Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,000 --> 00:01:57,080
{\an8}DIADAPTASI DARI DURING THE SNOWSTORM
OLEH MOBAO FEIBAO
2
00:02:34,520 --> 00:02:35,920
Seharusnya ada di sana.
3
00:02:36,000 --> 00:02:37,160
Sebentar lagi, harusnya di sini.
4
00:02:37,240 --> 00:02:38,680
Seharusnya di sini.
5
00:02:46,840 --> 00:02:47,680
Lin Yiyang?
6
00:02:51,160 --> 00:02:52,240
Kau salah orang.
7
00:02:54,480 --> 00:02:55,320
Maaf!
8
00:02:57,000 --> 00:02:58,480
Seharusnya di sini.
9
00:02:59,200 --> 00:03:02,120
- Cepat masuk.
- Ayo, naik kereta metro!
10
00:03:02,200 --> 00:03:03,040
Cepat.
11
00:03:04,080 --> 00:03:05,920
Akan tiba di hotel setelah dua stasiun.
12
00:03:06,000 --> 00:03:06,840
Cepat jalan.
13
00:03:09,200 --> 00:03:10,400
Kereta metro tak jalan.
14
00:03:17,280 --> 00:03:18,760
Hari ini turun salju lebat.
15
00:03:18,840 --> 00:03:20,440
Semua transportasi umum dihentikan.
16
00:03:21,160 --> 00:03:23,160
Jika mau ke hotel, harus naik taksi.
17
00:03:23,240 --> 00:03:24,360
Kalau tidak, taksi pun tidak ada.
18
00:03:25,640 --> 00:03:26,600
Terima kasih.
19
00:03:27,360 --> 00:03:28,200
Terima kasih!
20
00:03:43,000 --> 00:03:45,400
Meng Xiaotian, ikuti aku.
21
00:03:47,680 --> 00:03:50,600
Kakimu lebih pendek daripadaku,
mengapa jalanmu cepat sekali?
22
00:03:51,920 --> 00:03:52,920
Aku kakakmu.
23
00:03:55,240 --> 00:03:57,160
Hanya tiga jam lebih tua.
24
00:04:03,200 --> 00:04:04,560
Itu di sana.
25
00:04:04,640 --> 00:04:07,200
BAR RED FISH
26
00:04:08,680 --> 00:04:09,760
Tian, hati-hati.
27
00:04:11,320 --> 00:04:12,560
Kak, hati-hati.
28
00:04:13,840 --> 00:04:14,800
Awas pintunya.
29
00:04:15,400 --> 00:04:16,440
Biar kututup.
30
00:04:26,760 --> 00:04:28,560
Kalian bisa duduk di sana.
31
00:04:31,000 --> 00:04:31,840
Sebelah sini.
32
00:04:34,280 --> 00:04:35,880
Apa ada dua kamar dempet,
33
00:04:35,960 --> 00:04:39,880
atau mungkin bisa tambah ranjang?
34
00:04:40,640 --> 00:04:41,480
Tidak?
35
00:04:42,320 --> 00:04:44,040
Satu kamar pun tidak ada?
36
00:04:49,080 --> 00:04:50,800
Baik, aku mengerti, terima kasih.
37
00:04:56,120 --> 00:04:57,640
Hanya ada ini.
38
00:04:57,720 --> 00:05:00,320
Semoga ada layanan antar makanan di hotel.
39
00:05:00,840 --> 00:05:03,920
Pertama-tama, harus ada hotel
yang bisa diinapi.
40
00:05:08,880 --> 00:05:11,280
Aku telepon di sana, ya.
Di sini terlalu berisik.
41
00:05:11,360 --> 00:05:12,200
Telepon siapa?
42
00:05:12,280 --> 00:05:13,440
- Zheng Yi.
- Baik.
43
00:05:26,000 --> 00:05:27,200
Hari itu,
44
00:05:27,760 --> 00:05:29,440
entah berapa lama aku bertelepon.
45
00:05:30,280 --> 00:05:32,520
Sementara dia terus memandangi
46
00:05:33,160 --> 00:05:34,000
dari luar jendela.
47
00:06:05,040 --> 00:06:06,160
Seharusnya bulan depan.
48
00:06:06,240 --> 00:06:08,120
Mengapa datang di saat terdingin?
49
00:06:08,200 --> 00:06:09,360
Yiyang.
50
00:06:10,320 --> 00:06:12,280
Biar kuperkenalkan, dia sahabatku.
51
00:06:12,360 --> 00:06:13,680
Datang berlibur dari Tiongkok.
52
00:06:13,760 --> 00:06:15,360
- Sendirian?
- Aku dan kakakku.
53
00:06:15,440 --> 00:06:17,120
Dia bertelepon di sana, nanti kemari.
54
00:06:18,880 --> 00:06:19,760
Sudah pesan minum?
55
00:06:19,840 --> 00:06:21,280
Belum, aku menunggumu.
56
00:06:22,480 --> 00:06:23,600
Kalau kau?
57
00:06:23,680 --> 00:06:26,240
Sudah pesan sedikit.
Makanan belum, ayo makan bersama.
58
00:06:26,320 --> 00:06:27,880
Tak perlu, terima kasih.
59
00:06:47,200 --> 00:06:50,640
Zheng Yi sedang cari hotel,
katanya akan mengabariku.
60
00:07:02,520 --> 00:07:03,560
Awasi ponselku.
61
00:07:03,640 --> 00:07:05,480
Bangunkan jika ada kabar,
aku tidur sebentar.
62
00:07:05,560 --> 00:07:06,400
Baik.
63
00:07:17,000 --> 00:07:17,840
Kak.
64
00:07:22,360 --> 00:07:23,280
Kak Guo.
65
00:07:25,160 --> 00:07:26,000
Apa yang kau...
66
00:07:39,800 --> 00:07:41,120
Traktiranku.
67
00:07:43,880 --> 00:07:44,920
Ini gelasmu.
68
00:07:45,000 --> 00:07:46,040
Terima kasih, Kak.
69
00:07:46,120 --> 00:07:47,680
Jangan sungkan, kita sesama.
70
00:07:54,320 --> 00:07:55,520
Kau kenal mereka?
71
00:07:56,440 --> 00:07:59,800
Tadi mereka masuk saat kau bertelepon,
72
00:07:59,880 --> 00:08:01,000
pas di sebelah.
73
00:08:01,080 --> 00:08:03,200
Kudengar mereka berbahasa Mandarin,
74
00:08:03,280 --> 00:08:04,560
jadi, kutanya miras yang enak.
