11:01,520
Komentator tak di lokasi,
86
00:11:01,600 --> 00:11:03,760
tetapi atlet tuan rumah
menghadapi tekanan besar.
87
00:11:03,840 --> 00:11:07,240
Lihat Ashly. Begitu memasukkan bola,
tepuk tangan mereka keras sekali.
88
00:11:07,320 --> 00:11:09,480
Begitu giliran kakakku,
tepuk tangannya jauh lebih kecil.
89
00:11:10,120 --> 00:11:12,440
Aku bertanya pada kakakmu. Kau tak paham.
90
00:11:12,520 --> 00:11:13,640
Tak mungkin begitu.
91
00:11:14,520 --> 00:11:16,160
Di lingkungan seperti apa pun,
92
00:11:16,240 --> 00:11:17,680
dia tak akan terpengaruh.
93
00:11:31,560 --> 00:11:33,840
- Bagus.
- Bagus.
94
00:11:33,920 --> 00:11:35,280
Kau hebat sekali.
95
00:11:39,200 --> 00:11:40,560
Lumayan.
96
00:11:40,640 --> 00:11:41,480
Kau bahkan tak bisa memuji.
97
00:11:42,400 --> 00:11:45,720
Sekali waktu, pernah ada orang lain
berkelahi sampai polisi datang.
98
00:11:45,800 --> 00:11:47,360
Namun, dia tetap berlatih.
99
00:11:47,440 --> 00:11:50,440
Kelemahan sebagai pihak tamu
bukan apa-apa.
100
00:11:52,880 --> 00:11:55,320
Aku yakin padanya.
101
00:11:55,840 --> 00:11:58,120
Benar. Sikap Kakak biasanya tak begini.
102
00:11:58,720 --> 00:12:01,400
Namun, begitu bertanding,
dia akan seperti robot.
103
00:12:01,480 --> 00:12:03,920
Sama sekali tak berekspresi. Hebat sekali.
104
00:12:06,160 --> 00:12:07,000
Yiyang.
105
00:12:08,000 --> 00:12:09,920
- Lama tak jumpa.
- Lama tak jumpa.
106
00:12:16,720 --> 00:12:18,920
SIARAN LANGSUNG TURNAMEN TERBUKA
BOLA SEMBILAN HULL 2023
107
00:12:19,960 --> 00:12:21,920
Ayo, bicara di dalam.
108
00:12:22,000 --> 00:12:24,080
Apa kita hanya bisa membahas pekerjaan?
109
00:12:25,080 --> 00:12:26,080
Apa kabarmu?
110
00:12:26,600 --> 00:12:27,720
Cukup baik.
111
00:12:27,800 --> 00:12:29,520
Ayo, duduk.
112
00:12:29,600 --> 00:12:30,680
Terima kasih.
113
00:12:30,760 --> 00:12:31,920
Jangan pura-pura lagi.
114
00:12:32,000 --> 00:12:35,120
Kau sukses dalam cinta, juga karier.
115
00:12:35,200 --> 00:12:36,160
Aku sungguh iri.
116
00:12:37,600 --> 00:12:38,880
Ini, coba lihat.
117
00:12:38,960 --> 00:12:40,520
Ini data beberapa klub biliarku.
118
00:12:40,600 --> 00:12:43,440
Yang di Tiongkok masih direnovasi.
Kelak akan jadi cabang klub.
119
00:12:52,040 --> 00:12:53,480
Ashly mulai resah.
120
00:12:53,560 --> 00:12:55,240
Jika Yin Guo memenangkan babak ini,
121
00:12:55,320 --> 00:12:58,600
perjalanan Ashly di turnamen ini
akan berakhir di sini.
122
00:12:58,680 --> 00:13:01,320
Masih ada bola terakhir.
Jika bidikannya memeleset...
123
00:13:01,400 --> 00:13:04,440
Berarti dia memberi Ashley peluang menang.
124
00:13:17,880 --> 00:13:18,720
Bagus!
125
00:13:24,040 --> 00:13:25,280
Selamat.
126
00:13:25,360 --> 00:13:27,120
Kau bermain dengan sangat baik.
127
00:13:28,680 --> 00:13:29,520
Terima kasih.
128
00:13:30,240 --> 00:13:33,880
Dengan skor sembilan banding delapan,
pemenangnya adalah Yin Guo dari Tiongkok.
129
00:13:34,400 --> 00:13:35,600
Hebat!
130
00:13:36,360 --> 00:13:38,160
Hebat! Kakak Ipar menang.
131
00:13:38,240 --> 00:13:40,840
Tidak ada bola luput.
Dia menang dan berhasil maju.
132
00:13:43,160 --> 00:13:44,120
Baiklah.
133
00:13:49,280 --> 00:13:51,200
Mengapa? Kau mencemaskan pacarmu?
134
00:13:53,440 --> 00:13:54,760
Tidak juga.
135
00:13:55,960 --> 00:13:57,560
Dia tak hanya bisa juara kali ini,
136
00:13:57,640 --> 00:14:01,120
tetapi kelak dia juga mampu
dapat peringkat pertama dunia.
137
00:14:02,280 --> 00:14:03,840
Menyulang. Selamat.
