Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,000 --> 00:01:57,080
{\an8}DIADAPTASI DARI DURING THE SNOWSTORM
OLEH MOBAO FEIBAO
2
00:02:00,240 --> 00:02:01,840
Kupapah Bapak ke sofa.
3
00:02:01,920 --> 00:02:04,760
Tak perlu. Aku sudah terbiasa
duduk di kursi roda.
4
00:02:05,280 --> 00:02:08,039
- Baik, di sini saja.
- Baik.
5
00:02:15,880 --> 00:02:19,520
Sudah gembira?
Murid paling berharga sudah pulang.
6
00:02:20,040 --> 00:02:22,160
Kak, masa bicara begitu?
7
00:02:22,240 --> 00:02:24,440
Bagaimanapun, aku juga murid berharga.
8
00:02:24,520 --> 00:02:26,760
Astaga, ada yang cemburu.
9
00:02:26,840 --> 00:02:28,680
Kuberi tahu, ya. Kau harus ingat.
10
00:02:28,760 --> 00:02:32,680
Biasanya yang paling dimanjakan itu,
yang berusia paling muda.
11
00:02:35,200 --> 00:02:37,960
Sudahlah, cepat masuk.
Ayo, Semuanya, cepat masuk.
12
00:02:38,480 --> 00:02:42,480
Tidak disangka poin sempurna 147-mu
dimainkan dengan sangat bagus hari ini.
13
00:02:43,040 --> 00:02:45,200
- Bu He, biar kubantu.
- Kau duduk saja.
14
00:02:45,280 --> 00:02:47,120
- Jangan repot-repot.
- Benar.
15
00:02:47,200 --> 00:02:49,720
Kau tak perlu
melayani orang lain hari ini.
16
00:02:49,800 --> 00:02:51,040
Menginaplah malam ini.
17
00:02:51,120 --> 00:02:52,960
Kamarmu sudah dibereskan.
18
00:02:53,040 --> 00:02:55,280
Kamar tidurmu waktu kecil.
19
00:02:56,280 --> 00:02:57,280
Baik.
20
00:02:58,000 --> 00:03:00,160
Ya. Cepat, kita akan makan
di halaman hari ini.
21
00:03:00,240 --> 00:03:03,920
Ayah sedang gembira.
Nanti kalian angkat keluar semua meja itu.
22
00:03:04,000 --> 00:03:05,120
- Baik, Kak.
- Baik.
23
00:03:05,200 --> 00:03:06,360
Ibu.
24
00:03:25,000 --> 00:03:26,760
Ini trofi kejuaraan pertamaku.
25
00:03:26,840 --> 00:03:28,120
Benar.
26
00:03:29,760 --> 00:03:32,120
Trofimu tidak banyak. Sangat disayangkan.
27
00:03:33,000 --> 00:03:34,400
Saat kau pensiun,
28
00:03:34,480 --> 00:03:36,000
tidak banyak acara turnamen.
29
00:03:36,080 --> 00:03:39,120
Jika kau sama seperti Jiang Yang
yang bertahan hingga hari ini...
30
00:03:41,400 --> 00:03:44,760
tampaknya harus membeli satu lemari lagi
untuk meletakkan semua trofimu.
31
00:03:48,040 --> 00:03:51,040
- Ayo, minum.
- Mari, coba kau lihat.
32
00:03:51,120 --> 00:03:52,640
Ayo, supnya datang.
33
00:03:52,720 --> 00:03:54,280
Kalian semua ada di sana, ya?
34
00:03:54,840 --> 00:03:56,200
Dasar tidak setia kawan.
35
00:03:56,280 --> 00:03:57,920
Aku tidak ada, kalian malah makan bersama.
36
00:03:58,000 --> 00:03:59,360
Benar.
37
00:03:59,440 --> 00:04:00,480
Kami mewakilimu makan.
38
00:04:01,000 --> 00:04:03,120
Masakan Bu Guru He
sangat luar biasa hari ini!
39
00:04:03,200 --> 00:04:04,720
Kau sengaja membuatku kesal, ya?
40
00:04:05,400 --> 00:04:06,560
Dasar kau ini.
41
00:04:08,440 --> 00:04:10,160
Guo, kemarilah.
42
00:04:10,880 --> 00:04:11,880
Berikan ponselnya kepada Pak He.
43
00:04:11,960 --> 00:04:13,560
- Baik.
- Guo, kemari.
44
00:04:13,640 --> 00:04:15,240
Ada apa, Kak Lin Lin?
45
00:04:16,800 --> 00:04:20,079
- Kak, biar aku minum denganmu.
- Pak He. Ada yang ingin bicara.
46
00:04:26,440 --> 00:04:27,560
Halo.
47
00:04:28,160 --> 00:04:29,360
Pak He.
48
00:04:31,920 --> 00:04:33,560
Apa Pak He masih ingat gadis ini?
49
00:04:34,400 --> 00:04:37,200
Saat kecil dia pernah ikut Meng Xiaodong
ke lokasi turnamen.
50
00:04:38,760 --> 00:04:40,360
Jika melihat wajah, aku tak ingat.
51
00:04:41,080 --> 00:04:42,360
Ikut dengan Xiaodong?
52
00:04:43,200 --> 00:04:44,760
Anak dari Keluarga Meng, ya?
53
00:04:44,840 --> 00:04:45,880
Benar.
54
00:04:45,960 --> 00:04:48,560
Dia adik sepupunya Meng Xiaodong.
Namanya Yin Guo.
55
00:04:50,440 --> 00:04:51,480
Halo.
56
00:04:52,040 --> 00:04:54,760
Halo, Pak He. Namaku Yin Guo.
57
00:04:56,680 --> 00:05:00,200
Penampilan kakak sepupumu
di turnamen hari ini, boleh juga, ya.
58
00:05:00,280 --> 00:05:01,840
Sampaikan salamku padanya.
59
00:05:02,360 --> 00:05:04,720
Baik, aku akan menyampaikannya.
60
00:05:05,240 --> 00:05:06,280
Jadi...
61
00:05:06,880 --> 00:05:08,600
Pak He, bagaimana kondisi tubuh Anda?
62
00:05:08,680 --> 00:05:10,640
Ibuku terus menanyakan kondisi Anda.
63
00:05:11,280 --> 00:05:13,040
Kondisi tubuhku sangat sehat.
64
00:05:13,120 --> 00:05:14,000
Terima kasih.
65
00:05:14,080 --> 00:05:15,400
Ibumu siapa?
66
00:05:15,480 --> 00:05:17,320
Bu Wu dari Biro Olahraga.
67
00:05:17,400 --> 00:05:18,400
Biro...
68
00:05:19,120 --> 00:05:20,760
- Wu Qian?
- Benar.
69
00:05:22,000 --> 00:05:23,960
Ibumu Wu Qian, ya?
70
00:05:24,040 --> 00:05:25,120
Benar.
71
00:05:26,680 --> 00:05:28,280
Ibumu orang yang sangat baik.
72
00:05:30,160 --> 00:05:31,320
Pekerja keras.
