All language subtitles for A.Colecionadora.S01E01.O.Diapasão.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,910 --> 00:00:57,090
E aqui estamos nós, quase a chegar ao
Reino do Douro, uma vila entre Portugal
2
00:00:57,090 --> 00:01:03,650
Espanha. Aqui existe uma aldeia que é
metade portuguesa e metade
3
00:01:03,650 --> 00:01:07,740
espanhola. Uma rua apenas para os dois
territórios. Aqui ainda estamos em
4
00:01:07,740 --> 00:01:11,580
Portugal, mas aqui aos metros, quando
entramos na vila, estamos na terra de
5
00:01:11,580 --> 00:01:16,420
ninguém. E vai ser aí que nós vamos
filmar a nossa partida mais assustadora,
6
00:01:16,420 --> 00:01:20,460
mais assustadora neste canal até então,
com a nossa convidada especial, a
7
00:01:20,460 --> 00:01:22,780
grande, a única e inigualável Joana!
8
00:01:26,680 --> 00:01:29,240
Diz olá aos nossos seguidores, Joana.
Olá.
9
00:01:29,680 --> 00:01:32,380
Olá. Vá, deixa lá isso, Bruno, senão
nunca mais chegamos.
10
00:01:34,430 --> 00:01:38,070
O dado vai girar esta noite. Por isso,
não percam tudo no nosso canal.
11
00:01:38,770 --> 00:01:40,830
Partidas para não dormir!
12
00:01:44,150 --> 00:01:51,150
Vocês estão sempre a fazer isto? Estão
sempre a gravar? Claro.
13
00:01:51,450 --> 00:01:54,370
Os nossos seguidores querem saber tudo,
todos os pormenores. Ou não curtes ver
14
00:01:54,370 --> 00:01:55,370
isso quando vês os nossos vídeos?
15
00:02:06,229 --> 00:02:09,770
O reino do bueiro.
16
00:02:45,260 --> 00:02:49,340
com essas serras e com essas ramas, pá.
Estão todas resificadas. Fogo!
17
00:02:49,780 --> 00:02:53,140
Eu estou na live, eu estou na via, quem
diria, mamãe minha.
18
00:02:54,120 --> 00:02:55,120
Igão!
19
00:02:59,360 --> 00:03:04,180
Beijo! Não faz mal! Vamos todos para o
hospital!
20
00:03:04,520 --> 00:03:05,900
Hospital Santa Maria!
21
00:03:06,360 --> 00:03:07,880
É uma grande porcaria!
22
00:03:08,440 --> 00:03:12,480
Já sabem, subscrevam o canal, ativem o
sininho.
23
00:03:12,780 --> 00:03:16,480
Para o Reino do Douro, é para ali. Ok,
então até já.
24
00:03:17,240 --> 00:03:18,240
Olá.
25
00:03:18,640 --> 00:03:19,640
Boa tarde.
26
00:03:20,780 --> 00:03:22,780
Chegámos? Chegámos. Chegámos.
27
00:03:24,440 --> 00:03:25,440
Chegámos.
28
00:03:26,880 --> 00:03:28,320
Onde é que encontraste esta casa?
29
00:03:28,760 --> 00:03:33,620
Neném. Bom preço, bom papo e um segredo
que em breve vos será revelado.
30
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Bora.
31
00:03:38,320 --> 00:03:40,440
Onde é que eu ponho a carrinha? Para
ali?
32
00:03:42,540 --> 00:03:43,540
Podes ir?
33
00:03:43,760 --> 00:03:45,580
Podes? Podes?
34
00:03:46,120 --> 00:03:48,580
Podes? Podes? Podes?
35
00:03:48,960 --> 00:03:51,200
Podes? Podes? Podes? Podes? Podes?
Podes? Podes? Podes? Podes? Podes?
36
00:03:53,920 --> 00:03:54,920
Podes?
37
00:04:46,950 --> 00:04:48,410
É só a janela que está aberta.
38
00:04:51,230 --> 00:04:55,710
Olha lá, Joana, tu sabes cozinhar ou...
Vamos passar fome este fim de semana.
39
00:04:55,870 --> 00:04:59,190
Ah, pois comigo não se safam, desculpem.
Na boa, mandamos -lhe umas pizzas.
40
00:04:59,470 --> 00:05:02,510
O que não deve faltar nesta terra são
pizarias com entrega em casa.
41
00:05:07,050 --> 00:05:09,630
Isto deve ser a dispensa e também não
vai fazer grande falta.
42
00:05:09,990 --> 00:05:12,270
E que sabe muito esta casa, é muito
cheira.
43
00:05:13,110 --> 00:05:14,270
Agora vamos gerar o jogo.
44
00:05:15,290 --> 00:05:17,530
Falar em jogo, ele vai acontecer num
sítio muito especial.
45
00:05:17,730 --> 00:05:18,730
Estão, não digas isso.
46
00:05:19,130 --> 00:05:20,130
Porquê?
47
00:05:20,270 --> 00:05:22,610
Porque é uma grande surpresa.
48
00:05:23,770 --> 00:05:26,010
Como é que dizia uma grande surpresa?
Não sei de nada.
49
00:05:26,290 --> 00:05:29,430
Por isso é que é uma grande surpresa.