138
00:14:13,280 --> 00:14:15,880
Selanjutnya, Yin Guo
akan masuk babak perempat final.
139
00:14:15,960 --> 00:14:18,440
Dia dan 15 peserta lain
akan bersaing memperebutkan
140
00:14:18,520 --> 00:14:22,400
gelar juara Bola Sembilan Putri tahun ini.
141
00:14:27,960 --> 00:14:29,160
Xiaotian.
142
00:14:29,240 --> 00:14:30,200
Kau jarang pulang.
143
00:14:30,280 --> 00:14:32,280
Tinggallah di rumah
dan temani Nenek mengobrol.
144
00:14:32,360 --> 00:14:33,640
Baik.
145
00:14:33,720 --> 00:14:35,600
Nek, aku pamit.
146
00:14:35,680 --> 00:14:36,880
- Mau pergi?
- Ya.
147
00:14:37,600 --> 00:14:38,440
Aku pamit.
148
00:14:39,880 --> 00:14:41,400
- Biar kuantar, Kak.
- Baik.
149
00:15:01,360 --> 00:15:02,560
Selama menemani Nenek,
150
00:15:02,640 --> 00:15:04,360
tahu yang boleh
dan tak boleh dikatakan, kan?
151
00:15:04,440 --> 00:15:06,600
Tentu, bicara lebih banyak
soal kebaikan Kak Yang.
152
00:15:07,840 --> 00:15:11,080
Kau biasanya tak pernah serius,
tetapi cukup paham soal ini.
153
00:15:11,160 --> 00:15:12,600
Kak Yang sangat baik.
154
00:15:12,680 --> 00:15:15,280
Saat kami baru tiba di luar negeri,
dia yang bantu kami.
155
00:15:16,360 --> 00:15:18,520
Sudah larut.
Temani Nenek mengobrol sebentar,
156
00:15:18,600 --> 00:15:20,080
lalu dia harus tidur. Aku pergi.
157
00:15:20,160 --> 00:15:21,000
Baik.
158
00:15:21,920 --> 00:15:22,920
Dah, Kak.
159
00:15:41,920 --> 00:15:44,800
Sudah lewat jam besuk.
Bagaimana kau bisa masuk?
160
00:15:45,400 --> 00:15:48,920
Kuberi tahu perawat
bahwa aku sahabat karibmu.
161
00:15:49,000 --> 00:15:51,040
Dia paham dan membiarkanku masuk.
162
00:15:51,600 --> 00:15:53,480
Sahabat karib?
163
00:15:55,000 --> 00:15:57,440
Hanya alasan untuk masuk.
Jangan dianggap serius.
164
00:16:01,960 --> 00:16:03,320
Tamu yang langka.
165
00:16:11,440 --> 00:16:12,400
Cicipilah.
166
00:16:13,520 --> 00:16:15,080
Karena kau tampak baik. Aku pergi.
167
00:16:15,160 --> 00:16:17,920
Kau baru datang. Mengapa terburu-buru?
168
00:16:18,480 --> 00:16:20,920
Pemulihanmu cukup bagus.
Bukankah aku harus pergi usai berkunjung?
169
00:16:21,480 --> 00:16:22,320
Pergilah.
170
00:16:23,200 --> 00:16:24,160
Antar dia.
171
00:16:24,760 --> 00:16:26,560
Tak perlu. Aku bisa sendiri.
172
00:16:26,640 --> 00:16:27,480
Baik.
173
00:16:35,040 --> 00:16:37,960
Kebetulan aku punya waktu hari ini,
jadi, menjenguknya.
174
00:16:40,360 --> 00:16:41,680
Lin Lin.
175
00:16:44,280 --> 00:16:46,600
Lalu, sebelum ke sini,
176
00:16:46,680 --> 00:16:48,440
aku sudah bicara dengan dokternya.
177
00:16:49,000 --> 00:16:50,920
Katanya, operasinya sangat sukses.
178
00:16:51,560 --> 00:16:53,520
Asal istirahat dengan baik,
dia masih bisa bermain.
179
00:16:58,920 --> 00:17:02,240
Aku mau menelepon di luar.
Kalian berdua mengobrollah.
180
00:17:02,320 --> 00:17:04,319
Di dalam ada buah. Makanlah di dalam.
181
00:17:07,119 --> 00:17:08,000
Lalu, kau?
182
00:17:08,880 --> 00:17:09,800
Mau pergi, atau di sini?
183
00:17:12,800 --> 00:17:14,560
Karena kau sudah datang,
184
00:17:15,280 --> 00:17:16,319
aku bisa tinggal sebentar.
185
00:17:23,200 --> 00:17:25,960
Kau tampak sudah lebih baik.
186
00:17:26,880 --> 00:17:28,800
Jika sudah begini,
masih perlukah ditemani?
187
00:17:30,120 --> 00:17:31,080
Perlu.
188
00:17:31,800 --> 00:17:35,400
Jika kau di sini, Tuan Muda Meng
baru bisa lebih banyak bicara.
189
00:17:40,520 --> 00:17:42,680
Kita jarang bertemu.
Bicaralah lebih banyak.
190
00:17:53,120 --> 00:17:54,000
Terima kasih.