73
00:05:31,400 --> 00:05:34,000
Aku ingat saat dia baru menjadi wasit,
74
00:05:34,080 --> 00:05:35,640
kami pernah bekerja sama.
75
00:05:35,720 --> 00:05:37,720
Ibumu seorang pekerja keras.
76
00:05:37,800 --> 00:05:38,920
Saat masih muda,
77
00:05:39,000 --> 00:05:41,560
dia itu wanita karier.
78
00:05:42,480 --> 00:05:45,640
Jadi, kau sebagai putrinya
harus banyak memaklumi ibumu.
79
00:05:46,680 --> 00:05:47,840
Baik.
80
00:05:48,800 --> 00:05:50,320
Aku sudah terbiasa.
81
00:05:50,800 --> 00:05:51,800
Jadi...
82
00:05:52,280 --> 00:05:53,920
jaga kesehatan Anda.
83
00:05:54,000 --> 00:05:56,680
Jika sempat, aku dan ibuku
akan datang berkunjung.
84
00:05:56,760 --> 00:05:58,880
Baik. Terima kasih pada ibumu.
85
00:06:00,160 --> 00:06:02,600
Pak He. Kami sudah mau pergi berlatih.
86
00:06:03,080 --> 00:06:05,240
Baik. Cepatlah pergi berlatih.
87
00:06:05,320 --> 00:06:06,880
Gunakan waktu berlatih sebaik mungkin.
88
00:06:06,960 --> 00:06:09,520
Secepat mungkin membanggakan negara.
Sampai jumpa.
89
00:06:11,680 --> 00:06:13,600
Lihat kau, begitu gugup.
90
00:06:13,680 --> 00:06:15,320
Itu kan Pak He.
91
00:06:16,200 --> 00:06:18,160
Ini kali pertamamu
jumpa keluarga kekasihmu.
92
00:06:19,320 --> 00:06:21,600
Kau tidak bilang dahulu padaku.
93
00:06:21,680 --> 00:06:23,080
Aku tahu.
94
00:06:23,160 --> 00:06:25,120
Makanya aku tak asal memperkenalkanmu.
95
00:06:26,240 --> 00:06:27,520
Namun,
96
00:06:27,600 --> 00:06:29,640
kekasihmu, yang di sana,
akan memperkenalkanmu atau tidak,
97
00:06:29,720 --> 00:06:31,080
itu sudah bukan urusanku.
98
00:06:31,160 --> 00:06:33,200
Gadis yang tadi bertelepon...
99
00:06:36,360 --> 00:06:37,680
itu pacarku.
100
00:06:41,000 --> 00:06:42,960
Aku tak tahu kalau dia akan bertelepon.
101
00:06:43,040 --> 00:06:45,280
Jadi, aku juga belum ada persiapan.
102
00:06:45,360 --> 00:06:46,960
Pacarmu?
103
00:06:48,840 --> 00:06:49,960
Bagus sekali.
104
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
Tadi...
105
00:06:53,080 --> 00:06:54,440
Saat tadi aku melihatnya,
106
00:06:54,520 --> 00:06:57,240
anak itu memang terlihat
seperti gadis baik-baik.
107
00:06:57,320 --> 00:06:58,560
Kau lupa?
108
00:06:59,560 --> 00:07:02,480
Dia pemain terpenting di bola sembilan.
Dia baru saja juara.
109
00:07:02,560 --> 00:07:03,960
Bola semb...
110
00:07:04,040 --> 00:07:06,080
Tepatnya, waktu Yiyang kembali itu.
111
00:07:06,640 --> 00:07:08,360
Aku juga sudah menonton turnamen itu.
112
00:07:09,120 --> 00:07:10,880
Nona Kecil itu cukup hebat.
113
00:07:10,960 --> 00:07:12,400
Aduh, aku sudah lupa.
114
00:07:14,120 --> 00:07:17,920
Aku tadi tidak mengatakan
hal yang tidak pantas?
115
00:07:18,560 --> 00:07:19,960
Sikapku cukup baik?
116
00:07:20,760 --> 00:07:22,600
Kau kakek yang baik. Tenanglah.
117
00:07:23,360 --> 00:07:25,840
- Sikapmu baik sekali.
- Baik.
118
00:07:30,640 --> 00:07:31,640
Begini...
119
00:07:31,720 --> 00:07:34,960
Aku akan membicarakan hal
yang kau tidak terlalu suka dengar.
120
00:07:35,720 --> 00:07:37,400
Tidak apa, Bu He.
121
00:07:37,480 --> 00:07:38,960
Aku akan mendengarkan
apa pun ucapan Bu He.
122
00:07:39,040 --> 00:07:41,400
Sama seperti waktu kecil,
jadi, katakan saja.
123
00:07:44,120 --> 00:07:45,120
Coba kaupikirkan.
124
00:07:45,200 --> 00:07:47,360
Sekarang kau punya pacar.
125
00:07:48,680 --> 00:07:52,360
Entah hubungan kalian
sudah sampai tahap mana.
126
00:07:53,320 --> 00:07:55,720
Kelak, antarkeluarga akan bertemu.
127
00:07:56,720 --> 00:07:57,960
Kau tak punya keluarga.
128
00:07:58,880 --> 00:08:02,880
Bagaimana kalau aku
dan pelatihmu ini yang pergi menemanimu?
129
00:08:17,520 --> 00:08:19,200
Tidak perlu kelak.
130
00:08:20,000 --> 00:08:22,440
Dia ini anak yang serius.
131
00:08:23,200 --> 00:08:25,640
Kulihat gadis tadi juga sama.
132
00:08:25,720 --> 00:08:28,680
Karena kalian berdua
sudah menjadi kekasih,
133
00:08:28,760 --> 00:08:30,200
sudah seharusnya
134
00:08:30,280 --> 00:08:32,200
jika dua keluarga saling mengunjungi.
135
00:08:32,760 --> 00:08:34,039
Benar.
136
00:08:34,600 --> 00:08:36,280
Panggil pacarmu makan di rumah.
137
00:08:37,679 --> 00:08:38,919
Buat janji dengan Wu Qian juga.
138
00:08:39,000 --> 00:08:40,480
- Makan bersama di rumah.
- Benar.
139
00:08:41,799 --> 00:08:43,960
Aku ingat, saat Tahun Baru Imlek,
140
00:08:44,039 --> 00:08:46,440
dia masih meneleponmu
untuk mengucapkan selamat tahun baru.
141
00:08:46,520 --> 00:08:49,040
Katanya mau berkunjung,
tetapi tak kauizinkan.
142
00:08:49,760 --> 00:08:53,280
- Sekarang, kita undang dia.
- Benar.
143
00:08:53,360 --> 00:08:55,280
- Undang Wu Qian kemari.
- Sebenarnya...
144
00:08:55,960 --> 00:08:57,400
Sebenarnya kami merahasiakannya.
145
00:08:58,120 --> 00:08:59,360
"Merahasiakan"?
146
00:09:00,040 --> 00:09:01,240
Benar.
147
00:09:02,080 --> 00:09:03,240
Mengapa?
148
00:09:04,480 --> 00:09:06,320
Takut orang dewasa mengusik kalian?