50
00:05:30,150 --> 00:05:33,650
Bora lá ver um copo ao cafezinho da Vila
e fazer um brinde à aventura. Espera
51
00:05:33,650 --> 00:05:35,210
aí, deixa eu fazer vídeo para o canal
então.
52
00:05:36,410 --> 00:05:37,410
Está.
53
00:05:38,520 --> 00:05:43,700
Mergulharemos finalmente no perigoso
mundo rural, acedendo a um sítio desta
54
00:05:43,700 --> 00:05:47,920
onde é possível estabelecer contacto com
os seus habitantes e com os seus
55
00:05:47,920 --> 00:05:50,000
perigosos costumes.
56
00:05:50,440 --> 00:05:52,720
Vá, vá, vá, já chega. Vá, para com isso.
57
00:05:52,960 --> 00:05:55,720
Antes que me ponhas maluco, vamos
embora. Então talvez seja maluca.
58
00:06:07,820 --> 00:06:08,980
Não. O que é que é?
59
00:06:10,020 --> 00:06:13,900
Supostamente, o bar é no final da rua. O
bar é naquela linha da rua? Diga lá.
60
00:06:14,500 --> 00:06:18,520
Como é que chama o bar? É o Canhão
Límpico. O Canhão Límpico.
61
00:06:19,200 --> 00:06:21,020
Na rua, zero pessoas.
62
00:06:21,300 --> 00:06:23,200
Zero pessoas. Como não?
63
00:06:23,880 --> 00:06:26,140
Mas está sempre. Está bem pior. O que é
que tu achas?
64
00:06:26,460 --> 00:06:27,480
Estão a gostar. É bonito.
65
00:06:27,880 --> 00:06:28,880
Estão a gostar?
66
00:06:29,040 --> 00:06:30,280
Olha ali tanta madeira.
67
00:06:30,500 --> 00:06:31,500
Uau. Uau.
68
00:06:31,760 --> 00:06:32,820
Estão a gostar. Estão a gostar.
69
00:06:33,200 --> 00:06:34,200
Estão a gostar.
70
00:06:45,830 --> 00:06:48,810
Conta lá o que é que sentiste quando
anunciámos que tinha sido tua escolhida.
71
00:06:50,050 --> 00:06:53,070
Não queria acreditar. Não estava aqui
sendo a escolhida.
72
00:06:53,990 --> 00:06:59,790
Até eu... Eu adorei os vossos vídeos
todos. O do cemitério, o do apartamento
73
00:06:59,790 --> 00:07:04,550
encantado, o da praia. Praia.
Encontramos a nossa maior fã.
74
00:07:05,880 --> 00:07:11,040
Há uns meses vocês fizeram outro sorteio
que eu participei, mas não fui eu a
75
00:07:11,040 --> 00:07:12,040
escolhida.
76
00:07:14,660 --> 00:07:15,900
Você quer dizer na montanha?
77
00:07:16,940 --> 00:07:17,940
Sim, acho que fui eu.
78
00:07:18,840 --> 00:07:20,420
Mas vocês não publicaram o vídeo?
79
00:07:20,680 --> 00:07:24,180
Não, infelizmente não. Mas olha, eu acho
que tu ias curtir o boi desse vídeo.
80
00:07:26,540 --> 00:07:27,540
Olha,
81
00:07:28,100 --> 00:07:33,320
desculpa, não me temos escolhido. Mas eu
prometo que nós vamos compensar de fim
82
00:07:33,320 --> 00:07:34,920
de semana incrível para todos.
83
00:07:37,380 --> 00:07:39,600
Pessoal, este sítio é um bocadinho
assustador, ou não?
84
00:07:39,940 --> 00:07:41,860
Aqueles três gajos não param de olhar
para nós.
85
00:07:42,140 --> 00:07:47,680
Está a falar sozinho desde que entrámos.
86
00:07:48,500 --> 00:07:50,140
Eu não posso ajudá -los.
87
00:07:51,480 --> 00:07:55,420
Às vezes numa vila com 200 pessoas
também acabavas a falar sozinho.
88
00:08:00,920 --> 00:08:02,320
Bebida especial da casa.
89
00:08:03,280 --> 00:08:05,480
O franço é o amigo que está assentado.
90
00:08:11,600 --> 00:08:16,100
Jogas? Ah, licuardo maluco. Adoro o
esportalhão. Adoro aqui dois copinhos.
91
00:08:16,620 --> 00:08:17,620
Obrigado, amigo.
92
00:08:17,700 --> 00:08:18,639
Chegamos à próxima.
93
00:08:18,640 --> 00:08:19,640
Não, pessoal, ninguém vai ver isto.
94
00:08:20,540 --> 00:08:21,780
Por que não?
95
00:08:22,480 --> 00:08:25,380
Estás a oferecer um... Como assim por
que não? Estás lá -te estaminado. Eu não
96
00:08:25,380 --> 00:08:27,740
vou ver e não vou riscar. É pouca. Tu
estás com medo do quê?
97
00:08:28,940 --> 00:08:29,940
Oi, desculpe.
98
00:08:30,300 --> 00:08:31,740
Traga mais três copos, por favor.
99
00:08:32,100 --> 00:08:33,100
Não, não, não.
100
00:08:34,539 --> 00:08:37,580
Isso é só para as meninas. Não é para
vocês.
