Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,000 --> 00:01:57,080
{\an8}DIADAPTASI DARI DURING THE SNOWSTORM
OLEH MOBAO FEIBAO
2
00:02:00,240 --> 00:02:03,120
ZONA C, BASEMEN 2
3
00:02:03,200 --> 00:02:04,720
Akhirnya kau pulang ke Tiongkok.
4
00:02:04,800 --> 00:02:06,840
Sebentar lagi bertemu calon mertua.
5
00:02:06,920 --> 00:02:08,479
Gugup? Panik?
6
00:02:09,520 --> 00:02:12,280
Lumayan. Semuanya dalam rencana.
7
00:02:13,280 --> 00:02:15,400
Masalah dan kenakalan
yang kau buat saat remaja
8
00:02:15,480 --> 00:02:17,040
harus dibayar saat dewasa.
9
00:02:19,800 --> 00:02:21,600
Semangat, Bocah. Aku pergi.
10
00:02:22,080 --> 00:02:23,040
Hampir lupa.
11
00:02:24,600 --> 00:02:25,960
Sudah berbaikan dengan Meng Xiaodong?
12
00:02:26,040 --> 00:02:28,800
Kata siapa? Hubungan kami
sudah lama berakhir.
13
00:02:29,320 --> 00:02:30,160
Benarkah?
14
00:02:31,000 --> 00:02:33,200
Dengar, jangan mencampuri urusanku.
15
00:02:33,280 --> 00:02:34,680
Tak akan.
16
00:02:34,760 --> 00:02:38,440
Aku takut kalian putus sambung lagi,
lalu memengaruhi aku dan Guo.
17
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
Tak akan.
18
00:02:40,480 --> 00:02:42,120
Kami tak akan bersama lagi.
19
00:02:57,320 --> 00:03:00,360
Setelah kembali ke tanah kelahiran,
perasaanmu bergejolak, ya?
20
00:03:00,440 --> 00:03:01,600
Banyak yang berubah.
21
00:03:03,600 --> 00:03:04,720
Namun, sepertinya...
22
00:03:06,520 --> 00:03:07,680
tak banyak perubahan.
23
00:03:16,320 --> 00:03:18,080
Kau tidur di mana malam ini?
24
00:03:21,360 --> 00:03:23,560
Aku sudah menyewa tempat,
tetapi belum dibereskan.
25
00:03:24,200 --> 00:03:25,760
Malam ini aku akan tidur seadanya di sana.
26
00:03:26,320 --> 00:03:29,720
Semua orang ada di sana,
mungkin tak akan tidur.
27
00:03:31,680 --> 00:03:33,000
Kau akan minum bir?
28
00:03:35,320 --> 00:03:36,280
Mungkin.
29
00:03:37,880 --> 00:03:40,280
Jangan terlalu banyak minum, ya.
30
00:03:41,920 --> 00:03:42,840
Baik.
31
00:03:50,400 --> 00:03:54,120
Saat melihatmu tadi, aku sangat gugup.
32
00:03:54,600 --> 00:03:57,680
Rasanya seperti baru pacaran.
33
00:03:59,920 --> 00:04:00,880
Aku juga.
34
00:04:07,400 --> 00:04:10,720
Zongzong pernah membicarakanku?
35
00:04:12,120 --> 00:04:13,280
Zongzong?
36
00:04:14,960 --> 00:04:16,279
Zongzong...
37
00:04:18,200 --> 00:04:20,959
Maksudmu, Kak Lin Lin?
38
00:04:23,040 --> 00:04:24,280
Nama kecilnya Zongzong.
39
00:04:30,960 --> 00:04:31,920
Tidak.
40
00:04:33,280 --> 00:04:34,960
Sama sekali tak pernah.
41
00:04:50,400 --> 00:04:51,480
Ada yang mau kautanyakan?
42
00:04:54,920 --> 00:04:55,840
Soal...
43
00:04:57,320 --> 00:05:00,520
Mengapa dahulu kau tak menyukainya?
44
00:05:02,040 --> 00:05:03,720
Mereka yang memberitahuku.
45
00:05:03,800 --> 00:05:04,800
Jika mereka tak bilang,
46
00:05:04,880 --> 00:05:06,640
aku tak akan tahu kau pernah berpacaran.
47
00:05:06,720 --> 00:05:07,840
Tak hanya sekali ini.
48
00:05:09,000 --> 00:05:10,200
Aku pernah tiga kali pacaran.
49
00:05:10,280 --> 00:05:12,160
Tiga kali?
50
00:05:12,680 --> 00:05:14,520
Kak, kau pernah berpacaran
dengan tiga gadis?
51
00:05:14,600 --> 00:05:15,480
Tidak.
52
00:05:15,560 --> 00:05:18,160
Kau pernah punya tiga pacar,
tetapi keluargamu tak tahu.
53
00:05:18,240 --> 00:05:19,880
Untuk apa disembunyikan?
54
00:05:19,960 --> 00:05:20,960
Bukan tiga orang.
55
00:05:22,880 --> 00:05:24,120
Tiga kali itu dengan Zongzong.
56
00:05:25,600 --> 00:05:26,480
Tiga...
57
00:05:27,040 --> 00:05:27,920
Tiga kali...
58
00:05:30,000 --> 00:05:30,880
Kau...
59
00:05:30,960 --> 00:05:33,200
Cinta pertamamu Lin Lin?
60
00:05:33,800 --> 00:05:36,520
Kalian bahkan putus sambung tiga kali?
61
00:05:37,200 --> 00:05:38,680
- Hei, kau...
- Aku sedang menyetir.
62
00:05:38,760 --> 00:05:39,760
Jangan ganggu.
63
00:05:49,560 --> 00:05:50,800
Kau mau tanya ke Lin Yiyang?
64
00:05:50,880 --> 00:05:52,280
Dia juga tak tahu.
65
00:05:53,200 --> 00:05:54,200
Mungkin
66
00:05:54,840 --> 00:05:56,480
tidak ada yang tahu di Kota Dongxin.
67
00:05:57,480 --> 00:05:59,720
Tidak, aku hanya melihat jam.
68
00:06:02,160 --> 00:06:03,360
Hanya lihat jam.
69
00:06:35,520 --> 00:06:36,360
Berikan.
70
00:06:36,440 --> 00:06:38,280
Aku tak mengantarmu masuk.
Besok pagi ada rapat.
71
00:06:38,360 --> 00:06:40,200
Baik, cepatlah pulang. Sampai jumpa, Kak.
72
00:06:40,280 --> 00:06:41,600
- Aku pergi.
- Hati-hati.
73
00:07:06,160 --> 00:07:08,560
Aku sudah tiba di rumah. Kau?
74
00:07:09,040 --> 00:07:09,880
Sebentar lagi.
75
00:07:21,120 --> 00:07:22,200
Kau tahu?
76
00:07:22,280 --> 00:07:25,040
Kakakku baru saja bilang,
dia dan Lin Lin pernah berbaikan.
77
00:07:26,160 --> 00:07:27,080
Aku tahu.
78
00:07:31,920 --> 00:07:34,720
Kakakku bilang kau belum tentu tahu.
79
00:07:37,120 --> 00:07:38,920
- Aku pernah melihatnya.
- Melihat?
80
00:07:45,000 --> 00:07:48,440
Sepertinya aku juga
pernah dengar darimu dan Wu Wei.
