All language subtitles for A.Colecionadora.S01E01.O.Diapasão.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,910 --> 00:00:57,090 E aqui estamos nós, quase a chegar ao Reino do Douro, uma vila entre Portugal 2 00:00:57,090 --> 00:01:03,650 Espanha. Aqui existe uma aldeia que é metade portuguesa e metade 3 00:01:03,650 --> 00:01:07,740 espanhola. Uma rua apenas para os dois territórios. Aqui ainda estamos em 4 00:01:07,740 --> 00:01:11,580 Portugal, mas aqui aos metros, quando entramos na vila, estamos na terra de 5 00:01:11,580 --> 00:01:16,420 ninguém. E vai ser aí que nós vamos filmar a nossa partida mais assustadora, 6 00:01:16,420 --> 00:01:20,460 mais assustadora neste canal até então, com a nossa convidada especial, a 7 00:01:20,460 --> 00:01:22,780 grande, a única e inigualável Joana! 8 00:01:26,680 --> 00:01:29,240 Diz olá aos nossos seguidores, Joana. Olá. 9 00:01:29,680 --> 00:01:32,380 Olá. Vá, deixa lá isso, Bruno, senão nunca mais chegamos. 10 00:01:34,430 --> 00:01:38,070 O dado vai girar esta noite. Por isso, não percam tudo no nosso canal. 11 00:01:38,770 --> 00:01:40,830 Partidas para não dormir! 12 00:01:44,150 --> 00:01:51,150 Vocês estão sempre a fazer isto? Estão sempre a gravar? Claro. 13 00:01:51,450 --> 00:01:54,370 Os nossos seguidores querem saber tudo, todos os pormenores. Ou não curtes ver 14 00:01:54,370 --> 00:01:55,370 isso quando vês os nossos vídeos? 15 00:02:06,229 --> 00:02:09,770 O reino do bueiro. 16 00:02:45,260 --> 00:02:49,340 com essas serras e com essas ramas, pá. Estão todas resificadas. Fogo! 17 00:02:49,780 --> 00:02:53,140 Eu estou na live, eu estou na via, quem diria, mamãe minha. 18 00:02:54,120 --> 00:02:55,120 Igão! 19 00:02:59,360 --> 00:03:04,180 Beijo! Não faz mal! Vamos todos para o hospital! 20 00:03:04,520 --> 00:03:05,900 Hospital Santa Maria! 21 00:03:06,360 --> 00:03:07,880 É uma grande porcaria! 22 00:03:08,440 --> 00:03:12,480 Já sabem, subscrevam o canal, ativem o sininho. 23 00:03:12,780 --> 00:03:16,480 Para o Reino do Douro, é para ali. Ok, então até já. 24 00:03:17,240 --> 00:03:18,240 Olá. 25 00:03:18,640 --> 00:03:19,640 Boa tarde. 26 00:03:20,780 --> 00:03:22,780 Chegámos? Chegámos. Chegámos. 27 00:03:24,440 --> 00:03:25,440 Chegámos. 28 00:03:26,880 --> 00:03:28,320 Onde é que encontraste esta casa? 29 00:03:28,760 --> 00:03:33,620 Neném. Bom preço, bom papo e um segredo que em breve vos será revelado. 30 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 Bora. 31 00:03:38,320 --> 00:03:40,440 Onde é que eu ponho a carrinha? Para ali? 32 00:03:42,540 --> 00:03:43,540 Podes ir? 33 00:03:43,760 --> 00:03:45,580 Podes? Podes? 34 00:03:46,120 --> 00:03:48,580 Podes? Podes? Podes? 35 00:03:48,960 --> 00:03:51,200 Podes? Podes? Podes? Podes? Podes? Podes? Podes? Podes? Podes? Podes? 36 00:03:53,920 --> 00:03:54,920 Podes? 37 00:04:46,950 --> 00:04:48,410 É só a janela que está aberta. 38 00:04:51,230 --> 00:04:55,710 Olha lá, Joana, tu sabes cozinhar ou... Vamos passar fome este fim de semana. 39 00:04:55,870 --> 00:04:59,190 Ah, pois comigo não se safam, desculpem. Na boa, mandamos -lhe umas pizzas. 