101
00:08:38,240 --> 00:08:41,520
Olha, olha, olha. É, aqui é o
engraçadinho do sítio.
102
00:08:55,140 --> 00:08:57,080
Algum problema, furasteiros?
103
00:08:59,500 --> 00:09:00,500
Não.
104
00:09:03,200 --> 00:09:04,200
Nenhum.
105
00:09:06,180 --> 00:09:08,960
Tem algum problema com a oferta?
106
00:09:26,060 --> 00:09:27,060
Obrigada.
107
00:09:30,280 --> 00:09:31,039
E tu?
108
00:09:31,040 --> 00:09:32,040
Ela não quer.
109
00:09:33,320 --> 00:09:34,320
Obrigado.
110
00:09:36,500 --> 00:09:38,220
A feta também é para ela.
111
00:09:41,440 --> 00:09:42,440
Já chegou.
112
00:09:44,020 --> 00:09:46,040
Este lugar vai matar -nos a todos.
113
00:09:54,960 --> 00:09:58,120
Bom, se calhar está na hora de irmos.
114
00:09:58,460 --> 00:09:59,820
Vamos andando, não? Está bom de matrex?
115
00:10:00,260 --> 00:10:01,340
É, é bom.
116
00:10:07,160 --> 00:10:08,680
Vamos morrer todos.
117
00:10:11,720 --> 00:10:13,180
Não se pode ressuscitar.
118
00:10:13,480 --> 00:10:14,660
Todos vão morrer.
119
00:10:18,060 --> 00:10:19,360
Aquele gajo é louco.
120
00:10:19,610 --> 00:10:22,370
Devíamos lhe ter partido a boca toda. E
o que é que nós ganhávamos com isto,
121
00:10:22,450 --> 00:10:24,590
Martim? Nós nada, mas ao menos ele
ganhava as vezes.
122
00:10:25,450 --> 00:10:28,030
Otário de merda. E o que é que o gajo
queria dizer com aquilo?
123
00:10:28,510 --> 00:10:29,670
Sei lá, louco.
124
00:10:32,050 --> 00:10:33,050
Quem estou?
125
00:10:33,710 --> 00:10:35,090
Há uma loja. Bora entrar.
126
00:10:35,850 --> 00:10:37,070
Bem, aqui vais às compras.
127
00:10:37,410 --> 00:10:38,630
Eu tenho que ir mais daqui a ver.
128
00:10:45,630 --> 00:10:46,630
Olá, boa tarde.
129
00:10:53,579 --> 00:10:55,500
Olá. Será que devemos estar aqui, se
quer?
130
00:10:59,720 --> 00:11:00,720
Não está ninguém.
131
00:11:01,180 --> 00:11:03,220
Olha, mas há um pilão.
132
00:11:28,260 --> 00:11:31,700
Já estragaste essa merda? Não, já estava
estragada. Já estava estragada. Já
133
00:11:31,700 --> 00:11:32,700
estava estragada.
134
00:11:45,400 --> 00:11:48,240
Olha, já não vi isto há tanto tempo.
135
00:11:49,620 --> 00:11:50,620
O quê?
136
00:11:51,460 --> 00:11:52,560
É um dia para ver um?
137
00:11:53,200 --> 00:11:56,820
Se deres para afinar instrumentos
musicais. Bem, essa cultura geral...
138
00:11:57,050 --> 00:11:58,050
Estás muito forte.
139
00:11:58,730 --> 00:12:01,470
Eu estava música quando era criança,
tocava piano.
140
00:12:01,830 --> 00:12:02,830
Calma lá.
141
00:12:18,410 --> 00:12:19,730
Gostas dela, Joana?
142
00:12:23,810 --> 00:12:25,130
Como é que sabe o meu nome?
143
00:12:32,229 --> 00:12:33,229
Ouvi. Desculpe.
144
00:12:34,110 --> 00:12:36,150
Como é que tem uma loja destas assim?
145
00:12:36,530 --> 00:12:37,630
Não há ninguém na rua.
146
00:12:38,330 --> 00:12:39,610
Como é que tem isto aberto?
147
00:12:42,090 --> 00:12:43,330
Podes levar o de opação.
148
00:12:44,450 --> 00:12:45,610
É um presente meu.
149
00:12:46,370 --> 00:12:47,990
Ah, não é preciso. Obrigada.
150
00:12:48,990 --> 00:12:49,990
É teu.
151
00:12:52,490 --> 00:12:54,610
E agora vais embora para não chegarem
tarde.
152
00:13:04,940 --> 00:13:05,940
E desfrutem.
153
00:13:08,020 --> 00:13:09,020
Até breve.
154
00:13:09,620 --> 00:13:10,620
Até já.
155
00:14:11,340 --> 00:14:16,140
E chegámos finalmente ao sítio do nosso
jogo. Um lugar magnífico.
156
00:14:17,600 --> 00:14:18,600
Aterrador.
157
00:14:25,500 --> 00:14:27,100
Bruno, eu não acho que devíamos estar
aqui.
158
00:14:28,560 --> 00:14:31,640
Isto é um lugar sagrado. É para rezar,
não é para estar a jogar jogos. Podíamos
159
00:14:31,640 --> 00:14:32,640
jogar antes em casa.