149
00:09:12,200 --> 00:09:13,480
Keluarga mereka...
150
00:09:16,120 --> 00:09:18,040
karena masalah pensiunku itu...
151
00:09:19,880 --> 00:09:21,320
Mereka tak terlalu menyukaiku.
152
00:09:27,880 --> 00:09:30,480
Siapa yang tak pernah bertindak
tanpa pertimbangan saat masih muda?
153
00:09:30,560 --> 00:09:31,640
Sudah lama berlalu.
154
00:09:32,240 --> 00:09:33,520
Santai saja.
155
00:09:33,600 --> 00:09:34,600
Benar, Yiyang.
156
00:09:34,680 --> 00:09:37,960
Apalagi, kau belum lama kembali
ke Tiongkok untuk bertanding lagi.
157
00:09:38,040 --> 00:09:41,400
Aku yakin, seiringnya waktu,
pasti mereka akan berubah pikiran.
158
00:09:42,000 --> 00:09:44,600
Hatimu akan terlihat jelas
seiring waktu. Ya, kan?
159
00:09:44,680 --> 00:09:46,800
Masalah ini jangan dimasukkan ke hati.
160
00:09:46,880 --> 00:09:48,040
Ayo, minum.
161
00:09:48,120 --> 00:09:50,320
- Ayo.
- Ayo, menyulang.
162
00:09:50,400 --> 00:09:51,600
Habiskan.
163
00:09:52,480 --> 00:09:54,320
Selamat karena kau sudah punya pacar.
164
00:09:56,200 --> 00:09:58,520
- Ayo.
- Yiyang, hatimu terlihat seiring waktu.
165
00:09:58,600 --> 00:09:59,600
Habiskan!
166
00:10:01,600 --> 00:10:05,200
KONTAK
167
00:10:05,800 --> 00:10:07,360
Kau ingin menelepon Wu Qian, ya?
168
00:10:08,520 --> 00:10:10,600
Soal Yiyang,
biarkan dia perlahan menjalaninya.
169
00:10:10,680 --> 00:10:12,800
Kurang pantas kalau kau
mengumumkan hubungan mereka.
170
00:10:12,880 --> 00:10:14,560
Aku tahu.
171
00:10:20,040 --> 00:10:23,640
WAKIL KEPALA BIRO, WU QIAN
172
00:10:24,600 --> 00:10:27,440
TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA
173
00:10:27,520 --> 00:10:29,640
- Maaf, kujawab telepon dahulu.
- Baik.
174
00:10:38,240 --> 00:10:39,320
Halo. Pak He.
175
00:10:39,400 --> 00:10:40,400
Wu.
176
00:10:42,160 --> 00:10:45,160
Aku meneleponmu,
bukan untuk masalah penting.
177
00:10:45,240 --> 00:10:47,640
Hanya saja,
aku sudah melihat turnamen snoker.
178
00:10:47,720 --> 00:10:48,800
Lalu, teringat padamu.
179
00:10:49,600 --> 00:10:51,760
Pak He, aku juga jadi teringat pada Anda.
180
00:10:51,840 --> 00:10:53,600
Aku berencana setelah turnamen usai
181
00:10:53,680 --> 00:10:56,120
dan pekerjaanku beres,
baru akan berkunjung.
182
00:10:57,560 --> 00:11:00,000
Terima kasih kau selalu mengingatku.
183
00:11:00,080 --> 00:11:01,240
Wu,
184
00:11:01,320 --> 00:11:05,360
kapan pun kau mau berkunjung,
aku akan menyambutmu.
185
00:11:05,440 --> 00:11:06,280
Pak He.
186
00:11:06,800 --> 00:11:08,560
Anda meneleponku tanpa ada perlu?
187
00:11:09,160 --> 00:11:12,120
Jika ada yang bisa kubantu, katakanlah.
188
00:11:12,840 --> 00:11:13,960
Tidak ada apa-apa.
189
00:11:14,040 --> 00:11:16,240
Aku hanya ingin bertanya,
190
00:11:16,320 --> 00:11:18,280
apa peringkat kali ini sudah keluar?
191
00:11:18,360 --> 00:11:20,040
Kau sudah melihat semuanya, kan?
192
00:11:20,120 --> 00:11:21,240
Sudah.
193
00:11:21,880 --> 00:11:24,520
Kedua murid Anda sangat unggul
dan bertekad kuat.
194
00:11:24,600 --> 00:11:28,280
Benar. Terutama Yiyang,
sangat bertekad kuat.
195
00:11:28,360 --> 00:11:30,080
Dia sudah berbeda dengan yang dahulu.
196
00:11:30,160 --> 00:11:33,200
Sudah dewasa, makin matang, dan bijaksana.
197
00:11:33,880 --> 00:11:36,080
Dahulu, dia pernah melakukan
beberapa kesalahan.
198
00:11:36,600 --> 00:11:38,000
Kau harus memakluminya.
199
00:11:39,480 --> 00:11:40,720
Pak He.
200
00:11:40,800 --> 00:11:45,320
Jika Anda cemas karena masalah yang lalu,
lalu akan mempersulitnya di turnamen,
201
00:11:45,400 --> 00:11:47,880
itu tak akan terjadi. Anda tenang saja.
202
00:11:48,440 --> 00:11:50,920
Aku tenang.
Aku percaya kau tak akan begitu.
203
00:11:51,000 --> 00:11:52,080
Bagaimana mengatakannya, ya?
204
00:11:52,160 --> 00:11:54,880
Wu, aku masih cukup memahami dirimu.
205
00:11:57,360 --> 00:11:59,040
Anda melihatku memulai pekerjaan ini.
206
00:11:59,640 --> 00:12:02,800
Aku tidak menyerah pun,
itu karena dukungan Anda.
207
00:12:02,880 --> 00:12:04,680
Anda yang paling memahamiku.
208
00:12:04,760 --> 00:12:06,400
Ya.
209
00:12:08,040 --> 00:12:10,360
Wu, entah berapa pun umurmu,
210
00:12:10,440 --> 00:12:11,800
bagiku,
211
00:12:11,880 --> 00:12:14,040
kau selamanya adalah nona yang baik hati.
212
00:12:15,520 --> 00:12:16,600
Pak He.
213
00:12:16,680 --> 00:12:18,880
Hanya Anda yang memanggilku "nona".
214
00:12:22,040 --> 00:12:23,280
Sebenarnya,
215
00:12:23,360 --> 00:12:24,360
Wu,
216
00:12:24,840 --> 00:12:27,040
aku hanya ingin kalian semua
217
00:12:27,840 --> 00:12:31,120
memberikan peluang agar Yiyang
dapat mulai dari awal lagi.
218
00:12:32,120 --> 00:12:35,480
Mana ada manusia
yang tidak melakukan kesalahan?
219
00:12:36,240 --> 00:12:37,640
Semua telah berlalu.
220
00:12:38,680 --> 00:12:41,040
Aku sudah lama meninggalkan asosiasi.
221
00:12:41,760 --> 00:12:42,960
Hanya saja...