75
00:08:15,960 --> 00:08:18,120
Saat kemari, kereta metro sudah tak jalan?
76
00:08:19,000 --> 00:08:19,880
Ya.
77
00:08:21,640 --> 00:08:24,280
Dik, kalian harus cepat
kalau mau pesan hotel.
78
00:08:24,360 --> 00:08:25,440
Nanti makin sulit cari taksi.
79
00:08:26,800 --> 00:08:27,760
Baik.
80
00:08:29,080 --> 00:08:30,040
Sudah ada kabar?
81
00:08:30,120 --> 00:08:31,120
Belum.
82
00:08:36,200 --> 00:08:38,200
Wei, aku sudah panggil taksi.
83
00:08:38,840 --> 00:08:40,480
Nanti bisa tunggu mereka.
84
00:08:41,120 --> 00:08:43,840
Setelah mereka dapat hotel,
bisa pergi bersama,
85
00:08:43,919 --> 00:08:44,920
antar mereka ke sana dahulu.
86
00:08:45,000 --> 00:08:46,480
Kau baru datang, kan?
87
00:08:48,120 --> 00:08:49,280
Ada urusan mendadak.
88
00:08:53,240 --> 00:08:54,320
Kak Yang sudah panggil taksi.
89
00:08:54,400 --> 00:08:56,600
Setelah dapat hotel,
pergilah dengannya. Dia antar kalian.
90
00:08:56,680 --> 00:08:58,360
- Baik.
- Baik apanya?
91
00:08:59,120 --> 00:09:00,080
Apa?
92
00:09:05,560 --> 00:09:08,040
Maksudku, tak usah repot-repot.
93
00:09:08,120 --> 00:09:09,560
Kami bisa sendiri, terima kasih.
94
00:09:09,640 --> 00:09:10,920
Tak apa.
95
00:09:11,000 --> 00:09:12,240
Kebetulan satu arah.
96
00:09:20,080 --> 00:09:22,920
Kami hanya merasa akrab
dengan adikmu, jangan sungkan.
97
00:09:25,480 --> 00:09:26,600
Kak, mari menyulang.
98
00:09:27,120 --> 00:09:28,360
Baik, ayo sama-sama.
99
00:09:37,480 --> 00:09:39,800
Miras ini tak apa, kan?
100
00:10:02,520 --> 00:10:06,320
Guo, yang kukirimkan tadi adalah
alamat dan nomor telepon hotel.
101
00:10:06,880 --> 00:10:08,440
Tak banyak hotel di sana.
102
00:10:08,520 --> 00:10:12,600
Semuanya mahal,
jadi, kupesankan yang agak jauh.
103
00:10:12,680 --> 00:10:15,480
Itu pun sisa satu kamar,
pergilah secepatnya.
104
00:10:15,560 --> 00:10:16,880
Sudah dapat hotel.
105
00:10:17,680 --> 00:10:19,320
Kak Yi hebat sekali.
106
00:10:20,280 --> 00:10:22,280
Kak, kami sudah bisa berangkat.
107
00:10:23,160 --> 00:10:25,200
Cepatnya. Temanmu bisa diandalkan.
108
00:10:25,280 --> 00:10:26,400
Di mana?
109
00:10:28,280 --> 00:10:29,160
Di sini.
110
00:10:30,920 --> 00:10:32,080
Kau tahu tempatnya? Ke sini.
111
00:10:33,000 --> 00:10:33,960
Baik.
112
00:10:38,400 --> 00:10:39,600
Berapa lama lagi taksinya?
113
00:10:40,720 --> 00:10:41,880
Sepuluh menit.
114
00:10:43,160 --> 00:10:44,240
Baik, aku ke toilet dahulu.
115
00:10:44,800 --> 00:10:45,680
- Aku juga.
- Baik.
116
00:11:03,960 --> 00:11:08,560
Kau siswa internasional,
atau bekerja di sini?
117
00:11:09,760 --> 00:11:11,120
Aku siswa internasional.
118
00:11:17,240 --> 00:11:18,440
Mengapa?
119
00:11:18,520 --> 00:11:19,640
Cemas aku jahat?
120
00:11:29,400 --> 00:11:30,560
Ini kartu identitasku.
121
00:11:30,640 --> 00:11:32,000
{\an8}LIN YIYANG, LAKI-LAKI
122
00:11:32,080 --> 00:11:32,960
{\an8}Kartu pelajarku.
123
00:11:34,080 --> 00:11:35,200
Lihatlah.
124
00:11:40,640 --> 00:11:43,600
Ini foto asli dia, namanya juga sama.
125
00:11:44,520 --> 00:11:46,200
Seharusnya tak masalah.
126
00:11:48,240 --> 00:11:49,200
{\an8}Juga paspor.
127
00:11:50,000 --> 00:11:50,920
Lihatlah.
128
00:11:53,880 --> 00:11:55,040
Apa sama?
129
00:11:56,280 --> 00:11:58,200
Sama, terima kasih.
130
00:11:59,240 --> 00:12:01,120
Lin Yiyang, kau sedang apa?
131
00:12:01,200 --> 00:12:03,440
Bertukar kontak saat kami pergi?
132
00:12:05,720 --> 00:12:08,480
Biar kuberi tahu, dia penipu besar.
133
00:12:08,560 --> 00:12:10,160
Kartu pelajarnya tak berlaku.
134
00:12:10,240 --> 00:12:11,800
Ini mudah dipalsukan.
135
00:12:11,880 --> 00:12:13,400
Suruh dia menunjukkan kartu keluarga.
136
00:12:14,280 --> 00:12:16,120
Tak perlu, terima kasih.
137
00:12:16,200 --> 00:12:18,080
Taksi datang, bantu bawakan koper mereka.
138
00:12:18,160 --> 00:12:19,120
Baik.
139
00:12:19,840 --> 00:12:21,320
Tak perlu, Kak, biar aku saja.
140
00:12:21,400 --> 00:12:22,360
Tak apa, bawa yang ringan.
141
00:12:22,440 --> 00:12:23,280
Biar aku saja.
142
00:12:23,360 --> 00:12:24,720
Tolong tagihannya.
143
00:12:26,320 --> 00:12:27,600
Biar dia bayar, kita keluar dahulu.
144
00:12:36,880 --> 00:12:37,720
Astaga.
145
00:12:38,640 --> 00:12:39,920
Ponselmu tertinggal.
146
00:12:40,000 --> 00:12:41,160
Pegang dahulu, Kak.
