All language subtitles for Amidst.a.Snowstorm.of.Love.S01E18.CHINESE.WEBRip.NF.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,000 --> 00:01:57,080 {\an8}DIADAPTASI DARI DURING THE SNOWSTORM OLEH MOBAO FEIBAO 2 00:02:00,240 --> 00:02:03,120 ZONA C, BASEMEN 2 3 00:02:03,200 --> 00:02:04,720 Akhirnya kau pulang ke Tiongkok. 4 00:02:04,800 --> 00:02:06,840 Sebentar lagi bertemu calon mertua. 5 00:02:06,920 --> 00:02:08,479 Gugup? Panik? 6 00:02:09,520 --> 00:02:12,280 Lumayan. Semuanya dalam rencana. 7 00:02:13,280 --> 00:02:15,400 Masalah dan kenakalan yang kau buat saat remaja 8 00:02:15,480 --> 00:02:17,040 harus dibayar saat dewasa. 9 00:02:19,800 --> 00:02:21,600 Semangat, Bocah. Aku pergi. 10 00:02:22,080 --> 00:02:23,040 Hampir lupa. 11 00:02:24,600 --> 00:02:25,960 Sudah berbaikan dengan Meng Xiaodong? 12 00:02:26,040 --> 00:02:28,800 Kata siapa? Hubungan kami sudah lama berakhir. 13 00:02:29,320 --> 00:02:30,160 Benarkah? 14 00:02:31,000 --> 00:02:33,200 Dengar, jangan mencampuri urusanku. 15 00:02:33,280 --> 00:02:34,680 Tak akan. 16 00:02:34,760 --> 00:02:38,440 Aku takut kalian putus sambung lagi, lalu memengaruhi aku dan Guo. 17 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 Tak akan. 18 00:02:40,480 --> 00:02:42,120 Kami tak akan bersama lagi. 19 00:02:57,320 --> 00:03:00,360 Setelah kembali ke tanah kelahiran, perasaanmu bergejolak, ya? 20 00:03:00,440 --> 00:03:01,600 Banyak yang berubah. 21 00:03:03,600 --> 00:03:04,720 Namun, sepertinya... 22 00:03:06,520 --> 00:03:07,680 tak banyak perubahan. 23 00:03:16,320 --> 00:03:18,080 Kau tidur di mana malam ini? 24 00:03:21,360 --> 00:03:23,560 Aku sudah menyewa tempat, tetapi belum dibereskan. 25 00:03:24,200 --> 00:03:25,760 Malam ini aku akan tidur seadanya di sana. 26 00:03:26,320 --> 00:03:29,720 Semua orang ada di sana, mungkin tak akan tidur. 27 00:03:31,680 --> 00:03:33,000 Kau akan minum bir? 28 00:03:35,320 --> 00:03:36,280 Mungkin. 29 00:03:37,880 --> 00:03:40,280 Jangan terlalu banyak minum, ya. 30 00:03:41,920 --> 00:03:42,840 Baik. 31 00:03:50,400 --> 00:03:54,120 Saat melihatmu tadi, aku sangat gugup. 32 00:03:54,600 --> 00:03:57,680 Rasanya seperti baru pacaran. 33 00:03:59,920 --> 00:04:00,880 Aku juga. 34 00:04:07,400 --> 00:04:10,720 Zongzong pernah membicarakanku? 35 00:04:12,120 --> 00:04:13,280 Zongzong? 36 00:04:14,960 --> 00:04:16,279 Zongzong... 37 00:04:18,200 --> 00:04:20,959 Maksudmu, Kak Lin Lin? 38 00:04:23,040 --> 00:04:24,280 Nama kecilnya Zongzong. 39 00:04:30,960 --> 00:04:31,920 Tidak. 40 00:04:33,280 --> 00:04:34,960 Sama sekali tak pernah. 41 00:04:50,400 --> 00:04:51,480 Ada yang mau kautanyakan? 42 00:04:54,920 --> 00:04:55,840 Soal... 43 00:04:57,320 --> 00:05:00,520 Mengapa dahulu kau tak menyukainya? 44 00:05:02,040 --> 00:05:03,720 Mereka yang memberitahuku. 45 00:05:03,800 --> 00:05:04,800 Jika mereka tak bilang, 46 00:05:04,880 --> 00:05:06,640 aku tak akan tahu kau pernah berpacaran. 47 00:05:06,720 --> 00:05:07,840 Tak hanya sekali ini. 48 00:05:09,000 --> 00:05:10,200 Aku pernah tiga kali pacaran. 49 00:05:10,280 --> 00:05:12,160 Tiga kali? 50 00:05:12,680 --> 00:05:14,520 Kak, kau pernah berpacaran dengan tiga gadis? 51 00:05:14,600 --> 00:05:15,480 Tidak. 52 00:05:15,560 --> 00:05:18,160 Kau pernah punya tiga pacar, tetapi keluargamu tak tahu. 53 00:05:18,240 --> 00:05:19,880 Untuk apa disembunyikan? 54 00:05:19,960 --> 00:05:20,960 Bukan tiga orang. 55 00:05:22,880 --> 00:05:24,120 Tiga kali itu dengan Zongzong. 56 00:05:25,600 --> 00:05:26,480 Tiga... 57 00:05:27,040 --> 00:05:27,920 Tiga kali... 58 00:05:30,000 --> 00:05:30,880 Kau... 59 00:05:30,960 --> 00:05:33,200 Cinta pertamamu Lin Lin? 60 00:05:33,800 --> 00:05:36,520 Kalian bahkan putus sambung tiga kali? 61 00:05:37,200 --> 00:05:38,680 - Hei, kau... - Aku sedang menyetir. 62 00:05:38,760 --> 00:05:39,760 Jangan ganggu. 63 00:05:49,560 --> 00:05:50,800 Kau mau tanya ke Lin Yiyang? 64 00:05:50,880 --> 00:05:52,280 Dia juga tak tahu. 65 00:05:53,200 --> 00:05:54,200 Mungkin 66 00:05:54,840 --> 00:05:56,480 tidak ada yang tahu di Kota Dongxin. 67 00:05:57,480 --> 00:05:59,720 Tidak, aku hanya melihat jam. 68 00:06:02,160 --> 00:06:03,360 Hanya lihat jam. 69 00:06:35,520 --> 00:06:36,360 Berikan. 70 00:06:36,440 --> 00:06:38,280 Aku tak mengantarmu masuk. Besok pagi ada rapat. 71 00:06:38,360 --> 00:06:40,200 Baik, cepatlah pulang. Sampai jumpa, Kak. 72 00:06:40,280 --> 00:06:41,600 - Aku pergi. - Hati-hati. 73 00:07:06,160 --> 00:07:08,560 Aku sudah tiba di rumah. Kau? 74 00:07:09,040 --> 00:07:09,880 Sebentar lagi. 75 00:07:21,120 --> 00:07:22,200 Kau tahu? 76 00:07:22,280 --> 00:07:25,040 Kakakku baru saja bilang, dia dan Lin Lin pernah berbaikan. 77 00:07:26,160 --> 00:07:27,080 Aku tahu. 78 00:07:31,920 --> 00:07:34,720 Kakakku bilang kau belum tentu tahu. 79 00:07:37,120 --> 00:07:38,920 - Aku pernah melihatnya. - Melihat? 