81
00:07:48,520 --> 00:07:51,000
Entah apa kakakku masih menyukai Lin Lin.
82
00:07:55,440 --> 00:07:57,920
Kau begitu tertarik urusan mereka berdua?
83
00:08:03,040 --> 00:08:04,680
Bagaimanapun, dia kakak sepupuku.
84
00:08:04,760 --> 00:08:06,000
Sejak kecil hingga dewasa,
85
00:08:06,080 --> 00:08:08,080
baru kali ini
dia menceritakan masalahnya padaku.
86
00:08:09,240 --> 00:08:12,000
Hatiku terenyuh saat mendengarnya.
87
00:08:21,480 --> 00:08:23,200
Meng Xiaodong punya kehidupan sendiri.
88
00:08:25,320 --> 00:08:26,680
Lebih banyaklah memikirkanku.
89
00:08:27,600 --> 00:08:29,800
Jika pacar sendiri
kerap memikirkan orang lain,
90
00:08:30,800 --> 00:08:32,159
rasanya kurang nyaman.
91
00:08:37,280 --> 00:08:38,280
Dasar pencemburu.
92
00:08:54,200 --> 00:08:59,680
MAL HUOLIHUI, JALAN CITRA SHUIJIE
93
00:09:03,600 --> 00:09:08,320
GRUP INDUK SUNGENT, MAL YUANRONG
94
00:09:08,400 --> 00:09:10,160
Ada di lantai dua mal ini.
95
00:09:10,240 --> 00:09:13,720
Tempat ini distrik pusat kota,
lebih bagus daripada Kota Dongxin.
96
00:09:13,800 --> 00:09:14,840
Hanya lebih kecil.
97
00:09:15,960 --> 00:09:16,800
Ayo.
98
00:09:21,560 --> 00:09:22,720
Bagaimana?
99
00:09:22,800 --> 00:09:25,840
Mau berubah pikiran
dan mengambil alih Kota Dongxin?
100
00:09:26,640 --> 00:09:29,640
Skala di sana jauh lebih besar
daripada ini. Ayo lihat dahulu.
101
00:09:30,440 --> 00:09:31,840
Kita bahas lain kali.
102
00:09:35,800 --> 00:09:37,200
Boleh juga kau, Kak Yang.
103
00:09:37,280 --> 00:09:38,720
Begitu pulang ke Tiongkok,
langsung memulai bisnis.
104
00:09:40,760 --> 00:09:42,480
Ini sewa, bukan beli.
105
00:09:51,120 --> 00:09:54,920
Dahulu ini restoran hot pot,
jadi, banyak barang belum dipindahkan.
106
00:09:55,800 --> 00:09:58,160
Bagaimana jika buka restoran hot pot saja?
107
00:09:58,240 --> 00:10:00,280
Lagi pula, barang-barang ini
sudah siap pakai.
108
00:10:22,320 --> 00:10:24,120
Ajaklah beberapa teman
109
00:10:25,040 --> 00:10:26,320
yang kariernya kurang bagus.
110
00:10:26,880 --> 00:10:28,720
Maksudmu yang sepantar dengan kita?
111
00:10:28,800 --> 00:10:29,640
Ya.
112
00:10:30,360 --> 00:10:33,160
Hanya beberapa yang berbakat
yang bisa debut.
113
00:10:34,080 --> 00:10:36,920
Asal mereka masih suka main biliar
dan ingin buka tempat biliar,
114
00:10:37,520 --> 00:10:38,480
panggil semuanya.
115
00:10:40,000 --> 00:10:41,760
Aku kenal beberapa orang.
116
00:10:45,000 --> 00:10:46,120
Maka aku mengandalkanmu.
117
00:10:48,720 --> 00:10:51,760
Kamarku di sana saja.
118
00:10:51,840 --> 00:10:54,280
Tak perlu terlalu besar,
cukup ada satu kamar mandi.
119
00:10:54,360 --> 00:10:56,440
- Baik.
- Permintaanmu sedikit.
120
00:10:56,520 --> 00:10:58,160
Permintaanku dalam hidup
memang tak banyak.
121
00:10:58,720 --> 00:11:01,320
Selama kuliah di luar negeri,
tempat tinggalku juga selalu kecil.
122
00:11:02,560 --> 00:11:04,560
Kak Yang, kami tidur di mana?
123
00:11:04,640 --> 00:11:06,240
Karena baru turun dari pesawat,
ingin tidur sebentar.
124
00:11:06,800 --> 00:11:08,960
Bukankah kau dan Wu Wei tidur
di sepanjang jalan?
125
00:11:09,040 --> 00:11:09,920
Aku...
126
00:11:12,120 --> 00:11:13,680
Ayo ke lantai tiga.
127
00:11:38,320 --> 00:11:41,120
Sudah selesai direnovasi bulan lalu
sebelum kalian pulang.
128
00:11:42,600 --> 00:11:45,480
Awalnya lantai dua juga mau direnovasi,
tetapi restoran hot pot terlambat pindah.
129
00:11:50,120 --> 00:11:52,920
Di sana ada dua kamar dengan kamar mandi.
130
00:11:53,480 --> 00:11:55,120
Aku juga memberimu beberapa perabot.
131
00:11:55,200 --> 00:11:57,600
Sekarang ini tampak seperti rumah kecil.
132
00:12:09,440 --> 00:12:10,320
Ayo.
133
00:12:11,480 --> 00:12:13,920
Carilah pembantu untuk memasak.
134
00:12:14,000 --> 00:12:15,680
Memesan makanan tiap hari juga tak baik.
135
00:12:17,600 --> 00:12:19,920
Bahas lain kali saja.
Hari ini aku punya janji dengan adikku.
136
00:12:20,000 --> 00:12:20,920
Adikmu pulang?
137
00:12:21,880 --> 00:12:23,080
Untuk membersihkan makam orang tua.
138
00:12:25,200 --> 00:12:26,280
Memang sudah waktunya berkunjung.
139
00:12:27,360 --> 00:12:29,680
Baik, aku pamit.
Cari aku jika ada apa-apa.
140
00:12:48,440 --> 00:12:49,920
- Masuk.
- Kak Yang.
141
00:12:54,520 --> 00:12:57,400
Selera Kak Jiang Yang cukup bagus.
Dekorasinya cukup estetik.
142
00:12:59,560 --> 00:13:02,480
Kak Yang, kau bangun begitu pagi,
tak mau tidur lebih lama?
143
00:13:03,240 --> 00:13:04,520
Tidak, ada urusan.
144
00:13:06,000 --> 00:13:07,680
Baiklah. Kalau begitu, aku pamit.
145
00:13:07,760 --> 00:13:10,320
Awasi renovasinya. Aku pulang nanti malam.
146
00:13:10,400 --> 00:13:11,400
Baik.
147
00:13:50,880 --> 00:13:51,800
Dong.
148
00:13:54,800 --> 00:13:55,640
Kak!
149
00:13:56,440 --> 00:13:57,320
Ke mana saja kau?
150
00:13:57,880 --> 00:13:58,800
Akhirnya kau pulang.
151
00:14:01,240 --> 00:14:04,080
Boleh juga kau.
Sudah bisa membentuk otot, ya?
152
00:14:04,160 --> 00:14:06,720
Jadi ayah memang berbeda.
Kau bahkan tahu cara berolahraga.
