All language subtitles for Amidst.a.Snowstorm.of.Love.S01E21.CHINESE.WEBRip.NF.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,000 --> 00:01:57,080 {\an8}DIADAPTASI DARI DURING THE SNOWSTORM OLEH MOBAO FEIBAO 2 00:02:00,240 --> 00:02:01,840 Kupapah Bapak ke sofa. 3 00:02:01,920 --> 00:02:04,760 Tak perlu. Aku sudah terbiasa duduk di kursi roda. 4 00:02:05,280 --> 00:02:08,039 - Baik, di sini saja. - Baik. 5 00:02:15,880 --> 00:02:19,520 Sudah gembira? Murid paling berharga sudah pulang. 6 00:02:20,040 --> 00:02:22,160 Kak, masa bicara begitu? 7 00:02:22,240 --> 00:02:24,440 Bagaimanapun, aku juga murid berharga. 8 00:02:24,520 --> 00:02:26,760 Astaga, ada yang cemburu. 9 00:02:26,840 --> 00:02:28,680 Kuberi tahu, ya. Kau harus ingat. 10 00:02:28,760 --> 00:02:32,680 Biasanya yang paling dimanjakan itu, yang berusia paling muda. 11 00:02:35,200 --> 00:02:37,960 Sudahlah, cepat masuk. Ayo, Semuanya, cepat masuk. 12 00:02:38,480 --> 00:02:42,480 Tidak disangka poin sempurna 147-mu dimainkan dengan sangat bagus hari ini. 13 00:02:43,040 --> 00:02:45,200 - Bu He, biar kubantu. - Kau duduk saja. 14 00:02:45,280 --> 00:02:47,120 - Jangan repot-repot. - Benar. 15 00:02:47,200 --> 00:02:49,720 Kau tak perlu melayani orang lain hari ini. 16 00:02:49,800 --> 00:02:51,040 Menginaplah malam ini. 17 00:02:51,120 --> 00:02:52,960 Kamarmu sudah dibereskan. 18 00:02:53,040 --> 00:02:55,280 Kamar tidurmu waktu kecil. 19 00:02:56,280 --> 00:02:57,280 Baik. 20 00:02:58,000 --> 00:03:00,160 Ya. Cepat, kita akan makan di halaman hari ini. 21 00:03:00,240 --> 00:03:03,920 Ayah sedang gembira. Nanti kalian angkat keluar semua meja itu. 22 00:03:04,000 --> 00:03:05,120 - Baik, Kak. - Baik. 23 00:03:05,200 --> 00:03:06,360 Ibu. 24 00:03:25,000 --> 00:03:26,760 Ini trofi kejuaraan pertamaku. 25 00:03:26,840 --> 00:03:28,120 Benar. 26 00:03:29,760 --> 00:03:32,120 Trofimu tidak banyak. Sangat disayangkan. 27 00:03:33,000 --> 00:03:34,400 Saat kau pensiun, 28 00:03:34,480 --> 00:03:36,000 tidak banyak acara turnamen. 29 00:03:36,080 --> 00:03:39,120 Jika kau sama seperti Jiang Yang yang bertahan hingga hari ini... 30 00:03:41,400 --> 00:03:44,760 tampaknya harus membeli satu lemari lagi untuk meletakkan semua trofimu. 31 00:03:48,040 --> 00:03:51,040 - Ayo, minum. - Mari, coba kau lihat. 32 00:03:51,120 --> 00:03:52,640 Ayo, supnya datang. 33 00:03:52,720 --> 00:03:54,280 Kalian semua ada di sana, ya? 34 00:03:54,840 --> 00:03:56,200 Dasar tidak setia kawan. 35 00:03:56,280 --> 00:03:57,920 Aku tidak ada, kalian malah makan bersama. 36 00:03:58,000 --> 00:03:59,360 Benar. 37 00:03:59,440 --> 00:04:00,480 Kami mewakilimu makan. 38 00:04:01,000 --> 00:04:03,120 Masakan Bu Guru He sangat luar biasa hari ini! 39 00:04:03,200 --> 00:04:04,720 Kau sengaja membuatku kesal, ya? 40 00:04:05,400 --> 00:04:06,560 Dasar kau ini. 41 00:04:08,440 --> 00:04:10,160 Guo, kemarilah. 42 00:04:10,880 --> 00:04:11,880 Berikan ponselnya kepada Pak He. 43 00:04:11,960 --> 00:04:13,560 - Baik. - Guo, kemari. 44 00:04:13,640 --> 00:04:15,240 Ada apa, Kak Lin Lin? 45 00:04:16,800 --> 00:04:20,079 - Kak, biar aku minum denganmu. - Pak He. Ada yang ingin bicara. 46 00:04:26,440 --> 00:04:27,560 Halo. 47 00:04:28,160 --> 00:04:29,360 Pak He. 48 00:04:31,920 --> 00:04:33,560 Apa Pak He masih ingat gadis ini? 49 00:04:34,400 --> 00:04:37,200 Saat kecil dia pernah ikut Meng Xiaodong ke lokasi turnamen. 50 00:04:38,760 --> 00:04:40,360 Jika melihat wajah, aku tak ingat. 51 00:04:41,080 --> 00:04:42,360 Ikut dengan Xiaodong? 52 00:04:43,200 --> 00:04:44,760 Anak dari Keluarga Meng, ya? 53 00:04:44,840 --> 00:04:45,880 Benar. 54 00:04:45,960 --> 00:04:48,560 Dia adik sepupunya Meng Xiaodong. Namanya Yin Guo. 55 00:04:50,440 --> 00:04:51,480 Halo. 56 00:04:52,040 --> 00:04:54,760 Halo, Pak He. Namaku Yin Guo. 57 00:04:56,680 --> 00:05:00,200 Penampilan kakak sepupumu di turnamen hari ini, boleh juga, ya. 58 00:05:00,280 --> 00:05:01,840 Sampaikan salamku padanya. 59 00:05:02,360 --> 00:05:04,720 Baik, aku akan menyampaikannya. 60 00:05:05,240 --> 00:05:06,280 Jadi... 61 00:05:06,880 --> 00:05:08,600 Pak He, bagaimana kondisi tubuh Anda? 62 00:05:08,680 --> 00:05:10,640 Ibuku terus menanyakan kondisi Anda. 63 00:05:11,280 --> 00:05:13,040 Kondisi tubuhku sangat sehat. 64 00:05:13,120 --> 00:05:14,000 Terima kasih. 65 00:05:14,080 --> 00:05:15,400 Ibumu siapa? 66 00:05:15,480 --> 00:05:17,320 Bu Wu dari Biro Olahraga. 67 00:05:17,400 --> 00:05:18,400 Biro... 68 00:05:19,120 --> 00:05:20,760 - Wu Qian? - Benar. 69 00:05:22,000 --> 00:05:23,960 Ibumu Wu Qian, ya? 70 00:05:24,040 --> 00:05:25,120 Benar. 71 00:05:26,680 --> 00:05:28,280 Ibumu orang yang sangat baik. 72 00:05:30,160 --> 00:05:31,320 Pekerja keras. 73 00:05:31,400 --> 00:05:34,000 Aku ingat saat dia baru menjadi wasit, 74 00:05:34,080 --> 00:05:35,640 kami pernah bekerja sama. 75 00:05:35,720 --> 00:05:37,720 Ibumu seorang pekerja keras. 