80 00:07:45,000 --> 00:07:48,440 Sepertinya aku juga pernah dengar darimu dan Wu Wei. 81 00:07:48,520 --> 00:07:51,000 Entah apa kakakku masih menyukai Lin Lin. 82 00:07:55,440 --> 00:07:57,920 Kau begitu tertarik urusan mereka berdua? 83 00:08:03,040 --> 00:08:04,680 Bagaimanapun, dia kakak sepupuku. 84 00:08:04,760 --> 00:08:06,000 Sejak kecil hingga dewasa, 85 00:08:06,080 --> 00:08:08,080 baru kali ini dia menceritakan masalahnya padaku. 86 00:08:09,240 --> 00:08:12,000 Hatiku terenyuh saat mendengarnya. 87 00:08:21,480 --> 00:08:23,200 Meng Xiaodong punya kehidupan sendiri. 88 00:08:25,320 --> 00:08:26,680 Lebih banyaklah memikirkanku. 89 00:08:27,600 --> 00:08:29,800 Jika pacar sendiri kerap memikirkan orang lain, 90 00:08:30,800 --> 00:08:32,159 rasanya kurang nyaman. 91 00:08:37,280 --> 00:08:38,280 Dasar pencemburu. 92 00:08:54,200 --> 00:08:59,680 MAL HUOLIHUI, JALAN CITRA SHUIJIE 93 00:09:03,600 --> 00:09:08,320 GRUP INDUK SUNGENT, MAL YUANRONG 94 00:09:08,400 --> 00:09:10,160 Ada di lantai dua mal ini. 95 00:09:10,240 --> 00:09:13,720 Tempat ini distrik pusat kota, lebih bagus daripada Kota Dongxin. 96 00:09:13,800 --> 00:09:14,840 Hanya lebih kecil. 97 00:09:15,960 --> 00:09:16,800 Ayo. 98 00:09:21,560 --> 00:09:22,720 Bagaimana? 99 00:09:22,800 --> 00:09:25,840 Mau berubah pikiran dan mengambil alih Kota Dongxin? 100 00:09:26,640 --> 00:09:29,640 Skala di sana jauh lebih besar daripada ini. Ayo lihat dahulu. 101 00:09:30,440 --> 00:09:31,840 Kita bahas lain kali. 102 00:09:35,800 --> 00:09:37,200 Boleh juga kau, Kak Yang. 103 00:09:37,280 --> 00:09:38,720 Begitu pulang ke Tiongkok, langsung memulai bisnis. 104 00:09:40,760 --> 00:09:42,480 Ini sewa, bukan beli. 105 00:09:51,120 --> 00:09:54,920 Dahulu ini restoran hot pot, jadi, banyak barang belum dipindahkan. 106 00:09:55,800 --> 00:09:58,160 Bagaimana jika buka restoran hot pot saja? 107 00:09:58,240 --> 00:10:00,280 Lagi pula, barang-barang ini sudah siap pakai. 108 00:10:22,320 --> 00:10:24,120 Ajaklah beberapa teman 109 00:10:25,040 --> 00:10:26,320 yang kariernya kurang bagus. 110 00:10:26,880 --> 00:10:28,720 Maksudmu yang sepantar dengan kita? 111 00:10:28,800 --> 00:10:29,640 Ya. 112 00:10:30,360 --> 00:10:33,160 Hanya beberapa yang berbakat yang bisa debut. 113 00:10:34,080 --> 00:10:36,920 Asal mereka masih suka main biliar dan ingin buka tempat biliar, 114 00:10:37,520 --> 00:10:38,480 panggil semuanya. 115 00:10:40,000 --> 00:10:41,760 Aku kenal beberapa orang. 116 00:10:45,000 --> 00:10:46,120 Maka aku mengandalkanmu. 117 00:10:48,720 --> 00:10:51,760 Kamarku di sana saja. 118 00:10:51,840 --> 00:10:54,280 Tak perlu terlalu besar, cukup ada satu kamar mandi. 119 00:10:54,360 --> 00:10:56,440 - Baik. - Permintaanmu sedikit. 120 00:10:56,520 --> 00:10:58,160 Permintaanku dalam hidup memang tak banyak. 121 00:10:58,720 --> 00:11:01,320 Selama kuliah di luar negeri, tempat tinggalku juga selalu kecil. 122 00:11:02,560 --> 00:11:04,560 Kak Yang, kami tidur di mana? 123 00:11:04,640 --> 00:11:06,240 Karena baru turun dari pesawat, ingin tidur sebentar. 124 00:11:06,800 --> 00:11:08,960 Bukankah kau dan Wu Wei tidur di sepanjang jalan? 125 00:11:09,040 --> 00:11:09,920 Aku... 126 00:11:12,120 --> 00:11:13,680 Ayo ke lantai tiga. 127 00:11:38,320 --> 00:11:41,120 Sudah selesai direnovasi bulan lalu sebelum kalian pulang. 128 00:11:42,600 --> 00:11:45,480 Awalnya lantai dua juga mau direnovasi, tetapi restoran hot pot terlambat pindah. 129 00:11:50,120 --> 00:11:52,920 Di sana ada dua kamar dengan kamar mandi. 130 00:11:53,480 --> 00:11:55,120 Aku juga memberimu beberapa perabot. 131 00:11:55,200 --> 00:11:57,600 Sekarang ini tampak seperti rumah kecil. 132 00:12:09,440 --> 00:12:10,320 Ayo. 133 00:12:11,480 --> 00:12:13,920 Carilah pembantu untuk memasak. 134 00:12:14,000 --> 00:12:15,680 Memesan makanan tiap hari juga tak baik. 135 00:12:17,600 --> 00:12:19,920 Bahas lain kali saja. Hari ini aku punya janji dengan adikku. 136 00:12:20,000 --> 00:12:20,920 Adikmu pulang? 137 00:12:21,880 --> 00:12:23,080 Untuk membersihkan makam orang tua. 138 00:12:25,200 --> 00:12:26,280 Memang sudah waktunya berkunjung. 139 00:12:27,360 --> 00:12:29,680 Baik, aku pamit. Cari aku jika ada apa-apa. 140 00:12:48,440 --> 00:12:49,920 - Masuk. - Kak Yang. 141 00:12:54,520 --> 00:12:57,400 Selera Kak Jiang Yang cukup bagus. Dekorasinya cukup estetik. 142 00:12:59,560 --> 00:13:02,480 Kak Yang, kau bangun begitu pagi, tak mau tidur lebih lama? 143 00:13:03,240 --> 00:13:04,520 Tidak, ada urusan. 144 00:13:06,000 --> 00:13:07,680 Baiklah. Kalau begitu, aku pamit. 145 00:13:07,760 --> 00:13:10,320 Awasi renovasinya. Aku pulang nanti malam. 146 00:13:10,400 --> 00:13:11,400 Baik. 147 00:13:50,880 --> 00:13:51,800 Dong. 148 00:13:54,800 --> 00:13:55,640 Kak! 149 00:13:56,440 --> 00:13:57,320 Ke mana saja kau? 150 00:13:57,880 --> 00:13:58,800 Akhirnya kau pulang. 151 00:14:01,240 --> 00:14:04,080 Boleh juga kau. Sudah bisa membentuk otot, ya? 152 00:14:04,160 --> 00:14:06,720 Jadi ayah memang berbeda. Kau bahkan tahu cara berolahraga. 