153
00:14:06,800 --> 00:14:10,960
Kata istriku, aku harus melatih tubuhku
agar lebih kuat agar mereka merasa aman.
154
00:14:12,920 --> 00:14:13,920
Di mana Adik Ipar?
155
00:14:15,000 --> 00:14:16,600
Di sini tak boleh parkir,
156
00:14:16,680 --> 00:14:19,000
jadi, kusuruh dia tetap di mobil
untuk menemani anak kami.
157
00:14:19,080 --> 00:14:20,400
Tadi kami bangun terlalu pagi,
158
00:14:20,480 --> 00:14:21,720
anakku langsung tertidur
begitu naik mobil.
159
00:14:22,440 --> 00:14:23,280
Hari ini Festival Qingming,
160
00:14:23,360 --> 00:14:25,480
mari berangkat lebih awal.
Jalanan pasti macet.
161
00:14:26,640 --> 00:14:27,760
Di mana Kakak Ipar?
162
00:14:28,480 --> 00:14:30,200
Dia pulang ke rumah semalam.
163
00:14:30,280 --> 00:14:32,840
Lain kali kukenalkan.
164
00:14:33,480 --> 00:14:34,800
Yang benar itu memperkenalkanku padanya.
165
00:14:34,880 --> 00:14:36,400
Aku terus menonton pertandingannya.
166
00:14:36,480 --> 00:14:38,320
Dia terkenal. Aku sudah mengenalnya.
167
00:14:38,400 --> 00:14:39,400
Ayo pergi.
168
00:14:41,840 --> 00:14:45,520
Maaf, anak ini baru pulang tengah malam.
Mungkin dia bangun kesiangan.
169
00:14:45,600 --> 00:14:48,280
Tak apa. Biarkan dia tidur sebentar lagi.
170
00:14:48,360 --> 00:14:51,520
Dia baru meraih juara.
Jangan terlalu menuntutnya.
171
00:14:51,600 --> 00:14:52,840
Benar.
172
00:14:54,400 --> 00:14:55,480
Dia datang.
173
00:14:56,160 --> 00:14:57,640
Semuanya menunggumu.
174
00:14:57,720 --> 00:15:00,600
- Paman, Bibi, maaf.
- Kami lama menunggumu.
175
00:15:02,160 --> 00:15:03,800
Selamat, kau juara lagi.
176
00:15:05,520 --> 00:15:08,240
Selamat juga untukmu.
Peringkatmu naik lagi.
177
00:15:14,640 --> 00:15:15,640
Sudah mau berangkat?
178
00:15:15,720 --> 00:15:17,040
Memang sudah waktunya.
179
00:15:17,120 --> 00:15:18,560
- Kami menunggumu.
- Ayo berangkat.
180
00:15:18,640 --> 00:15:19,720
- Berangkat.
- Ayo.
181
00:15:19,800 --> 00:15:20,840
Ayo berangkat.
182
00:15:34,440 --> 00:15:36,400
- Li, naik mobil kami saja.
- Ya, baiklah.
183
00:15:37,920 --> 00:15:38,840
Bisa?
184
00:15:50,480 --> 00:15:52,840
Guo, naik mobil yang sana.
185
00:15:53,760 --> 00:15:55,520
Aku naik mobil Ibu saja.
186
00:15:55,600 --> 00:15:59,040
Kalian tumbuh dewasa bersama.
Mengapa tiba-tiba tak mau mengobrol?
187
00:15:59,640 --> 00:16:01,440
Cepat, naik mobil yang sana.
188
00:16:34,440 --> 00:16:35,520
Lin Yiyang sudah kembali?
189
00:16:37,680 --> 00:16:38,960
Bagaimana kau tahu?
190
00:16:40,000 --> 00:16:41,720
Orang yang paling diperhatikan
pulang ke Tiongkok,
191
00:16:41,800 --> 00:16:43,000
siapa yang tak tahu?
192
00:16:48,480 --> 00:16:49,640
Aku
193
00:16:50,200 --> 00:16:51,680
sudah dikalahkan olehnya setahun ini.
194
00:16:52,680 --> 00:16:53,960
Aku benar-benar kalah di arena.
195
00:16:55,520 --> 00:16:57,480
Tak heran Kak Xiaodong
menantikan kepulangannya.
196
00:16:58,080 --> 00:16:58,960
Dia memang berbeda.
197
00:17:07,720 --> 00:17:09,520
Hari ini sangat ramai.
198
00:17:09,599 --> 00:17:10,800
Untung kita sudah memesan tempat.
199
00:17:10,880 --> 00:17:13,800
Jika tidak, pada pukul sebegini,
tak akan bisa menemukan tempat makan.
200
00:17:14,359 --> 00:17:16,880
Benar, semua orang
sangat mementingkan hal ini sekarang.
201
00:17:16,960 --> 00:17:18,400
- Ini juga cukup bagus.
- Benar.
202
00:17:18,480 --> 00:17:19,760
- Ibu.
- Menurut tradisi... Ya?
203
00:17:20,359 --> 00:17:21,480
Di mana Ayah?
204
00:17:21,560 --> 00:17:23,920
Ayahmu ada urusan di kantor.
Dia pergi lebih dahulu.
205
00:17:24,839 --> 00:17:26,200
Ayo kita makan dahulu.
206
00:17:29,800 --> 00:17:31,200
Aku lupa bilang.
207
00:17:31,280 --> 00:17:34,200
Jangan ceritakan masalahku
pada orang tuamu.
208
00:17:38,240 --> 00:17:40,360
Peringkat dunianya begitu tinggi.
Apa yang kaucemaskan?
209
00:17:43,600 --> 00:17:45,560
Ceritanya panjang. Kita pergi dahulu.
210
00:17:48,760 --> 00:17:50,560
Aku meminta saranmu seharian,
211
00:17:50,640 --> 00:17:52,440
mengapa kau sama sekali tak memberikannya?
212
00:17:52,520 --> 00:17:53,520
Aku juga tak mengerti.
213
00:17:54,360 --> 00:17:56,600
Mengerti apa? Makan pun kau tak mengerti?
214
00:17:56,680 --> 00:17:57,640
Dasar anak ini.
215
00:17:57,720 --> 00:17:59,760
Pelayan, tolong menunya.
216
00:18:00,320 --> 00:18:01,600
- Baik.
- Terima kasih.
217
00:18:01,680 --> 00:18:02,680
- Kak.
- Silakan lihat.
218
00:18:02,760 --> 00:18:04,160
- Bibi.
- Kak, Bibi.
219
00:18:04,240 --> 00:18:05,840
Qingyan, kalian sudah datang.
220
00:18:05,920 --> 00:18:08,000
Kami tiba lebih awal
dan sudah memesan makanan.
221
00:18:08,080 --> 00:18:08,920
Lihatlah.
222
00:18:09,000 --> 00:18:10,920
- Kalian pilihlah.
- Apa pun boleh.
223
00:18:11,560 --> 00:18:12,600
Mari bahas urusan pekerjaan.
224
00:18:13,920 --> 00:18:15,720
Baik, kebetulan sekali,
aku juga ingin bicara denganmu.
225
00:18:16,360 --> 00:18:18,440
Mengapa membahas pekerjaan di waktu makan?
226
00:18:18,520 --> 00:18:19,360
Urusan mendesak.