76 00:05:37,800 --> 00:05:38,920 Saat masih muda, 77 00:05:39,000 --> 00:05:41,560 dia itu wanita karier. 78 00:05:42,480 --> 00:05:45,640 Jadi, kau sebagai putrinya harus banyak memaklumi ibumu. 79 00:05:46,680 --> 00:05:47,840 Baik. 80 00:05:48,800 --> 00:05:50,320 Aku sudah terbiasa. 81 00:05:50,800 --> 00:05:51,800 Jadi... 82 00:05:52,280 --> 00:05:53,920 jaga kesehatan Anda. 83 00:05:54,000 --> 00:05:56,680 Jika sempat, aku dan ibuku akan datang berkunjung. 84 00:05:56,760 --> 00:05:58,880 Baik. Terima kasih pada ibumu. 85 00:06:00,160 --> 00:06:02,600 Pak He. Kami sudah mau pergi berlatih. 86 00:06:03,080 --> 00:06:05,240 Baik. Cepatlah pergi berlatih. 87 00:06:05,320 --> 00:06:06,880 Gunakan waktu berlatih sebaik mungkin. 88 00:06:06,960 --> 00:06:09,520 Secepat mungkin membanggakan negara. Sampai jumpa. 89 00:06:11,680 --> 00:06:13,600 Lihat kau, begitu gugup. 90 00:06:13,680 --> 00:06:15,320 Itu kan Pak He. 91 00:06:16,200 --> 00:06:18,160 Ini kali pertamamu jumpa keluarga kekasihmu. 92 00:06:19,320 --> 00:06:21,600 Kau tidak bilang dahulu padaku. 93 00:06:21,680 --> 00:06:23,080 Aku tahu. 94 00:06:23,160 --> 00:06:25,120 Makanya aku tak asal memperkenalkanmu. 95 00:06:26,240 --> 00:06:27,520 Namun, 96 00:06:27,600 --> 00:06:29,640 kekasihmu, yang di sana, akan memperkenalkanmu atau tidak, 97 00:06:29,720 --> 00:06:31,080 itu sudah bukan urusanku. 98 00:06:31,160 --> 00:06:33,200 Gadis yang tadi bertelepon... 99 00:06:36,360 --> 00:06:37,680 itu pacarku. 100 00:06:41,000 --> 00:06:42,960 Aku tak tahu kalau dia akan bertelepon. 101 00:06:43,040 --> 00:06:45,280 Jadi, aku juga belum ada persiapan. 102 00:06:45,360 --> 00:06:46,960 Pacarmu? 103 00:06:48,840 --> 00:06:49,960 Bagus sekali. 104 00:06:50,040 --> 00:06:51,040 Tadi... 105 00:06:53,080 --> 00:06:54,440 Saat tadi aku melihatnya, 106 00:06:54,520 --> 00:06:57,240 anak itu memang terlihat seperti gadis baik-baik. 107 00:06:57,320 --> 00:06:58,560 Kau lupa? 108 00:06:59,560 --> 00:07:02,480 Dia pemain terpenting di bola sembilan. Dia baru saja juara. 109 00:07:02,560 --> 00:07:03,960 Bola semb... 110 00:07:04,040 --> 00:07:06,080 Tepatnya, waktu Yiyang kembali itu. 111 00:07:06,640 --> 00:07:08,360 Aku juga sudah menonton turnamen itu. 112 00:07:09,120 --> 00:07:10,880 Nona Kecil itu cukup hebat. 113 00:07:10,960 --> 00:07:12,400 Aduh, aku sudah lupa. 114 00:07:14,120 --> 00:07:17,920 Aku tadi tidak mengatakan hal yang tidak pantas? 115 00:07:18,560 --> 00:07:19,960 Sikapku cukup baik? 116 00:07:20,760 --> 00:07:22,600 Kau kakek yang baik. Tenanglah. 117 00:07:23,360 --> 00:07:25,840 - Sikapmu baik sekali. - Baik. 118 00:07:30,640 --> 00:07:31,640 Begini... 119 00:07:31,720 --> 00:07:34,960 Aku akan membicarakan hal yang kau tidak terlalu suka dengar. 120 00:07:35,720 --> 00:07:37,400 Tidak apa, Bu He. 121 00:07:37,480 --> 00:07:38,960 Aku akan mendengarkan apa pun ucapan Bu He. 122 00:07:39,040 --> 00:07:41,400 Sama seperti waktu kecil, jadi, katakan saja. 123 00:07:44,120 --> 00:07:45,120 Coba kaupikirkan. 124 00:07:45,200 --> 00:07:47,360 Sekarang kau punya pacar. 125 00:07:48,680 --> 00:07:52,360 Entah hubungan kalian sudah sampai tahap mana. 126 00:07:53,320 --> 00:07:55,720 Kelak, antarkeluarga akan bertemu. 127 00:07:56,720 --> 00:07:57,960 Kau tak punya keluarga. 128 00:07:58,880 --> 00:08:02,880 Bagaimana kalau aku dan pelatihmu ini yang pergi menemanimu? 129 00:08:17,520 --> 00:08:19,200 Tidak perlu kelak. 130 00:08:20,000 --> 00:08:22,440 Dia ini anak yang serius. 131 00:08:23,200 --> 00:08:25,640 Kulihat gadis tadi juga sama. 132 00:08:25,720 --> 00:08:28,680 Karena kalian berdua sudah menjadi kekasih, 133 00:08:28,760 --> 00:08:30,200 sudah seharusnya 134 00:08:30,280 --> 00:08:32,200 jika dua keluarga saling mengunjungi. 135 00:08:32,760 --> 00:08:34,039 Benar. 136 00:08:34,600 --> 00:08:36,280 Panggil pacarmu makan di rumah. 137 00:08:37,679 --> 00:08:38,919 Buat janji dengan Wu Qian juga. 138 00:08:39,000 --> 00:08:40,480 - Makan bersama di rumah. - Benar. 139 00:08:41,799 --> 00:08:43,960 Aku ingat, saat Tahun Baru Imlek, 140 00:08:44,039 --> 00:08:46,440 dia masih meneleponmu untuk mengucapkan selamat tahun baru. 141 00:08:46,520 --> 00:08:49,040 Katanya mau berkunjung, tetapi tak kauizinkan. 142 00:08:49,760 --> 00:08:53,280 - Sekarang, kita undang dia. - Benar. 143 00:08:53,360 --> 00:08:55,280 - Undang Wu Qian kemari. - Sebenarnya... 144 00:08:55,960 --> 00:08:57,400 Sebenarnya kami merahasiakannya. 145 00:08:58,120 --> 00:08:59,360 "Merahasiakan"? 146 00:09:00,040 --> 00:09:01,240 Benar. 147 00:09:02,080 --> 00:09:03,240 Mengapa? 148 00:09:04,480 --> 00:09:06,320 Takut orang dewasa mengusik kalian? 149 00:09:12,200 --> 00:09:13,480 Keluarga mereka... 150 00:09:16,120 --> 00:09:18,040 karena masalah pensiunku itu... 151 00:09:19,880 --> 00:09:21,320 Mereka tak terlalu menyukaiku. 