153 00:14:06,800 --> 00:14:10,960 Kata istriku, aku harus melatih tubuhku agar lebih kuat agar mereka merasa aman. 154 00:14:12,920 --> 00:14:13,920 Di mana Adik Ipar? 155 00:14:15,000 --> 00:14:16,600 Di sini tak boleh parkir, 156 00:14:16,680 --> 00:14:19,000 jadi, kusuruh dia tetap di mobil untuk menemani anak kami. 157 00:14:19,080 --> 00:14:20,400 Tadi kami bangun terlalu pagi, 158 00:14:20,480 --> 00:14:21,720 anakku langsung tertidur begitu naik mobil. 159 00:14:22,440 --> 00:14:23,280 Hari ini Festival Qingming, 160 00:14:23,360 --> 00:14:25,480 mari berangkat lebih awal. Jalanan pasti macet. 161 00:14:26,640 --> 00:14:27,760 Di mana Kakak Ipar? 162 00:14:28,480 --> 00:14:30,200 Dia pulang ke rumah semalam. 163 00:14:30,280 --> 00:14:32,840 Lain kali kukenalkan. 164 00:14:33,480 --> 00:14:34,800 Yang benar itu memperkenalkanku padanya. 165 00:14:34,880 --> 00:14:36,400 Aku terus menonton pertandingannya. 166 00:14:36,480 --> 00:14:38,320 Dia terkenal. Aku sudah mengenalnya. 167 00:14:38,400 --> 00:14:39,400 Ayo pergi. 168 00:14:41,840 --> 00:14:45,520 Maaf, anak ini baru pulang tengah malam. Mungkin dia bangun kesiangan. 169 00:14:45,600 --> 00:14:48,280 Tak apa. Biarkan dia tidur sebentar lagi. 170 00:14:48,360 --> 00:14:51,520 Dia baru meraih juara. Jangan terlalu menuntutnya. 171 00:14:51,600 --> 00:14:52,840 Benar. 172 00:14:54,400 --> 00:14:55,480 Dia datang. 173 00:14:56,160 --> 00:14:57,640 Semuanya menunggumu. 174 00:14:57,720 --> 00:15:00,600 - Paman, Bibi, maaf. - Kami lama menunggumu. 175 00:15:02,160 --> 00:15:03,800 Selamat, kau juara lagi. 176 00:15:05,520 --> 00:15:08,240 Selamat juga untukmu. Peringkatmu naik lagi. 177 00:15:14,640 --> 00:15:15,640 Sudah mau berangkat? 178 00:15:15,720 --> 00:15:17,040 Memang sudah waktunya. 179 00:15:17,120 --> 00:15:18,560 - Kami menunggumu. - Ayo berangkat. 180 00:15:18,640 --> 00:15:19,720 - Berangkat. - Ayo. 181 00:15:19,800 --> 00:15:20,840 Ayo berangkat. 182 00:15:34,440 --> 00:15:36,400 - Li, naik mobil kami saja. - Ya, baiklah. 183 00:15:37,920 --> 00:15:38,840 Bisa? 184 00:15:50,480 --> 00:15:52,840 Guo, naik mobil yang sana. 185 00:15:53,760 --> 00:15:55,520 Aku naik mobil Ibu saja. 186 00:15:55,600 --> 00:15:59,040 Kalian tumbuh dewasa bersama. Mengapa tiba-tiba tak mau mengobrol? 187 00:15:59,640 --> 00:16:01,440 Cepat, naik mobil yang sana. 188 00:16:34,440 --> 00:16:35,520 Lin Yiyang sudah kembali? 189 00:16:37,680 --> 00:16:38,960 Bagaimana kau tahu? 190 00:16:40,000 --> 00:16:41,720 Orang yang paling diperhatikan pulang ke Tiongkok, 191 00:16:41,800 --> 00:16:43,000 siapa yang tak tahu? 192 00:16:48,480 --> 00:16:49,640 Aku 193 00:16:50,200 --> 00:16:51,680 sudah dikalahkan olehnya setahun ini. 194 00:16:52,680 --> 00:16:53,960 Aku benar-benar kalah di arena. 195 00:16:55,520 --> 00:16:57,480 Tak heran Kak Xiaodong menantikan kepulangannya. 196 00:16:58,080 --> 00:16:58,960 Dia memang berbeda. 197 00:17:07,720 --> 00:17:09,520 Hari ini sangat ramai. 198 00:17:09,599 --> 00:17:10,800 Untung kita sudah memesan tempat. 199 00:17:10,880 --> 00:17:13,800 Jika tidak, pada pukul sebegini, tak akan bisa menemukan tempat makan. 200 00:17:14,359 --> 00:17:16,880 Benar, semua orang sangat mementingkan hal ini sekarang. 201 00:17:16,960 --> 00:17:18,400 - Ini juga cukup bagus. - Benar. 202 00:17:18,480 --> 00:17:19,760 - Ibu. - Menurut tradisi... Ya? 203 00:17:20,359 --> 00:17:21,480 Di mana Ayah? 204 00:17:21,560 --> 00:17:23,920 Ayahmu ada urusan di kantor. Dia pergi lebih dahulu. 205 00:17:24,839 --> 00:17:26,200 Ayo kita makan dahulu. 206 00:17:29,800 --> 00:17:31,200 Aku lupa bilang. 207 00:17:31,280 --> 00:17:34,200 Jangan ceritakan masalahku pada orang tuamu. 208 00:17:38,240 --> 00:17:40,360 Peringkat dunianya begitu tinggi. Apa yang kaucemaskan? 209 00:17:43,600 --> 00:17:45,560 Ceritanya panjang. Kita pergi dahulu. 210 00:17:48,760 --> 00:17:50,560 Aku meminta saranmu seharian, 211 00:17:50,640 --> 00:17:52,440 mengapa kau sama sekali tak memberikannya? 212 00:17:52,520 --> 00:17:53,520 Aku juga tak mengerti. 213 00:17:54,360 --> 00:17:56,600 Mengerti apa? Makan pun kau tak mengerti? 214 00:17:56,680 --> 00:17:57,640 Dasar anak ini. 215 00:17:57,720 --> 00:17:59,760 Pelayan, tolong menunya. 216 00:18:00,320 --> 00:18:01,600 - Baik. - Terima kasih. 217 00:18:01,680 --> 00:18:02,680 - Kak. - Silakan lihat. 218 00:18:02,760 --> 00:18:04,160 - Bibi. - Kak, Bibi. 219 00:18:04,240 --> 00:18:05,840 Qingyan, kalian sudah datang. 220 00:18:05,920 --> 00:18:08,000 Kami tiba lebih awal dan sudah memesan makanan. 221 00:18:08,080 --> 00:18:08,920 Lihatlah. 222 00:18:09,000 --> 00:18:10,920 - Kalian pilihlah. - Apa pun boleh. 223 00:18:11,560 --> 00:18:12,600 Mari bahas urusan pekerjaan. 224 00:18:13,920 --> 00:18:15,720 Baik, kebetulan sekali, aku juga ingin bicara denganmu. 225 00:18:16,360 --> 00:18:18,440 Mengapa membahas pekerjaan di waktu makan? 226 00:18:18,520 --> 00:18:19,360 Urusan mendesak. 