191
00:17:54,720 --> 00:17:56,920
Aku menyuruhmu makan, bukan ambil.
192
00:18:18,520 --> 00:18:19,560
Mau lagi?
193
00:18:21,120 --> 00:18:22,000
Boleh.
194
00:18:23,640 --> 00:18:25,400
Kau masih suka jeruk.
195
00:18:39,680 --> 00:18:40,680
Terima kasih.
196
00:18:45,320 --> 00:18:47,840
Kali ini aku sungguh harus pergi.
Aku masih ada urusan.
197
00:18:48,960 --> 00:18:50,120
Biar kuantar.
198
00:18:52,520 --> 00:18:54,600
Kau menjenguk
pasien cedera klub Kota Dongxin.
199
00:18:54,680 --> 00:18:55,840
Sudah seharusnya kuantar.
200
00:18:55,920 --> 00:18:57,160
- Ayo.
- Baik.
201
00:19:01,560 --> 00:19:02,920
Tutup pintunya.
202
00:19:25,080 --> 00:19:25,920
Lin Lin.
203
00:19:28,600 --> 00:19:30,520
Adakah yang ingin kaukatakan padaku?
204
00:19:40,640 --> 00:19:43,040
Ada apa denganmu selama setahun ini?
205
00:19:43,120 --> 00:19:44,360
Mengapa kondisiku tak baik?
206
00:19:45,080 --> 00:19:46,040
Itu maksudmu?
207
00:19:49,160 --> 00:19:52,320
Sepertinya kau agak janggal
sejak kembali dari pelatihan luar negeri.
208
00:19:55,240 --> 00:19:56,360
Apa terjadi sesuatu?
209
00:19:58,400 --> 00:19:59,240
Tidak.
210
00:19:59,960 --> 00:20:01,240
Tak terjadi apa pun.
211
00:20:02,200 --> 00:20:04,640
Baiklah. Anggap saja
aku yang berpikir berlebihan.
212
00:20:08,200 --> 00:20:09,440
Pokoknya,
213
00:20:10,720 --> 00:20:14,280
aku hanya berharap kau bisa melepaskan
beban di hati dan segera pulih.
214
00:20:16,600 --> 00:20:17,520
Pasti bisa.
215
00:20:20,040 --> 00:20:21,800
Kau adalah Meng Xiaodong.
216
00:20:21,880 --> 00:20:23,280
Banyak orang melihatmu.
217
00:20:24,520 --> 00:20:25,760
Namun, mereka...
218
00:20:26,480 --> 00:20:27,960
tidak ada hubungannya denganku.
219
00:20:28,960 --> 00:20:29,920
Masih ada aku.
220
00:20:36,720 --> 00:20:38,960
Mungkin sejak kecil, aku sudah terbiasa
221
00:20:39,040 --> 00:20:41,920
melihatmu bertanding dan bermain biliar.
222
00:20:44,120 --> 00:20:46,240
Aku tak ingin melihatmu meninggalkan
arena pertandingan secepat ini.
223
00:20:51,000 --> 00:20:53,720
Bukankah katamu ada urusan? Cepat pergi.
224
00:20:56,480 --> 00:20:58,240
Aku tak akan
meninggalkan arena pertandingan.
225
00:20:59,360 --> 00:21:00,600
Aku akan selalu di sana.
226
00:21:19,480 --> 00:21:22,320
Kau tampak tak fokus.
Apa yang kaupikirkan?
227
00:21:23,160 --> 00:21:26,160
Aku sedang berpikir...
228
00:21:27,360 --> 00:21:29,840
aku akan segera bertanding melawan Su Wei.
229
00:21:31,960 --> 00:21:34,480
Sepertinya ini kali pertamaku
merasa begini.
230
00:21:34,560 --> 00:21:39,080
Yaitu, harus melawan teman baik
di arena pertandingan,
231
00:21:39,160 --> 00:21:41,120
aku merasa kesulitan.
232
00:21:41,200 --> 00:21:42,760
Apalagi dia cedera.
233
00:21:43,320 --> 00:21:44,440
Itu tak terhindari.
234
00:21:45,160 --> 00:21:47,840
Di arena pertandingan, hanya ada lawan.
235
00:21:51,600 --> 00:21:54,920
Prinsipmu benar,
tetapi pemilihan katamu kejam.
236
00:21:56,920 --> 00:21:58,640
Kalau begitu, kukatakan dengan tak kejam.
237
00:21:59,120 --> 00:22:01,840
Setelah meninggalkan meja biliar,
kalian masih berteman.
238
00:22:06,920 --> 00:22:08,040
Semangat.
239
00:22:09,800 --> 00:22:10,720
Semangat.
240
00:22:11,960 --> 00:22:13,800
Hal yang ditakutkan pun terjadi.
241
00:22:13,880 --> 00:22:16,040
Mengapa hasil undinya
malah bertanding denganmu?
242
00:22:18,040 --> 00:22:21,160
Tak apa. Cepat atau lambat
kita akan berhadapan.
243
00:22:23,080 --> 00:22:25,880
Omong-omong, pacarmu sudah sampai mana?
244
00:22:25,960 --> 00:22:27,200
Apa dia datang hari ini?