160
00:14:33,160 --> 00:14:34,900
Mas ninguém sabe que nós estamos aqui.
161
00:14:35,560 --> 00:14:36,560
Ainda por cima.
162
00:14:37,020 --> 00:14:41,840
Este vídeo vai ser um hit no nosso canal
e vai chamar -se... O terror... da
163
00:14:41,840 --> 00:14:43,840
igreja. Uau, bom nome.
164
00:14:44,280 --> 00:14:46,440
Melhor que isso, só... quarto escuro.
165
00:14:46,980 --> 00:14:50,140
Epá, ó pessoal, mas este sítio é um
bocado macabro. Não podemos ir para
166
00:14:50,140 --> 00:14:52,580
sítio. Epá, vocês são uns chatos, man.
167
00:14:52,960 --> 00:14:54,840
Já chegámos aí. Saber cafés.
168
00:14:55,440 --> 00:14:58,460
Montanhas. Cemitérios. E agora estou com
problemas por causa de uma igreja.
169
00:14:59,440 --> 00:15:00,440
Olá.
170
00:15:00,700 --> 00:15:02,080
Isto é uma oportunidade única.
171
00:15:07,150 --> 00:15:08,150
Vamos jogar.
172
00:15:14,650 --> 00:15:15,650
Perdei -te oito hit points.
173
00:15:15,870 --> 00:15:16,870
Perdi oito?
174
00:15:20,150 --> 00:15:22,330
Não percebo porquê.
175
00:15:23,290 --> 00:15:25,230
Porquê que eu não perdi? Ok, ok, ok.
176
00:15:25,690 --> 00:15:31,830
Podes não perder se souberes porquê que
este jogo se chamou Terror na Igreja.
177
00:15:31,970 --> 00:15:34,890
Ah, eu sei, eu sei. É porque tu estás a
fazer em casa com ganda, broa.
178
00:15:37,790 --> 00:15:39,410
Não, não, não. Tenho uma ideia.
179
00:15:40,390 --> 00:15:46,350
Nesta igreja, em vez de usar vinho,
usava -se sangue verdadeiro na punhão.
180
00:15:49,990 --> 00:15:51,970
Ah, pá, igual daqui era, sabe?
181
00:15:52,190 --> 00:15:56,970
Há uns anos, nesta igreja, chegou um
padre novo chamado Padre Salvador.
182
00:15:59,810 --> 00:16:02,990
Diz -se que ele realizou aqui mesmo
cinco exorcismos.
183
00:16:03,580 --> 00:16:08,340
Mas que o Quinto correu mal... O que é
que fez?
184
00:16:08,940 --> 00:16:09,940
O som veio dali.
185
00:16:11,980 --> 00:16:13,040
Isto é coisa tua, meu.
186
00:16:13,400 --> 00:16:15,780
Para nos assustar. Não, não, não. Juro
que não.
187
00:16:19,240 --> 00:16:20,440
A Ior já não vai lá ver.
188
00:16:21,660 --> 00:16:22,660
Eu? Porquê eu?
189
00:16:24,540 --> 00:16:25,880
Porque é daquela oira do grupo.
190
00:17:22,959 --> 00:17:25,160
50 pontos para a Joana. Bem -vinda ao
grupo.
191
00:17:25,400 --> 00:17:27,260
Olha aqui, olha aqui, olha aqui.
192
00:17:29,180 --> 00:17:33,620
Não fiques chateado. Era o teu batismo
no jogo. Por favor, isto também é só uma
193
00:17:33,620 --> 00:17:34,620
brincadeira. Vai lá.
194
00:17:34,980 --> 00:17:39,920
Eu gosto dela, mas temos de ir com
calma.
195
00:17:40,840 --> 00:17:41,840
Joana!
196
00:17:42,020 --> 00:17:43,020
Joana!
197
00:17:43,680 --> 00:17:44,760
Desculpa, desculpa, desculpa.
198
00:17:45,060 --> 00:17:46,059
Vai lá, por favor.
199
00:17:46,060 --> 00:17:49,820
Por favor, prometo que não há mais
surpresas destas. Sim, eu vou mesmo
200
00:17:49,820 --> 00:17:50,820
em vocês.
201
00:17:51,270 --> 00:17:52,370
Eu mal vos conheço.
202
00:17:53,910 --> 00:17:55,970
Esqueça, eu não quero continuar com este
jogo. Está bem?
203
00:17:56,330 --> 00:18:00,850
Acabou. Nós temos que acabar o vídeo
para o nosso canal.
204
00:18:01,950 --> 00:18:02,849
Retomamos o jogo.
205
00:18:02,850 --> 00:18:05,930
E se não tiveres a curtir alguma coisa,
dizes e nós paramos logo. Dou -te a
206
00:18:05,930 --> 00:18:06,930
minha palavra.
207
00:18:07,670 --> 00:18:08,670
Estava tudo a correr bem.
208
00:18:09,970 --> 00:18:10,970
Sei lá.
209
00:18:12,390 --> 00:18:15,870
É a primeira vez que temos uma convidada
que todos curtimos.
210
00:18:17,490 --> 00:18:18,990
Ainda agora estávamos a falar disso, não
foi?
211
00:18:27,760 --> 00:18:28,759
Tudo bem.