152 00:09:27,880 --> 00:09:30,480 Siapa yang tak pernah bertindak tanpa pertimbangan saat masih muda? 153 00:09:30,560 --> 00:09:31,640 Sudah lama berlalu. 154 00:09:32,240 --> 00:09:33,520 Santai saja. 155 00:09:33,600 --> 00:09:34,600 Benar, Yiyang. 156 00:09:34,680 --> 00:09:37,960 Apalagi, kau belum lama kembali ke Tiongkok untuk bertanding lagi. 157 00:09:38,040 --> 00:09:41,400 Aku yakin, seiringnya waktu, pasti mereka akan berubah pikiran. 158 00:09:42,000 --> 00:09:44,600 Hatimu akan terlihat jelas seiring waktu. Ya, kan? 159 00:09:44,680 --> 00:09:46,800 Masalah ini jangan dimasukkan ke hati. 160 00:09:46,880 --> 00:09:48,040 Ayo, minum. 161 00:09:48,120 --> 00:09:50,320 - Ayo. - Ayo, menyulang. 162 00:09:50,400 --> 00:09:51,600 Habiskan. 163 00:09:52,480 --> 00:09:54,320 Selamat karena kau sudah punya pacar. 164 00:09:56,200 --> 00:09:58,520 - Ayo. - Yiyang, hatimu terlihat seiring waktu. 165 00:09:58,600 --> 00:09:59,600 Habiskan! 166 00:10:01,600 --> 00:10:05,200 KONTAK 167 00:10:05,800 --> 00:10:07,360 Kau ingin menelepon Wu Qian, ya? 168 00:10:08,520 --> 00:10:10,600 Soal Yiyang, biarkan dia perlahan menjalaninya. 169 00:10:10,680 --> 00:10:12,800 Kurang pantas kalau kau mengumumkan hubungan mereka. 170 00:10:12,880 --> 00:10:14,560 Aku tahu. 171 00:10:20,040 --> 00:10:23,640 WAKIL KEPALA BIRO, WU QIAN 172 00:10:24,600 --> 00:10:27,440 TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA 173 00:10:27,520 --> 00:10:29,640 - Maaf, kujawab telepon dahulu. - Baik. 174 00:10:38,240 --> 00:10:39,320 Halo. Pak He. 175 00:10:39,400 --> 00:10:40,400 Wu. 176 00:10:42,160 --> 00:10:45,160 Aku meneleponmu, bukan untuk masalah penting. 177 00:10:45,240 --> 00:10:47,640 Hanya saja, aku sudah melihat turnamen snoker. 178 00:10:47,720 --> 00:10:48,800 Lalu, teringat padamu. 179 00:10:49,600 --> 00:10:51,760 Pak He, aku juga jadi teringat pada Anda. 180 00:10:51,840 --> 00:10:53,600 Aku berencana setelah turnamen usai 181 00:10:53,680 --> 00:10:56,120 dan pekerjaanku beres, baru akan berkunjung. 182 00:10:57,560 --> 00:11:00,000 Terima kasih kau selalu mengingatku. 183 00:11:00,080 --> 00:11:01,240 Wu, 184 00:11:01,320 --> 00:11:05,360 kapan pun kau mau berkunjung, aku akan menyambutmu. 185 00:11:05,440 --> 00:11:06,280 Pak He. 186 00:11:06,800 --> 00:11:08,560 Anda meneleponku tanpa ada perlu? 187 00:11:09,160 --> 00:11:12,120 Jika ada yang bisa kubantu, katakanlah. 188 00:11:12,840 --> 00:11:13,960 Tidak ada apa-apa. 189 00:11:14,040 --> 00:11:16,240 Aku hanya ingin bertanya, 190 00:11:16,320 --> 00:11:18,280 apa peringkat kali ini sudah keluar? 191 00:11:18,360 --> 00:11:20,040 Kau sudah melihat semuanya, kan? 192 00:11:20,120 --> 00:11:21,240 Sudah. 193 00:11:21,880 --> 00:11:24,520 Kedua murid Anda sangat unggul dan bertekad kuat. 194 00:11:24,600 --> 00:11:28,280 Benar. Terutama Yiyang, sangat bertekad kuat. 195 00:11:28,360 --> 00:11:30,080 Dia sudah berbeda dengan yang dahulu. 196 00:11:30,160 --> 00:11:33,200 Sudah dewasa, makin matang, dan bijaksana. 197 00:11:33,880 --> 00:11:36,080 Dahulu, dia pernah melakukan beberapa kesalahan. 198 00:11:36,600 --> 00:11:38,000 Kau harus memakluminya. 199 00:11:39,480 --> 00:11:40,720 Pak He. 200 00:11:40,800 --> 00:11:45,320 Jika Anda cemas karena masalah yang lalu, lalu akan mempersulitnya di turnamen, 201 00:11:45,400 --> 00:11:47,880 itu tak akan terjadi. Anda tenang saja. 202 00:11:48,440 --> 00:11:50,920 Aku tenang. Aku percaya kau tak akan begitu. 203 00:11:51,000 --> 00:11:52,080 Bagaimana mengatakannya, ya? 204 00:11:52,160 --> 00:11:54,880 Wu, aku masih cukup memahami dirimu. 205 00:11:57,360 --> 00:11:59,040 Anda melihatku memulai pekerjaan ini. 206 00:11:59,640 --> 00:12:02,800 Aku tidak menyerah pun, itu karena dukungan Anda. 207 00:12:02,880 --> 00:12:04,680 Anda yang paling memahamiku. 208 00:12:04,760 --> 00:12:06,400 Ya. 209 00:12:08,040 --> 00:12:10,360 Wu, entah berapa pun umurmu, 210 00:12:10,440 --> 00:12:11,800 bagiku, 211 00:12:11,880 --> 00:12:14,040 kau selamanya adalah nona yang baik hati. 212 00:12:15,520 --> 00:12:16,600 Pak He. 213 00:12:16,680 --> 00:12:18,880 Hanya Anda yang memanggilku "nona". 214 00:12:22,040 --> 00:12:23,280 Sebenarnya, 215 00:12:23,360 --> 00:12:24,360 Wu, 216 00:12:24,840 --> 00:12:27,040 aku hanya ingin kalian semua 217 00:12:27,840 --> 00:12:31,120 memberikan peluang agar Yiyang dapat mulai dari awal lagi. 218 00:12:32,120 --> 00:12:35,480 Mana ada manusia yang tidak melakukan kesalahan? 219 00:12:36,240 --> 00:12:37,640 Semua telah berlalu. 220 00:12:38,680 --> 00:12:41,040 Aku sudah lama meninggalkan asosiasi. 221 00:12:41,760 --> 00:12:42,960 Hanya saja... 222 00:12:44,400 --> 00:12:47,560 sebagai seorang kakek, aku mau melihatnya baik-baik saja. 223 00:12:49,240 --> 00:12:53,000 Bisa melihatnya berlatih dan ikut turnamen dengan baik, 224 00:12:53,720 --> 00:12:56,360 serta menjalani hidup dengan baik. 225 00:12:58,880 --> 00:13:00,800 Wu, sekarang kau adalah pemimpin. 