147
00:12:45,080 --> 00:12:45,920
Berikan padaku.
148
00:12:46,520 --> 00:12:48,040
Berikan tasnya, terima kasih.
149
00:12:48,560 --> 00:12:50,600
Kalian naiklah dahulu,
di luar terlalu dingin.
150
00:13:11,200 --> 00:13:12,640
Mau ke mana?
151
00:13:12,720 --> 00:13:13,840
Hotel Kota Salju.
152
00:13:16,840 --> 00:13:19,080
Karena cuaca begini,
harus ambil jalan memutar.
153
00:13:19,800 --> 00:13:21,240
Ya, ambil jalan memutar.
154
00:13:22,120 --> 00:13:23,320
Orang baik, Kak.
155
00:13:23,400 --> 00:13:25,280
Ambil jalan memutar untuk mengantar kita.
156
00:13:51,920 --> 00:13:53,560
Kak, jangan buru-buru.
157
00:13:53,640 --> 00:13:54,720
Aku ambil koper dahulu.
158
00:13:55,960 --> 00:13:57,560
Biar aku yang bawa kedua ini.
159
00:13:57,640 --> 00:14:00,320
Zheng Yi, kami baru sampai.
160
00:14:03,640 --> 00:14:04,480
Masih belum.
161
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
Sudah dahulu, ya. Nanti kutelepon lagi.
162
00:14:10,760 --> 00:14:12,280
Aku masuk untuk lihat dahulu.
163
00:14:15,960 --> 00:14:16,800
Terima kasih.
164
00:14:17,520 --> 00:14:19,080
Di sekitar sini tak terlalu ramai,
165
00:14:19,160 --> 00:14:20,840
sebaiknya jangan keluar waktu malam.
166
00:14:20,920 --> 00:14:22,960
Tidak ada salahnya
berhati-hati di luar negeri.
167
00:14:23,920 --> 00:14:25,920
Aku tahu, terima kasih.
168
00:14:26,840 --> 00:14:28,320
Aku sungguh berterima kasih.
169
00:14:38,280 --> 00:14:39,560
Sampai jumpa.
170
00:14:40,560 --> 00:14:41,400
Sampai jumpa.
171
00:14:43,680 --> 00:14:44,520
Kak Lin.
172
00:14:45,520 --> 00:14:46,360
Kak Lin.
173
00:14:48,000 --> 00:14:49,840
Minta kontak WeChat, nanti kutraktir.
174
00:14:50,920 --> 00:14:51,760
Baik.
175
00:14:53,200 --> 00:14:54,080
Ini.
176
00:14:59,680 --> 00:15:00,600
Sudah.
177
00:15:07,040 --> 00:15:08,320
Jika ada masalah, hubungi aku.
178
00:15:09,000 --> 00:15:10,240
Kak Lin, hati-hati.
179
00:15:27,360 --> 00:15:28,520
Kak, ayo.
180
00:15:48,080 --> 00:15:48,920
Wu Wei.
181
00:16:23,320 --> 00:16:27,920
RESTORAN MAKANAN JEPANG
182
00:16:30,000 --> 00:16:31,400
Sudah tutup. Masaklah sendiri kalau mau.
183
00:16:32,080 --> 00:16:34,520
- Biarkan aku masuk dahulu.
- Cepat masuk.
184
00:16:38,520 --> 00:16:40,400
Tidak ada makanan di rumah?
185
00:16:40,480 --> 00:16:42,360
Aku tak bawa kunci, tak bisa masuk.
186
00:16:42,440 --> 00:16:45,720
Ponsel Wu Wei tak aktif.
Aku tak bisa mencarinya sama sekali.
187
00:16:51,920 --> 00:16:52,960
Teman sekamarmu?
188
00:16:53,840 --> 00:16:56,200
Entahlah, kami tak pernah berhubungan.
189
00:16:57,320 --> 00:17:00,280
Aku sudah menulis tesis selama dua hari,
sama sekali tak tidur.
190
00:17:01,120 --> 00:17:03,320
Satu malam ini, aku tidur di tempatmu.
191
00:17:04,200 --> 00:17:05,839
Anakku kebetulan datang hari ini.
192
00:17:05,920 --> 00:17:07,240
Tunggu, biar kubangunkan dia.
193
00:17:09,720 --> 00:17:11,640
Mana bisa aku berebut tempat tidur
dengan anakmu?
194
00:17:12,520 --> 00:17:14,079
Malam ini, aku...
195
00:17:15,280 --> 00:17:17,000
tidur di sini saja.
196
00:17:49,120 --> 00:17:50,960
Akhirnya bisa tidur di ranjang.
197
00:18:03,040 --> 00:18:04,640
Terima kasih, Kak Lin.
198
00:18:04,720 --> 00:18:06,320
Terima kasih, Kak Zheng Yi.
199
00:18:09,000 --> 00:18:10,320
Bagaimana denganku?
200
00:18:10,400 --> 00:18:11,920
Kau tak berterima kasih padaku?
201
00:18:12,600 --> 00:18:13,560
Terima kasih, Kak.
202
00:18:16,640 --> 00:18:20,080
Meski hanya tiga jam lebih tua...
203
00:18:21,600 --> 00:18:23,920
apa boleh buat,
rasa tanggung jawabku terlalu kuat.
204
00:18:24,400 --> 00:18:26,280
Aku hanya bisa menjagamu seumur hidup.
205
00:18:32,000 --> 00:18:33,560
Hampir lupa, Kak.
206
00:18:33,640 --> 00:18:35,760
Apa kakak tampan itu
menunjukkan kartu pelajarnya kepadamu?
207
00:18:39,920 --> 00:18:40,760
Ya.
208
00:18:43,320 --> 00:18:44,320
Itu agak canggung.
209
00:18:45,560 --> 00:18:48,920
Namun, aku tak menyangka
dia teman sekampus Zheng Yi.
210
00:18:49,480 --> 00:18:50,480
Masa?
211
00:18:52,360 --> 00:18:53,480
Dia siswa unggulan.
212
00:19:02,560 --> 00:19:09,560
TEH PLUM, TEH OOLONG, IKAN GORENG
213
00:19:14,840 --> 00:19:16,040
Mi pertama hari ini
214
00:19:16,560 --> 00:19:17,520
untukmu.
215
00:19:17,600 --> 00:19:18,600
Terima kasih.
216
00:19:19,200 --> 00:19:20,680
Aku yang berterima kasih.
217
00:19:25,200 --> 00:19:26,440
Ini 200,000-mu kukembalikan.