227
00:18:19,440 --> 00:18:22,080
RESTORAN TIANCHI
228
00:18:22,160 --> 00:18:24,760
Bi, kakakku paling tak suka
memesan hidangan,
229
00:18:24,840 --> 00:18:26,120
bukankah Bibi menyulitkannya?
230
00:18:26,640 --> 00:18:27,840
Jika dia tak senang,
231
00:18:27,920 --> 00:18:29,720
seluruh klub biliar kami
akan dijadikan pelampiasan.
232
00:18:29,800 --> 00:18:31,760
Aku tak menyulitkannya.
233
00:18:31,840 --> 00:18:34,680
Lihat dia. Hidupnya
sama sekali tak menarik.
234
00:18:36,240 --> 00:18:39,240
Pekerjaan memang penting,
tetapi hidup juga penting.
235
00:18:40,320 --> 00:18:42,400
Kau lihat dirinya, selain bermain biliar,
236
00:18:42,480 --> 00:18:44,960
dia sama sekali tak tertarik
pada perempuan.
237
00:18:46,800 --> 00:18:50,360
Jadi, aku kini ingin mulai membinanya
dari hal mendasar dalam hidup.
238
00:18:50,440 --> 00:18:51,560
Aku mau cuci otaknya
239
00:18:51,640 --> 00:18:55,640
agar dia tahu bahwa selain biliar,
dunia masih sangat luas.
240
00:18:57,720 --> 00:19:01,040
Mungkin saja kakak pacaran diam-diam,
dan Bibi tak tahu.
241
00:19:02,280 --> 00:19:04,920
Berapa usianya? Sudah hampir 30 tahun.
242
00:19:05,000 --> 00:19:06,680
Apa masih perlu pacaran diam-diam?
243
00:19:07,440 --> 00:19:10,400
Bukankah perangainya memang aneh?
244
00:19:11,560 --> 00:19:13,840
Sudahlah, kupesankan sedikit lagi.
245
00:19:13,920 --> 00:19:16,680
Lihat menunya.
Pesan jika ada yang kau mau.
246
00:19:16,760 --> 00:19:18,880
- Aku akan melihat ke sana.
- Baik.
247
00:19:30,280 --> 00:19:31,520
Siapa kau?
248
00:19:35,280 --> 00:19:37,880
Mengapa kau sendirian?
249
00:19:37,960 --> 00:19:39,120
Manis sekali.
250
00:19:39,640 --> 00:19:41,440
Di mana orang tuamu?
251
00:19:41,520 --> 00:19:44,440
Mengapa membiarkanmu berkeliaran sendiri?
252
00:19:44,520 --> 00:19:46,200
Di mana orang tuamu?
253
00:19:46,680 --> 00:19:47,680
Di sini.
254
00:19:52,240 --> 00:19:53,160
Kau...
255
00:19:54,040 --> 00:19:55,840
Mengapa kau bisa di sini?
256
00:19:55,920 --> 00:19:58,440
Ini anak kerabatmu?
257
00:19:59,200 --> 00:20:00,120
Anak adikku.
258
00:20:00,200 --> 00:20:02,720
Tadi aku menyuruhnya melihat siapa
yang paling dia sukai di sini.
259
00:20:02,800 --> 00:20:05,280
Dia langsung berlari padamu.
260
00:20:06,280 --> 00:20:07,160
Guo.
261
00:20:08,480 --> 00:20:10,320
Apa dia teman lamamu?
262
00:20:12,600 --> 00:20:14,240
Benar, teman lama.
263
00:20:14,760 --> 00:20:15,760
Ini bibiku.
264
00:20:16,320 --> 00:20:17,840
- Halo.
- Halo, Bibi.
265
00:20:18,360 --> 00:20:20,880
Baiklah, kalian mengobrollah.
Aku akan mencari pelayan.
266
00:20:22,720 --> 00:20:24,720
Nona, aku ingin memesan sesuatu.
267
00:20:24,800 --> 00:20:26,680
Baik, mohon tunggu sebentar.
268
00:20:30,480 --> 00:20:32,520
Mengapa kau kemari? Hanya lewat?
269
00:20:32,600 --> 00:20:34,000
Aku membersihkan makam orang tua.
270
00:20:35,640 --> 00:20:37,320
Lalu, bagaimana kau bisa mencari kemari?
271
00:20:37,400 --> 00:20:38,800
Karena kakakmu.
272
00:20:42,920 --> 00:20:44,960
Seharusnya kau memberitahuku lebih awal.
273
00:20:45,480 --> 00:20:48,360
Maka aku bisa beli bunga
untuk orang tuamu.
274
00:20:50,200 --> 00:20:51,080
Tak apa.
275
00:20:51,560 --> 00:20:54,760
Aku sudah memberi tahu mereka.
Tahun depan, kuajak kau menemui mereka.
276
00:20:58,120 --> 00:20:59,160
Peluk.
277
00:21:01,920 --> 00:21:03,360
Ayo peluk aku.
278
00:21:03,440 --> 00:21:04,520
Maksudmu aku atau dia?
279
00:21:12,800 --> 00:21:15,080
Seringlah berkontak
jika ada waktu, Teman Lama.
280
00:21:18,080 --> 00:21:20,360
Kau masih punya nomorku, kan?
281
00:21:21,880 --> 00:21:22,960
Seharusnya masih.
282
00:21:29,520 --> 00:21:31,360
Peluk Bibi lain kali lagi. Kita pergi.
283
00:21:36,960 --> 00:21:37,920
Ayo pergi.
284
00:21:38,680 --> 00:21:41,240
Dia lumayan baik. Apa itu anaknya?
285
00:21:41,800 --> 00:21:44,400
Bukan, itu anak adiknya.
286
00:21:44,960 --> 00:21:46,040
Dia baru lulus.
287
00:21:46,120 --> 00:21:47,440
Lihat, anak itu menangis.
288
00:21:47,520 --> 00:21:49,760
Dia pasti tak pernah menjaga anak kecil.
289
00:21:50,720 --> 00:21:54,400
Bisa-bisa dia dikira menculik anak orang.
290
00:21:56,080 --> 00:21:56,920
Baiklah.
291
00:21:59,280 --> 00:22:00,720
Bagaimana? Hidangannya sudah diantar?
292
00:22:00,800 --> 00:22:02,520
- Guo duduk di dalam.
- Duduklah.
293
00:22:02,600 --> 00:22:03,640
Duduk di dalam.
294
00:22:06,240 --> 00:22:07,280
Ayo makan.
295
00:22:07,360 --> 00:22:10,000
Ibu, aku juga memesankan
sup ayam kampung kesukaanmu.
296
00:22:11,400 --> 00:22:13,520
Dia perhatian sekali.
297
00:22:14,320 --> 00:22:15,320
Cepat makan.
298
00:22:16,120 --> 00:22:19,160
- Ayo, Ibu.
- Ayo makan.
299
00:22:21,480 --> 00:22:23,680
Lumayan enak.
Sudah dimarinasi dengan air garam.
300
00:22:26,760 --> 00:22:27,760
Sangat enak.
301
00:22:27,840 --> 00:22:29,920
- Ayo, Bu. Kuambilkan.
- Mari, ambil sendiri.
302
00:22:30,840 --> 00:22:32,960
- Mari.
- Aku paling suka makan ayam ini.
303
00:22:33,040 --> 00:22:34,840
- Benar, kan?