226 00:13:01,400 --> 00:13:03,880 Kau harus lebih memperhatikannya, bimbing dia. 227 00:13:04,480 --> 00:13:05,960 Dia anak baik. 228 00:13:06,480 --> 00:13:09,240 Dia muridku. Aku tahu seperti apa dia. 229 00:13:09,840 --> 00:13:11,040 Pak He. 230 00:13:11,120 --> 00:13:12,680 Anda tenang saja. 231 00:13:12,760 --> 00:13:14,680 Asalkan dia atlet yang baik, 232 00:13:14,760 --> 00:13:16,520 kami tak akan berprasangka terhadapnya. 233 00:13:17,120 --> 00:13:18,680 Yang sudah lalu, biar berlalu. 234 00:13:18,760 --> 00:13:21,120 Dia masih muda dan sangat berbakat. 235 00:13:21,800 --> 00:13:23,680 Aku optimistis akan masa depannya. 236 00:13:24,600 --> 00:13:28,040 Wu, aku sungguh berterima kasih karena kau bicara seperti ini. 237 00:13:28,120 --> 00:13:31,360 Baik, aku tak akan mengganggumu lagi. Lanjutkanlah kesibukanmu. 238 00:13:31,440 --> 00:13:35,640 Setelah kau tak sibuk, kita harus bercengkerama. 239 00:13:36,720 --> 00:13:38,080 Baik, pasti. 240 00:13:38,160 --> 00:13:39,400 Anda jaga diri baik-baik. 241 00:13:40,040 --> 00:13:41,120 Sampai jumpa, Pak He. 242 00:13:41,200 --> 00:13:42,880 Baik. Sampai jumpa. 243 00:13:53,080 --> 00:13:54,240 Telepon dari Pak He. 244 00:13:54,320 --> 00:13:55,240 Demi muridnya. 245 00:13:56,040 --> 00:13:57,120 Demi Lin Yiyang, kan? 246 00:13:58,280 --> 00:14:01,160 Kini, dia peserta yang paling diunggulkan. 247 00:14:01,960 --> 00:14:03,120 Peringkatnya kali ini cukup bagus. 248 00:14:03,200 --> 00:14:04,880 Dia juga jauh lebih dewasa. 249 00:14:05,800 --> 00:14:08,560 Aku pernah melihat beberapa wawancara setelah turnamennya. 250 00:14:08,640 --> 00:14:09,840 Jawabannya cukup bermakna. 251 00:14:11,960 --> 00:14:13,720 Pak He terlalu awal meneleponmu. 252 00:14:13,800 --> 00:14:16,200 Kini, kau lihat banyak orang optimistis terhadapnya. 253 00:14:16,280 --> 00:14:18,960 Jika dia sungguh meraih juara, lalu Pak He menelepon lagi, 254 00:14:19,040 --> 00:14:20,280 semua orang pasti akan menyelamatinya. 255 00:14:25,960 --> 00:14:27,640 TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA 256 00:14:28,680 --> 00:14:30,120 Semoga dia juara. 257 00:14:30,680 --> 00:14:36,160 {\an8}STADION 258 00:14:39,000 --> 00:14:40,200 Seratus empat puluh. 259 00:15:02,640 --> 00:15:04,080 Hanya baru lima hari, 260 00:15:04,160 --> 00:15:05,840 Lin Yiyang lagi-lagi memperoleh 261 00:15:05,920 --> 00:15:07,360 poin 147 yang sempurna. 262 00:15:08,040 --> 00:15:10,520 Benar. Tahun pertamanya kembali ke turnamen lokal, 263 00:15:10,600 --> 00:15:13,680 dia dapat skor yang mengejutkan dan terus memecahkan rekor. 264 00:15:14,200 --> 00:15:17,080 Bersamaan dengan itu, Jiang Yang juga terus melaju dengan kemenangannya. 265 00:15:17,160 --> 00:15:18,520 Dia maju tanpa tertahan 266 00:15:18,600 --> 00:15:20,600 dengan memimpin para pendatang baru di turnamen terbuka 267 00:15:20,680 --> 00:15:23,560 dan memperoleh peringkat terbaik di antara peserta lokal Tiongkok. 268 00:15:24,160 --> 00:15:26,080 Di arena lokal, dia mempersembahkan penampilan 269 00:15:26,160 --> 00:15:28,800 yang sangat berkesan bagi para penonton Tiongkok. 270 00:16:08,760 --> 00:16:09,760 Guo. 271 00:16:10,560 --> 00:16:11,720 Kak Lin Lin. 272 00:16:13,440 --> 00:16:14,800 Kau sudah lihat? 273 00:16:14,880 --> 00:16:17,320 - Dia masuk final. - Aku sudah tahu. 274 00:16:17,400 --> 00:16:18,800 - Bagus! - Lihat semangatmu ini. 275 00:16:18,880 --> 00:16:20,520 - Bagus. - Nanti dilihat orang lain. 276 00:16:22,360 --> 00:16:23,600 Tidak ada orang. 277 00:16:23,680 --> 00:16:26,160 Sekalipun ada yang melihat, kau kini pelatihku, 278 00:16:26,240 --> 00:16:27,200 jadi, tidak masalah. 279 00:16:27,280 --> 00:16:28,600 Ya. 280 00:16:28,680 --> 00:16:31,720 Bisa menjadi pelatih raja pendatang baru sepertimu adalah kebanggaanku. 281 00:16:33,120 --> 00:16:36,240 Omong-omong, ada pertemuan besok sore. 282 00:16:37,240 --> 00:16:38,640 Besok sore, ya? 283 00:16:39,680 --> 00:16:41,920 Namun, itu final turnamen mereka. 284 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Ya. 285 00:16:43,600 --> 00:16:47,200 Aku tak menonton semifinalnya, kini harus melewatkannya lagi. 286 00:16:48,320 --> 00:16:49,760 Dia saja sudah kembali. 287 00:16:49,840 --> 00:16:51,760 Ada banyak turnamen yang bisa kau tonton. 288 00:16:51,840 --> 00:16:55,240 Lagi pula, selanjutnya giliran dia yang menontonmu meraih juara, kan? 289 00:16:56,440 --> 00:16:57,400 Aku... 290 00:16:58,880 --> 00:17:01,200 Aku tak berani berkata pasti juara, 291 00:17:01,280 --> 00:17:03,600 tetapi akan mengerahkan segalanya untuk jadi juara satu. 292 00:17:03,680 --> 00:17:04,920 Baguslah. 293 00:17:09,200 --> 00:17:11,319 TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA 294 00:17:14,200 --> 00:17:18,760 Baik, para penonton di arena turnamen dan para penonton daring. 295 00:17:18,839 --> 00:17:19,720 Halo, Semuanya. 296 00:17:19,800 --> 00:17:23,480 Selamat datang di babak final Turnamen Snoker Tiongkok Terbuka. 