218
00:19:26,520 --> 00:19:27,600
Sudah kutransfer.
219
00:19:27,680 --> 00:19:28,840
Coba periksalah.
220
00:19:30,240 --> 00:19:33,040
Maaf, aku butuh cepat uang ini.
221
00:19:33,120 --> 00:19:34,240
Jika tidak, tak akan memintamu bayar.
222
00:19:35,800 --> 00:19:39,120
Aku membayar utang,
malah seperti kau yang berutang.
223
00:19:40,720 --> 00:19:41,760
Dasar anak bodoh.
224
00:19:46,800 --> 00:19:49,080
Kak, panggangkan dua potong untukku.
225
00:19:49,160 --> 00:19:51,760
Baik, kau balik saja, nanti kubawakan.
226
00:20:01,760 --> 00:20:02,720
Kak.
227
00:20:04,200 --> 00:20:07,160
Apa kau mau berterima kasih
kepada kakak tampan?
228
00:20:07,920 --> 00:20:09,040
Secara langsung.
229
00:20:10,440 --> 00:20:14,360
Aku memang ingin berterima kasih,
tetapi belum tahu harus bilang apa.
230
00:20:14,440 --> 00:20:15,440
Mengapa bingung?
231
00:20:15,520 --> 00:20:17,000
Kukirimkan WeChat-nya sekarang.
232
00:20:18,800 --> 00:20:20,200
Kau bisa menambahnya sekarang.
233
00:20:20,280 --> 00:20:22,560
Aku baru mengiriminya pesan,
pasti dia masih pegang ponsel.
234
00:20:24,880 --> 00:20:26,400
Sudah, coba lihat.
235
00:20:28,080 --> 00:20:28,920
TIANTIAN
236
00:20:30,000 --> 00:20:33,320
{\an8}KARTU KONTAK
237
00:20:48,200 --> 00:20:49,040
Biar kubawakan.
238
00:20:51,040 --> 00:20:51,880
Kak.
239
00:20:53,720 --> 00:20:54,840
Mana punyaku?
240
00:20:57,280 --> 00:20:59,200
- Kerjakan sendiri.
- Aku...
241
00:21:14,440 --> 00:21:18,440
{\an8}KARTU KONTAK DIBAGIKAN OLEH TIANTIAN
242
00:21:23,480 --> 00:21:25,160
Apa? Berikan ponsel...
243
00:21:25,240 --> 00:21:26,240
Tak apa.
244
00:21:27,440 --> 00:21:29,080
Berikan ponselku, Meng Xiaotian.
245
00:21:29,160 --> 00:21:31,000
- Dia menerimamu.
- Jangan...
246
00:21:31,600 --> 00:21:32,680
Kukirimkan wajah tersenyum.
247
00:21:34,440 --> 00:21:35,520
{\an8}AKU YIN GUO
248
00:21:35,600 --> 00:21:36,480
Lihat.
249
00:21:37,920 --> 00:21:40,400
Aku belum tahu harus bilang apa,
kau sudah kirim wajah tersenyum.
250
00:21:41,480 --> 00:21:43,040
Tak apa. Dia sangat baik.
251
00:21:43,720 --> 00:21:46,240
Kau bilang saja mau traktir dia makan.
252
00:21:46,880 --> 00:21:48,520
Bukankah tadi malam sudah kubilang?
253
00:21:48,600 --> 00:21:50,520
Mentraktirnya makan
setelah salju berhenti.
254
00:22:06,160 --> 00:22:08,040
{\an8}Halo, aku Yin Guo.
255
00:22:08,880 --> 00:22:11,080
Orang Tionghoa di Bar Red Fish.
256
00:22:11,960 --> 00:22:15,280
Adik kakak yang pernah kaubantu.
Aku kakaknya.
257
00:22:25,040 --> 00:22:26,280
{\an8}HALO, AKU YIN GUO.
ORANG TIONGHOA DI BAR RED FISH.
258
00:22:26,360 --> 00:22:27,280
{\an8}ADIK KAKAK YANG PERNAH KAUBANTU.
AKU KAKAKNYA.
259
00:22:34,360 --> 00:22:35,200
{\an8}Aku tahu.
260
00:22:48,760 --> 00:22:50,320
Terima kasih bantuannya.
261
00:22:50,400 --> 00:22:52,200
Kami bisa tiba di hotel dengan lancar.
262
00:22:53,920 --> 00:22:56,720
Jika senggang,
263
00:22:57,200 --> 00:23:00,480
aku dan adikku ingin mentraktirmu
untuk berterima kasih.
264
00:23:00,560 --> 00:23:02,000
Bagaimana menurutmu?
265
00:23:07,080 --> 00:23:08,880
{\an8}TERIMA KASIH BANTUANNYA.
266
00:23:08,960 --> 00:23:11,280
{\an8}JIKA SENGGANG, AKU DAN ADIKKU INGIN
MENTRAKTIRMU UNTUK BERTERIMA KASIH.
267
00:23:25,560 --> 00:23:26,680
{\an8}Tak takut ditipu?
268
00:23:31,480 --> 00:23:32,960
{\an8}TAK TAKUT DITIPU?
269
00:23:48,920 --> 00:23:50,600
{\an8}Aku baru sampai di sini.
270
00:23:50,680 --> 00:23:54,240
Pertama kali datang
lalu turun salju lebat, aku jadi linglung.
271
00:23:54,320 --> 00:23:56,880
Maaf karena niat baikmu kusalahpahami.
272
00:23:57,800 --> 00:23:58,640
{\an8}KIRIM
273
00:24:09,720 --> 00:24:10,560
Tak masalah.
274
00:24:12,320 --> 00:24:13,960
{\an8}TAK MASALAH.
275
00:24:19,520 --> 00:24:22,600
Kau di mana sekarang? Kami bisa ke sana.
276
00:24:29,640 --> 00:24:31,800
Aku di stasiun kereta,
mau kembali ke kampus.
277
00:24:33,880 --> 00:24:34,760
Apa katanya?
278
00:24:35,920 --> 00:24:37,120
Dia mau kembali ke kampus.
279
00:24:38,640 --> 00:24:39,720
Waktunya tidak pas.
280
00:24:41,920 --> 00:24:42,760
Ya.
281
00:24:44,480 --> 00:24:47,880
Mudah. Kita ke sana,
sekalian bisa bermain.
282
00:24:49,160 --> 00:24:50,920
Kau jangan membuat masalah.
283
00:24:51,000 --> 00:24:52,960
Tak perlu buru-buru hari ini.