222
00:12:44,400 --> 00:12:47,560
sebagai seorang kakek,
aku mau melihatnya baik-baik saja.
223
00:12:49,240 --> 00:12:53,000
Bisa melihatnya berlatih
dan ikut turnamen dengan baik,
224
00:12:53,720 --> 00:12:56,360
serta menjalani hidup dengan baik.
225
00:12:58,880 --> 00:13:00,800
Wu, sekarang kau adalah pemimpin.
226
00:13:01,400 --> 00:13:03,880
Kau harus lebih
memperhatikannya, bimbing dia.
227
00:13:04,480 --> 00:13:05,960
Dia anak baik.
228
00:13:06,480 --> 00:13:09,240
Dia muridku. Aku tahu seperti apa dia.
229
00:13:09,840 --> 00:13:11,040
Pak He.
230
00:13:11,120 --> 00:13:12,680
Anda tenang saja.
231
00:13:12,760 --> 00:13:14,680
Asalkan dia atlet yang baik,
232
00:13:14,760 --> 00:13:16,520
kami tak akan berprasangka terhadapnya.
233
00:13:17,120 --> 00:13:18,680
Yang sudah lalu, biar berlalu.
234
00:13:18,760 --> 00:13:21,120
Dia masih muda dan sangat berbakat.
235
00:13:21,800 --> 00:13:23,680
Aku optimistis akan masa depannya.
236
00:13:24,600 --> 00:13:28,040
Wu, aku sungguh berterima kasih
karena kau bicara seperti ini.
237
00:13:28,120 --> 00:13:31,360
Baik, aku tak akan mengganggumu lagi.
Lanjutkanlah kesibukanmu.
238
00:13:31,440 --> 00:13:35,640
Setelah kau tak sibuk,
kita harus bercengkerama.
239
00:13:36,720 --> 00:13:38,080
Baik, pasti.
240
00:13:38,160 --> 00:13:39,400
Anda jaga diri baik-baik.
241
00:13:40,040 --> 00:13:41,120
Sampai jumpa, Pak He.
242
00:13:41,200 --> 00:13:42,880
Baik. Sampai jumpa.
243
00:13:53,080 --> 00:13:54,240
Telepon dari Pak He.
244
00:13:54,320 --> 00:13:55,240
Demi muridnya.
245
00:13:56,040 --> 00:13:57,120
Demi Lin Yiyang, kan?
246
00:13:58,280 --> 00:14:01,160
Kini, dia peserta yang paling diunggulkan.
247
00:14:01,960 --> 00:14:03,120
Peringkatnya kali ini cukup bagus.
248
00:14:03,200 --> 00:14:04,880
Dia juga jauh lebih dewasa.
249
00:14:05,800 --> 00:14:08,560
Aku pernah melihat
beberapa wawancara setelah turnamennya.
250
00:14:08,640 --> 00:14:09,840
Jawabannya cukup bermakna.
251
00:14:11,960 --> 00:14:13,720
Pak He terlalu awal meneleponmu.
252
00:14:13,800 --> 00:14:16,200
Kini, kau lihat banyak orang
optimistis terhadapnya.
253
00:14:16,280 --> 00:14:18,960
Jika dia sungguh meraih juara,
lalu Pak He menelepon lagi,
254
00:14:19,040 --> 00:14:20,280
semua orang pasti akan menyelamatinya.
255
00:14:25,960 --> 00:14:27,640
TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA
256
00:14:28,680 --> 00:14:30,120
Semoga dia juara.
257
00:14:30,680 --> 00:14:36,160
{\an8}STADION
258
00:14:39,000 --> 00:14:40,200
Seratus empat puluh.
259
00:15:02,640 --> 00:15:04,080
Hanya baru lima hari,
260
00:15:04,160 --> 00:15:05,840
Lin Yiyang lagi-lagi memperoleh
261
00:15:05,920 --> 00:15:07,360
poin 147 yang sempurna.
262
00:15:08,040 --> 00:15:10,520
Benar. Tahun pertamanya
kembali ke turnamen lokal,
263
00:15:10,600 --> 00:15:13,680
dia dapat skor yang mengejutkan
dan terus memecahkan rekor.
264
00:15:14,200 --> 00:15:17,080
Bersamaan dengan itu, Jiang Yang
juga terus melaju dengan kemenangannya.
265
00:15:17,160 --> 00:15:18,520
Dia maju tanpa tertahan
266
00:15:18,600 --> 00:15:20,600
dengan memimpin para pendatang baru
di turnamen terbuka
267
00:15:20,680 --> 00:15:23,560
dan memperoleh peringkat terbaik
di antara peserta lokal Tiongkok.
268
00:15:24,160 --> 00:15:26,080
Di arena lokal,
dia mempersembahkan penampilan
269
00:15:26,160 --> 00:15:28,800
yang sangat berkesan
bagi para penonton Tiongkok.
270
00:16:08,760 --> 00:16:09,760
Guo.
271
00:16:10,560 --> 00:16:11,720
Kak Lin Lin.
272
00:16:13,440 --> 00:16:14,800
Kau sudah lihat?
273
00:16:14,880 --> 00:16:17,320
- Dia masuk final.
- Aku sudah tahu.
274
00:16:17,400 --> 00:16:18,800
- Bagus!
- Lihat semangatmu ini.
275
00:16:18,880 --> 00:16:20,520
- Bagus.
- Nanti dilihat orang lain.
276
00:16:22,360 --> 00:16:23,600
Tidak ada orang.
277
00:16:23,680 --> 00:16:26,160
Sekalipun ada yang melihat,
kau kini pelatihku,
278
00:16:26,240 --> 00:16:27,200
jadi, tidak masalah.
279
00:16:27,280 --> 00:16:28,600
Ya.
280
00:16:28,680 --> 00:16:31,720
Bisa menjadi pelatih raja pendatang baru
sepertimu adalah kebanggaanku.
281
00:16:33,120 --> 00:16:36,240
Omong-omong, ada pertemuan besok sore.
282
00:16:37,240 --> 00:16:38,640
Besok sore, ya?
283
00:16:39,680 --> 00:16:41,920
Namun, itu final turnamen mereka.
284
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Ya.
285
00:16:43,600 --> 00:16:47,200
Aku tak menonton semifinalnya,
kini harus melewatkannya lagi.
286
00:16:48,320 --> 00:16:49,760
Dia saja sudah kembali.
287
00:16:49,840 --> 00:16:51,760
Ada banyak turnamen yang bisa kau tonton.
288
00:16:51,840 --> 00:16:55,240
Lagi pula, selanjutnya giliran dia
yang menontonmu meraih juara, kan?
289
00:16:56,440 --> 00:16:57,400
Aku...
290
00:16:58,880 --> 00:17:01,200
Aku tak berani berkata pasti juara,
291
00:17:01,280 --> 00:17:03,600
tetapi akan mengerahkan segalanya
untuk jadi juara satu.
292
00:17:03,680 --> 00:17:04,920
Baguslah.
293
00:17:09,200 --> 00:17:11,319
TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA
294
00:17:14,200 --> 00:17:18,760
Baik, para penonton di arena turnamen
dan para penonton daring.