245
00:22:27,280 --> 00:22:28,960
Katanya akan datang.
246
00:22:29,040 --> 00:22:32,600
Hari ini, selain pertandinganku,
juga ada pertandingan teman baiknya.
247
00:22:32,680 --> 00:22:33,640
Ada dua pertandingan.
248
00:22:33,720 --> 00:22:35,480
Entah dia sempat atau tidak.
249
00:22:35,560 --> 00:22:36,840
Perhatian.
250
00:22:36,920 --> 00:22:41,120
Semua atlet harap bersiap,
pertandingan akan segera dimulai.
251
00:22:41,720 --> 00:22:43,040
Panggilan hari ini lebih awal?
252
00:22:43,960 --> 00:22:46,160
Tadi pelatih bilang,
ini permintaan panitia penyelenggara.
253
00:22:46,240 --> 00:22:48,480
Jadi, semua atlet
harus masuk ke arena lebih awal.
254
00:22:49,120 --> 00:22:49,960
Ada benarnya.
255
00:22:50,040 --> 00:22:53,360
Mungkin karena kalian semua atlet bintang,
jadi, ingin lebih cepat melihat kalian.
256
00:22:53,440 --> 00:22:55,400
Tentu aku tak termasuk.
257
00:22:55,480 --> 00:22:57,760
Sudahlah, kau peringkat pertama
di divisi areamu.
258
00:22:57,840 --> 00:22:59,160
Kakak Ipar.
259
00:22:59,240 --> 00:23:00,080
An'an.
260
00:23:01,160 --> 00:23:02,920
Tadi kulihat Kak Lin di luar.
261
00:23:03,000 --> 00:23:04,480
- Dia sudah sampai?
- Ya.
262
00:23:04,560 --> 00:23:06,120
Syukurlah. Ayo, masuk ke arena.
263
00:23:06,200 --> 00:23:07,440
Ayo.
264
00:23:14,680 --> 00:23:16,800
Hadirin sekalian,
265
00:23:16,880 --> 00:23:20,560
pertama-tama, mari sambut
para atlet memasuki arena.
266
00:23:21,360 --> 00:23:24,600
TURNAMEN TERBUKA
BOLA SEMBILAN HULL 2023
267
00:23:45,800 --> 00:23:47,360
Ingin orang-orang tahu?
268
00:23:54,720 --> 00:23:58,760
Ini kali pertamaku melihatnya berinteraksi
dengan penggemar di lokasi.
269
00:23:59,240 --> 00:24:00,760
Tampak cukup seru.
270
00:24:01,480 --> 00:24:02,480
Seru?
271
00:24:02,960 --> 00:24:05,320
Saat itu siapa yang menunjukkan
riwayat obrolan
272
00:24:05,400 --> 00:24:07,840
dan bilang kalian berdua
tidak ada hubungan?
273
00:24:07,920 --> 00:24:10,360
Saat itu kami sungguh belum berhubungan.
274
00:24:15,960 --> 00:24:18,960
Para hadirin yang menonton
siaran langsung,
275
00:24:19,040 --> 00:24:22,640
menurut informasi dari rekan kerjaku,
hari ini ada seorang tamu penting.
276
00:24:22,720 --> 00:24:25,840
Sambutlah, Lin Yiyang.
277
00:24:34,480 --> 00:24:37,240
Halo, Lin, adakah sepatah kata untuk kami?
278
00:24:42,000 --> 00:24:45,600
Lin, sepertinya kau datang hari ini
untuk menyaksikan teman lamamu?
279
00:24:45,680 --> 00:24:50,560
Hampir semua atlet putra di arena hari ini
pernah bertanding dengannya.
280
00:24:50,640 --> 00:24:54,880
Mereka pasti kecewa
karena tak bisa bertanding dengannya lagi.
281
00:24:55,920 --> 00:24:59,520
Belum tentu. Berry baru saja
membuat unggahan di media sosial.
282
00:24:59,600 --> 00:25:02,560
Dia berterima kasih kepada Lin
yang tak mendaftar di turnamen terbuka.
283
00:25:02,640 --> 00:25:06,240
Tidak ada atlet yang ingin melawannya.
Tak seorang pun.
284
00:25:10,960 --> 00:25:13,520
Berry sungguh suka memicu kehebohan
dan buat masalah.
285
00:25:14,440 --> 00:25:16,360
Berry baru membuat unggahan lagi.
286
00:25:16,440 --> 00:25:19,160
Dia meminta kita mencari
video turnamen terbuka tahun lalu,
287
00:25:19,240 --> 00:25:20,800
di babak terakhirnya.
288
00:25:20,880 --> 00:25:23,960
Katanya kita akan menemukan
sebuah rahasia besar.
289
00:25:24,040 --> 00:25:25,760
Gawat, akan terekspos.
290
00:25:30,440 --> 00:25:33,200
Ada dua atlet Tiongkok di kursi penonton.
291
00:25:33,280 --> 00:25:36,240
Tampaknya atlet putri kita
akan merayakannya bersama mereka.
292
00:25:43,480 --> 00:25:45,360
Kita bisa lihat Lin Yiyang ada...