227 00:18:19,440 --> 00:18:22,080 RESTORAN TIANCHI 228 00:18:22,160 --> 00:18:24,760 Bi, kakakku paling tak suka memesan hidangan, 229 00:18:24,840 --> 00:18:26,120 bukankah Bibi menyulitkannya? 230 00:18:26,640 --> 00:18:27,840 Jika dia tak senang, 231 00:18:27,920 --> 00:18:29,720 seluruh klub biliar kami akan dijadikan pelampiasan. 232 00:18:29,800 --> 00:18:31,760 Aku tak menyulitkannya. 233 00:18:31,840 --> 00:18:34,680 Lihat dia. Hidupnya sama sekali tak menarik. 234 00:18:36,240 --> 00:18:39,240 Pekerjaan memang penting, tetapi hidup juga penting. 235 00:18:40,320 --> 00:18:42,400 Kau lihat dirinya, selain bermain biliar, 236 00:18:42,480 --> 00:18:44,960 dia sama sekali tak tertarik pada perempuan. 237 00:18:46,800 --> 00:18:50,360 Jadi, aku kini ingin mulai membinanya dari hal mendasar dalam hidup. 238 00:18:50,440 --> 00:18:51,560 Aku mau cuci otaknya 239 00:18:51,640 --> 00:18:55,640 agar dia tahu bahwa selain biliar, dunia masih sangat luas. 240 00:18:57,720 --> 00:19:01,040 Mungkin saja kakak pacaran diam-diam, dan Bibi tak tahu. 241 00:19:02,280 --> 00:19:04,920 Berapa usianya? Sudah hampir 30 tahun. 242 00:19:05,000 --> 00:19:06,680 Apa masih perlu pacaran diam-diam? 243 00:19:07,440 --> 00:19:10,400 Bukankah perangainya memang aneh? 244 00:19:11,560 --> 00:19:13,840 Sudahlah, kupesankan sedikit lagi. 245 00:19:13,920 --> 00:19:16,680 Lihat menunya. Pesan jika ada yang kau mau. 246 00:19:16,760 --> 00:19:18,880 - Aku akan melihat ke sana. - Baik. 247 00:19:30,280 --> 00:19:31,520 Siapa kau? 248 00:19:35,280 --> 00:19:37,880 Mengapa kau sendirian? 249 00:19:37,960 --> 00:19:39,120 Manis sekali. 250 00:19:39,640 --> 00:19:41,440 Di mana orang tuamu? 251 00:19:41,520 --> 00:19:44,440 Mengapa membiarkanmu berkeliaran sendiri? 252 00:19:44,520 --> 00:19:46,200 Di mana orang tuamu? 253 00:19:46,680 --> 00:19:47,680 Di sini. 254 00:19:52,240 --> 00:19:53,160 Kau... 255 00:19:54,040 --> 00:19:55,840 Mengapa kau bisa di sini? 256 00:19:55,920 --> 00:19:58,440 Ini anak kerabatmu? 257 00:19:59,200 --> 00:20:00,120 Anak adikku. 258 00:20:00,200 --> 00:20:02,720 Tadi aku menyuruhnya melihat siapa yang paling dia sukai di sini. 259 00:20:02,800 --> 00:20:05,280 Dia langsung berlari padamu. 260 00:20:06,280 --> 00:20:07,160 Guo. 261 00:20:08,480 --> 00:20:10,320 Apa dia teman lamamu? 262 00:20:12,600 --> 00:20:14,240 Benar, teman lama. 263 00:20:14,760 --> 00:20:15,760 Ini bibiku. 264 00:20:16,320 --> 00:20:17,840 - Halo. - Halo, Bibi. 265 00:20:18,360 --> 00:20:20,880 Baiklah, kalian mengobrollah. Aku akan mencari pelayan. 266 00:20:22,720 --> 00:20:24,720 Nona, aku ingin memesan sesuatu. 267 00:20:24,800 --> 00:20:26,680 Baik, mohon tunggu sebentar. 268 00:20:30,480 --> 00:20:32,520 Mengapa kau kemari? Hanya lewat? 269 00:20:32,600 --> 00:20:34,000 Aku membersihkan makam orang tua. 270 00:20:35,640 --> 00:20:37,320 Lalu, bagaimana kau bisa mencari kemari? 271 00:20:37,400 --> 00:20:38,800 Karena kakakmu. 272 00:20:42,920 --> 00:20:44,960 Seharusnya kau memberitahuku lebih awal. 273 00:20:45,480 --> 00:20:48,360 Maka aku bisa beli bunga untuk orang tuamu. 274 00:20:50,200 --> 00:20:51,080 Tak apa. 275 00:20:51,560 --> 00:20:54,760 Aku sudah memberi tahu mereka. Tahun depan, kuajak kau menemui mereka. 276 00:20:58,120 --> 00:20:59,160 Peluk. 277 00:21:01,920 --> 00:21:03,360 Ayo peluk aku. 278 00:21:03,440 --> 00:21:04,520 Maksudmu aku atau dia? 279 00:21:12,800 --> 00:21:15,080 Seringlah berkontak jika ada waktu, Teman Lama. 280 00:21:18,080 --> 00:21:20,360 Kau masih punya nomorku, kan? 281 00:21:21,880 --> 00:21:22,960 Seharusnya masih. 282 00:21:29,520 --> 00:21:31,360 Peluk Bibi lain kali lagi. Kita pergi. 283 00:21:36,960 --> 00:21:37,920 Ayo pergi. 284 00:21:38,680 --> 00:21:41,240 Dia lumayan baik. Apa itu anaknya? 285 00:21:41,800 --> 00:21:44,400 Bukan, itu anak adiknya. 286 00:21:44,960 --> 00:21:46,040 Dia baru lulus. 287 00:21:46,120 --> 00:21:47,440 Lihat, anak itu menangis. 288 00:21:47,520 --> 00:21:49,760 Dia pasti tak pernah menjaga anak kecil. 289 00:21:50,720 --> 00:21:54,400 Bisa-bisa dia dikira menculik anak orang. 290 00:21:56,080 --> 00:21:56,920 Baiklah. 291 00:21:59,280 --> 00:22:00,720 Bagaimana? Hidangannya sudah diantar? 292 00:22:00,800 --> 00:22:02,520 - Guo duduk di dalam. - Duduklah. 293 00:22:02,600 --> 00:22:03,640 Duduk di dalam. 294 00:22:06,240 --> 00:22:07,280 Ayo makan. 295 00:22:07,360 --> 00:22:10,000 Ibu, aku juga memesankan sup ayam kampung kesukaanmu. 296 00:22:11,400 --> 00:22:13,520 Dia perhatian sekali. 297 00:22:14,320 --> 00:22:15,320 Cepat makan. 298 00:22:16,120 --> 00:22:19,160 - Ayo, Ibu. - Ayo makan. 299 00:22:21,480 --> 00:22:23,680 Lumayan enak. Sudah dimarinasi dengan air garam. 300 00:22:26,760 --> 00:22:27,760 Sangat enak. 301 00:22:27,840 --> 00:22:29,920 - Ayo, Bu. Kuambilkan. - Mari, ambil sendiri. 302 00:22:30,840 --> 00:22:32,960 - Mari. - Aku paling suka makan ayam ini. 303 00:22:33,040 --> 00:22:34,840 - Benar, kan? - Aromanya lezat. 