- Aromanya lezat.
304
00:22:34,920 --> 00:22:37,080
- Benar, ini lumayan enak.
- Bibi, bisa gigit itu?
305
00:22:37,160 --> 00:22:40,400
Apa yang kaukatakan pada anak itu?
Dia menangis begitu lantang.
306
00:22:41,680 --> 00:22:42,760
Kubilang,
307
00:22:43,480 --> 00:22:45,000
bibi itu tak menyukainya
308
00:22:45,520 --> 00:22:47,000
dan menyuruhku membawanya pergi.
309
00:22:50,160 --> 00:22:52,560
Sama sepertimu.
Aku tak tahan ingin menggodanya.
310
00:22:56,040 --> 00:22:57,600
- Datang lagi.
- Hidangan datang.
311
00:22:57,680 --> 00:22:59,040
Hidangan panas datang.
312
00:22:59,120 --> 00:23:02,080
Hidangan panas baru datang setelah kami
makan hidangan dingin belasan menit.
313
00:23:02,160 --> 00:23:03,840
Koki kalian lambat sekali.
314
00:23:03,920 --> 00:23:05,400
Tolong lebih cepat sajikan
yang berikutnya.
315
00:23:06,200 --> 00:23:07,680
Beberapa hari ini banyak orang
yang membersihkan makam,
316
00:23:07,760 --> 00:23:09,720
ini juga akhir pekan, kami terlalu sibuk.
317
00:23:09,800 --> 00:23:10,720
Maaf.
318
00:23:10,800 --> 00:23:12,680
- Akan segera kami percepat.
- Baik.
319
00:23:19,120 --> 00:23:20,000
Qingyan.
320
00:23:20,760 --> 00:23:21,600
Kau kenal?
321
00:23:22,840 --> 00:23:23,680
Ya.
322
00:23:23,760 --> 00:23:25,520
Dia sangat akrab dengan Kak Xiaodong.
Aku pernah bertemu.
323
00:23:26,280 --> 00:23:28,240
Ya, kami memang sangat akrab.
324
00:23:29,720 --> 00:23:31,680
Ternyata bukan teman lama Guo, ya?
325
00:23:31,760 --> 00:23:34,200
Tadi dia juga berbincang
dengan Guo di bawah.
326
00:23:37,680 --> 00:23:40,760
Aku bertemu dia saat ke Hull.
327
00:23:41,520 --> 00:23:43,440
Saat menonton pertandingan,
dia juga datang menonton.
328
00:23:44,120 --> 00:23:46,360
Benar, aku yang memperkenalkan mereka.
329
00:23:48,600 --> 00:23:50,480
Kau kenal orang di meja itu?
330
00:23:51,280 --> 00:23:53,520
Kakak iparmu ada di meja sana.
331
00:23:53,600 --> 00:23:54,760
Tadi aku tak melihatnya.
332
00:23:54,840 --> 00:23:57,680
Jangan dilihat lagi.
Aku sudah menyapanya di bawah.
333
00:23:59,080 --> 00:24:01,920
Namun, aku juga di sini.
Apa tak perlu kusapa?
334
00:24:03,160 --> 00:24:04,480
Lain kali saja.
335
00:24:04,560 --> 00:24:05,880
Situasi hari ini agak khusus.
336
00:24:06,880 --> 00:24:07,760
Baik.
337
00:24:10,440 --> 00:24:12,080
- Duduk.
- Baik.
338
00:24:20,160 --> 00:24:21,000
Sudah.
339
00:24:28,400 --> 00:24:29,320
Bu Wu.
340
00:24:30,720 --> 00:24:33,600
Setelah melihatmu di sini,
mengingat aku lebih muda...
341
00:24:35,000 --> 00:24:36,320
sudah semestinya aku menyapa.
342
00:24:37,920 --> 00:24:41,160
Hari ini aku ada urusan keluarga.
Tak usah menyapa.
343
00:24:53,080 --> 00:24:54,080
Sudah seharusnya.
344
00:24:57,400 --> 00:24:58,920
Dahulu, saat di arena kompetisi...
345
00:25:02,240 --> 00:25:03,320
aku melakukan banyak kesalahan.
346
00:25:08,560 --> 00:25:10,480
Aku ingin berterima kasih
karena Bu Wu telah bermurah hati...
347
00:25:12,040 --> 00:25:13,040
dalam memberi hukuman...
348
00:25:16,680 --> 00:25:18,080
sehingga aku berpeluang kembali.
349
00:25:20,320 --> 00:25:21,800
Jangan berterima kasih padaku.
350
00:25:24,080 --> 00:25:25,040
Lin.
351
00:25:28,840 --> 00:25:31,440
Kau seharusnya berterima kasih
pada gurumu, Pak He.
352
00:25:32,240 --> 00:25:33,360
Dia hampir 70 tahun,
353
00:25:33,880 --> 00:25:36,440
tetapi datang ke asosiasi
dan memohon demi kau.
354
00:25:37,160 --> 00:25:38,920
Kami semua sangat tak tega melihatnya.
355
00:25:42,400 --> 00:25:43,840
Lalu, Pak Wang
356
00:25:43,920 --> 00:25:46,640
tak pernah banyak berekspresi
pada orang lain di asosiasi.
357
00:25:47,640 --> 00:25:49,400
Namun, hari itu matanya sampai sembap
saat di belakang panggung.
358
00:25:50,560 --> 00:25:52,360
Setelah itu, Pak Wang
juga memohon untukmu.
359
00:25:52,880 --> 00:25:54,680
Dia juga menyayangkan pensiunmu.
360
00:25:57,160 --> 00:25:58,120
Kau benar.
361
00:26:07,120 --> 00:26:08,240
Hari ini, aku mengemudi,
362
00:26:09,520 --> 00:26:10,720
jadi, tak bisa minum miras.
363
00:26:23,480 --> 00:26:25,720
Berhubung sudah pulang ke Tiongkok,
berkembanglah dengan baik.
364
00:26:26,320 --> 00:26:27,800
Jadilah panutan baik
bagi generasi berikutnya.
365
00:26:40,880 --> 00:26:43,160
Ayo, kita lanjutkan makannya.
366
00:27:23,560 --> 00:27:30,560
KOLAM SURGAWI MANUSIA
367
00:27:32,360 --> 00:27:33,240
Kak.
368
00:27:35,160 --> 00:27:36,360
Ada apa?
369
00:27:36,920 --> 00:27:39,360
Tadi kulihat situasinya
tampak kurang menyenangkan.
370
00:27:42,600 --> 00:27:43,760
Karena masa lalu.
371
00:27:45,720 --> 00:27:47,400
Bantu bawakan ini ke atas.
372
00:27:47,480 --> 00:27:48,480
Aku...
373
00:27:49,240 --> 00:27:50,280
ingin ambil sesuatu.
374
00:27:51,280 --> 00:27:53,080
- Kalau begitu, aku naik.
- Pergilah.
375
00:28:08,400 --> 00:28:10,240
Hidangan sudah lengkap. Selamat menikmati.
376
00:28:10,320 --> 00:28:12,560
Yang tadi itu junior Jiang Yang, kan?
377
00:28:12,640 --> 00:28:13,560
Benar.
378
00:28:16,440 --> 00:28:18,680
Aku wasit dalam pertandingan
saat dia pensiun.