212
00:18:28,760 --> 00:18:32,460
Eu não quero mais sustos daqueles. Eu
estou a falar a sério.
213
00:18:33,640 --> 00:18:34,640
Quem é aquele?
214
00:18:34,660 --> 00:18:35,660
Quem é aquele gajo?
215
00:18:45,460 --> 00:18:46,500
Não sei.
216
00:18:47,860 --> 00:18:48,920
Mas está a olhar para nós.
217
00:19:28,470 --> 00:19:30,170
Esqueçam. O gajo é louco, de certeza.
218
00:19:30,410 --> 00:19:31,650
Pai, eu não estou a gostar nada disto.
219
00:19:32,620 --> 00:19:34,540
É só um tipo maluco a tentar assustar
-nos.
220
00:19:35,240 --> 00:19:36,980
Boa sorte, forasteiros.
221
00:19:37,280 --> 00:19:38,340
Você vai só considerar sonhar aqui.
222
00:19:41,060 --> 00:19:42,360
E isto agora foi o quê?
223
00:19:42,700 --> 00:19:46,120
Mais uma das faças pretas, não é? Não.
Vá lá, sério. Não, não, não, não, não,
224
00:19:46,220 --> 00:19:47,220
não. Juro que não.
225
00:19:48,500 --> 00:19:49,500
Pois tu? Não.
226
00:19:49,540 --> 00:19:50,540
Bom.
227
00:19:51,780 --> 00:19:52,719
Sabes alguma coisa?
228
00:19:52,720 --> 00:19:53,720
Não.
229
00:20:31,050 --> 00:20:32,050
Foi isto que soou.
230
00:20:34,250 --> 00:20:36,250
Um órgão não toca sozinho. Tem que estar
aqui alguém.
231
00:20:36,950 --> 00:20:38,330
Não é pior. Não está aqui ninguém.
232
00:20:39,710 --> 00:20:40,730
Olha, toca em alguma cena.
233
00:20:42,730 --> 00:20:44,190
Agora? Já.
234
00:20:44,870 --> 00:20:45,870
Não estudaste música?
235
00:20:46,470 --> 00:20:47,710
Sim, mas foi há imenso tempo.
236
00:20:48,090 --> 00:20:51,010
Vá lá, mostra lá aos nossos seguidores o
teu talento.
237
00:20:54,970 --> 00:20:56,090
Deve estar desafinado.
238
00:20:57,290 --> 00:20:58,630
Como é que sabes isso? Só do ouvido?
239
00:20:59,370 --> 00:21:00,370
Não.
240
00:21:00,540 --> 00:21:01,540
com isto.
241
00:21:09,380 --> 00:21:10,540
Está acionado.
242
00:21:47,500 --> 00:21:49,000
Joana, então vai falar -lhe agora à
tarde?
243
00:21:52,060 --> 00:21:53,060
Ora um bocado.
244
00:21:54,020 --> 00:21:55,020
Posso?
245
00:22:01,780 --> 00:22:02,780
Joana?
246
00:22:03,340 --> 00:22:04,340
Estás bem?
247
00:22:04,460 --> 00:22:05,500
O que é que está a fazer?
248
00:22:06,140 --> 00:22:07,360
O que é que está a fazer, Joana?
249
00:22:08,340 --> 00:22:09,340
Joana, estás bem?
250
00:22:20,920 --> 00:22:22,340
Agora é que o jogo vai começar.
251
00:22:29,000 --> 00:22:30,380
Este gajo está louco ou quê?
252
00:22:30,920 --> 00:22:31,920
Bruno,
253
00:22:33,260 --> 00:22:35,020
diz -me que isto não é uma cena tua.
254
00:22:36,620 --> 00:22:38,280
Gostam de jogar todos juntos, não é?
255
00:22:59,340 --> 00:23:00,560
E a mãe, para onde é que ela foi?
256
00:23:01,780 --> 00:23:02,780
Joana?
257
00:23:03,240 --> 00:23:04,240
Estás onde?
258
00:23:04,480 --> 00:23:05,439
Pode ser ela?
259
00:23:05,440 --> 00:23:08,080
Como é que pode ser ela se ela ainda
agora já vai... É, pô, não sei, pode ter
260
00:23:08,080 --> 00:23:09,960
ido para casa, não faço ideia, sei lá,
vamos ver.
261
00:23:13,060 --> 00:23:14,060
Fazê -los aqui.
262
00:23:16,100 --> 00:23:17,980
Isto é um local sagrado.
263
00:23:19,200 --> 00:23:23,640
Não é um local para vês desbrincar. Por
isso, pegai nas vossas coisas e
264
00:23:23,640 --> 00:23:24,980
desandai. Rua!
265
00:23:25,860 --> 00:23:27,180
Desculpe, nós já estávamos de sair.
266
00:23:27,380 --> 00:23:28,380
E não voltas aqui.
267
00:23:34,700 --> 00:23:36,140
Quem é que estava a tocar órgão?
268
00:23:41,160 --> 00:23:42,160
Fui eu.
269
00:23:53,180 --> 00:23:55,040
Nós não tínhamos deixado a porta
fechada.
270
00:23:56,640 --> 00:23:57,640
Já?
271
00:23:57,800 --> 00:23:59,620
Já. Só pode ter sido ela.
272
00:24:06,540 --> 00:24:07,459
Boa noite.