304 00:22:34,920 --> 00:22:37,080 - Benar, ini lumayan enak. - Bibi, bisa gigit itu? 305 00:22:37,160 --> 00:22:40,400 Apa yang kaukatakan pada anak itu? Dia menangis begitu lantang. 306 00:22:41,680 --> 00:22:42,760 Kubilang, 307 00:22:43,480 --> 00:22:45,000 bibi itu tak menyukainya 308 00:22:45,520 --> 00:22:47,000 dan menyuruhku membawanya pergi. 309 00:22:50,160 --> 00:22:52,560 Sama sepertimu. Aku tak tahan ingin menggodanya. 310 00:22:56,040 --> 00:22:57,600 - Datang lagi. - Hidangan datang. 311 00:22:57,680 --> 00:22:59,040 Hidangan panas datang. 312 00:22:59,120 --> 00:23:02,080 Hidangan panas baru datang setelah kami makan hidangan dingin belasan menit. 313 00:23:02,160 --> 00:23:03,840 Koki kalian lambat sekali. 314 00:23:03,920 --> 00:23:05,400 Tolong lebih cepat sajikan yang berikutnya. 315 00:23:06,200 --> 00:23:07,680 Beberapa hari ini banyak orang yang membersihkan makam, 316 00:23:07,760 --> 00:23:09,720 ini juga akhir pekan, kami terlalu sibuk. 317 00:23:09,800 --> 00:23:10,720 Maaf. 318 00:23:10,800 --> 00:23:12,680 - Akan segera kami percepat. - Baik. 319 00:23:19,120 --> 00:23:20,000 Qingyan. 320 00:23:20,760 --> 00:23:21,600 Kau kenal? 321 00:23:22,840 --> 00:23:23,680 Ya. 322 00:23:23,760 --> 00:23:25,520 Dia sangat akrab dengan Kak Xiaodong. Aku pernah bertemu. 323 00:23:26,280 --> 00:23:28,240 Ya, kami memang sangat akrab. 324 00:23:29,720 --> 00:23:31,680 Ternyata bukan teman lama Guo, ya? 325 00:23:31,760 --> 00:23:34,200 Tadi dia juga berbincang dengan Guo di bawah. 326 00:23:37,680 --> 00:23:40,760 Aku bertemu dia saat ke Hull. 327 00:23:41,520 --> 00:23:43,440 Saat menonton pertandingan, dia juga datang menonton. 328 00:23:44,120 --> 00:23:46,360 Benar, aku yang memperkenalkan mereka. 329 00:23:48,600 --> 00:23:50,480 Kau kenal orang di meja itu? 330 00:23:51,280 --> 00:23:53,520 Kakak iparmu ada di meja sana. 331 00:23:53,600 --> 00:23:54,760 Tadi aku tak melihatnya. 332 00:23:54,840 --> 00:23:57,680 Jangan dilihat lagi. Aku sudah menyapanya di bawah. 333 00:23:59,080 --> 00:24:01,920 Namun, aku juga di sini. Apa tak perlu kusapa? 334 00:24:03,160 --> 00:24:04,480 Lain kali saja. 335 00:24:04,560 --> 00:24:05,880 Situasi hari ini agak khusus. 336 00:24:06,880 --> 00:24:07,760 Baik. 337 00:24:10,440 --> 00:24:12,080 - Duduk. - Baik. 338 00:24:20,160 --> 00:24:21,000 Sudah. 339 00:24:28,400 --> 00:24:29,320 Bu Wu. 340 00:24:30,720 --> 00:24:33,600 Setelah melihatmu di sini, mengingat aku lebih muda... 341 00:24:35,000 --> 00:24:36,320 sudah semestinya aku menyapa. 342 00:24:37,920 --> 00:24:41,160 Hari ini aku ada urusan keluarga. Tak usah menyapa. 343 00:24:53,080 --> 00:24:54,080 Sudah seharusnya. 344 00:24:57,400 --> 00:24:58,920 Dahulu, saat di arena kompetisi... 345 00:25:02,240 --> 00:25:03,320 aku melakukan banyak kesalahan. 346 00:25:08,560 --> 00:25:10,480 Aku ingin berterima kasih karena Bu Wu telah bermurah hati... 347 00:25:12,040 --> 00:25:13,040 dalam memberi hukuman... 348 00:25:16,680 --> 00:25:18,080 sehingga aku berpeluang kembali. 349 00:25:20,320 --> 00:25:21,800 Jangan berterima kasih padaku. 350 00:25:24,080 --> 00:25:25,040 Lin. 351 00:25:28,840 --> 00:25:31,440 Kau seharusnya berterima kasih pada gurumu, Pak He. 352 00:25:32,240 --> 00:25:33,360 Dia hampir 70 tahun, 353 00:25:33,880 --> 00:25:36,440 tetapi datang ke asosiasi dan memohon demi kau. 354 00:25:37,160 --> 00:25:38,920 Kami semua sangat tak tega melihatnya. 355 00:25:42,400 --> 00:25:43,840 Lalu, Pak Wang 356 00:25:43,920 --> 00:25:46,640 tak pernah banyak berekspresi pada orang lain di asosiasi. 357 00:25:47,640 --> 00:25:49,400 Namun, hari itu matanya sampai sembap saat di belakang panggung. 358 00:25:50,560 --> 00:25:52,360 Setelah itu, Pak Wang juga memohon untukmu. 359 00:25:52,880 --> 00:25:54,680 Dia juga menyayangkan pensiunmu. 360 00:25:57,160 --> 00:25:58,120 Kau benar. 361 00:26:07,120 --> 00:26:08,240 Hari ini, aku mengemudi, 362 00:26:09,520 --> 00:26:10,720 jadi, tak bisa minum miras. 363 00:26:23,480 --> 00:26:25,720 Berhubung sudah pulang ke Tiongkok, berkembanglah dengan baik. 364 00:26:26,320 --> 00:26:27,800 Jadilah panutan baik bagi generasi berikutnya. 365 00:26:40,880 --> 00:26:43,160 Ayo, kita lanjutkan makannya. 366 00:27:23,560 --> 00:27:30,560 KOLAM SURGAWI MANUSIA 367 00:27:32,360 --> 00:27:33,240 Kak. 368 00:27:35,160 --> 00:27:36,360 Ada apa? 369 00:27:36,920 --> 00:27:39,360 Tadi kulihat situasinya tampak kurang menyenangkan. 370 00:27:42,600 --> 00:27:43,760 Karena masa lalu. 371 00:27:45,720 --> 00:27:47,400 Bantu bawakan ini ke atas. 372 00:27:47,480 --> 00:27:48,480 Aku... 373 00:27:49,240 --> 00:27:50,280 ingin ambil sesuatu. 374 00:27:51,280 --> 00:27:53,080 - Kalau begitu, aku naik. - Pergilah. 375 00:28:08,400 --> 00:28:10,240 Hidangan sudah lengkap. Selamat menikmati. 376 00:28:10,320 --> 00:28:12,560 Yang tadi itu junior Jiang Yang, kan? 377 00:28:12,640 --> 00:28:13,560 Benar. 378 00:28:16,440 --> 00:28:18,680 Aku wasit dalam pertandingan saat dia pensiun. 