284
00:24:53,840 --> 00:24:55,000
- Tidak...
- Pokoknya tidak.
285
00:24:55,080 --> 00:24:57,280
Mana ada yang mengejar orang
untuk mentraktir?
286
00:24:57,360 --> 00:24:59,640
Apalagi di kota lain, aneh sekali.
287
00:24:59,720 --> 00:25:01,000
Kak.
288
00:25:03,000 --> 00:25:05,160
Baiklah, tidak usah.
289
00:25:07,880 --> 00:25:11,200
Susah payah dapat penginapan,
aku belum cukup istirahat.
290
00:25:11,280 --> 00:25:15,360
Aku hanya ingin balas budi kecil
dengan kebaikan besar.
291
00:25:17,080 --> 00:25:18,600
Pasti akan ada kesempatan.
292
00:25:19,200 --> 00:25:21,520
Kak Lin, mengapa kau tiba-tiba pergi?
293
00:25:21,600 --> 00:25:22,640
Kita belum makan.
294
00:25:22,720 --> 00:25:24,680
Setelah makan, kita harus ke swalayan.
295
00:25:25,720 --> 00:25:27,280
Beli sedikit barang.
296
00:25:27,360 --> 00:25:31,120
Beli air, camilan, juga handuk.
297
00:25:31,680 --> 00:25:33,240
Sampo dan sabun juga, harus beli semuanya.
298
00:25:34,120 --> 00:25:35,520
Catatlah, nanti lupa.
299
00:25:35,600 --> 00:25:36,440
Aku tahu.
300
00:25:44,440 --> 00:25:45,840
Mengapa mengikutiku?
301
00:25:45,920 --> 00:25:48,080
Di sana ada camilan, ambil sendiri.
302
00:25:48,160 --> 00:25:49,560
Beli lain kali saja.
303
00:25:50,360 --> 00:25:51,520
Baru saja kuambil.
304
00:25:51,600 --> 00:25:53,120
Aku sudah beli tiket kereta,
nanti terlambat.
305
00:25:53,200 --> 00:25:55,440
Cepat beres-beres dan pergi sekarang.
306
00:25:55,520 --> 00:25:56,400
Tunggu.
307
00:25:57,680 --> 00:25:59,120
Tiket kereta apa?
308
00:26:00,520 --> 00:26:01,800
Ke Hursin.
309
00:26:04,200 --> 00:26:05,640
Kak Lin merekomendasikan
aplikasi kepadaku,
310
00:26:05,720 --> 00:26:08,160
jadi kucoba pesan dua tiket, cukup murah.
311
00:26:08,240 --> 00:26:09,200
BELI TIKET
312
00:26:09,280 --> 00:26:10,600
{\an8}NAMA PENUMPANG: MENG XIAOTIAN, YIN GUO
313
00:26:10,680 --> 00:26:12,720
Bukankah sudah bilang tak pergi?
314
00:26:14,160 --> 00:26:15,560
Dengarkan dahulu.
315
00:26:15,640 --> 00:26:18,400
Awalnya memang tidak,
tetapi kami mengobrol saja sebentar.
316
00:26:18,480 --> 00:26:20,040
Kak Lin juga sangat ramah.
317
00:26:21,160 --> 00:26:23,760
Kataku aku kenal seorang kakak
yang satu kampus dengannya,
318
00:26:23,840 --> 00:26:25,720
lalu penasaran
seperti apa bentuk sekolah mereka.
319
00:26:25,800 --> 00:26:28,040
Katanya jika ada waktu, bisa berkunjung.
320
00:26:28,600 --> 00:26:30,760
Mungkin kelak bisa jadi
pilihan bagus berkuliah.
321
00:26:30,840 --> 00:26:34,080
Meski kau ingin mengunjungi kampusnya,
tak perlu hari ini, kan?
322
00:26:34,160 --> 00:26:37,920
Kak, aku mengobrol dengan terlalu seru
dan membelinya secara impulsif.
323
00:26:38,000 --> 00:26:38,840
Lihatlah.
324
00:26:38,920 --> 00:26:40,640
DI STASIUN ADA HAMBURGER.
JIKA BELUM PERNAH, COBALAH
325
00:26:41,840 --> 00:26:44,000
Batalkan tiketnya,
kita pergi di lain hari.
326
00:26:44,080 --> 00:26:46,520
Tidak ada waktu lagi,
kau juga harus berlatih.
327
00:26:47,200 --> 00:26:48,360
Aku tak boleh tunda pelatihanmu.
328
00:26:48,440 --> 00:26:50,920
Jika Kakak tahu, dia pasti memukulku, ayo.
329
00:26:51,000 --> 00:26:53,040
Tunggu, aku masih harus beres-beres.
330
00:26:53,120 --> 00:26:54,800
Hanya satu hari, beres-beres apa?
331
00:26:54,880 --> 00:26:57,200
Kubantu kembalikan barangnya ke rak.
332
00:26:57,280 --> 00:26:58,120
Hei!
333
00:27:07,280 --> 00:27:09,520
{\an8}ATUR CATATAN DAN LABEL
334
00:27:09,600 --> 00:27:12,040
{\an8}YIN GUO
335
00:27:15,040 --> 00:27:18,000
{\an8}ATUR CATATAN DAN LABEL
336
00:27:18,080 --> 00:27:18,960
SELESAI
337
00:27:35,360 --> 00:27:36,200
Di sana.
338
00:27:49,760 --> 00:27:50,720
Benar, yang ini.
339
00:28:09,160 --> 00:28:10,000
Ini.
340
00:28:53,440 --> 00:28:55,160
{\an8}Terima kasih bantuannya.
341
00:28:55,240 --> 00:28:57,680
Semoga aku bisa membalasmu.
342
00:28:57,760 --> 00:28:59,000
Namun, sebelum itu,
343
00:28:59,080 --> 00:29:01,560
terimalah ongkos taksi dan miras.
344
00:29:08,600 --> 00:29:10,120
Jangan sungkan.
345
00:29:15,840 --> 00:29:17,840
JANGAN SUNGKAN.
346
00:29:24,280 --> 00:29:25,120
Tiantian.
347
00:29:27,360 --> 00:29:28,240
Meng Xiaotian.
348
00:29:30,040 --> 00:29:33,480
Setelah turun kereta nanti,
ganti uang Lin Yiyang.
349
00:29:33,560 --> 00:29:35,360
Tadi kutransfer, tetapi dia menolak.
350
00:29:47,680 --> 00:29:48,840
Akhirnya tertemu.