273
00:24:07,460 --> 00:24:08,560
Boa noite.
274
00:24:12,780 --> 00:24:13,940
Boa noite.
275
00:25:03,520 --> 00:25:05,920
Joana? Joana? Joana?
276
00:25:07,340 --> 00:25:08,340
Estás bem?
277
00:25:10,940 --> 00:25:13,700
Estou só um bocado tonta, preciso
dormir.
278
00:25:16,780 --> 00:25:17,780
O que é que fazemos com ela?
279
00:25:18,980 --> 00:25:20,220
Como assim, o que é que fazemos com ela?
280
00:25:20,480 --> 00:25:23,500
Ah, sei lá, acordá -la, pô -la debaixo d
'água. Ela estava tudo menos normal.
281
00:25:23,920 --> 00:25:26,820
Eu estou bem, sério. Eu só preciso
descansar.
282
00:25:27,480 --> 00:25:31,900
Deve ter sido alguma coisa que eu comi
que me caiu mal, mas... Já passa.
283
00:25:34,840 --> 00:25:35,980
Vemos aqui com ela, está bem?
284
00:25:39,300 --> 00:25:40,300
Perfeito.
285
00:25:40,780 --> 00:25:42,980
Era mesmo um falto, estava para acabar,
não é ter moleza.
286
00:25:44,740 --> 00:25:46,780
Ué? Vou -lhe pôr cá no copo com água,
então.
287
00:25:49,600 --> 00:25:50,600
Eu vou comer.
288
00:26:08,600 --> 00:26:10,640
Pára -me lá de gozar, que eu não me
lembro nada disso.
289
00:26:11,240 --> 00:26:14,740
Que nem tocar órgão, não te lembras? Não
me lembro de nada, juro, não me lembro.
290
00:26:15,200 --> 00:26:17,360
E aí, depois bordaste da igreja, não
sabemos bem como.
291
00:26:18,820 --> 00:26:19,820
Foi a bebida.
292
00:26:20,860 --> 00:26:21,860
O quê?
293
00:26:22,760 --> 00:26:24,380
Minaram -te a bebida no café ontem.
294
00:26:25,340 --> 00:26:28,060
Só pode ver, foi ela a única que bebeu
aquela merda.
295
00:26:28,420 --> 00:26:32,580
E os psicodélicos podem provocar cenas
dessas, alucinações, alterações na voz,
296
00:26:32,840 --> 00:26:37,520
nos limites do corpo... Martim, isto é
uma vila, ok?
297
00:26:37,960 --> 00:26:39,460
E não há drogas, queres ver?
298
00:26:39,980 --> 00:26:41,600
Essas merdas encomendam -se na net.
299
00:26:42,969 --> 00:26:45,510
Até lhe podem ter dado aquelas cenas que
são aos animais.
300
00:26:45,790 --> 00:26:47,150
Se rebenta com um gajo.
301
00:26:48,510 --> 00:26:50,970
Nós temos de ir ao café e perguntar o
que é que lhe deram.
302
00:26:53,590 --> 00:26:57,570
Então vão vocês que eu ainda preciso
descansar. Fiquem em casa, está bem?
303
00:26:57,750 --> 00:26:58,750
Desculpem.
304
00:26:58,850 --> 00:26:59,910
Mas quem fica aqui é contigo?
305
00:27:00,650 --> 00:27:02,450
Não. Obrigada, vai com eles.
306
00:27:03,890 --> 00:27:04,890
Bora.
307
00:27:11,210 --> 00:27:12,830
Por onde ficas a fazer -me companhia?
308
00:27:20,050 --> 00:27:21,050
Sim.
309
00:27:21,730 --> 00:27:22,730
Sim, claro que sim.
310
00:27:25,930 --> 00:27:27,630
Onde andas? Precisa de alguma coisa?
Liga -me.
311
00:27:29,830 --> 00:27:31,050
Não começa a esperar hoje.
312
00:27:50,800 --> 00:27:54,980
Bom dia. Boas. Nós estivemos aqui ontem.
Lembra -se de nós?
313
00:27:56,180 --> 00:28:00,680
Claro. O que é que puseram no coquetel
que a nossa amiga bebeu?
314
00:28:02,360 --> 00:28:03,360
Desculpa.
315
00:28:10,480 --> 00:28:15,060
A bebida que nos trouxe tinha o quê?
316
00:28:18,100 --> 00:28:19,600
Rum, gin...
317
00:28:20,110 --> 00:28:21,610
Dê -me uma adeimenta.
318
00:28:26,090 --> 00:28:27,250
E mais nada.
319
00:28:30,710 --> 00:28:32,430
Sendo, para este pouco.
320
00:28:42,350 --> 00:28:44,750
Não se divertiram, não tem a noite.
321
00:29:21,890 --> 00:29:22,890
Joana?
322
00:29:37,710 --> 00:29:39,370
Desculpa, pensava que já estavas pronto.
323
00:29:42,250 --> 00:29:43,410
Importas -te que eu esteja aqui?
324
00:29:45,750 --> 00:29:46,750
Não.
325
00:29:47,470 --> 00:29:48,470
Não, não.
326
00:29:50,090 --> 00:29:51,090
Como é que estás?
327
00:29:52,140 --> 00:29:53,140
Muito melhor.