40 00:04:59,470 --> 00:05:02,510 O que não deve faltar nesta terra são pizarias com entrega em casa. 41 00:05:07,050 --> 00:05:09,630 Isto deve ser a dispensa e também não vai fazer grande falta. 42 00:05:09,990 --> 00:05:12,270 E que sabe muito esta casa, é muito cheira. 43 00:05:13,110 --> 00:05:14,270 Agora vamos gerar o jogo. 44 00:05:15,290 --> 00:05:17,530 Falar em jogo, ele vai acontecer num sítio muito especial. 45 00:05:17,730 --> 00:05:18,730 Estão, não digas isso. 46 00:05:19,130 --> 00:05:20,130 Porquê? 47 00:05:20,270 --> 00:05:22,610 Porque é uma grande surpresa. 48 00:05:23,770 --> 00:05:26,010 Como é que dizia uma grande surpresa? Não sei de nada. 49 00:05:26,290 --> 00:05:29,430 Por isso é que é uma grande surpresa. 50 00:05:30,150 --> 00:05:33,650 Bora lá ver um copo ao cafezinho da Vila e fazer um brinde à aventura. Espera 51 00:05:33,650 --> 00:05:35,210 aí, deixa eu fazer vídeo para o canal então. 52 00:05:36,410 --> 00:05:37,410 Está. 53 00:05:38,520 --> 00:05:43,700 Mergulharemos finalmente no perigoso mundo rural, acedendo a um sítio desta 54 00:05:43,700 --> 00:05:47,920 onde é possível estabelecer contacto com os seus habitantes e com os seus 55 00:05:47,920 --> 00:05:50,000 perigosos costumes. 56 00:05:50,440 --> 00:05:52,720 Vá, vá, vá, já chega. Vá, para com isso. 57 00:05:52,960 --> 00:05:55,720 Antes que me ponhas maluco, vamos embora. Então talvez seja maluca. 58 00:06:07,820 --> 00:06:08,980 Não. O que é que é? 59 00:06:10,020 --> 00:06:13,900 Supostamente, o bar é no final da rua. O bar é naquela linha da rua? Diga lá. 60 00:06:14,500 --> 00:06:18,520 Como é que chama o bar? É o Canhão Límpico. O Canhão Límpico. 61 00:06:19,200 --> 00:06:21,020 Na rua, zero pessoas. 62 00:06:21,300 --> 00:06:23,200 Zero pessoas. Como não? 63 00:06:23,880 --> 00:06:26,140 Mas está sempre. Está bem pior. O que é que tu achas? 64 00:06:26,460 --> 00:06:27,480 Estão a gostar. É bonito. 65 00:06:27,880 --> 00:06:28,880 Estão a gostar? 66 00:06:29,040 --> 00:06:30,280 Olha ali tanta madeira. 67 00:06:30,500 --> 00:06:31,500 Uau. Uau. 68 00:06:31,760 --> 00:06:32,820 Estão a gostar. Estão a gostar. 69 00:06:33,200 --> 00:06:34,200 Estão a gostar. 70 00:06:45,830 --> 00:06:48,810 Conta lá o que é que sentiste quando anunciámos que tinha sido tua escolhida. 71 00:06:50,050 --> 00:06:53,070 Não queria acreditar. Não estava aqui sendo a escolhida. 72 00:06:53,990 --> 00:06:59,790 Até eu... Eu adorei os vossos vídeos todos. O do cemitério, o do apartamento 73 00:06:59,790 --> 00:07:04,550 encantado, o da praia. Praia. Encontramos a nossa maior fã. 74 00:07:05,880 --> 00:07:11,040 Há uns meses vocês fizeram outro sorteio que eu participei, mas não fui eu a 75 00:07:11,040 --> 00:07:12,040 escolhida. 76 00:07:14,660 --> 00:07:15,900 Você quer dizer na montanha? 77 00:07:16,940 --> 00:07:17,940 Sim, acho que fui eu. 78 00:07:18,840 --> 00:07:20,420 Mas vocês não publicaram o vídeo? 79 00:07:20,680 --> 00:07:24,180 Não, infelizmente não. Mas olha, eu acho que tu ias curtir o boi desse vídeo. 80 00:07:26,540 --> 00:07:27,540 Olha, 81 00:07:28,100 --> 00:07:33,320 desculpa, não me temos escolhido. Mas eu prometo que nós vamos compensar de fim 82 00:07:33,320 --> 00:07:34,920 de semana incrível para todos. 