379 00:28:19,880 --> 00:28:21,480 Aku di meja sebelahnya. 380 00:28:21,560 --> 00:28:23,680 Lalu, saat diminta kembali, dia sudah pergi. 381 00:28:24,360 --> 00:28:27,000 Dengan sikapnya saat itu, jika mengikuti lingkungan saat ini, 382 00:28:27,080 --> 00:28:28,840 dia pasti dilarang berkompetisi selama tiga tahun. 383 00:28:33,160 --> 00:28:35,400 Paman Wang menghargai bakat. 384 00:28:36,200 --> 00:28:38,040 Dia sangat senang melihatnya kembali. 385 00:28:40,440 --> 00:28:42,440 Benarkah dia melakukan pertandingan palsu? 386 00:28:42,520 --> 00:28:43,400 Tidak. 387 00:28:44,480 --> 00:28:47,040 Saat itu dia dilarang berkompetisi karena menyinggung wasit. 388 00:28:48,840 --> 00:28:51,160 Murid He Wenfeng mustahil pura-pura bertanding. 389 00:28:52,800 --> 00:28:55,880 Apa Xiaodong akrab dengannya? 390 00:28:56,480 --> 00:28:58,800 Tidak juga, hanya karena satu profesi. 391 00:28:59,360 --> 00:29:00,280 Kami saudara. 392 00:29:00,360 --> 00:29:04,480 Sebenarnya sekarang dia berkompetisi sesuai aturan. 393 00:29:04,560 --> 00:29:06,320 Tidak ada berita negatif. 394 00:29:08,160 --> 00:29:09,800 Jangan bahas orang lain lagi. 395 00:29:11,160 --> 00:29:12,880 Selain itu, saat di luar negeri, 396 00:29:12,960 --> 00:29:14,920 aku pernah mengobrol tentang biliar dengannya. 397 00:29:15,000 --> 00:29:16,520 Kulihat dia tulus menyukainya. 398 00:29:17,680 --> 00:29:18,800 Bukankah kubilang jangan membahasnya? 399 00:29:20,200 --> 00:29:21,200 Sudahlah. 400 00:29:22,000 --> 00:29:24,720 Jangan dibahas lagi. Aku terlalu banyak bicara. 401 00:29:25,440 --> 00:29:26,440 - Mari. - Ayo makan. 402 00:29:26,520 --> 00:29:28,360 Ayo, makan. Guo, cepat makan ikannya. 403 00:29:28,440 --> 00:29:29,520 Makanlah. 404 00:29:33,080 --> 00:29:34,120 Duo, makan sayur. 405 00:29:37,920 --> 00:29:40,160 Ini, kesukaanmu. 406 00:29:41,640 --> 00:29:42,640 Terima kasih. 407 00:29:44,200 --> 00:29:45,160 Apa kalian sadar? 408 00:29:45,240 --> 00:29:48,840 Tiap kali kita makan bersama, jika ada kepiting di meja, 409 00:29:48,920 --> 00:29:50,600 Qingyan selalu memberikannya ke Guo lebih dahulu. 410 00:29:53,640 --> 00:29:54,480 Makanlah. 411 00:29:54,960 --> 00:29:56,960 Qingyan, makanlah lebih banyak. 412 00:30:15,920 --> 00:30:17,120 - Halo. - Halo. 413 00:30:17,200 --> 00:30:19,120 - Masih ada kepiting? - Ada, sisa dua ekor. 414 00:30:20,840 --> 00:30:23,000 Tolong masak semuanya untuk ruang dua meja lima. 415 00:30:23,080 --> 00:30:24,520 Baik, nanti diantar. 416 00:30:29,040 --> 00:30:31,040 Ruang dua meja lima tambah dua ekor kepiting. 417 00:30:34,920 --> 00:30:36,960 - Semua ini lumayan enak. - Ini lebih enak. 418 00:30:37,040 --> 00:30:38,280 - Cukup autentik. - Biar kucicipi. 419 00:30:38,360 --> 00:30:39,960 Sebagian besar adalah hidangan dari pertanian asli. 420 00:30:40,040 --> 00:30:41,120 Qingyan, ayo makan. 421 00:30:43,080 --> 00:30:45,840 Tiba-tiba aku ingat ada barangku yang tertinggal di mobil. 422 00:30:45,920 --> 00:30:46,920 Harus kuambil. 423 00:30:48,640 --> 00:30:49,880 Kau bisa? 424 00:30:49,960 --> 00:30:52,040 - Perlu kutemani? - Tak usah. 425 00:30:52,120 --> 00:30:54,000 Bagaimana pelatih baru kita? 426 00:30:54,880 --> 00:30:55,760 Tim yang mana? 427 00:30:57,000 --> 00:30:58,440 Pelatih Yu dan Pelatih Huang. 428 00:30:59,000 --> 00:31:00,080 Keduanya cukup baik. 429 00:31:27,440 --> 00:31:28,600 Kau di sini. 430 00:31:37,880 --> 00:31:38,880 Kau mencariku? 431 00:31:41,160 --> 00:31:42,360 Sudah tahu, masih tanya. 432 00:31:47,440 --> 00:31:48,600 Untuk apa mencariku? 433 00:31:50,200 --> 00:31:52,000 Mengapa tak balas pesan WeChat-ku? 434 00:31:54,360 --> 00:31:55,520 Ada orang. 435 00:31:56,400 --> 00:31:57,760 Ada orang, Lin Yiyang. 436 00:32:22,920 --> 00:32:24,040 Kau merindukanku... 437 00:32:26,000 --> 00:32:27,440 atau datang untuk menghiburku? 438 00:32:28,160 --> 00:32:31,720 Kau kesal padaku karena ucapan ibuku? 439 00:32:31,800 --> 00:32:32,840 Tidak. 440 00:32:48,520 --> 00:32:49,720 Masih bilang tidak. 441 00:32:50,880 --> 00:32:53,400 Sudahlah jika tak mau bicara, tak perlu pura-pura cari barang. 442 00:32:53,480 --> 00:32:54,800 Aku tak pura-pura. 443 00:32:58,680 --> 00:33:00,440 Jawaban kedua pertanyaanmu tadi adalah "tidak". 444 00:33:01,480 --> 00:33:02,600 Aku tak mencarimu. 445 00:33:10,760 --> 00:33:11,920 Kembalilah kalau begitu. 446 00:33:12,920 --> 00:33:14,240 Aku juga akan segera pergi. 447 00:33:15,600 --> 00:33:17,080 Aku mau mengantar adikku pulang. 448 00:33:17,160 --> 00:33:18,720 Rumah mereka jauh. 449 00:33:19,560 --> 00:33:20,520 Perjalanannya panjang. 450 00:33:47,160 --> 00:33:48,160 Tak mau. 451 00:33:59,160 --> 00:34:00,040 Lepaskan. 452 00:34:02,240 --> 00:34:03,200 Lepaskan. 453 00:34:16,600 --> 00:34:17,600 Tunggu. 454 00:34:28,600 --> 00:34:29,520 Guo. 455 00:34:30,239 --> 00:34:31,120 Yin Guo. 456 00:34:46,639 --> 00:34:48,040 Bos, berapa harga ceri ini? 457 00:34:48,120 --> 00:34:49,600 Harganya 45 yuan sekeranjang. 