351
00:29:54,840 --> 00:29:58,400
Dia sudah mau sampai,
kau malah pergi sendiri, apa maksudnya?
352
00:30:02,920 --> 00:30:05,680
Jika tak pulang denganku,
aku akan terus mengikutimu.
353
00:30:06,280 --> 00:30:08,840
Uangku habis setelah mentraktir
anak-anak itu minum semalam.
354
00:30:10,200 --> 00:30:11,440
Tak punya uang untuk beli tiket pulang.
355
00:30:13,320 --> 00:30:14,200
Aku yang belikan.
356
00:30:22,240 --> 00:30:25,280
Sudah kuhitung, uang ini
memang tak cukup untuk beli tiket kereta.
357
00:30:25,360 --> 00:30:27,360
Setelah tiba di stasiun, kita naik bus.
358
00:30:27,440 --> 00:30:28,600
Aku masih sanggup beli tiket bus.
359
00:30:28,680 --> 00:30:29,840
Bagaimana jika aku...
360
00:30:32,800 --> 00:30:33,880
tidak mau pulang?
361
00:30:38,800 --> 00:30:43,000
Sebenarnya, yang mengundangmu
malam ini adalah putri gurumu.
362
00:30:46,000 --> 00:30:49,080
Keponakannya lulus kuliah,
dia datang menghadiri kelulusannya.
363
00:30:49,160 --> 00:30:50,920
Dia bersikeras ingin menemuimu.
364
00:30:51,800 --> 00:30:53,680
Katanya istri gurumu
bawa banyak barang untukmu.
365
00:30:54,320 --> 00:30:56,280
Semua barang kesukaanmu saat masih kecil.
366
00:30:57,840 --> 00:30:59,840
Dia sudah datang jauh-jauh,
367
00:30:59,920 --> 00:31:02,200
tak baik jika tak bertemu, kan?
368
00:31:08,360 --> 00:31:09,400
Jadi, kubelikan tiket?
369
00:31:09,480 --> 00:31:11,000
Beli saja kalau mau beli.
370
00:31:12,040 --> 00:31:13,600
Mengapa cerewet?
371
00:31:15,280 --> 00:31:19,720
Sudah kuduga, ada orang yang hanya
bermulut keras, tetapi berhati lembut.
372
00:31:22,960 --> 00:31:29,520
{\an8}HURSIN
373
00:31:36,800 --> 00:31:37,640
Sebelah sini.
374
00:31:47,640 --> 00:31:48,800
Kak.
375
00:31:48,880 --> 00:31:51,840
Ini toko hamburger
rekomendasi Kak Lin, kan?
376
00:31:51,920 --> 00:31:53,560
KEDAI HAMBURGER
377
00:31:54,200 --> 00:31:55,040
Benarkah?
378
00:31:55,640 --> 00:31:56,920
Masih ada waktu? Aku lapar.
379
00:31:59,360 --> 00:32:01,000
Mobil baru akan tiba 20 menit lagi.
380
00:32:01,080 --> 00:32:02,680
- Jika kau lapar, ayo.
- Baik.
381
00:32:10,120 --> 00:32:12,600
Aku sepertinya sedikit lapar,
mau makan hamburger?
382
00:32:24,480 --> 00:32:26,640
Ganjal perutmu dengan ini.
Setelah kembali baru makan.
383
00:32:57,920 --> 00:33:00,800
Kak, mau traktir Kak Lin makan apa?
384
00:33:01,280 --> 00:33:03,320
Kau pernah makan makanan enak di sini?
385
00:33:06,320 --> 00:33:07,520
Aku juga belum tahu.
386
00:33:08,400 --> 00:33:11,600
Ini juga bukan kota yang terkenal
dengan makanan enak.
387
00:33:11,680 --> 00:33:13,480
Kalau begitu, tanya Kak Lin saja.
388
00:33:13,560 --> 00:33:14,960
Dia tak asing dengan tempat ini.
389
00:33:16,720 --> 00:33:18,000
Boleh juga.
390
00:33:19,000 --> 00:33:21,240
Aku dan kakakku sudah tiba
di dekat kampusmu.
391
00:33:21,320 --> 00:33:22,920
Kita makan malam saja, Kak Lin.
392
00:33:28,160 --> 00:33:30,360
Mainlah sepuasnya, aku pulang ke Hull.
393
00:33:31,880 --> 00:33:32,960
Mengapa?
394
00:33:33,560 --> 00:33:34,680
Dia kembali ke Hull.
395
00:33:36,560 --> 00:33:37,760
Dia...
396
00:33:37,840 --> 00:33:40,560
Bukankah dia baru kembali
ke kampus? Mengapa pergi lagi?
397
00:33:41,880 --> 00:33:43,480
Mungkin ada urusan mendesak.
398
00:33:47,800 --> 00:33:49,120
Bagaimana ini, Kak?
399
00:33:49,720 --> 00:33:51,280
Aku justru ingin tanya padamu.
400
00:33:52,320 --> 00:33:53,240
Aku bersalah.
401
00:33:54,480 --> 00:33:56,400
Kalau tahu begini,
seharusnya kutanya dahulu.
402
00:33:56,480 --> 00:33:57,760
Kau tahu apa?
403
00:34:09,560 --> 00:34:11,560
Kak, jangan marah.
404
00:34:12,600 --> 00:34:14,000
Aku bersalah, Kak.
405
00:34:14,080 --> 00:34:16,560
Aku tak sanggup marah denganmu.
406
00:34:17,159 --> 00:34:18,920
Lagi pula sudah di sini, ayo.
407
00:34:19,000 --> 00:34:20,040
- Kak.
- Mobil sudah datang.
408
00:34:20,120 --> 00:34:20,960
Baik.
409
00:34:28,639 --> 00:34:30,360
Kalian siswa internasional?
410
00:34:31,280 --> 00:34:32,280
Benar.
411
00:34:32,360 --> 00:34:34,280
Universitas Hursin, kan?
412
00:34:35,239 --> 00:34:36,440
Universitas paling terkenal.
413
00:34:37,239 --> 00:34:39,760
Hanya saja biayanya terlalu mahal.
414
00:34:40,719 --> 00:34:42,560
Masih belum, semoga bisa masuk.
415
00:34:44,080 --> 00:34:46,159
Kak, kau dengar apa katanya?
416
00:34:47,000 --> 00:34:50,040
Kampus ini memang mahal,
Zheng Yi pernah bilang.
417
00:34:51,199 --> 00:34:53,120
Kak Lin memang bukan main.