83 00:07:37,380 --> 00:07:39,600 Pessoal, este sítio é um bocadinho assustador, ou não? 84 00:07:39,940 --> 00:07:41,860 Aqueles três gajos não param de olhar para nós. 85 00:07:42,140 --> 00:07:47,680 Está a falar sozinho desde que entrámos. 86 00:07:48,500 --> 00:07:50,140 Eu não posso ajudá -los. 87 00:07:51,480 --> 00:07:55,420 Às vezes numa vila com 200 pessoas também acabavas a falar sozinho. 88 00:08:00,920 --> 00:08:02,320 Bebida especial da casa. 89 00:08:03,280 --> 00:08:05,480 O franço é o amigo que está assentado. 90 00:08:11,600 --> 00:08:16,100 Jogas? Ah, licuardo maluco. Adoro o esportalhão. Adoro aqui dois copinhos. 91 00:08:16,620 --> 00:08:17,620 Obrigado, amigo. 92 00:08:17,700 --> 00:08:18,639 Chegamos à próxima. 93 00:08:18,640 --> 00:08:19,640 Não, pessoal, ninguém vai ver isto. 94 00:08:20,540 --> 00:08:21,780 Por que não? 95 00:08:22,480 --> 00:08:25,380 Estás a oferecer um... Como assim por que não? Estás lá -te estaminado. Eu não 96 00:08:25,380 --> 00:08:27,740 vou ver e não vou riscar. É pouca. Tu estás com medo do quê? 97 00:08:28,940 --> 00:08:29,940 Oi, desculpe. 98 00:08:30,300 --> 00:08:31,740 Traga mais três copos, por favor. 99 00:08:32,100 --> 00:08:33,100 Não, não, não. 100 00:08:34,539 --> 00:08:37,580 Isso é só para as meninas. Não é para vocês. 101 00:08:38,240 --> 00:08:41,520 Olha, olha, olha. É, aqui é o engraçadinho do sítio. 102 00:08:55,140 --> 00:08:57,080 Algum problema, furasteiros? 103 00:08:59,500 --> 00:09:00,500 Não. 104 00:09:03,200 --> 00:09:04,200 Nenhum. 105 00:09:06,180 --> 00:09:08,960 Tem algum problema com a oferta? 106 00:09:26,060 --> 00:09:27,060 Obrigada. 107 00:09:30,280 --> 00:09:31,039 E tu? 108 00:09:31,040 --> 00:09:32,040 Ela não quer. 109 00:09:33,320 --> 00:09:34,320 Obrigado. 110 00:09:36,500 --> 00:09:38,220 A feta também é para ela. 111 00:09:41,440 --> 00:09:42,440 Já chegou. 112 00:09:44,020 --> 00:09:46,040 Este lugar vai matar -nos a todos. 113 00:09:54,960 --> 00:09:58,120 Bom, se calhar está na hora de irmos. 114 00:09:58,460 --> 00:09:59,820 Vamos andando, não? Está bom de matrex? 115 00:10:00,260 --> 00:10:01,340 É, é bom. 116 00:10:07,160 --> 00:10:08,680 Vamos morrer todos. 117 00:10:11,720 --> 00:10:13,180 Não se pode ressuscitar. 118 00:10:13,480 --> 00:10:14,660 Todos vão morrer. 119 00:10:18,060 --> 00:10:19,360 Aquele gajo é louco. 120 00:10:19,610 --> 00:10:22,370 Devíamos lhe ter partido a boca toda. E o que é que nós ganhávamos com isto, 121 00:10:22,450 --> 00:10:24,590 Martim? Nós nada, mas ao menos ele ganhava as vezes. 122 00:10:25,450 --> 00:10:28,030 Otário de merda. E o que é que o gajo queria dizer com aquilo? 123 00:10:28,510 --> 00:10:29,670 Sei lá, louco. 124 00:10:32,050 --> 00:10:33,050 Quem estou? 125 00:10:33,710 --> 00:10:35,090 Há uma loja. Bora entrar. 126 00:10:35,850 --> 00:10:37,070 Bem, aqui vais às compras. 127 00:10:37,410 --> 00:10:38,630 Eu tenho que ir mais daqui a ver. 128 00:10:45,630 --> 00:10:46,630 Olá, boa tarde. 129 00:10:53,579 --> 00:10:55,500 Olá. Será que devemos estar aqui, se quer? 130 00:10:59,720 --> 00:11:00,720 Não está ninguém. 