379
00:28:19,880 --> 00:28:21,480
Aku di meja sebelahnya.
380
00:28:21,560 --> 00:28:23,680
Lalu, saat diminta kembali,
dia sudah pergi.
381
00:28:24,360 --> 00:28:27,000
Dengan sikapnya saat itu,
jika mengikuti lingkungan saat ini,
382
00:28:27,080 --> 00:28:28,840
dia pasti dilarang berkompetisi
selama tiga tahun.
383
00:28:33,160 --> 00:28:35,400
Paman Wang menghargai bakat.
384
00:28:36,200 --> 00:28:38,040
Dia sangat senang melihatnya kembali.
385
00:28:40,440 --> 00:28:42,440
Benarkah dia melakukan pertandingan palsu?
386
00:28:42,520 --> 00:28:43,400
Tidak.
387
00:28:44,480 --> 00:28:47,040
Saat itu dia dilarang berkompetisi
karena menyinggung wasit.
388
00:28:48,840 --> 00:28:51,160
Murid He Wenfeng
mustahil pura-pura bertanding.
389
00:28:52,800 --> 00:28:55,880
Apa Xiaodong akrab dengannya?
390
00:28:56,480 --> 00:28:58,800
Tidak juga, hanya karena satu profesi.
391
00:28:59,360 --> 00:29:00,280
Kami saudara.
392
00:29:00,360 --> 00:29:04,480
Sebenarnya sekarang
dia berkompetisi sesuai aturan.
393
00:29:04,560 --> 00:29:06,320
Tidak ada berita negatif.
394
00:29:08,160 --> 00:29:09,800
Jangan bahas orang lain lagi.
395
00:29:11,160 --> 00:29:12,880
Selain itu, saat di luar negeri,
396
00:29:12,960 --> 00:29:14,920
aku pernah mengobrol
tentang biliar dengannya.
397
00:29:15,000 --> 00:29:16,520
Kulihat dia tulus menyukainya.
398
00:29:17,680 --> 00:29:18,800
Bukankah kubilang jangan membahasnya?
399
00:29:20,200 --> 00:29:21,200
Sudahlah.
400
00:29:22,000 --> 00:29:24,720
Jangan dibahas lagi.
Aku terlalu banyak bicara.
401
00:29:25,440 --> 00:29:26,440
- Mari.
- Ayo makan.
402
00:29:26,520 --> 00:29:28,360
Ayo, makan. Guo, cepat makan ikannya.
403
00:29:28,440 --> 00:29:29,520
Makanlah.
404
00:29:33,080 --> 00:29:34,120
Duo, makan sayur.
405
00:29:37,920 --> 00:29:40,160
Ini, kesukaanmu.
406
00:29:41,640 --> 00:29:42,640
Terima kasih.
407
00:29:44,200 --> 00:29:45,160
Apa kalian sadar?
408
00:29:45,240 --> 00:29:48,840
Tiap kali kita makan bersama,
jika ada kepiting di meja,
409
00:29:48,920 --> 00:29:50,600
Qingyan selalu memberikannya
ke Guo lebih dahulu.
410
00:29:53,640 --> 00:29:54,480
Makanlah.
411
00:29:54,960 --> 00:29:56,960
Qingyan, makanlah lebih banyak.
412
00:30:15,920 --> 00:30:17,120
- Halo.
- Halo.
413
00:30:17,200 --> 00:30:19,120
- Masih ada kepiting?
- Ada, sisa dua ekor.
414
00:30:20,840 --> 00:30:23,000
Tolong masak semuanya
untuk ruang dua meja lima.
415
00:30:23,080 --> 00:30:24,520
Baik, nanti diantar.
416
00:30:29,040 --> 00:30:31,040
Ruang dua meja lima
tambah dua ekor kepiting.
417
00:30:34,920 --> 00:30:36,960
- Semua ini lumayan enak.
- Ini lebih enak.
418
00:30:37,040 --> 00:30:38,280
- Cukup autentik.
- Biar kucicipi.
419
00:30:38,360 --> 00:30:39,960
Sebagian besar adalah
hidangan dari pertanian asli.
420
00:30:40,040 --> 00:30:41,120
Qingyan, ayo makan.
421
00:30:43,080 --> 00:30:45,840
Tiba-tiba aku ingat
ada barangku yang tertinggal di mobil.
422
00:30:45,920 --> 00:30:46,920
Harus kuambil.
423
00:30:48,640 --> 00:30:49,880
Kau bisa?
424
00:30:49,960 --> 00:30:52,040
- Perlu kutemani?
- Tak usah.
425
00:30:52,120 --> 00:30:54,000
Bagaimana pelatih baru kita?
426
00:30:54,880 --> 00:30:55,760
Tim yang mana?
427
00:30:57,000 --> 00:30:58,440
Pelatih Yu dan Pelatih Huang.
428
00:30:59,000 --> 00:31:00,080
Keduanya cukup baik.
429
00:31:27,440 --> 00:31:28,600
Kau di sini.
430
00:31:37,880 --> 00:31:38,880
Kau mencariku?
431
00:31:41,160 --> 00:31:42,360
Sudah tahu, masih tanya.
432
00:31:47,440 --> 00:31:48,600
Untuk apa mencariku?
433
00:31:50,200 --> 00:31:52,000
Mengapa tak balas pesan WeChat-ku?
434
00:31:54,360 --> 00:31:55,520
Ada orang.
435
00:31:56,400 --> 00:31:57,760
Ada orang, Lin Yiyang.
436
00:32:22,920 --> 00:32:24,040
Kau merindukanku...
437
00:32:26,000 --> 00:32:27,440
atau datang untuk menghiburku?
438
00:32:28,160 --> 00:32:31,720
Kau kesal padaku karena ucapan ibuku?
439
00:32:31,800 --> 00:32:32,840
Tidak.
440
00:32:48,520 --> 00:32:49,720
Masih bilang tidak.
441
00:32:50,880 --> 00:32:53,400
Sudahlah jika tak mau bicara,
tak perlu pura-pura cari barang.
442
00:32:53,480 --> 00:32:54,800
Aku tak pura-pura.
443
00:32:58,680 --> 00:33:00,440
Jawaban kedua pertanyaanmu tadi
adalah "tidak".
444
00:33:01,480 --> 00:33:02,600
Aku tak mencarimu.
445
00:33:10,760 --> 00:33:11,920
Kembalilah kalau begitu.
446
00:33:12,920 --> 00:33:14,240
Aku juga akan segera pergi.
447
00:33:15,600 --> 00:33:17,080
Aku mau mengantar adikku pulang.
448
00:33:17,160 --> 00:33:18,720
Rumah mereka jauh.
449
00:33:19,560 --> 00:33:20,520
Perjalanannya panjang.
450
00:33:47,160 --> 00:33:48,160
Tak mau.
451
00:33:59,160 --> 00:34:00,040
Lepaskan.
452
00:34:02,240 --> 00:34:03,200
Lepaskan.
453
00:34:16,600 --> 00:34:17,600
Tunggu.
454
00:34:28,600 --> 00:34:29,520
Guo.
455
00:34:30,239 --> 00:34:31,120
Yin Guo.
456
00:34:46,639 --> 00:34:48,040
Bos, berapa harga ceri ini?
457
00:34:48,120 --> 00:34:49,600
Harganya 45 yuan sekeranjang.