328
00:29:57,580 --> 00:29:59,080
Não te queres jantar?
329
00:30:10,160 --> 00:30:13,860
Apercebeu -se de alguma coisa ontem à
noite?
330
00:30:15,500 --> 00:30:18,460
Eu não me apercebo do que acontece por
aqui.
331
00:30:19,360 --> 00:30:20,580
Eu provoco...
332
00:30:31,760 --> 00:30:33,100
A Joana toca muito bem.
333
00:30:34,060 --> 00:30:35,480
Como é que ela está?
334
00:30:37,220 --> 00:30:39,100
Está com alguma dor de cabeça.
335
00:30:39,480 --> 00:30:41,500
Mas sabe o que é que lhe aconteceu?
336
00:30:42,200 --> 00:30:44,080
E se vocês também sabem?
337
00:30:46,660 --> 00:30:52,820
A música amansa as férias, mas às vezes
também as desperta.
338
00:30:54,740 --> 00:30:56,300
Obrigada por cuidar de mim, Bruno.
339
00:30:57,440 --> 00:30:58,440
Estas eram o mínimo.
340
00:30:59,120 --> 00:31:00,820
Estávamos todos bem preocupados contigo.
341
00:31:01,240 --> 00:31:02,600
Tu não tens de preocupar comigo.
342
00:31:04,000 --> 00:31:05,460
Só tens de me fazer feliz.
343
00:31:20,640 --> 00:31:24,200
O que é que vocês procuravam neste fim
de semana?
344
00:31:24,620 --> 00:31:25,620
Como assim?
345
00:31:26,500 --> 00:31:27,500
Estes dias.
346
00:31:28,480 --> 00:31:29,840
Com esta viagem.
347
00:31:30,480 --> 00:31:32,040
Vieram -me como um mojotipo.
348
00:31:33,160 --> 00:31:34,160
Certo.
349
00:31:35,520 --> 00:31:41,000
Nós fazemos conteúdos para a internet e
viemos aqui gravar um vídeo.
350
00:31:42,140 --> 00:31:43,140
Sou isso.
351
00:31:58,160 --> 00:32:04,900
Sei que já tiveram muitos fins de semana
especiais com as vossas convidadas. Mas
352
00:32:04,900 --> 00:32:10,700
esta partida vai ser mais especial das
vossas vidas.
353
00:32:49,460 --> 00:32:50,960
Não vais procurar por eles?
354
00:32:53,000 --> 00:32:55,140
Os teus amiguinhos não vais procurar por
eles?
355
00:32:57,980 --> 00:32:58,980
Cuidado!
356
00:33:01,300 --> 00:33:03,660
Se tiveram comigo...
357
00:33:33,320 --> 00:33:34,320
Vamos embora.
358
00:34:06,360 --> 00:34:09,820
Bem, malta, não sabemos nada dele há
seis horas. Cá para mim ele encontrou
359
00:34:09,820 --> 00:34:12,480
aquele maluco da aldeia e o gajo fez de
alguma coisa. Desculpa, mas não é normal
360
00:34:12,480 --> 00:34:16,159
o Bruno ficar tanto tempo sem nos
atender. Ele aparece, não se preocupe.
361
00:34:16,199 --> 00:34:17,300
não, não, aconselho alguma coisa.
362
00:34:17,880 --> 00:34:19,920
Joana, mas ele não te disse mesmo mais
nada?
363
00:34:20,800 --> 00:34:22,440
Não, disse que ia ter com vocês.
364
00:34:23,580 --> 00:34:25,080
Bem, eu vou procurar o carro.
365
00:34:25,520 --> 00:34:27,500
E eu vou à aldeia. Vocês fiquem aqui.
366
00:34:27,719 --> 00:34:29,100
É, é para irmos jantar, queres ver?
367
00:34:29,300 --> 00:34:30,300
É, vá, calma.
368
00:34:30,639 --> 00:34:32,460
Primeiro saber alguma coisa, liga -te,
sim? Está bem.
369
00:34:55,980 --> 00:34:58,440
Merda. Só pode ter sido aquele maluco.
370
00:34:59,240 --> 00:35:00,240
Filho da mãe.
371
00:35:06,600 --> 00:35:08,040
Aldeiazinho insuportável.
372
00:35:26,730 --> 00:35:27,428
Quem? Quem?
373
00:35:27,430 --> 00:35:28,450
Quem tu viste?
374
00:35:28,670 --> 00:35:33,550
Calma. Calma agora. Calma. Quem tu
viste? Quem tu viste? Eu não vejo
375
00:35:33,690 --> 00:35:34,930
Quem tu viste? Quem?
376
00:35:35,510 --> 00:35:36,810
Quem tu viste?
377
00:36:03,850 --> 00:36:05,410
Está tudo bem, não resistes.
378
00:36:06,850 --> 00:36:08,410
O que é isso que vocês me dizem?
379
00:36:45,390 --> 00:36:47,890
O que é que não continua a se chamar
Joana?
380
00:36:51,750 --> 00:36:52,750
Joana, não.
381
00:36:53,130 --> 00:36:54,130
Desculpa.
382
00:36:55,030 --> 00:36:56,870
Não. Não.
383
00:37:29,520 --> 00:37:31,640
Pá, já estou há uma hora à procura do
Bruno.