131 00:11:01,180 --> 00:11:03,220 Olha, mas há um pilão. 132 00:11:28,260 --> 00:11:31,700 Já estragaste essa merda? Não, já estava estragada. Já estava estragada. Já 133 00:11:31,700 --> 00:11:32,700 estava estragada. 134 00:11:45,400 --> 00:11:48,240 Olha, já não vi isto há tanto tempo. 135 00:11:49,620 --> 00:11:50,620 O quê? 136 00:11:51,460 --> 00:11:52,560 É um dia para ver um? 137 00:11:53,200 --> 00:11:56,820 Se deres para afinar instrumentos musicais. Bem, essa cultura geral... 138 00:11:57,050 --> 00:11:58,050 Estás muito forte. 139 00:11:58,730 --> 00:12:01,470 Eu estava música quando era criança, tocava piano. 140 00:12:01,830 --> 00:12:02,830 Calma lá. 141 00:12:18,410 --> 00:12:19,730 Gostas dela, Joana? 142 00:12:23,810 --> 00:12:25,130 Como é que sabe o meu nome? 143 00:12:32,229 --> 00:12:33,229 Ouvi. Desculpe. 144 00:12:34,110 --> 00:12:36,150 Como é que tem uma loja destas assim? 145 00:12:36,530 --> 00:12:37,630 Não há ninguém na rua. 146 00:12:38,330 --> 00:12:39,610 Como é que tem isto aberto? 147 00:12:42,090 --> 00:12:43,330 Podes levar o de opação. 148 00:12:44,450 --> 00:12:45,610 É um presente meu. 149 00:12:46,370 --> 00:12:47,990 Ah, não é preciso. Obrigada. 150 00:12:48,990 --> 00:12:49,990 É teu. 151 00:12:52,490 --> 00:12:54,610 E agora vais embora para não chegarem tarde. 152 00:13:04,940 --> 00:13:05,940 E desfrutem. 153 00:13:08,020 --> 00:13:09,020 Até breve. 154 00:13:09,620 --> 00:13:10,620 Até já. 155 00:14:11,340 --> 00:14:16,140 E chegámos finalmente ao sítio do nosso jogo. Um lugar magnífico. 156 00:14:17,600 --> 00:14:18,600 Aterrador. 157 00:14:25,500 --> 00:14:27,100 Bruno, eu não acho que devíamos estar aqui. 158 00:14:28,560 --> 00:14:31,640 Isto é um lugar sagrado. É para rezar, não é para estar a jogar jogos. Podíamos 159 00:14:31,640 --> 00:14:32,640 jogar antes em casa. 160 00:14:33,160 --> 00:14:34,900 Mas ninguém sabe que nós estamos aqui. 161 00:14:35,560 --> 00:14:36,560 Ainda por cima. 162 00:14:37,020 --> 00:14:41,840 Este vídeo vai ser um hit no nosso canal e vai chamar -se... O terror... da 163 00:14:41,840 --> 00:14:43,840 igreja. Uau, bom nome. 164 00:14:44,280 --> 00:14:46,440 Melhor que isso, só... quarto escuro. 165 00:14:46,980 --> 00:14:50,140 Epá, ó pessoal, mas este sítio é um bocado macabro. Não podemos ir para 166 00:14:50,140 --> 00:14:52,580 sítio. Epá, vocês são uns chatos, man. 167 00:14:52,960 --> 00:14:54,840 Já chegámos aí. Saber cafés. 168 00:14:55,440 --> 00:14:58,460 Montanhas. Cemitérios. E agora estou com problemas por causa de uma igreja. 169 00:14:59,440 --> 00:15:00,440 Olá. 170 00:15:00,700 --> 00:15:02,080 Isto é uma oportunidade única. 171 00:15:07,150 --> 00:15:08,150 Vamos jogar. 172 00:15:14,650 --> 00:15:15,650 Perdei -te oito hit points. 173 00:15:15,870 --> 00:15:16,870 Perdi oito? 174 00:15:20,150 --> 00:15:22,330 Não percebo porquê. 175 00:15:23,290 --> 00:15:25,230 Porquê que eu não perdi? Ok, ok, ok. 176 00:15:25,690 --> 00:15:31,830 Podes não perder se souberes porquê que este jogo se chamou Terror na Igreja. 177 00:15:31,970 --> 00:15:34,890 Ah, eu sei, eu sei. É porque tu estás a fazer em casa com ganda, broa. 178 00:15:37,790 --> 00:15:39,410 Não, não, não. Tenho uma ideia. 