293
00:25:45,440 --> 00:25:46,360
Ketahuan, kan?
294
00:25:46,440 --> 00:25:48,320
Melihat satu rekaman saja sudah ketahuan.
295
00:25:48,400 --> 00:25:51,160
Mana kutahu mereka akan memutar rekaman?
296
00:25:52,840 --> 00:25:55,200
{\an8}Kita tahu gadis dalam rekaman
297
00:25:55,280 --> 00:25:57,000
{\an8}ada di turnamen ini.
298
00:25:57,080 --> 00:25:59,040
Dia akan segera menyambut
pertandingan perempat finalnya.
299
00:25:59,120 --> 00:26:00,320
Dua hari lalu,
300
00:26:00,400 --> 00:26:03,720
gadis ini sukses membalikkan keadaan
dengan menakjubkan
301
00:26:03,800 --> 00:26:06,640
dan mengalahkan juara
dari turnamen terbuka yang lalu.
302
00:26:12,480 --> 00:26:13,960
Kamera tertuju padamu.
303
00:26:20,840 --> 00:26:27,200
Bukankah itu Kakak Ipar?
304
00:26:27,280 --> 00:26:31,400
Jadi, Lin, mengapa kau kemari tahun lalu?
305
00:26:31,480 --> 00:26:34,160
Kuganti pertanyaannya.
Kau datang demi siapa?
306
00:26:36,000 --> 00:26:37,760
Biar kuganti pertanyaannya.
307
00:26:37,840 --> 00:26:39,880
Kau datang demi siapa hari ini?
308
00:26:57,200 --> 00:26:58,040
Jadi...
309
00:27:00,040 --> 00:27:01,880
kalian semua sudah melihatnya.
310
00:27:03,640 --> 00:27:06,120
Apa masih perlu kujawab?
311
00:27:06,200 --> 00:27:07,080
Tentu saja.
312
00:27:07,160 --> 00:27:09,200
Kau harus menjawab.
313
00:27:22,320 --> 00:27:23,280
Tahun lalu,
314
00:27:25,560 --> 00:27:27,120
aku ada di salah satu bar kecil.
315
00:27:29,560 --> 00:27:31,320
Itu kali pertamaku melihatnya.
316
00:27:34,880 --> 00:27:37,920
Saat itu aku tak masuk, alih-alih...
317
00:27:39,720 --> 00:27:41,840
aku berdiri di luar, memandanginya.
318
00:27:43,760 --> 00:27:45,080
Kurang lebih...
319
00:27:46,960 --> 00:27:48,120
selama lima menit.
320
00:27:50,440 --> 00:27:52,840
Tentu saja, dia tak tahu.
321
00:27:53,440 --> 00:27:56,040
Aku masih ingat pada detik itu kupikir,
322
00:27:56,720 --> 00:27:58,000
aku harus bertemu dengannya.
323
00:27:59,440 --> 00:28:02,720
Aku harus masuk, mentraktirnya minum...
324
00:28:03,400 --> 00:28:05,000
dan mendapatkan nomornya malam itu.
325
00:28:06,880 --> 00:28:09,080
Aku tahu jelas yang kupikirkan.
326
00:28:10,520 --> 00:28:11,640
Aku tahu...
327
00:28:15,800 --> 00:28:17,080
Aku tahu dialah jodohku.
328
00:28:21,600 --> 00:28:22,600
Namun, aku tak...
329
00:28:26,080 --> 00:28:28,240
Aku tak tahu cara mendekatinya,
330
00:28:28,320 --> 00:28:29,480
atau...
331
00:28:31,320 --> 00:28:34,200
Atau, harus berkata apa
untuk mengesankannya.
332
00:28:35,280 --> 00:28:36,680
Dia begitu cantik.
333
00:28:38,880 --> 00:28:40,200
Aku takut...
334
00:28:42,400 --> 00:28:43,800
akan berbuat salah.
335
00:28:45,920 --> 00:28:46,800
Percayalah padaku.
336
00:28:48,520 --> 00:28:49,880
Aku benar-benar takut...
337
00:28:52,160 --> 00:28:53,600
akan mengacaukan segalanya.
338
00:28:56,840 --> 00:28:59,480
Aku paham.
Jadi, kau sudah berhasil hari ini?
339
00:29:00,080 --> 00:29:01,440
Ya, semoga begitu.
340
00:29:06,240 --> 00:29:07,560
Kurasa aku akan berhasil.
341
00:29:08,040 --> 00:29:11,520
Apa? Apa dia bilang dia belum berhasil?
342
00:29:17,840 --> 00:29:19,800
Lin, kau membuat kami kecewa.
343
00:29:19,880 --> 00:29:22,160
Kau pemain bintang paling luar biasa
344
00:29:22,240 --> 00:29:24,280
dan kau belum memenangkan cintamu?
345
00:29:24,360 --> 00:29:25,560
Sungguh sulit dipercaya.
346
00:29:26,760 --> 00:29:28,600
Itu sungguh membuat hati kami hancur.
347
00:29:30,960 --> 00:29:32,520
Cepat katakan saja faktanya.
348
00:29:33,080 --> 00:29:35,040
Sudah jelas mereka tak akan melepaskanmu.