295
00:17:18,839 --> 00:17:19,720
Halo, Semuanya.
296
00:17:19,800 --> 00:17:23,480
Selamat datang di babak final
Turnamen Snoker Tiongkok Terbuka.
297
00:17:23,560 --> 00:17:26,319
Kini yang kalian lihat
baru memasuki arena turnamen
298
00:17:26,400 --> 00:17:28,400
adalah peserta Tiongkok, Lin Yiyang.
299
00:17:28,960 --> 00:17:29,960
Semangat.
300
00:17:39,200 --> 00:17:40,600
JUARA
301
00:17:43,840 --> 00:17:46,200
{\an8}JUARA
TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA
302
00:17:46,280 --> 00:17:53,080
TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA
303
00:18:20,440 --> 00:18:25,840
SIARAN LANGSUNG
TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA
304
00:18:27,680 --> 00:18:30,440
PERTEMUAN PRA-TURNAMEN TERBUKA
BOLA SEMBILAN HULL 2023
305
00:18:30,520 --> 00:18:31,720
Semuanya, tenang.
306
00:18:31,800 --> 00:18:34,240
Selanjutnya, Bu Wu
akan mengatakan beberapa hal.
307
00:18:43,800 --> 00:18:45,520
Halo, para peserta.
308
00:18:45,600 --> 00:18:47,920
Dalam pertemuan pra-turnamen kali ini,
309
00:18:48,000 --> 00:18:50,800
aku mewakili Biro Olahraga
untuk menyampaikan pada kalian.
310
00:18:51,720 --> 00:18:55,040
Bola sembilan adalah bidang unggulan kita,
tetapi jangan arogan.
311
00:18:56,840 --> 00:18:59,320
Baik, turnamen telah mencapai
babak penentuan.
312
00:18:59,400 --> 00:19:01,160
Setiap skornya krusial.
313
00:19:02,240 --> 00:19:04,720
Garroselvin tertinggal 30 poin.
314
00:19:05,200 --> 00:19:06,560
Skornya sudah tak cukup.
315
00:19:06,640 --> 00:19:08,680
Dia harus berhasil
melakukan satu pukulan snoker
316
00:19:08,760 --> 00:19:10,640
agar bisa unggul dan membalikkan keadaan.
317
00:19:29,680 --> 00:19:32,680
Kemampuan Garroselvin
sebenarnya cukup hebat.
318
00:19:32,760 --> 00:19:35,640
SIARAN LANGSUNG
TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA
319
00:19:35,720 --> 00:19:37,080
Posisinya sulit.
320
00:19:47,360 --> 00:19:48,360
{\an8}Bagus.
321
00:19:48,440 --> 00:19:50,480
{\an8}Lin Yiyang berhasil menempatkan
bola kuning di posisi strategis.
322
00:19:51,000 --> 00:19:52,720
Garroselvin harus melanjutkan tindakannya.
323
00:19:53,400 --> 00:19:57,760
SIARAN LANGSUNG
TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA
324
00:20:02,520 --> 00:20:03,880
{\an8}Pukulan ini berhasil membuatnya
menggunakan bola hitam
325
00:20:03,960 --> 00:20:05,240
{\an8}untuk menutupi bola kuning.
326
00:20:11,200 --> 00:20:15,880
SIARAN LANGSUNG
TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA
327
00:20:42,560 --> 00:20:49,360
SIARAN LANGSUNG
TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA
328
00:21:40,120 --> 00:21:42,560
Seharusnya tak sulit bagi Lin Yiyang
mendapatkan bola objek ini.
329
00:21:42,640 --> 00:21:48,880
SIARAN LANGSUNG
TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA
330
00:21:49,640 --> 00:21:52,360
{\an8}Pukulan snoker ini
tampaknya masih sangat menyulitkan.
331
00:21:52,880 --> 00:21:55,040
{\an8}Ya, dia mengamatinya dengan saksama.
332
00:21:55,120 --> 00:21:56,760
{\an8}Entah bagaimana caranya
mendapatkan bola objek itu.
333
00:22:39,000 --> 00:22:42,080
Performa bertahan Garroselvin
masih sangat bagus.
334
00:22:47,080 --> 00:22:50,640
SIARAN LANGSUNG
TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA
335
00:22:50,720 --> 00:22:54,360
SIARAN LANGSUNG
TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA
336
00:22:54,440 --> 00:22:56,720
{\an8}Lin Yiyang terus berusaha
terbebas dari snoker,
337
00:22:56,800 --> 00:22:58,920
{\an8}tetapi belum dapat peluang menyerang.
338
00:23:30,320 --> 00:23:33,160
Garroselvin telah melakukan
tujuh sodokan beruntun yang gagal.
339
00:23:33,240 --> 00:23:35,040
Lin Yiyang dengan tenang membalasnya.
340
00:23:35,640 --> 00:23:38,280
{\an8}Dia tak hanya dapat bola objek,
tetapi membalas satu pukulan.
341
00:23:38,360 --> 00:23:40,000
{\an8}Dalam tekanan
pertandingan final yang berat,
342
00:23:40,080 --> 00:23:42,600
{\an8}dia masih bisa melakukan
pukulan snoker berkualitas tinggi.
343
00:23:42,680 --> 00:23:43,680
{\an8}Bola bersentuhan.
344
00:23:45,720 --> 00:23:48,720
{\an8}Benar. Selain itu,Garroselvin
dalam turnamen terbuka kali ini,
345
00:23:48,800 --> 00:23:50,920
{\an8}serasa selalu mendapati bola sulit.
346
00:23:51,000 --> 00:23:55,440
{\an8}Bahkan di final, dia masih harus
tetap menghadapi kondisisulit begini.
347
00:24:10,600 --> 00:24:14,120
Kini, Garroselvin merasatak berdaya.
348
00:25:48,040 --> 00:25:52,040
Selamat, Lin Yiyang, atas kemenangan
dalam Turnamen Tiongkok Terbuka kali ini.
349
00:25:52,120 --> 00:25:56,520
Selamat untuk peserta Tiongkok,
Lin Yiyang.
350
00:26:03,760 --> 00:26:04,840
Sulit sekali.
351
00:26:07,880 --> 00:26:09,520
Anak ini tak mudah menghadapinya.
352
00:26:10,160 --> 00:26:11,280
Mari.
353
00:26:16,200 --> 00:26:17,200
Bagus.
354
00:26:18,720 --> 00:26:19,840
Bagus sekali.
355
00:26:20,520 --> 00:26:22,320
Semoga dalam turnamen kali ini
356
00:26:22,400 --> 00:26:24,040
kalian dapat bertanding
sesuai gaya sendiri.
357
00:26:24,120 --> 00:26:25,520
Lalu, meraih skor bagus.
358
00:26:25,600 --> 00:26:27,680
Kami menantikan kalian kembali
dengan kemenangan.
359
00:26:27,760 --> 00:26:28,640
Semangat.
360
00:26:31,560 --> 00:26:33,440
Baiklah. Nanti kalian akan ke bandara.
361
00:26:33,520 --> 00:26:34,920
Aku tak akan menyita
terlalu banyak waktu kalian.