384
00:37:32,440 --> 00:37:35,560
Ninguém me diz nada, ninguém me atende o
telemóvel, pá. Portanto, Catarina,
385
00:37:35,680 --> 00:37:37,680
assim que fizer esta chamada, liga -me,
faz favor.
386
00:38:18,960 --> 00:38:19,960
Joana? Martim?
387
00:38:20,980 --> 00:38:22,740
Até que enfim me encontraste.
388
00:38:23,800 --> 00:38:25,980
Pá, sério, Bruno. Olha, também vou
gravar.
389
00:38:29,720 --> 00:38:30,800
Pá, a mim não me apanham.
390
00:38:32,300 --> 00:38:36,400
Desculpem se eu vos assustei, mas eu
avisei que esta partida ia ter muito...
391
00:38:47,150 --> 00:38:51,050
Mas não se preocupem. Ela está mesmo,
mesmo a terminar.
392
00:38:51,750 --> 00:38:52,750
Bruno!
393
00:38:53,910 --> 00:38:55,970
Estou -te a filmar. A mim não me
apanhas, Bruno.
394
00:38:56,950 --> 00:38:57,970
Estou a gravar.
395
00:39:02,350 --> 00:39:05,970
Bem, e agora como me encontraste?
396
00:39:07,190 --> 00:39:08,950
Mais ou menos.
397
00:39:13,730 --> 00:39:15,770
Não achas que falta encontrar?
398
00:39:16,620 --> 00:39:17,620
Mais alguém?
399
00:39:21,060 --> 00:39:24,400
A Joana, o Martim, a Catarina, claro!
400
00:39:24,940 --> 00:39:29,480
E ainda nos faltam mais três jogadores.
Será que foram iluminados?
401
00:39:30,400 --> 00:39:31,680
Ou mortos?
402
00:39:32,480 --> 00:39:34,300
Não é assim que se diz no jogo.
403
00:39:38,940 --> 00:39:43,500
Alguma coisa me diz que há alguém aqui
escondido.
404
00:39:44,750 --> 00:39:49,170
Vamos a ver... Tchará!
405
00:39:53,670 --> 00:39:54,670
Surpresa!
406
00:39:58,370 --> 00:40:00,370
Afinal não era óbvio não falar contigo.
407
00:40:01,430 --> 00:40:06,370
Parece que perdemos o nosso game master.
408
00:40:08,330 --> 00:40:09,330
Pobre Bruno.
409
00:40:10,810 --> 00:40:12,770
Tinha uns olhos tão bonitos, não tinha?
410
00:40:14,480 --> 00:40:15,520
Não se preocupe.
411
00:40:17,460 --> 00:40:18,600
Eu guardarei.
412
00:40:43,530 --> 00:40:44,530
Lembras -te de mim?
413
00:40:46,950 --> 00:40:47,950
Joana?
414
00:40:49,510 --> 00:40:51,230
O que é que estás a fazer? O que é isto?
415
00:40:51,890 --> 00:40:52,890
Joana?
416
00:40:54,990 --> 00:40:56,790
Não, agora não sou a Joana.
417
00:41:03,150 --> 00:41:04,430
Não te lembras de mim?
418
00:41:06,610 --> 00:41:07,830
Dá -me uma vista.
419
00:41:10,710 --> 00:41:11,750
A Beatriz.
420
00:41:15,180 --> 00:41:16,320
Há alguma coisa?
421
00:41:18,740 --> 00:41:22,520
Tive a sorte de o escolherem para um fim
de semana inesquecível.
422
00:41:23,260 --> 00:41:24,820
E foi mesmo inesquecível.
423
00:41:26,280 --> 00:41:28,920
Joana, eu juro que não sei do que é que
tu estás a falar. Está assim.
424
00:41:31,460 --> 00:41:32,460
Escolheram -me.
425
00:41:33,860 --> 00:41:34,860
Violaram -me.
426
00:41:36,140 --> 00:41:38,560
E abandonaram -me no mundo como se eu
fosse um animal.
427
00:41:40,460 --> 00:41:43,060
Mas a culpa não foi minha, eu não queria
nada disto, Joana. Não mentas.
428
00:41:45,580 --> 00:41:46,580
Violaram -me.
429
00:41:48,100 --> 00:41:49,940
A Catarina fumou tudo.
430
00:41:53,480 --> 00:41:55,980
E agora iam fazer o mesmo com a Joana.
431
00:41:58,380 --> 00:42:02,240
E depois da Joana... Vinha outra.
432
00:42:03,520 --> 00:42:04,600
Mais outra.
433
00:42:05,660 --> 00:42:06,900
Mais outra.
434
00:42:07,720 --> 00:42:08,920
Mais outra.
435
00:42:10,700 --> 00:42:11,980
Mais outra.
436
00:42:12,280 --> 00:42:13,540
E outra.
437
00:42:14,060 --> 00:42:15,060
E outra.
438
00:43:21,190 --> 00:43:22,189
O que se passou aqui?
439
00:43:22,190 --> 00:43:22,670
O
440
00:43:22,670 --> 00:43:30,650
que
441
00:43:30,650 --> 00:43:31,650
se passou aqui?
442
00:44:20,010 --> 00:44:21,010
Beleza!
30783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.