349
00:29:35,120 --> 00:29:38,280
Jika terus begini,
situasi mungkin akan menggila.
350
00:29:43,640 --> 00:29:44,720
Sejujurnya,
351
00:29:44,800 --> 00:29:48,680
rating hari ini semua bergantung padamu.
352
00:29:48,760 --> 00:29:51,840
Benar. Kala itu
kau meninggalkan kami dengan kejam.
353
00:29:51,920 --> 00:29:55,440
Kini kau harus memberikan sesuatu
untuk semua orang di sini.
354
00:29:55,520 --> 00:29:59,320
{\an8}- Beri tahu dia!
- Ayo, beri tahu dia!
355
00:29:59,400 --> 00:30:02,960
- Beri tahu dia!
- Ayolah!
356
00:30:03,040 --> 00:30:05,360
- Beri tahu dia!
- Beri tahu dia, Bung!
357
00:30:05,440 --> 00:30:10,400
- Beri tahu dia!
- Kami menunggu!
358
00:30:10,480 --> 00:30:16,920
{\an8}- Beri tahu dia!
- Beri tahu dia!
359
00:30:17,000 --> 00:30:17,960
Jadi...
360
00:30:20,120 --> 00:30:21,680
bagaimana caraku mengatakannya?
361
00:30:23,280 --> 00:30:24,720
Dia begitu sempurna.
362
00:30:27,960 --> 00:30:29,800
Aku siap menghabiskan...
363
00:30:32,960 --> 00:30:35,680
seumur hidupku untuk mencari cintanya.
364
00:30:39,120 --> 00:30:40,440
Jadi...
365
00:30:42,720 --> 00:30:44,160
aku tak terburu-buru.
366
00:30:46,840 --> 00:30:48,400
Aku sama sekali tak terburu-buru.
367
00:31:06,160 --> 00:31:08,360
Terima kasih, Teman Lama.
368
00:31:08,440 --> 00:31:11,600
Mari minum setelah pertandingan.
Aku yang traktir. Jangan khawatir.
369
00:31:15,800 --> 00:31:19,000
Astaga, sungguh mengharukan sekali,
aku hampir menangis.
370
00:31:24,240 --> 00:31:25,880
Sudahlah, jangan menangis lagi.
371
00:31:27,520 --> 00:31:30,720
Baik, mari berikan sedikit privasi
kepada sang gadis
372
00:31:30,800 --> 00:31:33,360
karena bagaimanapun,
pertandingan akan segera dimulai.
373
00:31:34,000 --> 00:31:37,880
Terima kasih, Lin, karena telah datang,
dan karena tak melupakan kami.
374
00:31:45,560 --> 00:31:46,720
Sudah kembali tenang?
375
00:31:49,720 --> 00:31:51,320
Nanti masih harus bertanding.
376
00:31:53,480 --> 00:31:56,000
Aku harus berusaha
untuk pertandingan selanjutnya.
377
00:31:56,080 --> 00:31:58,920
Kau baru dapat pernyataan cinta
di depan umum seperti ini,
378
00:31:59,000 --> 00:32:00,640
pasti penuh semangat, kan?
379
00:32:08,720 --> 00:32:11,800
Kak Yang, mengapa kau tak mengaku
kalau dia pacarmu?
380
00:32:11,880 --> 00:32:14,520
Meski itu terdengar lebih romantis.
381
00:32:16,480 --> 00:32:19,280
Ini siaran langsung,
bisa ditonton di Tiongkok juga.
382
00:32:19,360 --> 00:32:20,920
Biarkan saja jika mereka menonton.
383
00:32:21,000 --> 00:32:23,920
Keluarganya belum tahu kami berpacaran.
384
00:32:25,120 --> 00:32:27,400
Kau tak menemui orang tuanya
setelah dapat juara?
385
00:32:29,760 --> 00:32:31,440
Tunggu sampai dapat beberapa juara lagi...
386
00:32:32,560 --> 00:32:33,920
agar aku lebih percaya diri.
387
00:32:34,920 --> 00:32:36,320
Kak Yang memang hebat.
388
00:32:36,400 --> 00:32:37,520
Ini memang gayanya.
389
00:32:39,240 --> 00:32:42,080
Hadirin sekalian,
inilah babak perempat final grup putri.
390
00:32:42,160 --> 00:32:45,440
Yang memasuki stadion saat ini
adalah atlet Yin Guo dari Tiongkok
391
00:32:45,520 --> 00:32:47,880
dan atlet Su Wei dari Singapura.
392
00:34:26,280 --> 00:34:28,560
Pemenang pertama
untuk babak perempat final
393
00:34:28,639 --> 00:34:30,719
adalah Yin Guo dari Tiongkok.
394
00:34:30,800 --> 00:34:33,480
Dia menang. Benar, kan?
395
00:35:03,200 --> 00:35:04,280
Selamat.
396
00:35:04,360 --> 00:35:07,760
Terima kasih. Kau juga.
Kita bertemu di final.
397
00:35:07,840 --> 00:35:08,880
Semangat.
398
00:35:10,120 --> 00:35:13,680
Selanjutnya adalah perempat final pertama
bola sembilan grup putra.