362
00:26:35,760 --> 00:26:38,040
Baik! Terima kasih atas dukungannya.
363
00:26:38,120 --> 00:26:39,120
Bubar!
364
00:26:59,880 --> 00:27:03,360
{\an8}OBROLAN
365
00:27:20,320 --> 00:27:23,920
{\an8}JUARA
366
00:27:32,680 --> 00:27:33,960
{\an8}Aku merindukanmu.
367
00:27:39,240 --> 00:27:40,920
Lin Yiyang telah meraih juara,
baru selesai turnamen.
368
00:27:41,520 --> 00:27:42,760
Bagus sekali.
369
00:27:42,840 --> 00:27:43,840
Benarkah?
370
00:27:45,160 --> 00:27:46,720
Aku saja belum dapat kabar.
371
00:27:47,400 --> 00:27:48,520
Kau belum melihat ponsel, kan?
372
00:27:48,600 --> 00:27:49,800
Semuanya tentang dia.
373
00:27:49,880 --> 00:27:50,880
Coba kau lihat.
374
00:27:51,440 --> 00:27:52,680
Lihatlah.
375
00:28:06,680 --> 00:28:07,680
Juara,
376
00:28:08,520 --> 00:28:09,840
mengapa duduk sendirian?
377
00:28:12,480 --> 00:28:13,480
{\an8}Lelah.
378
00:28:15,520 --> 00:28:17,000
Tidak menelepon pacarmu?
379
00:28:19,040 --> 00:28:20,840
Mereka ada pertemuan sore ini.
380
00:28:25,200 --> 00:28:27,200
Yang satu adalah juara.
381
00:28:27,280 --> 00:28:30,520
Satunya lagi, raja pendatang baru
yang akan memperebutkan juara.
382
00:28:31,840 --> 00:28:33,560
Kalian sungguh pasangan sempurna.
383
00:28:39,840 --> 00:28:42,400
{\an8}LIN-NYA GUO
384
00:28:42,480 --> 00:28:45,800
{\an8}Aku tidak menyangka,
kau sungguh jadi juara turnamen kali ini.
385
00:28:45,880 --> 00:28:49,040
Kau yang terhebat.Seperti mimpi.
386
00:28:51,640 --> 00:28:52,880
Aku terlalu senang.
387
00:28:53,920 --> 00:28:54,920
Biar kutenangkan diri.
388
00:29:01,920 --> 00:29:02,920
- Paman Liu.
- Paman Liu.
389
00:29:03,000 --> 00:29:04,520
- Paman Liu.
- Paman Liu.
390
00:29:04,600 --> 00:29:06,680
- Paman Liu.
- Kak.
391
00:29:06,760 --> 00:29:08,320
- Kak.
- Paman Liu.
392
00:29:08,400 --> 00:29:09,920
Selamat, Duncuo.
393
00:29:16,920 --> 00:29:18,200
Tolong bawakan ini untukku.
394
00:29:26,960 --> 00:29:30,400
Saat itu, kali pertamanya
meraih juara nasional.
395
00:29:31,840 --> 00:29:32,840
Usianya 13 tahun,
396
00:29:33,400 --> 00:29:34,520
dan masih sama persis.
397
00:29:36,040 --> 00:29:37,400
Melompat turun dari panggung penonton,
398
00:29:38,080 --> 00:29:39,760
melepaskan rompi dan jas,
399
00:29:39,840 --> 00:29:41,800
mengenakan kemeja dan celana
yang kebesaran,
400
00:29:43,840 --> 00:29:46,000
berjalan melewati tengah arena turnamen,
tempatnya meraih kemenangan.
401
00:29:47,400 --> 00:29:48,880
Juniorku ini...
402
00:29:49,480 --> 00:29:50,720
akhirnya kembali.
403
00:29:51,320 --> 00:29:52,640
Dia sungguh telah kembali.
404
00:30:03,440 --> 00:30:04,720
Guo.
405
00:30:07,120 --> 00:30:09,280
Kau ini diam-diam berpacaran.
406
00:30:09,360 --> 00:30:12,400
Semua orang membantumu menutupinya.
Jangan sampai kau malah membocorkannya.
407
00:30:15,720 --> 00:30:17,480
Sekarang? Sudah tampak lebih baik?
408
00:30:25,200 --> 00:30:28,360
Aku harus bagaimana?
Aku tak bisa keluar seperti ini.
409
00:30:30,120 --> 00:30:31,240
Tunggu.
410
00:30:36,040 --> 00:30:37,360
Pakai ini.
411
00:30:37,440 --> 00:30:39,240
- Bisakah?
- Bisa.
412
00:30:39,320 --> 00:30:40,320
Cobalah.
413
00:30:44,360 --> 00:30:45,600
Bisa?
414
00:30:46,320 --> 00:30:47,360
Bisa.
415
00:30:47,440 --> 00:30:48,640
- Semangat.
- Aku pamit.
416
00:30:48,720 --> 00:30:49,840
Aku pamit, Pelatih.
417
00:30:58,040 --> 00:30:59,840
- Naiklah ke bus.
- Terima kasih.
418
00:31:10,200 --> 00:31:11,160
Semangat.
419
00:31:12,440 --> 00:31:13,400
Ya.
420
00:31:18,840 --> 00:31:20,120
Kami pamit, Bu Wu.
421
00:31:20,840 --> 00:31:22,040
Semangat.
422
00:31:29,600 --> 00:31:31,280
{\an8}KAMP PELATIHAN BILIAR JANGSU
423
00:31:46,000 --> 00:31:47,800
Akhirnya, tepat waktu.
424
00:31:49,280 --> 00:31:50,920
Ada masalah apa?
425
00:31:51,000 --> 00:31:52,080
Ada masalah.
426
00:31:52,160 --> 00:31:54,280
Kalau kau setuju, cukup jawab saja.
427
00:31:54,840 --> 00:31:57,440
Kalau tak setuju,
aku akan terus membujukmu.
428
00:32:03,960 --> 00:32:05,000
Sudahlah.
429
00:32:05,080 --> 00:32:06,960
Kau pikir bisa mengusirku
hanya dengan satu kata saja.
430
00:32:07,880 --> 00:32:09,400
Kau punya pertimbangan sendiri.
431
00:32:10,160 --> 00:32:11,560
Aku punya rencana sendiri.
432
00:32:12,360 --> 00:32:15,040
Apa rencanamu? Ceritakanlah.
433
00:32:16,000 --> 00:32:18,200
Aku berencana membuka
klub biliar milikku sendiri.
434
00:32:18,800 --> 00:32:20,240
Sama seperti di Hursin.
435
00:32:20,840 --> 00:32:22,480
Tujuannya bukan demi turnamen,
436
00:32:22,560 --> 00:32:24,160
tetapi untuk membina minat publik.
437
00:32:24,880 --> 00:32:27,000
Bagaimanapun,
snoker tetap olahraga minoritas.
438
00:32:27,880 --> 00:32:28,920
Dari dasar yang kecil.
439
00:32:29,000 --> 00:32:30,440
Akan kukembangkan dari dasar.