458
00:34:50,560 --> 00:34:52,400
- Aku beli dua keranjang.
- Baik.
459
00:34:53,560 --> 00:34:54,400
Pilihlah.
460
00:34:55,440 --> 00:34:57,280
Sisakan satu keranjang,
satu lagi untuk anakmu.
461
00:34:57,920 --> 00:34:58,800
Sisakan?
462
00:34:59,280 --> 00:35:00,240
Ya, sisakan.
463
00:35:02,360 --> 00:35:03,480
Ada orang lain yang suka juga.
464
00:35:21,240 --> 00:35:22,120
Sedang apa?
465
00:35:24,200 --> 00:35:25,400
Sudah selesai makan?
466
00:35:26,920 --> 00:35:28,400
- Aku mau ambil...
- Sudah dibawa ibuku.
467
00:35:29,480 --> 00:35:31,360
Sudah kubawakan, tak perlu naik lagi.
468
00:35:32,040 --> 00:35:33,080
Terima kasih, Bibi.
469
00:35:33,560 --> 00:35:34,720
Masih marah pada kakakmu?
470
00:35:36,600 --> 00:35:37,640
Tidak.
471
00:35:38,240 --> 00:35:40,200
Lalu, mengapa begitu lama
di bawah? Mencari apa?
472
00:35:43,200 --> 00:35:44,800
Tak tertemu. Mungkin tertinggal di rumah.
473
00:35:47,880 --> 00:35:48,720
Halo.
474
00:35:49,240 --> 00:35:50,600
Anak kalian cukup lucu.
475
00:35:50,680 --> 00:35:53,000
Tadi dia ke meja kami untuk mencari Guo.
476
00:35:53,920 --> 00:35:56,440
Dia kurang peka, maaf.
477
00:35:56,520 --> 00:35:57,920
Tak apa. Toh dia masih kecil.
478
00:36:01,560 --> 00:36:02,440
Sudah mau pergi?
479
00:36:02,520 --> 00:36:04,120
Ya.
480
00:36:04,200 --> 00:36:05,320
Kami pergi dahulu.
481
00:36:18,560 --> 00:36:19,560
Ayo pergi.
482
00:36:23,920 --> 00:36:24,920
Ayo, makan satu.
483
00:36:25,000 --> 00:36:28,200
- Mau cari Kakak.
- Kakak yang mana?
484
00:36:30,320 --> 00:36:32,720
Kakak. Mau cari Kakak.
485
00:36:35,720 --> 00:36:38,320
Dari tadi You terus berkata
ingin mencari seorang kakak.
486
00:36:38,400 --> 00:36:39,920
Entah kakak yang mana.
487
00:36:41,720 --> 00:36:42,720
Xiaoyou.
488
00:36:43,920 --> 00:36:45,920
lain kali kita cari kakak itu
untuk bermain, ya?
489
00:36:46,000 --> 00:36:47,200
Baik.
490
00:36:50,200 --> 00:36:52,360
Ayo makan. Kami sudah menunggumu.
491
00:36:53,040 --> 00:36:54,240
Kalian makanlah. Aku tak terlalu lapar.
492
00:36:54,800 --> 00:36:57,200
Kau belum makan sejak pagi.
Makanlah sedikit.
493
00:36:59,240 --> 00:37:01,040
- Halo, kepiting pesananmu.
- Baik.
494
00:37:08,520 --> 00:37:09,880
- Makanlah ini.
- Terima kasih.
495
00:37:09,960 --> 00:37:10,960
Baik, selamat menikmati.
496
00:37:12,120 --> 00:37:14,880
Hidangan besar. Ada kepiting.
497
00:37:15,880 --> 00:37:17,760
Makanlah, makan yang banyak.
498
00:37:21,360 --> 00:37:22,400
Mau makan ini?
499
00:37:37,320 --> 00:37:38,240
Guo.
500
00:37:39,960 --> 00:37:43,800
Tentang Lin Yiyang...
501
00:37:44,520 --> 00:37:45,880
Coba ceritakan lagi ke nenek.
502
00:37:50,720 --> 00:37:53,080
Akan kuceritakan saat sampai rumah.
503
00:37:53,160 --> 00:37:54,000
Aku...
504
00:37:54,680 --> 00:37:56,120
agak mabuk kendaraan.
505
00:37:58,400 --> 00:38:00,000
- Tak apa, kan?
- Tak apa.
506
00:38:00,960 --> 00:38:02,120
Istirahatlah.
507
00:38:09,040 --> 00:38:11,000
Kau akrab dengan Lin Yiyang?
508
00:38:14,560 --> 00:38:16,600
Lumayan akrab.
509
00:38:17,120 --> 00:38:18,440
Meng Xiaodong tak mengurusmu?
510
00:38:19,840 --> 00:38:21,640
Kak Xiaodong lebih akrab dengannya.
511
00:38:23,040 --> 00:38:25,080
Meng Xiaodong tak bilang?
512
00:38:25,160 --> 00:38:27,640
Lin Lin memukulnya dengan batu bata
saat masih kecil.
513
00:38:27,720 --> 00:38:30,480
Biaya pengobatannya diantar olehnya
dengan ditemani Lin Yiyang.
514
00:38:32,080 --> 00:38:33,120
Ternyata dia?
515
00:38:33,200 --> 00:38:34,920
Ya, Nenek.
516
00:38:36,840 --> 00:38:39,320
Masalah itu membuatku terkejut.
517
00:38:39,400 --> 00:38:42,080
Kupikir Xiaodong menyinggung seseorang.
518
00:38:42,160 --> 00:38:44,480
Semua itu kejadian masa kecil.
519
00:38:44,560 --> 00:38:45,600
Selain itu,
520
00:38:45,680 --> 00:38:48,000
hubungan Kak Xiaodong
dan Lin Lin cukup baik sekarang.
521
00:38:48,080 --> 00:38:49,520
Masalahnya ada banyak.
522
00:38:49,600 --> 00:38:51,040
Dari kecil hingga besar, penuh masalah.
523
00:38:53,000 --> 00:38:54,880
Tampaknya kesanmu cukup baik terhadapnya.
524
00:38:54,960 --> 00:38:58,480
Sudah kukatakan berulang kali.
Jangan bertengkar di depan Nenek.
525
00:38:59,400 --> 00:39:01,000
Tak bertengkar, hanya berdiskusi.
526
00:39:03,080 --> 00:39:04,320
Aku juga tak bertengkar.
527
00:39:10,960 --> 00:39:12,320
Aku hanya merasa...
528
00:39:13,200 --> 00:39:15,640
hari ini Lin Yiyang dengan tulus
bersulang dengan Ibu,
529
00:39:16,720 --> 00:39:19,240
jadi, aku ingin membantunya
menjelaskan sedikit.
530
00:39:21,320 --> 00:39:23,400
Ibu dan kakakku bekerja
di bidang olahraga.
531
00:39:23,480 --> 00:39:27,560
Jika punya kesan buruk terhadapnya,
bukankah itu tak adil baginya?
532
00:39:28,600 --> 00:39:29,920
Ibu tak mengenalnya.
533
00:39:30,000 --> 00:39:31,960
Tidak ada pertemanan maupun permusuhan.
534
00:39:32,960 --> 00:39:34,520
Namun, aku memang tak menyukainya.
535
00:39:35,080 --> 00:39:36,680
Sampingkan dahulu masalah Xiaodong.