297 00:17:23,560 --> 00:17:26,319 Kini yang kalian lihat baru memasuki arena turnamen 298 00:17:26,400 --> 00:17:28,400 adalah peserta Tiongkok, Lin Yiyang. 299 00:17:28,960 --> 00:17:29,960 Semangat. 300 00:17:39,200 --> 00:17:40,600 JUARA 301 00:17:43,840 --> 00:17:46,200 {\an8}JUARA TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA 302 00:17:46,280 --> 00:17:53,080 TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA 303 00:18:20,440 --> 00:18:25,840 SIARAN LANGSUNG TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA 304 00:18:27,680 --> 00:18:30,440 PERTEMUAN PRA-TURNAMEN TERBUKA BOLA SEMBILAN HULL 2023 305 00:18:30,520 --> 00:18:31,720 Semuanya, tenang. 306 00:18:31,800 --> 00:18:34,240 Selanjutnya, Bu Wu akan mengatakan beberapa hal. 307 00:18:43,800 --> 00:18:45,520 Halo, para peserta. 308 00:18:45,600 --> 00:18:47,920 Dalam pertemuan pra-turnamen kali ini, 309 00:18:48,000 --> 00:18:50,800 aku mewakili Biro Olahraga untuk menyampaikan pada kalian. 310 00:18:51,720 --> 00:18:55,040 Bola sembilan adalah bidang unggulan kita, tetapi jangan arogan. 311 00:18:56,840 --> 00:18:59,320 Baik, turnamen telah mencapai babak penentuan. 312 00:18:59,400 --> 00:19:01,160 Setiap skornya krusial. 313 00:19:02,240 --> 00:19:04,720 Garroselvin tertinggal 30 poin. 314 00:19:05,200 --> 00:19:06,560 Skornya sudah tak cukup. 315 00:19:06,640 --> 00:19:08,680 Dia harus berhasil melakukan satu pukulan snoker 316 00:19:08,760 --> 00:19:10,640 agar bisa unggul dan membalikkan keadaan. 317 00:19:29,680 --> 00:19:32,680 Kemampuan Garroselvin sebenarnya cukup hebat. 318 00:19:32,760 --> 00:19:35,640 SIARAN LANGSUNG TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA 319 00:19:35,720 --> 00:19:37,080 Posisinya sulit. 320 00:19:47,360 --> 00:19:48,360 {\an8}Bagus. 321 00:19:48,440 --> 00:19:50,480 {\an8}Lin Yiyang berhasil menempatkan bola kuning di posisi strategis. 322 00:19:51,000 --> 00:19:52,720 Garroselvin harus melanjutkan tindakannya. 323 00:19:53,400 --> 00:19:57,760 SIARAN LANGSUNG TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA 324 00:20:02,520 --> 00:20:03,880 {\an8}Pukulan ini berhasil membuatnya menggunakan bola hitam 325 00:20:03,960 --> 00:20:05,240 {\an8}untuk menutupi bola kuning. 326 00:20:11,200 --> 00:20:15,880 SIARAN LANGSUNG TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA 327 00:20:42,560 --> 00:20:49,360 SIARAN LANGSUNG TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA 328 00:21:40,120 --> 00:21:42,560 Seharusnya tak sulit bagi Lin Yiyang mendapatkan bola objek ini. 329 00:21:42,640 --> 00:21:48,880 SIARAN LANGSUNG TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA 330 00:21:49,640 --> 00:21:52,360 {\an8}Pukulan snoker ini tampaknya masih sangat menyulitkan. 331 00:21:52,880 --> 00:21:55,040 {\an8}Ya, dia mengamatinya dengan saksama. 332 00:21:55,120 --> 00:21:56,760 {\an8}Entah bagaimana caranya mendapatkan bola objek itu. 333 00:22:39,000 --> 00:22:42,080 Performa bertahan Garroselvin masih sangat bagus. 334 00:22:47,080 --> 00:22:50,640 SIARAN LANGSUNG TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA 335 00:22:50,720 --> 00:22:54,360 SIARAN LANGSUNG TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA 336 00:22:54,440 --> 00:22:56,720 {\an8}Lin Yiyang terus berusaha terbebas dari snoker, 337 00:22:56,800 --> 00:22:58,920 {\an8}tetapi belum dapat peluang menyerang. 338 00:23:30,320 --> 00:23:33,160 Garroselvin telah melakukan tujuh sodokan beruntun yang gagal. 339 00:23:33,240 --> 00:23:35,040 Lin Yiyang dengan tenang membalasnya. 340 00:23:35,640 --> 00:23:38,280 {\an8}Dia tak hanya dapat bola objek, tetapi membalas satu pukulan. 341 00:23:38,360 --> 00:23:40,000 {\an8}Dalam tekanan pertandingan final yang berat, 342 00:23:40,080 --> 00:23:42,600 {\an8}dia masih bisa melakukan pukulan snoker berkualitas tinggi. 343 00:23:42,680 --> 00:23:43,680 {\an8}Bola bersentuhan. 344 00:23:45,720 --> 00:23:48,720 {\an8}Benar. Selain itu,Garroselvin dalam turnamen terbuka kali ini, 345 00:23:48,800 --> 00:23:50,920 {\an8}serasa selalu mendapati bola sulit. 346 00:23:51,000 --> 00:23:55,440 {\an8}Bahkan di final, dia masih harus tetap menghadapi kondisisulit begini. 347 00:24:10,600 --> 00:24:14,120 Kini, Garroselvin merasatak berdaya. 348 00:25:48,040 --> 00:25:52,040 Selamat, Lin Yiyang, atas kemenangan dalam Turnamen Tiongkok Terbuka kali ini. 349 00:25:52,120 --> 00:25:56,520 Selamat untuk peserta Tiongkok, Lin Yiyang. 350 00:26:03,760 --> 00:26:04,840 Sulit sekali. 351 00:26:07,880 --> 00:26:09,520 Anak ini tak mudah menghadapinya. 352 00:26:10,160 --> 00:26:11,280 Mari. 353 00:26:16,200 --> 00:26:17,200 Bagus. 354 00:26:18,720 --> 00:26:19,840 Bagus sekali. 355 00:26:20,520 --> 00:26:22,320 Semoga dalam turnamen kali ini 356 00:26:22,400 --> 00:26:24,040 kalian dapat bertanding sesuai gaya sendiri. 357 00:26:24,120 --> 00:26:25,520 Lalu, meraih skor bagus. 