179 00:15:40,390 --> 00:15:46,350 Nesta igreja, em vez de usar vinho, usava -se sangue verdadeiro na punhão. 180 00:15:49,990 --> 00:15:51,970 Ah, pá, igual daqui era, sabe? 181 00:15:52,190 --> 00:15:56,970 Há uns anos, nesta igreja, chegou um padre novo chamado Padre Salvador. 182 00:15:59,810 --> 00:16:02,990 Diz -se que ele realizou aqui mesmo cinco exorcismos. 183 00:16:03,580 --> 00:16:08,340 Mas que o Quinto correu mal... O que é que fez? 184 00:16:08,940 --> 00:16:09,940 O som veio dali. 185 00:16:11,980 --> 00:16:13,040 Isto é coisa tua, meu. 186 00:16:13,400 --> 00:16:15,780 Para nos assustar. Não, não, não. Juro que não. 187 00:16:19,240 --> 00:16:20,440 A Ior já não vai lá ver. 188 00:16:21,660 --> 00:16:22,660 Eu? Porquê eu? 189 00:16:24,540 --> 00:16:25,880 Porque é daquela oira do grupo. 190 00:17:22,959 --> 00:17:25,160 50 pontos para a Joana. Bem -vinda ao grupo. 191 00:17:25,400 --> 00:17:27,260 Olha aqui, olha aqui, olha aqui. 192 00:17:29,180 --> 00:17:33,620 Não fiques chateado. Era o teu batismo no jogo. Por favor, isto também é só uma 193 00:17:33,620 --> 00:17:34,620 brincadeira. Vai lá. 194 00:17:34,980 --> 00:17:39,920 Eu gosto dela, mas temos de ir com calma. 195 00:17:40,840 --> 00:17:41,840 Joana! 196 00:17:42,020 --> 00:17:43,020 Joana! 197 00:17:43,680 --> 00:17:44,760 Desculpa, desculpa, desculpa. 198 00:17:45,060 --> 00:17:46,059 Vai lá, por favor. 199 00:17:46,060 --> 00:17:49,820 Por favor, prometo que não há mais surpresas destas. Sim, eu vou mesmo 200 00:17:49,820 --> 00:17:50,820 em vocês. 201 00:17:51,270 --> 00:17:52,370 Eu mal vos conheço. 202 00:17:53,910 --> 00:17:55,970 Esqueça, eu não quero continuar com este jogo. Está bem? 203 00:17:56,330 --> 00:18:00,850 Acabou. Nós temos que acabar o vídeo para o nosso canal. 204 00:18:01,950 --> 00:18:02,849 Retomamos o jogo. 205 00:18:02,850 --> 00:18:05,930 E se não tiveres a curtir alguma coisa, dizes e nós paramos logo. Dou -te a 206 00:18:05,930 --> 00:18:06,930 minha palavra. 207 00:18:07,670 --> 00:18:08,670 Estava tudo a correr bem. 208 00:18:09,970 --> 00:18:10,970 Sei lá. 209 00:18:12,390 --> 00:18:15,870 É a primeira vez que temos uma convidada que todos curtimos. 210 00:18:17,490 --> 00:18:18,990 Ainda agora estávamos a falar disso, não foi? 211 00:18:27,760 --> 00:18:28,759 Tudo bem. 212 00:18:28,760 --> 00:18:32,460 Eu não quero mais sustos daqueles. Eu estou a falar a sério. 213 00:18:33,640 --> 00:18:34,640 Quem é aquele? 214 00:18:34,660 --> 00:18:35,660 Quem é aquele gajo? 215 00:18:45,460 --> 00:18:46,500 Não sei. 216 00:18:47,860 --> 00:18:48,920 Mas está a olhar para nós. 217 00:19:28,470 --> 00:19:30,170 Esqueçam. O gajo é louco, de certeza. 218 00:19:30,410 --> 00:19:31,650 Pai, eu não estou a gostar nada disto. 219 00:19:32,620 --> 00:19:34,540 É só um tipo maluco a tentar assustar -nos. 220 00:19:35,240 --> 00:19:36,980 Boa sorte, forasteiros. 221 00:19:37,280 --> 00:19:38,340 Você vai só considerar sonhar aqui. 222 00:19:41,060 --> 00:19:42,360 E isto agora foi o quê? 223 00:19:42,700 --> 00:19:46,120 Mais uma das faças pretas, não é? Não. Vá lá, sério. Não, não, não, não, não, 224 00:19:46,220 --> 00:19:47,220 não. Juro que não. 225 00:19:48,500 --> 00:19:49,500 Pois tu? Não. 226 00:19:49,540 --> 00:19:50,540 Bom. 227 00:19:51,780 --> 00:19:52,719 Sabes alguma coisa? 