440
00:32:31,280 --> 00:32:32,680
Sementara klub
seperti Kota Dongxin dan Kota Bei,
441
00:32:32,760 --> 00:32:34,360
tujuan utamanya membina atlet pro.
442
00:32:35,080 --> 00:32:36,640
Arahnya berbeda
dengan apa yang ingin kulakukan.
443
00:32:36,720 --> 00:32:38,800
Aku dan Pak He
pasti mendukung yang kau mau.
444
00:32:38,880 --> 00:32:40,760
Aku tak mungkin menggunakan Kota Dongxin
sebagai uji coba kesalahan.
445
00:32:41,360 --> 00:32:43,040
Selain itu,
bisnis Kota Dongxin sangat besar.
446
00:32:43,120 --> 00:32:45,920
Begitu banyak pelatih tua
yang tak akan mengizinkanku.
447
00:32:48,520 --> 00:32:50,120
Baik. Aku selesai bicara.
448
00:32:50,800 --> 00:32:51,840
Sudah waktunya pergi.
449
00:32:52,880 --> 00:32:54,440
Kau bahkan tak memberiku
kesempatan membantah?
450
00:32:54,520 --> 00:32:57,600
Pasti kau akan banyak omong,
akan membuang waktu.
451
00:32:59,160 --> 00:33:01,240
Omong-omong, aku mau berkencan dahulu.
452
00:33:01,320 --> 00:33:03,280
Kebetulan ini akhir musim turnamen,
jadi, aku tak bawa stik biliar.
453
00:33:03,360 --> 00:33:04,920
Titip ini sampai aku kembali.
454
00:33:14,560 --> 00:33:15,840
Dia keren sekali.
455
00:33:16,640 --> 00:33:18,280
Guo, kau mau minum apa?
456
00:33:18,880 --> 00:33:20,520
Kalian saja. Aku tidak.
457
00:33:20,600 --> 00:33:22,000
- Baik.
- Kalau begitu, tolong jaga koper kami.
458
00:33:22,080 --> 00:33:23,680
- Baik. Pergilah.
- Ayo.
459
00:33:32,960 --> 00:33:36,040
Pacarmu hebat sekali, ya.
Sampai memenuhi seluruh layar.
460
00:33:45,440 --> 00:33:46,840
Mengapa memakai topi?
461
00:33:51,000 --> 00:33:52,400
Kaget?
462
00:33:53,000 --> 00:33:54,160
Bukan...
463
00:33:54,760 --> 00:33:55,760
Mengapa kau kemari?
464
00:33:55,840 --> 00:33:58,760
Aku mengantarmu ke turnamen.
Sekalian melihat-lihat tempat biliar.
465
00:33:59,280 --> 00:34:01,120
Lalu, mengurus beberapa prosedur.
466
00:34:02,080 --> 00:34:03,560
Cepat duduk.
467
00:34:03,640 --> 00:34:05,040
Jangan sampai dilihat orang.
468
00:34:15,560 --> 00:34:16,760
Cepat.
469
00:34:16,840 --> 00:34:17,920
Apa yang kaulakukan?
470
00:34:18,000 --> 00:34:20,360
Ada banyak rekan kerja
dalam penerbangan kali ini.
471
00:34:20,440 --> 00:34:22,760
Semuanya pergi
ke Turnamen Terbuka Bola Sembilan.
472
00:34:22,840 --> 00:34:25,560
Hari ini kau baru menang turnamen,
sedang jadi berita hangat.
473
00:34:25,639 --> 00:34:27,199
Jangan sampai terlihat orang lain.
474
00:34:27,280 --> 00:34:28,520
Cepat pakai.
475
00:34:31,239 --> 00:34:32,440
Cepatlah.
476
00:34:44,880 --> 00:34:45,800
Benar juga.
477
00:34:45,880 --> 00:34:47,719
Ibuku hari ini memberitahuku,
478
00:34:48,440 --> 00:34:50,920
Pak He telah beberapa kali meneleponnya
untuk bernostalgia.
479
00:34:51,000 --> 00:34:52,239
Mereka membicarakanmu.
480
00:34:53,560 --> 00:34:55,679
Pelatihku sudah tahu hubungan kita.
481
00:34:56,719 --> 00:34:57,920
Dia sangat gembira.
482
00:34:58,840 --> 00:35:00,080
Katanya, jika sempat...
483
00:35:01,600 --> 00:35:02,960
harus mengajakmu ke rumahnya.
484
00:35:03,680 --> 00:35:05,960
Pergi ke rumah pelatihmu?
485
00:35:06,040 --> 00:35:07,000
ya.
486
00:35:07,720 --> 00:35:09,000
Kalau dia yang pergi keluar...
487
00:35:09,840 --> 00:35:11,080
akan tak leluasa baginya.
488
00:35:11,800 --> 00:35:13,680
Dia sudah tua, sulit untuk bepergian.
489
00:35:13,760 --> 00:35:16,000
Bukan. Aku bukan mau bertemu di luar.
490
00:35:16,640 --> 00:35:17,760
Aku hanya...
491
00:35:19,760 --> 00:35:21,800
Kau tahu aku berlatih biliar
sejak usia sepuluh tahun,
492
00:35:21,880 --> 00:35:24,320
dan dengar orang-orang
membicarakan pelatihmu.
493
00:35:25,000 --> 00:35:26,520
Aku hanya tak mengira
494
00:35:27,120 --> 00:35:29,320
bahwa suatu hari
aku bisa bertemu dengannya.
495
00:35:30,880 --> 00:35:32,760
Kau pacar muridnya.
496
00:35:33,560 --> 00:35:34,720
Sudah semestinya bertemu.
497
00:35:41,680 --> 00:35:43,160
Ucapanmu memang benar,
498
00:35:43,840 --> 00:35:45,200
tetapi tahukah kau?
499
00:35:45,280 --> 00:35:46,800
Sebelum mengenalmu,
500
00:35:46,880 --> 00:35:51,120
aku mengira semua murid Pak He
adalah generasi yang sudah tua.
501
00:35:51,200 --> 00:35:54,200
Bahkan, Jiang Yang yang termuda,
lebih tua enam tahun daripada kakakku.
502
00:35:55,120 --> 00:35:57,960
Tidak disangka, masih ada kau.
503
00:35:59,840 --> 00:36:01,200
Aku memang lebih senior,
504
00:36:02,560 --> 00:36:04,080
tetapi kau tak usah memanggilku "paman".
505
00:36:05,200 --> 00:36:06,200
Panggil saja "kakak".
506
00:36:08,280 --> 00:36:09,600
Dasar kau ini.
507
00:36:15,200 --> 00:36:16,680
Pelatihmu datang.
508
00:36:38,040 --> 00:36:39,320
Kerabatmu?
509
00:36:48,320 --> 00:36:49,160
Ya.
510
00:36:51,120 --> 00:36:54,480
Katanya mau menemaniku,
511
00:36:55,160 --> 00:36:59,280
sekalian menemui teman-teman lamanya.
512
00:36:59,360 --> 00:37:00,480
Boleh juga.