358 00:26:25,600 --> 00:26:27,680 Kami menantikan kalian kembali dengan kemenangan. 359 00:26:27,760 --> 00:26:28,640 Semangat. 360 00:26:31,560 --> 00:26:33,440 Baiklah. Nanti kalian akan ke bandara. 361 00:26:33,520 --> 00:26:34,920 Aku tak akan menyita terlalu banyak waktu kalian. 362 00:26:35,760 --> 00:26:38,040 Baik! Terima kasih atas dukungannya. 363 00:26:38,120 --> 00:26:39,120 Bubar! 364 00:26:59,880 --> 00:27:03,360 {\an8}OBROLAN 365 00:27:20,320 --> 00:27:23,920 {\an8}JUARA 366 00:27:32,680 --> 00:27:33,960 {\an8}Aku merindukanmu. 367 00:27:39,240 --> 00:27:40,920 Lin Yiyang telah meraih juara, baru selesai turnamen. 368 00:27:41,520 --> 00:27:42,760 Bagus sekali. 369 00:27:42,840 --> 00:27:43,840 Benarkah? 370 00:27:45,160 --> 00:27:46,720 Aku saja belum dapat kabar. 371 00:27:47,400 --> 00:27:48,520 Kau belum melihat ponsel, kan? 372 00:27:48,600 --> 00:27:49,800 Semuanya tentang dia. 373 00:27:49,880 --> 00:27:50,880 Coba kau lihat. 374 00:27:51,440 --> 00:27:52,680 Lihatlah. 375 00:28:06,680 --> 00:28:07,680 Juara, 376 00:28:08,520 --> 00:28:09,840 mengapa duduk sendirian? 377 00:28:12,480 --> 00:28:13,480 {\an8}Lelah. 378 00:28:15,520 --> 00:28:17,000 Tidak menelepon pacarmu? 379 00:28:19,040 --> 00:28:20,840 Mereka ada pertemuan sore ini. 380 00:28:25,200 --> 00:28:27,200 Yang satu adalah juara. 381 00:28:27,280 --> 00:28:30,520 Satunya lagi, raja pendatang baru yang akan memperebutkan juara. 382 00:28:31,840 --> 00:28:33,560 Kalian sungguh pasangan sempurna. 383 00:28:39,840 --> 00:28:42,400 {\an8}LIN-NYA GUO 384 00:28:42,480 --> 00:28:45,800 {\an8}Aku tidak menyangka, kau sungguh jadi juara turnamen kali ini. 385 00:28:45,880 --> 00:28:49,040 Kau yang terhebat.Seperti mimpi. 386 00:28:51,640 --> 00:28:52,880 Aku terlalu senang. 387 00:28:53,920 --> 00:28:54,920 Biar kutenangkan diri. 388 00:29:01,920 --> 00:29:02,920 - Paman Liu. - Paman Liu. 389 00:29:03,000 --> 00:29:04,520 - Paman Liu. - Paman Liu. 390 00:29:04,600 --> 00:29:06,680 - Paman Liu. - Kak. 391 00:29:06,760 --> 00:29:08,320 - Kak. - Paman Liu. 392 00:29:08,400 --> 00:29:09,920 Selamat, Duncuo. 393 00:29:16,920 --> 00:29:18,200 Tolong bawakan ini untukku. 394 00:29:26,960 --> 00:29:30,400 Saat itu, kali pertamanya meraih juara nasional. 395 00:29:31,840 --> 00:29:32,840 Usianya 13 tahun, 396 00:29:33,400 --> 00:29:34,520 dan masih sama persis. 397 00:29:36,040 --> 00:29:37,400 Melompat turun dari panggung penonton, 398 00:29:38,080 --> 00:29:39,760 melepaskan rompi dan jas, 399 00:29:39,840 --> 00:29:41,800 mengenakan kemeja dan celana yang kebesaran, 400 00:29:43,840 --> 00:29:46,000 berjalan melewati tengah arena turnamen, tempatnya meraih kemenangan. 401 00:29:47,400 --> 00:29:48,880 Juniorku ini... 402 00:29:49,480 --> 00:29:50,720 akhirnya kembali. 403 00:29:51,320 --> 00:29:52,640 Dia sungguh telah kembali. 404 00:30:03,440 --> 00:30:04,720 Guo. 405 00:30:07,120 --> 00:30:09,280 Kau ini diam-diam berpacaran. 406 00:30:09,360 --> 00:30:12,400 Semua orang membantumu menutupinya. Jangan sampai kau malah membocorkannya. 407 00:30:15,720 --> 00:30:17,480 Sekarang? Sudah tampak lebih baik? 408 00:30:25,200 --> 00:30:28,360 Aku harus bagaimana? Aku tak bisa keluar seperti ini. 409 00:30:30,120 --> 00:30:31,240 Tunggu. 410 00:30:36,040 --> 00:30:37,360 Pakai ini. 411 00:30:37,440 --> 00:30:39,240 - Bisakah? - Bisa. 412 00:30:39,320 --> 00:30:40,320 Cobalah. 413 00:30:44,360 --> 00:30:45,600 Bisa? 414 00:30:46,320 --> 00:30:47,360 Bisa. 415 00:30:47,440 --> 00:30:48,640 - Semangat. - Aku pamit. 416 00:30:48,720 --> 00:30:49,840 Aku pamit, Pelatih. 417 00:30:58,040 --> 00:30:59,840 - Naiklah ke bus. - Terima kasih. 418 00:31:10,200 --> 00:31:11,160 Semangat. 419 00:31:12,440 --> 00:31:13,400 Ya. 420 00:31:18,840 --> 00:31:20,120 Kami pamit, Bu Wu. 421 00:31:20,840 --> 00:31:22,040 Semangat. 422 00:31:29,600 --> 00:31:31,280 {\an8}KAMP PELATIHAN BILIAR JANGSU 423 00:31:46,000 --> 00:31:47,800 Akhirnya, tepat waktu. 424 00:31:49,280 --> 00:31:50,920 Ada masalah apa? 425 00:31:51,000 --> 00:31:52,080 Ada masalah. 426 00:31:52,160 --> 00:31:54,280 Kalau kau setuju, cukup jawab saja. 427 00:31:54,840 --> 00:31:57,440 Kalau tak setuju, aku akan terus membujukmu. 428 00:32:03,960 --> 00:32:05,000 Sudahlah. 429 00:32:05,080 --> 00:32:06,960 Kau pikir bisa mengusirku hanya dengan satu kata saja. 430 00:32:07,880 --> 00:32:09,400 Kau punya pertimbangan sendiri. 431 00:32:10,160 --> 00:32:11,560 Aku punya rencana sendiri. 432 00:32:12,360 --> 00:32:15,040 Apa rencanamu? Ceritakanlah. 433 00:32:16,000 --> 00:32:18,200 Aku berencana membuka klub biliar milikku sendiri. 434 00:32:18,800 --> 00:32:20,240 Sama seperti di Hursin. 435 00:32:20,840 --> 00:32:22,480 Tujuannya bukan demi turnamen, 436 00:32:22,560 --> 00:32:24,160 tetapi untuk membina minat publik. 437 00:32:24,880 --> 00:32:27,000 Bagaimanapun, snoker tetap olahraga minoritas. 438 00:32:27,880 --> 00:32:28,920 Dari dasar yang kecil. 