228 00:19:52,720 --> 00:19:53,720 Não. 229 00:20:31,050 --> 00:20:32,050 Foi isto que soou. 230 00:20:34,250 --> 00:20:36,250 Um órgão não toca sozinho. Tem que estar aqui alguém. 231 00:20:36,950 --> 00:20:38,330 Não é pior. Não está aqui ninguém. 232 00:20:39,710 --> 00:20:40,730 Olha, toca em alguma cena. 233 00:20:42,730 --> 00:20:44,190 Agora? Já. 234 00:20:44,870 --> 00:20:45,870 Não estudaste música? 235 00:20:46,470 --> 00:20:47,710 Sim, mas foi há imenso tempo. 236 00:20:48,090 --> 00:20:51,010 Vá lá, mostra lá aos nossos seguidores o teu talento. 237 00:20:54,970 --> 00:20:56,090 Deve estar desafinado. 238 00:20:57,290 --> 00:20:58,630 Como é que sabes isso? Só do ouvido? 239 00:20:59,370 --> 00:21:00,370 Não. 240 00:21:00,540 --> 00:21:01,540 com isto. 241 00:21:09,380 --> 00:21:10,540 Está acionado. 242 00:21:47,500 --> 00:21:49,000 Joana, então vai falar -lhe agora à tarde? 243 00:21:52,060 --> 00:21:53,060 Ora um bocado. 244 00:21:54,020 --> 00:21:55,020 Posso? 245 00:22:01,780 --> 00:22:02,780 Joana? 246 00:22:03,340 --> 00:22:04,340 Estás bem? 247 00:22:04,460 --> 00:22:05,500 O que é que está a fazer? 248 00:22:06,140 --> 00:22:07,360 O que é que está a fazer, Joana? 249 00:22:08,340 --> 00:22:09,340 Joana, estás bem? 250 00:22:20,920 --> 00:22:22,340 Agora é que o jogo vai começar. 251 00:22:29,000 --> 00:22:30,380 Este gajo está louco ou quê? 252 00:22:30,920 --> 00:22:31,920 Bruno, 253 00:22:33,260 --> 00:22:35,020 diz -me que isto não é uma cena tua. 254 00:22:36,620 --> 00:22:38,280 Gostam de jogar todos juntos, não é? 255 00:22:59,340 --> 00:23:00,560 E a mãe, para onde é que ela foi? 256 00:23:01,780 --> 00:23:02,780 Joana? 257 00:23:03,240 --> 00:23:04,240 Estás onde? 258 00:23:04,480 --> 00:23:05,439 Pode ser ela? 259 00:23:05,440 --> 00:23:08,080 Como é que pode ser ela se ela ainda agora já vai... É, pô, não sei, pode ter 260 00:23:08,080 --> 00:23:09,960 ido para casa, não faço ideia, sei lá, vamos ver. 261 00:23:13,060 --> 00:23:14,060 Fazê -los aqui. 262 00:23:16,100 --> 00:23:17,980 Isto é um local sagrado. 263 00:23:19,200 --> 00:23:23,640 Não é um local para vês desbrincar. Por isso, pegai nas vossas coisas e 264 00:23:23,640 --> 00:23:24,980 desandai. Rua! 265 00:23:25,860 --> 00:23:27,180 Desculpe, nós já estávamos de sair. 266 00:23:27,380 --> 00:23:28,380 E não voltas aqui. 267 00:23:34,700 --> 00:23:36,140 Quem é que estava a tocar órgão? 268 00:23:41,160 --> 00:23:42,160 Fui eu. 269 00:23:53,180 --> 00:23:55,040 Nós não tínhamos deixado a porta fechada. 270 00:23:56,640 --> 00:23:57,640 Já? 271 00:23:57,800 --> 00:23:59,620 Já. Só pode ter sido ela. 272 00:24:06,540 --> 00:24:07,459 Boa noite. 273 00:24:07,460 --> 00:24:08,560 Boa noite. 274 00:24:12,780 --> 00:24:13,940 Boa noite. 275 00:25:03,520 --> 00:25:05,920 Joana? Joana? Joana? 276 00:25:07,340 --> 00:25:08,340 Estás bem? 277 00:25:10,940 --> 00:25:13,700 Estou só um bocado tonta, preciso dormir. 