458 00:34:50,560 --> 00:34:52,400 - Aku beli dua keranjang. - Baik. 459 00:34:53,560 --> 00:34:54,400 Pilihlah. 460 00:34:55,440 --> 00:34:57,280 Sisakan satu keranjang, satu lagi untuk anakmu. 461 00:34:57,920 --> 00:34:58,800 Sisakan? 462 00:34:59,280 --> 00:35:00,240 Ya, sisakan. 463 00:35:02,360 --> 00:35:03,480 Ada orang lain yang suka juga. 464 00:35:21,240 --> 00:35:22,120 Sedang apa? 465 00:35:24,200 --> 00:35:25,400 Sudah selesai makan? 466 00:35:26,920 --> 00:35:28,400 - Aku mau ambil... - Sudah dibawa ibuku. 467 00:35:29,480 --> 00:35:31,360 Sudah kubawakan, tak perlu naik lagi. 468 00:35:32,040 --> 00:35:33,080 Terima kasih, Bibi. 469 00:35:33,560 --> 00:35:34,720 Masih marah pada kakakmu? 470 00:35:36,600 --> 00:35:37,640 Tidak. 471 00:35:38,240 --> 00:35:40,200 Lalu, mengapa begitu lama di bawah? Mencari apa? 472 00:35:43,200 --> 00:35:44,800 Tak tertemu. Mungkin tertinggal di rumah. 473 00:35:47,880 --> 00:35:48,720 Halo. 474 00:35:49,240 --> 00:35:50,600 Anak kalian cukup lucu. 475 00:35:50,680 --> 00:35:53,000 Tadi dia ke meja kami untuk mencari Guo. 476 00:35:53,920 --> 00:35:56,440 Dia kurang peka, maaf. 477 00:35:56,520 --> 00:35:57,920 Tak apa. Toh dia masih kecil. 478 00:36:01,560 --> 00:36:02,440 Sudah mau pergi? 479 00:36:02,520 --> 00:36:04,120 Ya. 480 00:36:04,200 --> 00:36:05,320 Kami pergi dahulu. 481 00:36:18,560 --> 00:36:19,560 Ayo pergi. 482 00:36:23,920 --> 00:36:24,920 Ayo, makan satu. 483 00:36:25,000 --> 00:36:28,200 - Mau cari Kakak. - Kakak yang mana? 484 00:36:30,320 --> 00:36:32,720 Kakak. Mau cari Kakak. 485 00:36:35,720 --> 00:36:38,320 Dari tadi You terus berkata ingin mencari seorang kakak. 486 00:36:38,400 --> 00:36:39,920 Entah kakak yang mana. 487 00:36:41,720 --> 00:36:42,720 Xiaoyou. 488 00:36:43,920 --> 00:36:45,920 lain kali kita cari kakak itu untuk bermain, ya? 489 00:36:46,000 --> 00:36:47,200 Baik. 490 00:36:50,200 --> 00:36:52,360 Ayo makan. Kami sudah menunggumu. 491 00:36:53,040 --> 00:36:54,240 Kalian makanlah. Aku tak terlalu lapar. 492 00:36:54,800 --> 00:36:57,200 Kau belum makan sejak pagi. Makanlah sedikit. 493 00:36:59,240 --> 00:37:01,040 - Halo, kepiting pesananmu. - Baik. 494 00:37:08,520 --> 00:37:09,880 - Makanlah ini. - Terima kasih. 495 00:37:09,960 --> 00:37:10,960 Baik, selamat menikmati. 496 00:37:12,120 --> 00:37:14,880 Hidangan besar. Ada kepiting. 497 00:37:15,880 --> 00:37:17,760 Makanlah, makan yang banyak. 498 00:37:21,360 --> 00:37:22,400 Mau makan ini? 499 00:37:37,320 --> 00:37:38,240 Guo. 500 00:37:39,960 --> 00:37:43,800 Tentang Lin Yiyang... 501 00:37:44,520 --> 00:37:45,880 Coba ceritakan lagi ke nenek. 502 00:37:50,720 --> 00:37:53,080 Akan kuceritakan saat sampai rumah. 503 00:37:53,160 --> 00:37:54,000 Aku... 504 00:37:54,680 --> 00:37:56,120 agak mabuk kendaraan. 505 00:37:58,400 --> 00:38:00,000 - Tak apa, kan? - Tak apa. 506 00:38:00,960 --> 00:38:02,120 Istirahatlah. 507 00:38:09,040 --> 00:38:11,000 Kau akrab dengan Lin Yiyang? 508 00:38:14,560 --> 00:38:16,600 Lumayan akrab. 509 00:38:17,120 --> 00:38:18,440 Meng Xiaodong tak mengurusmu? 510 00:38:19,840 --> 00:38:21,640 Kak Xiaodong lebih akrab dengannya. 511 00:38:23,040 --> 00:38:25,080 Meng Xiaodong tak bilang? 512 00:38:25,160 --> 00:38:27,640 Lin Lin memukulnya dengan batu bata saat masih kecil. 513 00:38:27,720 --> 00:38:30,480 Biaya pengobatannya diantar olehnya dengan ditemani Lin Yiyang. 514 00:38:32,080 --> 00:38:33,120 Ternyata dia? 515 00:38:33,200 --> 00:38:34,920 Ya, Nenek. 516 00:38:36,840 --> 00:38:39,320 Masalah itu membuatku terkejut. 517 00:38:39,400 --> 00:38:42,080 Kupikir Xiaodong menyinggung seseorang. 518 00:38:42,160 --> 00:38:44,480 Semua itu kejadian masa kecil. 519 00:38:44,560 --> 00:38:45,600 Selain itu, 520 00:38:45,680 --> 00:38:48,000 hubungan Kak Xiaodong dan Lin Lin cukup baik sekarang. 521 00:38:48,080 --> 00:38:49,520 Masalahnya ada banyak. 522 00:38:49,600 --> 00:38:51,040 Dari kecil hingga besar, penuh masalah. 523 00:38:53,000 --> 00:38:54,880 Tampaknya kesanmu cukup baik terhadapnya. 524 00:38:54,960 --> 00:38:58,480 Sudah kukatakan berulang kali. Jangan bertengkar di depan Nenek. 525 00:38:59,400 --> 00:39:01,000 Tak bertengkar, hanya berdiskusi. 526 00:39:03,080 --> 00:39:04,320 Aku juga tak bertengkar. 527 00:39:10,960 --> 00:39:12,320 Aku hanya merasa... 528 00:39:13,200 --> 00:39:15,640 hari ini Lin Yiyang dengan tulus bersulang dengan Ibu, 529 00:39:16,720 --> 00:39:19,240 jadi, aku ingin membantunya menjelaskan sedikit. 530 00:39:21,320 --> 00:39:23,400 Ibu dan kakakku bekerja di bidang olahraga. 531 00:39:23,480 --> 00:39:27,560 Jika punya kesan buruk terhadapnya, bukankah itu tak adil baginya? 532 00:39:28,600 --> 00:39:29,920 Ibu tak mengenalnya. 533 00:39:30,000 --> 00:39:31,960 Tidak ada pertemanan maupun permusuhan. 534 00:39:32,960 --> 00:39:34,520 Namun, aku memang tak menyukainya. 535 00:39:35,080 --> 00:39:36,680 Sampingkan dahulu masalah Xiaodong. 536 00:39:37,640 --> 00:39:39,240 Dahulu Ibu wasit, 537 00:39:39,320 --> 00:39:41,800 jadi, tak bisa mengagumi orang yang menyinggung wasit. 