399
00:35:13,760 --> 00:35:16,200
Mari kita sambut para atlet putra.
400
00:35:24,360 --> 00:35:25,200
An'an.
401
00:35:26,000 --> 00:35:27,840
Semangat, kau sudah sangat hebat.
402
00:35:27,920 --> 00:35:29,920
Kau satu-satunya atlet Tiongkok
yang masuk ke babak perempat final putra.
403
00:35:30,000 --> 00:35:30,960
Aku akan berusaha.
404
00:35:31,440 --> 00:35:33,760
Dengan prestasimu di depan,
aku juga tak boleh mempermalukan diri.
405
00:35:35,720 --> 00:35:39,440
Alex adalah atlet veteran
di antara atlet lokal.
406
00:35:39,520 --> 00:35:43,880
Kebetulan lawannya, Chen An'an,
juga atlet veteran.
407
00:35:43,960 --> 00:35:46,440
Keduanya sudah berpengalaman
dalam Bola Sembilan Putra
408
00:35:46,520 --> 00:35:48,160
selama sepuluh tahun lebih.
409
00:35:48,680 --> 00:35:53,120
Prestasi terbaik Alex adalah
juara pertama tiga tahun lalu.
410
00:35:53,640 --> 00:35:56,280
Kondisinya merosot
dalam tahun-tahun terakhir.
411
00:36:08,960 --> 00:36:12,040
Prestasi individu Chen An'an
tidak pernah menonjol.
412
00:36:12,120 --> 00:36:15,000
Ini sudah prestasi terbaik
dalam sejarah hidupnya.
413
00:36:21,080 --> 00:36:23,520
Waktunya minum obat.
414
00:36:23,600 --> 00:36:24,920
Tidurlah lebih awal setelah minum obat.
415
00:36:25,000 --> 00:36:26,960
Ini pertandingan sahabatku
yang akan pensiun.
416
00:36:27,040 --> 00:36:28,080
Aku akan tidur setelah menonton.
417
00:36:28,160 --> 00:36:29,720
Baik. Beristirahatlah secepatnya.
418
00:36:33,640 --> 00:36:37,240
SIARAN LANGSUNG TURNAMEN TERBUKA
SEMBILAN BOLA HULL 2023
419
00:36:37,320 --> 00:36:40,720
SIARAN LANGSUNG TURNAMEN TERBUKA
SEMBILAN BOLA HULL 2023
420
00:37:13,560 --> 00:37:14,560
Teman baikmu, ya?
421
00:37:15,360 --> 00:37:17,400
Mengapa kau lebih gugup
daripada saat kau bertanding?
422
00:37:19,000 --> 00:37:20,520
Dia teman yang cukup baik.
423
00:37:21,680 --> 00:37:23,080
Wajahnya terlihat asing.
424
00:37:23,880 --> 00:37:25,160
Dia jarang masuk final, ya?
425
00:37:25,240 --> 00:37:27,360
Dia akan pensiun setelah pertandingan ini.
426
00:37:28,000 --> 00:37:31,680
Jika bisa masuk semifinal,
ini akan menjadi prestasi terbaiknya.
427
00:38:42,280 --> 00:38:45,440
Finalis perempat final
dalam kompetisi internasional.
428
00:38:45,520 --> 00:38:48,600
Ini prestasi terbaik
dalam karier Chen An'an.
429
00:38:48,680 --> 00:38:52,280
Dia buktikan kekuatan dan bakatnya
melalui kegigihannya.
430
00:38:52,360 --> 00:38:55,080
Semoga dia berhasil
dalam pertandingan berikutnya.
431
00:39:00,880 --> 00:39:02,040
Selamat.
432
00:39:03,720 --> 00:39:05,800
Selamat kepada kalian
yang masuk ke babak semifinal.
433
00:39:05,880 --> 00:39:08,600
Total semifinalis hanya delapan orang,
dan tim kita menguasai setengahnya.
434
00:39:08,680 --> 00:39:12,280
Terutama An'an,
satu-satunya bibit di tim putra.
435
00:39:12,360 --> 00:39:13,960
Besok kau harus bertanding baik.
436
00:39:14,040 --> 00:39:15,120
Baik.
437
00:39:15,200 --> 00:39:17,320
Lalu, kalian bertiga adalah satu tim.
438
00:39:17,400 --> 00:39:19,360
Besok setidaknya harus dapat
juara pertama dan kedua, kan?
439
00:39:19,440 --> 00:39:21,960
Pelatih, jangan beri beban lagi.
440
00:39:22,480 --> 00:39:25,000
Tiga lawan satu. Apa ini beban?
441
00:39:25,480 --> 00:39:27,040
Kurasa dia yang tertekan karena sendirian.
442
00:39:28,400 --> 00:39:29,960
Baiklah. Kalian istirahat dahulu.
443
00:39:30,040 --> 00:39:32,280
Kita rayakan bersama
setelah pertandingan besok berakhir.
444
00:39:32,360 --> 00:39:33,520
- Bubar.
- Baik.
445
00:39:33,600 --> 00:39:35,400
- Semangat!
- Semangat.
446
00:39:35,960 --> 00:39:37,440
- Ayo.
- Ayo pergi.