418
00:34:53,199 --> 00:34:55,560
Apa hubungannya denganmu?
419
00:34:56,040 --> 00:34:57,760
Mengapa tidak ada hubungannya?
420
00:34:57,840 --> 00:34:59,720
Dia dermawan besar kita berdua, paham?
421
00:35:00,360 --> 00:35:01,200
Baik.
422
00:35:02,120 --> 00:35:05,360
{\an8}Direkomendasikan pria tertampan
yang pernah kutemui.
423
00:35:08,920 --> 00:35:10,160
Maniak foto.
424
00:35:20,200 --> 00:35:22,520
{\an8}Tak terlalu tampan, penipu orang.
425
00:35:29,040 --> 00:35:30,080
Hei.
426
00:35:34,920 --> 00:35:35,760
Ada fotonya?
427
00:35:36,280 --> 00:35:38,200
Beberapa hari ini
aku selalu dengar dari adikmu,
428
00:35:38,280 --> 00:35:40,520
tetapi tak lihat orangnya. Aku penasaran.
429
00:35:41,120 --> 00:35:42,560
{\an8}Tentu tak menipumu.
430
00:35:42,640 --> 00:35:45,280
{\an8}Jika aku wanita,
pasti langsung menyukainya.
431
00:35:52,120 --> 00:35:55,480
{\an8}Biasa saja. Orang biasa.
Adikku berlebihan.
432
00:36:01,840 --> 00:36:03,640
Kau bisa bicara sesuai fakta?
433
00:36:04,520 --> 00:36:09,120
Ya, bicara sesuai fakta,
jangan membawa emosi pribadi.
434
00:36:17,600 --> 00:36:21,200
{\an8}Baiklah, kuakui memang cukup tampan.
435
00:36:26,080 --> 00:36:27,040
Kekanak-kanakan.
436
00:36:30,960 --> 00:36:34,080
{\an8}Di sana ada barbeku Ebbitt
enak. Cicipilah.
437
00:36:42,200 --> 00:36:43,240
Meng Xiaotian.
438
00:36:46,320 --> 00:36:48,120
Kau lupa dia juga bisa melihatnya?
439
00:36:48,200 --> 00:36:49,880
Mengapa tak kauingatkan?
440
00:36:49,960 --> 00:36:51,840
- Aku juga lupa.
- Kau...
441
00:36:52,520 --> 00:36:53,840
Kalau begitu, aku...
442
00:36:55,280 --> 00:36:57,440
Tak apa. Kau tak mengejeknya.
443
00:36:57,520 --> 00:36:59,920
Bukankah tadi kau memujinya?
444
00:37:02,440 --> 00:37:04,880
Aku sungguh tak mengingatnya sama sekali.
445
00:37:04,960 --> 00:37:07,280
Sungguh tak apa. Kak Lin sangat baik.
446
00:37:11,640 --> 00:37:13,000
Memalukan sekali.
447
00:37:13,080 --> 00:37:14,520
Sungguh tak apa.
448
00:37:18,080 --> 00:37:19,400
Aku akan diam.
449
00:37:22,800 --> 00:37:23,840
{\an8}TAK TERLALU TAMPAN, PENIPU ORANG
450
00:37:23,920 --> 00:37:24,960
{\an8}KAU BISA BICARA SESUAI FAKTA?
451
00:37:25,040 --> 00:37:26,840
{\an8}BAIKLAH, KUAKUI MEMANG CUKUP TAMPAN
452
00:37:29,960 --> 00:37:31,040
Sedang lihat apa?
453
00:37:32,840 --> 00:37:34,000
Kau kekanak-kanakan.
454
00:37:55,720 --> 00:37:58,840
Halo, ini aku.
Tolong bantu temani dua anak kecil.
455
00:37:59,440 --> 00:38:01,720
Aku ada urusan mendadak,
dan tak bisa mengurusnya.
456
00:38:02,400 --> 00:38:05,640
Bantu jaga mereka dengan baik,
aku pergi sekali untukmu.
457
00:38:05,720 --> 00:38:09,600
Ini syarat pertukaran,
hanya sekali ini, tidak ada kali kedua.
458
00:38:15,400 --> 00:38:16,520
- Ini punyamu.
- Baik.
459
00:38:16,600 --> 00:38:18,600
- Aku ada di sebelahmu.
- Baik.
460
00:38:18,680 --> 00:38:22,200
Kak, Kak Lin bilang dia tak enak hati
karena buat kita datang sia-sia.
461
00:38:22,280 --> 00:38:23,200
Dia yang mentraktir.
462
00:38:23,720 --> 00:38:25,480
- Kau setuju?
- Tidak.
463
00:38:25,560 --> 00:38:26,760
Dia suruh temannya datang mentraktir.
464
00:38:26,840 --> 00:38:28,920
Kataku boleh saja,
tetapi harus aku yang traktir.
465
00:38:39,440 --> 00:38:40,400
Lalu?
466
00:38:40,880 --> 00:38:44,960
Lalu, katanya kita tamu,
tentu harus dia yang traktir.
467
00:38:45,040 --> 00:38:48,560
Katanya ini aturan orang Tionghoa,
di luar negeri juga harus ditaati.
468
00:38:49,640 --> 00:38:51,640
Namun, aku tak setuju.
469
00:38:52,760 --> 00:38:54,240
Itu benar, kau cukup paham.
470
00:38:55,320 --> 00:38:57,640
Kita sudah utang budi,
jangan biarkan dia traktir lagi.
471
00:38:59,840 --> 00:39:00,960
Sudah sampai.
472
00:39:01,040 --> 00:39:02,280
Ayo. Permisi.
473
00:39:05,040 --> 00:39:08,280
Ingat, jika ada peluang,
bayar uang taksi dan miras padanya.
474
00:39:08,360 --> 00:39:11,080
Kak, kau sudah bilang dua kali,
aku bukan anak kecil.
475
00:39:11,160 --> 00:39:12,480
Sudah kuberikan, dia tak mau.
476
00:39:12,560 --> 00:39:15,240
Katanya berikan saja
saat lain kali bertemu.
477
00:39:15,320 --> 00:39:16,160
Lain kali?
478
00:39:22,000 --> 00:39:23,040
SAMPAI BERTEMU LAGI
479
00:39:32,360 --> 00:39:34,400
Lin, hari ini jangan miras.
480
00:39:36,960 --> 00:39:39,280
Jarang bisa bertemu, sedikit saja.
481
00:39:40,080 --> 00:39:41,960
Ya, Bibi, minum sedikit saja.