538 00:39:42,760 --> 00:39:44,760 Karena menyayangimu, 539 00:39:44,840 --> 00:39:46,600 Ibu tak menghakimi teman-temanmu. 540 00:39:46,680 --> 00:39:49,240 Namun, ketulusan tak bisa mengubah apa pun. 541 00:39:51,720 --> 00:39:54,520 Guo, kau sudah dewasa. 542 00:39:55,240 --> 00:39:56,480 Kau harus belajar menerima, 543 00:39:56,560 --> 00:39:58,800 di dunia ini tidak ada orang dengan pemikiran dan pendirian 544 00:39:58,880 --> 00:40:00,040 yang sama persis. 545 00:40:01,240 --> 00:40:03,360 Semua berbicara dari sudut pandangnya sendiri, 546 00:40:04,640 --> 00:40:08,400 punya watak sendiri, juga pengalaman hidup sendiri. 547 00:40:08,960 --> 00:40:11,160 Orang terdekat pun pasti berbeda. 548 00:40:15,440 --> 00:40:17,000 Lalu, Tongtong, 549 00:40:17,800 --> 00:40:20,200 kau boleh mengatakan semua itu di sini. 550 00:40:20,280 --> 00:40:23,640 Namun, tak boleh kaukatakan di arena, asosiasi, dan tempat umum. 551 00:40:24,200 --> 00:40:26,080 Kuingatkan hal ini dengan serius. 552 00:40:26,720 --> 00:40:27,720 Kau harus ingat. 553 00:40:28,560 --> 00:40:32,080 Kita tak boleh bekerja dengan didasari perasaan dan penilaian pribadi. 554 00:40:32,160 --> 00:40:33,800 Ucapanmu 555 00:40:33,880 --> 00:40:36,040 bisa memengaruhi sikap banyak orang terhadapnya. 556 00:40:36,720 --> 00:40:39,640 Itu tak adil bagi atlet yang pulang ke Tiongkok untuk berkembang. 557 00:40:42,960 --> 00:40:43,920 Aku mengerti. 558 00:40:50,440 --> 00:40:52,640 Bukankah Turnamen Tiongkok Terbuka akan segera dimulai? 559 00:40:55,160 --> 00:40:57,520 Ya, minggu depan. 560 00:41:10,400 --> 00:41:14,520 SERITIFIKAT KEHORMATAN 2005 561 00:41:16,800 --> 00:41:20,640 Belakangan ini, ayahku sering melihat foto-foto kalian 562 00:41:20,720 --> 00:41:21,960 dan sangat lama membicarakannya. 563 00:41:22,600 --> 00:41:24,520 Kau tahu aku ingin mewakilinya bertanya tentang apa. 564 00:41:24,600 --> 00:41:25,920 - Jiajia. - Duduklah di sana. 565 00:41:26,800 --> 00:41:27,680 Ayah. 566 00:41:28,400 --> 00:41:30,720 Ayah merindukan Lin Yiyang. Semua orang tahu itu. 567 00:41:30,800 --> 00:41:32,240 Masih tak boleh dikatakan? 568 00:41:33,640 --> 00:41:35,600 Bukan begitu. 569 00:41:35,680 --> 00:41:36,680 Lalu, apa? 570 00:41:38,600 --> 00:41:42,320 Kau sudah berumur. Masih saja tak mau mengaku kalah. 571 00:41:42,400 --> 00:41:43,840 Ini tak benar. 572 00:41:43,920 --> 00:41:46,320 Pak He, sudah waktunya kaurelakan. 573 00:41:46,400 --> 00:41:48,000 Sudah lama kurelakan. 574 00:41:48,920 --> 00:41:51,480 Aku bisa semarah apa pada anak kecil? 575 00:41:54,480 --> 00:41:59,080 Kesenjangan usiaku dengan Yiyang sudah seperti antara kakek dan cucu. 576 00:41:59,160 --> 00:42:02,120 Bisakah seorang kakek marah pada cucunya? 577 00:42:04,280 --> 00:42:05,160 Dia sudah kembali. 578 00:42:07,040 --> 00:42:08,200 Dia baru tiba semalam. 579 00:42:10,320 --> 00:42:11,720 Siapa yang kembali? 580 00:42:13,000 --> 00:42:13,840 Lin Yiyang. 581 00:42:16,400 --> 00:42:17,280 Dia... 582 00:42:18,520 --> 00:42:19,640 Dia sudah kembali? 583 00:42:19,720 --> 00:42:21,560 Jangan lihat aku. Aku juga tak tahu, Ayah. 584 00:42:23,000 --> 00:42:23,840 Lalu... 585 00:42:25,160 --> 00:42:27,080 Sekarang dia tinggal di mana? 586 00:42:27,160 --> 00:42:28,520 Dia punya tempat tinggal. 587 00:42:29,000 --> 00:42:31,600 Sebelumnya, karena kepulangannya ke Tiongkok belum pasti, 588 00:42:31,680 --> 00:42:32,680 jadi, aku tak bilang. 589 00:42:33,640 --> 00:42:36,120 Dia menyewa gedung dua lantai dan sedang merenovasi. 590 00:42:36,200 --> 00:42:37,760 Dia berencana membuka tempat biliar baru. 591 00:42:38,280 --> 00:42:40,880 Kini, dia tinggal di sana dengan asisten. 592 00:42:42,040 --> 00:42:44,040 Tempat itu sedang direnovasi. Apa bisa ditinggali? 593 00:42:44,120 --> 00:42:46,480 Bisa. Lantai dua sedang direnovasi, 594 00:42:46,560 --> 00:42:48,120 tetapi lantai tiga sudah beres. 595 00:42:48,200 --> 00:42:51,240 Karena sudah punya tempat tinggal, pulang pun tak bisa mengunjungiku, ya? 596 00:42:52,120 --> 00:42:53,960 Berikan alamatnya. Aku mau melihatnya. 597 00:42:54,040 --> 00:42:55,080 Kau tak perlu pergi. 598 00:42:55,160 --> 00:42:56,360 Ayah, 599 00:42:56,440 --> 00:42:58,120 ke sana pun tak akan bilang apa-apa. 600 00:42:58,200 --> 00:43:01,280 Aku hanya akan mengantar barang untuk mewakiliku dan ibuku. Bolehkah? 601 00:43:02,040 --> 00:43:04,440 Lihat, tadi katamu sudah rela. 602 00:43:04,520 --> 00:43:06,440 Mengapa masih terjerat gengsi? 603 00:43:06,520 --> 00:43:08,400 Ini bukan masalah gengsi. 604 00:43:10,000 --> 00:43:12,160 Aku memahami Yiyang. 605 00:43:14,200 --> 00:43:18,240 Dia memilih pulang sebelum Turnamen Tiongkok Terbuka, 606 00:43:18,320 --> 00:43:20,560 pasti karena ada yang ingin dia lakukan. 607 00:43:21,400 --> 00:43:24,040 Kita harus memberinya waktu 608 00:43:24,120 --> 00:43:26,440 dan menghormati pemikirannya. 43203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.