536
00:39:37,640 --> 00:39:39,240
Dahulu Ibu wasit,
537
00:39:39,320 --> 00:39:41,800
jadi, tak bisa mengagumi
orang yang menyinggung wasit.
538
00:39:42,760 --> 00:39:44,760
Karena menyayangimu,
539
00:39:44,840 --> 00:39:46,600
Ibu tak menghakimi teman-temanmu.
540
00:39:46,680 --> 00:39:49,240
Namun, ketulusan
tak bisa mengubah apa pun.
541
00:39:51,720 --> 00:39:54,520
Guo, kau sudah dewasa.
542
00:39:55,240 --> 00:39:56,480
Kau harus belajar menerima,
543
00:39:56,560 --> 00:39:58,800
di dunia ini tidak ada orang
dengan pemikiran dan pendirian
544
00:39:58,880 --> 00:40:00,040
yang sama persis.
545
00:40:01,240 --> 00:40:03,360
Semua berbicara
dari sudut pandangnya sendiri,
546
00:40:04,640 --> 00:40:08,400
punya watak sendiri,
juga pengalaman hidup sendiri.
547
00:40:08,960 --> 00:40:11,160
Orang terdekat pun pasti berbeda.
548
00:40:15,440 --> 00:40:17,000
Lalu, Tongtong,
549
00:40:17,800 --> 00:40:20,200
kau boleh mengatakan semua itu di sini.
550
00:40:20,280 --> 00:40:23,640
Namun, tak boleh kaukatakan
di arena, asosiasi, dan tempat umum.
551
00:40:24,200 --> 00:40:26,080
Kuingatkan hal ini dengan serius.
552
00:40:26,720 --> 00:40:27,720
Kau harus ingat.
553
00:40:28,560 --> 00:40:32,080
Kita tak boleh bekerja dengan didasari
perasaan dan penilaian pribadi.
554
00:40:32,160 --> 00:40:33,800
Ucapanmu
555
00:40:33,880 --> 00:40:36,040
bisa memengaruhi
sikap banyak orang terhadapnya.
556
00:40:36,720 --> 00:40:39,640
Itu tak adil bagi atlet yang pulang
ke Tiongkok untuk berkembang.
557
00:40:42,960 --> 00:40:43,920
Aku mengerti.
558
00:40:50,440 --> 00:40:52,640
Bukankah Turnamen Tiongkok Terbuka
akan segera dimulai?
559
00:40:55,160 --> 00:40:57,520
Ya, minggu depan.
560
00:41:10,400 --> 00:41:14,520
SERITIFIKAT KEHORMATAN 2005
561
00:41:16,800 --> 00:41:20,640
Belakangan ini, ayahku
sering melihat foto-foto kalian
562
00:41:20,720 --> 00:41:21,960
dan sangat lama membicarakannya.
563
00:41:22,600 --> 00:41:24,520
Kau tahu aku ingin mewakilinya
bertanya tentang apa.
564
00:41:24,600 --> 00:41:25,920
- Jiajia.
- Duduklah di sana.
565
00:41:26,800 --> 00:41:27,680
Ayah.
566
00:41:28,400 --> 00:41:30,720
Ayah merindukan Lin Yiyang.
Semua orang tahu itu.
567
00:41:30,800 --> 00:41:32,240
Masih tak boleh dikatakan?
568
00:41:33,640 --> 00:41:35,600
Bukan begitu.
569
00:41:35,680 --> 00:41:36,680
Lalu, apa?
570
00:41:38,600 --> 00:41:42,320
Kau sudah berumur.
Masih saja tak mau mengaku kalah.
571
00:41:42,400 --> 00:41:43,840
Ini tak benar.
572
00:41:43,920 --> 00:41:46,320
Pak He, sudah waktunya kaurelakan.
573
00:41:46,400 --> 00:41:48,000
Sudah lama kurelakan.
574
00:41:48,920 --> 00:41:51,480
Aku bisa semarah apa pada anak kecil?
575
00:41:54,480 --> 00:41:59,080
Kesenjangan usiaku dengan Yiyang
sudah seperti antara kakek dan cucu.
576
00:41:59,160 --> 00:42:02,120
Bisakah seorang kakek marah pada cucunya?
577
00:42:04,280 --> 00:42:05,160
Dia sudah kembali.
578
00:42:07,040 --> 00:42:08,200
Dia baru tiba semalam.
579
00:42:10,320 --> 00:42:11,720
Siapa yang kembali?
580
00:42:13,000 --> 00:42:13,840
Lin Yiyang.
581
00:42:16,400 --> 00:42:17,280
Dia...
582
00:42:18,520 --> 00:42:19,640
Dia sudah kembali?
583
00:42:19,720 --> 00:42:21,560
Jangan lihat aku. Aku juga tak tahu, Ayah.
584
00:42:23,000 --> 00:42:23,840
Lalu...
585
00:42:25,160 --> 00:42:27,080
Sekarang dia tinggal di mana?
586
00:42:27,160 --> 00:42:28,520
Dia punya tempat tinggal.
587
00:42:29,000 --> 00:42:31,600
Sebelumnya, karena kepulangannya
ke Tiongkok belum pasti,
588
00:42:31,680 --> 00:42:32,680
jadi, aku tak bilang.
589
00:42:33,640 --> 00:42:36,120
Dia menyewa gedung dua lantai
dan sedang merenovasi.
590
00:42:36,200 --> 00:42:37,760
Dia berencana membuka tempat biliar baru.
591
00:42:38,280 --> 00:42:40,880
Kini, dia tinggal di sana dengan asisten.
592
00:42:42,040 --> 00:42:44,040
Tempat itu sedang direnovasi.
Apa bisa ditinggali?
593
00:42:44,120 --> 00:42:46,480
Bisa. Lantai dua sedang direnovasi,
594
00:42:46,560 --> 00:42:48,120
tetapi lantai tiga sudah beres.
595
00:42:48,200 --> 00:42:51,240
Karena sudah punya tempat tinggal,
pulang pun tak bisa mengunjungiku, ya?
596
00:42:52,120 --> 00:42:53,960
Berikan alamatnya. Aku mau melihatnya.
597
00:42:54,040 --> 00:42:55,080
Kau tak perlu pergi.
598
00:42:55,160 --> 00:42:56,360
Ayah,
599
00:42:56,440 --> 00:42:58,120
ke sana pun tak akan bilang apa-apa.
600
00:42:58,200 --> 00:43:01,280
Aku hanya akan mengantar barang
untuk mewakiliku dan ibuku. Bolehkah?
601
00:43:02,040 --> 00:43:04,440
Lihat, tadi katamu sudah rela.
602
00:43:04,520 --> 00:43:06,440
Mengapa masih terjerat gengsi?
603
00:43:06,520 --> 00:43:08,400
Ini bukan masalah gengsi.
604
00:43:10,000 --> 00:43:12,160
Aku memahami Yiyang.
605
00:43:14,200 --> 00:43:18,240
Dia memilih pulang
sebelum Turnamen Tiongkok Terbuka,
606
00:43:18,320 --> 00:43:20,560
pasti karena ada yang ingin dia lakukan.
607
00:43:21,400 --> 00:43:24,040
Kita harus memberinya waktu
608
00:43:24,120 --> 00:43:26,440
dan menghormati pemikirannya.
43203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.