513
00:37:00,560 --> 00:37:02,080
Baru saja meraih juara dunia,
514
00:37:02,160 --> 00:37:03,600
seluruh media sosial
sedang menghebohkannya,
515
00:37:03,680 --> 00:37:05,200
dia langsung datang kemari.
516
00:37:08,000 --> 00:37:10,280
Apa tidak ada
acara perayaan kemenangan untuknya?
517
00:37:11,640 --> 00:37:13,040
Aku tidak tahu.
518
00:37:14,240 --> 00:37:16,760
Saat kalian baru kenal,
519
00:37:16,840 --> 00:37:18,840
bisa dianggap wanita
lebih hebat daripada pria.
520
00:37:19,640 --> 00:37:21,320
Mengapa kau bisa menyukainya?
521
00:37:21,400 --> 00:37:23,400
Kau langsung tahu
potensi juaranya saat melihatnya?
522
00:37:30,400 --> 00:37:32,200
Mungkin...
523
00:37:33,320 --> 00:37:34,800
karena ketampanannya.
524
00:37:46,920 --> 00:37:48,400
- Dia orangnya.
- Halo, Paman Liu.
525
00:37:55,640 --> 00:37:56,680
Pergilah.
526
00:37:58,440 --> 00:37:59,440
Ayo, jalan.
527
00:38:00,520 --> 00:38:01,920
Jangan sampai ada yang tertinggal.
528
00:38:02,440 --> 00:38:04,200
- Mana kopermu?
- Kuambilkan.
529
00:38:04,280 --> 00:38:07,320
Lain kali, tak usah memberi salam
secara khusus.
530
00:38:07,800 --> 00:38:09,240
Mana boleh begitu?
531
00:38:09,320 --> 00:38:10,320
Yang terutama di Kota Dongxin,
532
00:38:10,400 --> 00:38:12,080
menghormati guru dan senior,
serta menghargai ajarannya.
533
00:38:12,160 --> 00:38:13,320
Para senior harus didahulukan.
534
00:38:15,000 --> 00:38:16,080
Ayo jalan.
535
00:38:16,160 --> 00:38:17,720
Kalian pergilah. Aku nanti saja.
536
00:38:17,800 --> 00:38:19,000
Tak bersama-sama?
537
00:38:19,080 --> 00:38:20,400
Kakak iparmu pemalu.
538
00:38:21,080 --> 00:38:22,280
Dia takut diketahui orang lain.
539
00:38:22,760 --> 00:38:24,280
Aku jalan sendiri saja,
di belakang kalian.
540
00:38:24,880 --> 00:38:26,880
- Baik, aku pergi dahulu.
- Pergilah.
541
00:38:41,480 --> 00:38:42,560
Halo, ada orang di toilet.
542
00:38:42,640 --> 00:38:44,120
Kalau begitu, aku tunggu saja.
543
00:38:46,920 --> 00:38:48,720
Lin Yiyang ada di depan.
Dia sungguh tampan.
544
00:38:48,800 --> 00:38:50,240
Lebih tampan daripada fotonya.
545
00:38:50,320 --> 00:38:52,720
Masa? Aku ingin berfoto dengannya.
546
00:38:53,360 --> 00:38:55,520
Menurutku, tanda tangan tak masalah,
tetapi foto bersama tak bisa.
547
00:38:55,600 --> 00:38:57,800
Aku sudah coba, tetapi dia menolak.
548
00:38:57,880 --> 00:38:59,520
Kurasa dia enggan berfoto bersama.
549
00:39:00,160 --> 00:39:01,320
Sayang sekali.
550
00:39:04,320 --> 00:39:05,760
Ada orang di toilet?
551
00:39:11,640 --> 00:39:13,440
Aku sedang menguping pramugari
yang membicarakanmu.
552
00:39:15,280 --> 00:39:17,040
Katanya kau tak suka foto bersama.
553
00:39:17,120 --> 00:39:19,120
Kalau begitu, tanda tangan saja. Di sini.
554
00:39:20,720 --> 00:39:21,720
Boleh?
555
00:39:22,640 --> 00:39:24,080
Kucium kalau kau cerewet.
556
00:39:33,320 --> 00:39:34,320
Hati-hati.
557
00:39:35,960 --> 00:39:37,040
Hai.
558
00:39:59,440 --> 00:40:00,840
Aku sampai lupa ke toilet.
559
00:40:08,320 --> 00:40:10,040
Halo, Anda mau minum apa?
560
00:40:10,120 --> 00:40:11,080
Tidak, terima kasih.
561
00:40:11,160 --> 00:40:12,520
Nona, Anda mau minum apa?
562
00:40:45,920 --> 00:40:47,640
Mengapa kau masih belum tidur?
563
00:40:49,840 --> 00:40:51,120
Tidak terlalu mengantuk.
564
00:41:06,600 --> 00:41:08,200
Turnamen hari ini...
565
00:41:10,280 --> 00:41:11,480
kumenangkan untukmu,
566
00:41:14,120 --> 00:41:15,320
Ratu Kecil.
567
00:41:20,320 --> 00:41:21,320
Kau...
568
00:41:21,960 --> 00:41:24,080
Ternyata kau masih ingat.
569
00:41:24,840 --> 00:41:25,840
Tentu ingat.
570
00:41:29,160 --> 00:41:30,760
Aku ingat seorang nona bodoh...
571
00:41:31,880 --> 00:41:34,400
yang menang
kali pertamanya ikut turnamen profesional.
572
00:41:34,480 --> 00:41:36,240
Dia berlari ke arah kursi penonton...
573
00:41:37,720 --> 00:41:39,080
dengan dilihat semua orang.
574
00:41:41,600 --> 00:41:43,400
Dia mengabaikan kamera siaran langsung...
575
00:41:44,800 --> 00:41:46,360
juga mengabaikan masa depannya...
576
00:41:47,280 --> 00:41:49,160
dan menggenggam tangan seorang penonton.
577
00:41:52,000 --> 00:41:54,200
Dia ingin berbagi
barang paling berharga miliknya...
578
00:41:56,320 --> 00:41:57,840
dan momen paling membanggakan baginya...
579
00:41:59,000 --> 00:42:00,760
kepada penonton itu.
580
00:42:05,040 --> 00:42:06,720
Penonton itu selalu mengingatnya.
581
00:42:06,800 --> 00:42:08,320
Tidak pernah lupa.
582
00:42:20,080 --> 00:42:21,760
Jantungku berdebar kencang.
583
00:42:29,680 --> 00:42:30,880
Kau terharu?
584
00:42:31,440 --> 00:42:33,600
Aku selalu dibuat terharu olehmu.
585
00:42:40,160 --> 00:42:41,760
Juara dunia.
586
00:42:50,720 --> 00:42:51,720
Aku di sini.
587
00:43:00,440 --> 00:43:01,880
Kita akan segera tiba...
588
00:43:04,000 --> 00:43:05,800
di tempat kita berkenalan.
589
00:43:07,760 --> 00:43:08,840
Kali ini,
590
00:43:10,560 --> 00:43:12,160
aku mau meraih gelar juara.
42375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.