278 00:25:16,780 --> 00:25:17,780 O que é que fazemos com ela? 279 00:25:18,980 --> 00:25:20,220 Como assim, o que é que fazemos com ela? 280 00:25:20,480 --> 00:25:23,500 Ah, sei lá, acordá -la, pô -la debaixo d 'água. Ela estava tudo menos normal. 281 00:25:23,920 --> 00:25:26,820 Eu estou bem, sério. Eu só preciso descansar. 282 00:25:27,480 --> 00:25:31,900 Deve ter sido alguma coisa que eu comi que me caiu mal, mas... Já passa. 283 00:25:34,840 --> 00:25:35,980 Vemos aqui com ela, está bem? 284 00:25:39,300 --> 00:25:40,300 Perfeito. 285 00:25:40,780 --> 00:25:42,980 Era mesmo um falto, estava para acabar, não é ter moleza. 286 00:25:44,740 --> 00:25:46,780 Ué? Vou -lhe pôr cá no copo com água, então. 287 00:25:49,600 --> 00:25:50,600 Eu vou comer. 288 00:26:08,600 --> 00:26:10,640 Pára -me lá de gozar, que eu não me lembro nada disso. 289 00:26:11,240 --> 00:26:14,740 Que nem tocar órgão, não te lembras? Não me lembro de nada, juro, não me lembro. 290 00:26:15,200 --> 00:26:17,360 E aí, depois bordaste da igreja, não sabemos bem como. 291 00:26:18,820 --> 00:26:19,820 Foi a bebida. 292 00:26:20,860 --> 00:26:21,860 O quê? 293 00:26:22,760 --> 00:26:24,380 Minaram -te a bebida no café ontem. 294 00:26:25,340 --> 00:26:28,060 Só pode ver, foi ela a única que bebeu aquela merda. 295 00:26:28,420 --> 00:26:32,580 E os psicodélicos podem provocar cenas dessas, alucinações, alterações na voz, 296 00:26:32,840 --> 00:26:37,520 nos limites do corpo... Martim, isto é uma vila, ok? 297 00:26:37,960 --> 00:26:39,460 E não há drogas, queres ver? 298 00:26:39,980 --> 00:26:41,600 Essas merdas encomendam -se na net. 299 00:26:42,969 --> 00:26:45,510 Até lhe podem ter dado aquelas cenas que são aos animais. 300 00:26:45,790 --> 00:26:47,150 Se rebenta com um gajo. 301 00:26:48,510 --> 00:26:50,970 Nós temos de ir ao café e perguntar o que é que lhe deram. 302 00:26:53,590 --> 00:26:57,570 Então vão vocês que eu ainda preciso descansar. Fiquem em casa, está bem? 303 00:26:57,750 --> 00:26:58,750 Desculpem. 304 00:26:58,850 --> 00:26:59,910 Mas quem fica aqui é contigo? 305 00:27:00,650 --> 00:27:02,450 Não. Obrigada, vai com eles. 306 00:27:03,890 --> 00:27:04,890 Bora. 307 00:27:11,210 --> 00:27:12,830 Por onde ficas a fazer -me companhia? 308 00:27:20,050 --> 00:27:21,050 Sim. 309 00:27:21,730 --> 00:27:22,730 Sim, claro que sim. 310 00:27:25,930 --> 00:27:27,630 Onde andas? Precisa de alguma coisa? Liga -me. 311 00:27:29,830 --> 00:27:31,050 Não começa a esperar hoje. 312 00:27:50,800 --> 00:27:54,980 Bom dia. Boas. Nós estivemos aqui ontem. Lembra -se de nós? 313 00:27:56,180 --> 00:28:00,680 Claro. O que é que puseram no coquetel que a nossa amiga bebeu? 314 00:28:02,360 --> 00:28:03,360 Desculpa. 315 00:28:10,480 --> 00:28:15,060 A bebida que nos trouxe tinha o quê? 316 00:28:18,100 --> 00:28:19,600 Rum, gin... 317 00:28:20,110 --> 00:28:21,610 Dê -me uma adeimenta. 318 00:28:26,090 --> 00:28:27,250 E mais nada. 319 00:28:30,710 --> 00:28:32,430 Sendo, para este pouco. 320 00:28:42,350 --> 00:28:44,750 Não se divertiram, não tem a noite. 321 00:29:21,890 --> 00:29:22,890 Joana? 322 00:29:37,710 --> 00:29:39,370 Desculpa, pensava que já estavas pronto. 