439 00:32:29,000 --> 00:32:30,440 Akan kukembangkan dari dasar. 440 00:32:31,280 --> 00:32:32,680 Sementara klub seperti Kota Dongxin dan Kota Bei, 441 00:32:32,760 --> 00:32:34,360 tujuan utamanya membina atlet pro. 442 00:32:35,080 --> 00:32:36,640 Arahnya berbeda dengan apa yang ingin kulakukan. 443 00:32:36,720 --> 00:32:38,800 Aku dan Pak He pasti mendukung yang kau mau. 444 00:32:38,880 --> 00:32:40,760 Aku tak mungkin menggunakan Kota Dongxin sebagai uji coba kesalahan. 445 00:32:41,360 --> 00:32:43,040 Selain itu, bisnis Kota Dongxin sangat besar. 446 00:32:43,120 --> 00:32:45,920 Begitu banyak pelatih tua yang tak akan mengizinkanku. 447 00:32:48,520 --> 00:32:50,120 Baik. Aku selesai bicara. 448 00:32:50,800 --> 00:32:51,840 Sudah waktunya pergi. 449 00:32:52,880 --> 00:32:54,440 Kau bahkan tak memberiku kesempatan membantah? 450 00:32:54,520 --> 00:32:57,600 Pasti kau akan banyak omong, akan membuang waktu. 451 00:32:59,160 --> 00:33:01,240 Omong-omong, aku mau berkencan dahulu. 452 00:33:01,320 --> 00:33:03,280 Kebetulan ini akhir musim turnamen, jadi, aku tak bawa stik biliar. 453 00:33:03,360 --> 00:33:04,920 Titip ini sampai aku kembali. 454 00:33:14,560 --> 00:33:15,840 Dia keren sekali. 455 00:33:16,640 --> 00:33:18,280 Guo, kau mau minum apa? 456 00:33:18,880 --> 00:33:20,520 Kalian saja. Aku tidak. 457 00:33:20,600 --> 00:33:22,000 - Baik. - Kalau begitu, tolong jaga koper kami. 458 00:33:22,080 --> 00:33:23,680 - Baik. Pergilah. - Ayo. 459 00:33:32,960 --> 00:33:36,040 Pacarmu hebat sekali, ya. Sampai memenuhi seluruh layar. 460 00:33:45,440 --> 00:33:46,840 Mengapa memakai topi? 461 00:33:51,000 --> 00:33:52,400 Kaget? 462 00:33:53,000 --> 00:33:54,160 Bukan... 463 00:33:54,760 --> 00:33:55,760 Mengapa kau kemari? 464 00:33:55,840 --> 00:33:58,760 Aku mengantarmu ke turnamen. Sekalian melihat-lihat tempat biliar. 465 00:33:59,280 --> 00:34:01,120 Lalu, mengurus beberapa prosedur. 466 00:34:02,080 --> 00:34:03,560 Cepat duduk. 467 00:34:03,640 --> 00:34:05,040 Jangan sampai dilihat orang. 468 00:34:15,560 --> 00:34:16,760 Cepat. 469 00:34:16,840 --> 00:34:17,920 Apa yang kaulakukan? 470 00:34:18,000 --> 00:34:20,360 Ada banyak rekan kerja dalam penerbangan kali ini. 471 00:34:20,440 --> 00:34:22,760 Semuanya pergi ke Turnamen Terbuka Bola Sembilan. 472 00:34:22,840 --> 00:34:25,560 Hari ini kau baru menang turnamen, sedang jadi berita hangat. 473 00:34:25,639 --> 00:34:27,199 Jangan sampai terlihat orang lain. 474 00:34:27,280 --> 00:34:28,520 Cepat pakai. 475 00:34:31,239 --> 00:34:32,440 Cepatlah. 476 00:34:44,880 --> 00:34:45,800 Benar juga. 477 00:34:45,880 --> 00:34:47,719 Ibuku hari ini memberitahuku, 478 00:34:48,440 --> 00:34:50,920 Pak He telah beberapa kali meneleponnya untuk bernostalgia. 479 00:34:51,000 --> 00:34:52,239 Mereka membicarakanmu. 480 00:34:53,560 --> 00:34:55,679 Pelatihku sudah tahu hubungan kita. 481 00:34:56,719 --> 00:34:57,920 Dia sangat gembira. 482 00:34:58,840 --> 00:35:00,080 Katanya, jika sempat... 483 00:35:01,600 --> 00:35:02,960 harus mengajakmu ke rumahnya. 484 00:35:03,680 --> 00:35:05,960 Pergi ke rumah pelatihmu? 485 00:35:06,040 --> 00:35:07,000 ya. 486 00:35:07,720 --> 00:35:09,000 Kalau dia yang pergi keluar... 487 00:35:09,840 --> 00:35:11,080 akan tak leluasa baginya. 488 00:35:11,800 --> 00:35:13,680 Dia sudah tua, sulit untuk bepergian. 489 00:35:13,760 --> 00:35:16,000 Bukan. Aku bukan mau bertemu di luar. 490 00:35:16,640 --> 00:35:17,760 Aku hanya... 491 00:35:19,760 --> 00:35:21,800 Kau tahu aku berlatih biliar sejak usia sepuluh tahun, 492 00:35:21,880 --> 00:35:24,320 dan dengar orang-orang membicarakan pelatihmu. 493 00:35:25,000 --> 00:35:26,520 Aku hanya tak mengira 494 00:35:27,120 --> 00:35:29,320 bahwa suatu hari aku bisa bertemu dengannya. 495 00:35:30,880 --> 00:35:32,760 Kau pacar muridnya. 496 00:35:33,560 --> 00:35:34,720 Sudah semestinya bertemu. 497 00:35:41,680 --> 00:35:43,160 Ucapanmu memang benar, 498 00:35:43,840 --> 00:35:45,200 tetapi tahukah kau? 499 00:35:45,280 --> 00:35:46,800 Sebelum mengenalmu, 500 00:35:46,880 --> 00:35:51,120 aku mengira semua murid Pak He adalah generasi yang sudah tua. 501 00:35:51,200 --> 00:35:54,200 Bahkan, Jiang Yang yang termuda, lebih tua enam tahun daripada kakakku. 502 00:35:55,120 --> 00:35:57,960 Tidak disangka, masih ada kau. 503 00:35:59,840 --> 00:36:01,200 Aku memang lebih senior, 504 00:36:02,560 --> 00:36:04,080 tetapi kau tak usah memanggilku "paman". 505 00:36:05,200 --> 00:36:06,200 Panggil saja "kakak". 506 00:36:08,280 --> 00:36:09,600 Dasar kau ini. 507 00:36:15,200 --> 00:36:16,680 Pelatihmu datang. 508 00:36:38,040 --> 00:36:39,320 Kerabatmu? 509 00:36:48,320 --> 00:36:49,160 Ya. 510 00:36:51,120 --> 00:36:54,480 Katanya mau menemaniku, 511 00:36:55,160 --> 00:36:59,280 sekalian menemui teman-teman lamanya. 