482
00:39:42,040 --> 00:39:43,000
Bibi?
483
00:39:44,080 --> 00:39:46,160
Lin Yiyang panggil aku "kakak",
kau panggil aku "bibi"?
484
00:39:46,240 --> 00:39:47,360
Apa hubungan senioritas kalian?
485
00:39:47,440 --> 00:39:49,800
Aku tak bisa panggil
mengikuti senioritas dia.
486
00:39:49,880 --> 00:39:51,040
Bibi dan ibuku bersaudari.
487
00:39:51,120 --> 00:39:52,960
Jika kupanggil Bibi dengan "kakak",
ibuku akan menghajarku.
488
00:39:53,840 --> 00:39:54,840
Benar juga.
489
00:39:54,920 --> 00:39:57,480
Masalah ini jadi sulit.
490
00:39:57,560 --> 00:40:00,400
Senioritas Liu Yiyang
di Kota Dongxin terlalu tinggi.
491
00:40:01,320 --> 00:40:02,760
Senioritas apa?
492
00:40:03,840 --> 00:40:05,240
Aku sudah lama tak di Kota Dongxin.
493
00:40:09,960 --> 00:40:12,360
Kak, minum sedikit air.
494
00:40:13,080 --> 00:40:14,160
Aku akan ikut Lin Yiyang
dan panggil kau kakak,
495
00:40:14,240 --> 00:40:15,640
jangan beri tahu ibuku.
496
00:40:15,720 --> 00:40:16,600
Terima kasih.
497
00:40:27,200 --> 00:40:30,240
Kalian hanya tinggal berdua di sini?
498
00:40:31,640 --> 00:40:34,200
Sebagian besar aku,
kadang dia datang dan tidur di sofa.
499
00:40:34,280 --> 00:40:36,760
Penyewa kedua kamar ini
adalah dua bersaudari.
500
00:40:38,600 --> 00:40:39,960
Pria dan wanita bersama?
501
00:40:40,040 --> 00:40:41,320
Leluasakah?
502
00:40:41,400 --> 00:40:42,640
Biasa saja.
503
00:40:42,720 --> 00:40:45,200
Penyewa sebelumnya pria,
lalu mereka pindah.
504
00:40:45,280 --> 00:40:48,160
Pemilik tak ingin rumahnya kosong,
jadi, selalu disewakan jangka pendek.
505
00:40:48,240 --> 00:40:50,840
Sebagian besar mahasiswa,
jadi, komunikasinya juga mudah.
506
00:40:50,920 --> 00:40:53,440
Kami punya kamar masing-masing,
jadi, tak saling mengganggu.
507
00:40:53,520 --> 00:40:55,120
- Duduklah, Kak.
- Baik.
508
00:40:58,360 --> 00:41:01,080
Mengingat kehidupan masa kecilmu,
lalu lihat keadaan sekarang,
509
00:41:02,360 --> 00:41:03,560
aku bersyukur.
510
00:41:04,400 --> 00:41:06,680
Akan kuberi tahu ibuku setelah pulang
511
00:41:06,760 --> 00:41:08,080
agar dia juga bisa tenang.
512
00:41:14,160 --> 00:41:17,920
Jiang Yang mengalami kesulitan.
Dia ingin berdiskusi denganmu.
513
00:41:22,120 --> 00:41:24,520
Botol anggur sepertinya ada di gudang.
Biar kucari.
514
00:41:36,080 --> 00:41:39,200
Aku tak punya uang,
juga tak punya koneksi.
515
00:41:40,800 --> 00:41:42,160
Jika Jiang Yang butuh bantuan,
516
00:41:43,680 --> 00:41:45,280
aku orang terakhir yang harus dia cari.
517
00:41:47,200 --> 00:41:48,320
Bagaimana jika dia...
518
00:41:49,120 --> 00:41:51,040
tak butuh koneksi, ataupun uang?
519
00:41:51,120 --> 00:41:52,520
Butuh apa pun...
520
00:41:54,640 --> 00:41:56,400
tidak ada yang bisa kuberikan.
521
00:42:00,240 --> 00:42:04,800
Baiklah, masalah kalian bersaudara,
biar kalian yang bicarakan sendiri.
522
00:42:05,840 --> 00:42:06,920
Aku tak ikut campur.
523
00:42:08,800 --> 00:42:12,480
Hampir lupa,
ibuku membuatkan acar untukmu.
524
00:42:13,240 --> 00:42:14,920
Dia bersikeras menyuruhku
membawanya untukmu.
525
00:42:15,000 --> 00:42:17,840
Setelah kubujuk dengan susah payah,
dia akhirnya menyerah.
526
00:42:17,920 --> 00:42:22,040
Namun, siapa sangka, dia malah
menyuruhku membawa ini untukmu.
527
00:42:23,560 --> 00:42:25,520
Aku ketakutan di sepanjang jalan,
528
00:42:26,680 --> 00:42:29,080
takut disita oleh imigrasi.
Simpanlah untuk dimakan.
529
00:42:36,760 --> 00:42:38,440
Suplemen seperti ini
530
00:42:38,520 --> 00:42:39,800
seharusnya disimpan untuk mereka sendiri.
531
00:42:40,440 --> 00:42:42,320
Ya, sudah kubilang.
532
00:42:42,400 --> 00:42:45,360
Kataku usiamu 27 tahun,
jadi, tak perlu benda ini.
533
00:42:45,440 --> 00:42:48,680
Namun, dia kesal setelah mendengarnya
534
00:42:48,760 --> 00:42:50,520
Kupikir jangan membuatnya marah lagi.
535
00:42:51,120 --> 00:42:54,240
Lagi pula, semua ini
diberikan oleh orang lain.
536
00:42:54,320 --> 00:42:56,480
Orang tua tak terbiasa makan,
jadi, selalu disimpan.
537
00:42:56,560 --> 00:42:58,800
Jadi, kubawa saja semuanya untukmu.
538
00:42:58,880 --> 00:43:01,920
Kau bisa masak sup atau direndam air.
539
00:43:02,600 --> 00:43:06,360
Kau juga tahu, ibuku paling suka
menyimpan barang bagus untukmu.
540
00:43:07,960 --> 00:43:08,800
Kak.
541
00:43:12,920 --> 00:43:13,840
Sungguh tak perlu.
542
00:43:17,480 --> 00:43:18,480
Sudah semalaman,
543
00:43:19,880 --> 00:43:22,080
aku akhirnya mendengarmu
memanggilku "kakak".
37932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.