447
00:39:38,320 --> 00:39:39,440
Pergi berkencan?
448
00:39:41,320 --> 00:39:44,480
Ada sejenis cinta yang disebut
lakukanlah dengan bebas.
449
00:39:44,560 --> 00:39:45,640
Dasar kalian berdua.
450
00:39:56,880 --> 00:39:57,760
Tiantian.
451
00:39:58,560 --> 00:39:59,480
Halo, Kak.
452
00:39:59,560 --> 00:40:03,440
Bukankah hampir pagi di Tiongkok?
453
00:40:03,520 --> 00:40:05,280
Untung saja aku tak tidur.
454
00:40:05,360 --> 00:40:07,840
Kak Yang benar-benar jantan.
455
00:40:08,400 --> 00:40:10,200
Aku bersemangat sekali melihatnya.
456
00:40:10,280 --> 00:40:12,680
Dia menyatakan cinta kepadamu
di depan semua penonton.
457
00:40:12,760 --> 00:40:14,360
Itu romantis sekali.
458
00:40:17,600 --> 00:40:20,840
Omong-omong, di rumah tidak ada
yang menonton siaran langsung, kan?
459
00:40:20,920 --> 00:40:23,000
Orang tuaku dan Nenek
tidak melihatnya, kan?
460
00:40:25,160 --> 00:40:26,680
Tenang, hanya aku sendiri.
461
00:40:27,720 --> 00:40:28,560
Baguslah.
462
00:40:28,640 --> 00:40:33,040
Kak, kau hebat sekali hari ini.
463
00:40:33,560 --> 00:40:35,000
Biasa saja.
464
00:40:35,480 --> 00:40:37,480
Sudah, nanti mengobrol lagi.
465
00:40:37,560 --> 00:40:38,800
Kau cepatlah tidur.
466
00:40:39,360 --> 00:40:41,440
Baik, kalian bermainlah sepuasnya.
467
00:40:41,520 --> 00:40:43,240
Aku tidur dahulu, Kak. Dah.
468
00:40:43,320 --> 00:40:44,800
Baik, dah.
469
00:40:49,920 --> 00:40:50,840
Di luar pintu.
470
00:40:52,120 --> 00:40:53,880
- Akan kucari.
- Pergilah.
471
00:41:16,280 --> 00:41:18,400
- Kau sudah masuk semifinal.
- Benar.
472
00:41:19,200 --> 00:41:23,200
Lihat, An'an juga masuk semifinal.
Bukankah ini kebahagiaan ganda?
473
00:41:23,280 --> 00:41:26,160
Aku sudah memesan tempat bagus
untuk merayakannya malam ini.
474
00:41:26,240 --> 00:41:27,560
Tempat yang bagus?
475
00:41:28,720 --> 00:41:31,280
- Ini minumanmu.
- Terima kasih.
476
00:41:41,960 --> 00:41:43,400
Ini traktiranku.
477
00:41:52,200 --> 00:41:53,320
Birmu ini...
478
00:41:54,320 --> 00:41:55,680
tidak bermasalah, kan?
479
00:41:57,720 --> 00:41:58,880
Bagaimana...
480
00:42:00,120 --> 00:42:01,360
jika kucicipi dahulu?
481
00:42:03,920 --> 00:42:06,360
Begini, aku tak akan mengganggu kalian.
482
00:42:06,440 --> 00:42:07,560
Aku akan dengar musik.
483
00:42:08,360 --> 00:42:09,240
An'an.
484
00:42:32,560 --> 00:42:34,040
Bicaralah.
485
00:42:34,120 --> 00:42:35,480
Kau ingin dengar apa?
486
00:42:37,200 --> 00:42:40,840
Ceritakan tentang malam itu.
487
00:42:41,440 --> 00:42:43,000
Aku ingin dengar yang sejujurnya.
488
00:42:43,840 --> 00:42:45,360
Kau tak percaya ucapanku hari ini?
489
00:42:47,080 --> 00:42:50,640
Aku melihat wawancaramu
setelah Turnamen Tiongkok Terbuka,
490
00:42:51,760 --> 00:42:53,720
dan baru sadar
bahwa dahulu aku meremehkanmu.
491
00:42:54,280 --> 00:42:57,920
Meski biasanya kau memang
tak terlalu suka bicara,
492
00:42:58,480 --> 00:43:00,480
tetapi kecerdasan emosionalmu
sungguh tinggi.
493
00:43:00,560 --> 00:43:02,840
Terutama kemampuan improvisasimu.
494
00:43:02,920 --> 00:43:04,760
Lihat saja kejadian mendadak hari ini,
495
00:43:04,840 --> 00:43:08,120
kau hanya butuh belasan detik
untuk menyusun kata-kata
496
00:43:08,200 --> 00:43:10,000
dan mengatasi semua masalah.
497
00:43:11,840 --> 00:43:12,800
Namun,
498
00:43:13,360 --> 00:43:16,200
aku tak mau dengar cerita
untuk orang luar.
499
00:43:17,600 --> 00:43:19,120
Aku ingin dengar yang sejujurnya.
500
00:43:21,720 --> 00:43:23,160
Itulah yang sejujurnya.
37013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.