512 00:36:59,360 --> 00:37:00,480 Boleh juga. 513 00:37:00,560 --> 00:37:02,080 Baru saja meraih juara dunia, 514 00:37:02,160 --> 00:37:03,600 seluruh media sosial sedang menghebohkannya, 515 00:37:03,680 --> 00:37:05,200 dia langsung datang kemari. 516 00:37:08,000 --> 00:37:10,280 Apa tidak ada acara perayaan kemenangan untuknya? 517 00:37:11,640 --> 00:37:13,040 Aku tidak tahu. 518 00:37:14,240 --> 00:37:16,760 Saat kalian baru kenal, 519 00:37:16,840 --> 00:37:18,840 bisa dianggap wanita lebih hebat daripada pria. 520 00:37:19,640 --> 00:37:21,320 Mengapa kau bisa menyukainya? 521 00:37:21,400 --> 00:37:23,400 Kau langsung tahu potensi juaranya saat melihatnya? 522 00:37:30,400 --> 00:37:32,200 Mungkin... 523 00:37:33,320 --> 00:37:34,800 karena ketampanannya. 524 00:37:46,920 --> 00:37:48,400 - Dia orangnya. - Halo, Paman Liu. 525 00:37:55,640 --> 00:37:56,680 Pergilah. 526 00:37:58,440 --> 00:37:59,440 Ayo, jalan. 527 00:38:00,520 --> 00:38:01,920 Jangan sampai ada yang tertinggal. 528 00:38:02,440 --> 00:38:04,200 - Mana kopermu? - Kuambilkan. 529 00:38:04,280 --> 00:38:07,320 Lain kali, tak usah memberi salam secara khusus. 530 00:38:07,800 --> 00:38:09,240 Mana boleh begitu? 531 00:38:09,320 --> 00:38:10,320 Yang terutama di Kota Dongxin, 532 00:38:10,400 --> 00:38:12,080 menghormati guru dan senior, serta menghargai ajarannya. 533 00:38:12,160 --> 00:38:13,320 Para senior harus didahulukan. 534 00:38:15,000 --> 00:38:16,080 Ayo jalan. 535 00:38:16,160 --> 00:38:17,720 Kalian pergilah. Aku nanti saja. 536 00:38:17,800 --> 00:38:19,000 Tak bersama-sama? 537 00:38:19,080 --> 00:38:20,400 Kakak iparmu pemalu. 538 00:38:21,080 --> 00:38:22,280 Dia takut diketahui orang lain. 539 00:38:22,760 --> 00:38:24,280 Aku jalan sendiri saja, di belakang kalian. 540 00:38:24,880 --> 00:38:26,880 - Baik, aku pergi dahulu. - Pergilah. 541 00:38:41,480 --> 00:38:42,560 Halo, ada orang di toilet. 542 00:38:42,640 --> 00:38:44,120 Kalau begitu, aku tunggu saja. 543 00:38:46,920 --> 00:38:48,720 Lin Yiyang ada di depan. Dia sungguh tampan. 544 00:38:48,800 --> 00:38:50,240 Lebih tampan daripada fotonya. 545 00:38:50,320 --> 00:38:52,720 Masa? Aku ingin berfoto dengannya. 546 00:38:53,360 --> 00:38:55,520 Menurutku, tanda tangan tak masalah, tetapi foto bersama tak bisa. 547 00:38:55,600 --> 00:38:57,800 Aku sudah coba, tetapi dia menolak. 548 00:38:57,880 --> 00:38:59,520 Kurasa dia enggan berfoto bersama. 549 00:39:00,160 --> 00:39:01,320 Sayang sekali. 550 00:39:04,320 --> 00:39:05,760 Ada orang di toilet? 551 00:39:11,640 --> 00:39:13,440 Aku sedang menguping pramugari yang membicarakanmu. 552 00:39:15,280 --> 00:39:17,040 Katanya kau tak suka foto bersama. 553 00:39:17,120 --> 00:39:19,120 Kalau begitu, tanda tangan saja. Di sini. 554 00:39:20,720 --> 00:39:21,720 Boleh? 555 00:39:22,640 --> 00:39:24,080 Kucium kalau kau cerewet. 556 00:39:33,320 --> 00:39:34,320 Hati-hati. 557 00:39:35,960 --> 00:39:37,040 Hai. 558 00:39:59,440 --> 00:40:00,840 Aku sampai lupa ke toilet. 559 00:40:08,320 --> 00:40:10,040 Halo, Anda mau minum apa? 560 00:40:10,120 --> 00:40:11,080 Tidak, terima kasih. 561 00:40:11,160 --> 00:40:12,520 Nona, Anda mau minum apa? 562 00:40:45,920 --> 00:40:47,640 Mengapa kau masih belum tidur? 563 00:40:49,840 --> 00:40:51,120 Tidak terlalu mengantuk. 564 00:41:06,600 --> 00:41:08,200 Turnamen hari ini... 565 00:41:10,280 --> 00:41:11,480 kumenangkan untukmu, 566 00:41:14,120 --> 00:41:15,320 Ratu Kecil. 567 00:41:20,320 --> 00:41:21,320 Kau... 568 00:41:21,960 --> 00:41:24,080 Ternyata kau masih ingat. 569 00:41:24,840 --> 00:41:25,840 Tentu ingat. 570 00:41:29,160 --> 00:41:30,760 Aku ingat seorang nona bodoh... 571 00:41:31,880 --> 00:41:34,400 yang menang kali pertamanya ikut turnamen profesional. 572 00:41:34,480 --> 00:41:36,240 Dia berlari ke arah kursi penonton... 573 00:41:37,720 --> 00:41:39,080 dengan dilihat semua orang. 574 00:41:41,600 --> 00:41:43,400 Dia mengabaikan kamera siaran langsung... 575 00:41:44,800 --> 00:41:46,360 juga mengabaikan masa depannya... 576 00:41:47,280 --> 00:41:49,160 dan menggenggam tangan seorang penonton. 577 00:41:52,000 --> 00:41:54,200 Dia ingin berbagi barang paling berharga miliknya... 578 00:41:56,320 --> 00:41:57,840 dan momen paling membanggakan baginya... 579 00:41:59,000 --> 00:42:00,760 kepada penonton itu. 580 00:42:05,040 --> 00:42:06,720 Penonton itu selalu mengingatnya. 581 00:42:06,800 --> 00:42:08,320 Tidak pernah lupa. 582 00:42:20,080 --> 00:42:21,760 Jantungku berdebar kencang. 583 00:42:29,680 --> 00:42:30,880 Kau terharu? 584 00:42:31,440 --> 00:42:33,600 Aku selalu dibuat terharu olehmu. 585 00:42:40,160 --> 00:42:41,760 Juara dunia. 586 00:42:50,720 --> 00:42:51,720 Aku di sini. 587 00:43:00,440 --> 00:43:01,880 Kita akan segera tiba... 588 00:43:04,000 --> 00:43:05,800 di tempat kita berkenalan. 589 00:43:07,760 --> 00:43:08,840 Kali ini, 590 00:43:10,560 --> 00:43:12,160 aku mau meraih gelar juara. 42375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.