323 00:29:42,250 --> 00:29:43,410 Importas -te que eu esteja aqui? 324 00:29:45,750 --> 00:29:46,750 Não. 325 00:29:47,470 --> 00:29:48,470 Não, não. 326 00:29:50,090 --> 00:29:51,090 Como é que estás? 327 00:29:52,140 --> 00:29:53,140 Muito melhor. 328 00:29:57,580 --> 00:29:59,080 Não te queres jantar? 329 00:30:10,160 --> 00:30:13,860 Apercebeu -se de alguma coisa ontem à noite? 330 00:30:15,500 --> 00:30:18,460 Eu não me apercebo do que acontece por aqui. 331 00:30:19,360 --> 00:30:20,580 Eu provoco... 332 00:30:31,760 --> 00:30:33,100 A Joana toca muito bem. 333 00:30:34,060 --> 00:30:35,480 Como é que ela está? 334 00:30:37,220 --> 00:30:39,100 Está com alguma dor de cabeça. 335 00:30:39,480 --> 00:30:41,500 Mas sabe o que é que lhe aconteceu? 336 00:30:42,200 --> 00:30:44,080 E se vocês também sabem? 337 00:30:46,660 --> 00:30:52,820 A música amansa as férias, mas às vezes também as desperta. 338 00:30:54,740 --> 00:30:56,300 Obrigada por cuidar de mim, Bruno. 339 00:30:57,440 --> 00:30:58,440 Estas eram o mínimo. 340 00:30:59,120 --> 00:31:00,820 Estávamos todos bem preocupados contigo. 341 00:31:01,240 --> 00:31:02,600 Tu não tens de preocupar comigo. 342 00:31:04,000 --> 00:31:05,460 Só tens de me fazer feliz. 343 00:31:20,640 --> 00:31:24,200 O que é que vocês procuravam neste fim de semana? 344 00:31:24,620 --> 00:31:25,620 Como assim? 345 00:31:26,500 --> 00:31:27,500 Estes dias. 346 00:31:28,480 --> 00:31:29,840 Com esta viagem. 347 00:31:30,480 --> 00:31:32,040 Vieram -me como um mojotipo. 348 00:31:33,160 --> 00:31:34,160 Certo. 349 00:31:35,520 --> 00:31:41,000 Nós fazemos conteúdos para a internet e viemos aqui gravar um vídeo. 350 00:31:42,140 --> 00:31:43,140 Sou isso. 351 00:31:58,160 --> 00:32:04,900 Sei que já tiveram muitos fins de semana especiais com as vossas convidadas. Mas 352 00:32:04,900 --> 00:32:10,700 esta partida vai ser mais especial das vossas vidas. 353 00:32:49,460 --> 00:32:50,960 Não vais procurar por eles? 354 00:32:53,000 --> 00:32:55,140 Os teus amiguinhos não vais procurar por eles? 355 00:32:57,980 --> 00:32:58,980 Cuidado! 356 00:33:01,300 --> 00:33:03,660 Se tiveram comigo... 357 00:33:33,320 --> 00:33:34,320 Vamos embora. 358 00:34:06,360 --> 00:34:09,820 Bem, malta, não sabemos nada dele há seis horas. Cá para mim ele encontrou 359 00:34:09,820 --> 00:34:12,480 aquele maluco da aldeia e o gajo fez de alguma coisa. Desculpa, mas não é normal 360 00:34:12,480 --> 00:34:16,159 o Bruno ficar tanto tempo sem nos atender. Ele aparece, não se preocupe. 361 00:34:16,199 --> 00:34:17,300 não, não, aconselho alguma coisa. 362 00:34:17,880 --> 00:34:19,920 Joana, mas ele não te disse mesmo mais nada? 363 00:34:20,800 --> 00:34:22,440 Não, disse que ia ter com vocês. 364 00:34:23,580 --> 00:34:25,080 Bem, eu vou procurar o carro. 365 00:34:25,520 --> 00:34:27,500 E eu vou à aldeia. Vocês fiquem aqui. 366 00:34:27,719 --> 00:34:29,100 É, é para irmos jantar, queres ver? 367 00:34:29,300 --> 00:34:30,300 É, vá, calma. 368 00:34:30,639 --> 00:34:32,460 Primeiro saber alguma coisa, liga -te, sim? Está bem. 369 00:34:55,980 --> 00:34:58,440 Merda. Só pode ter sido aquele maluco. 370 00:34:59,240 --> 00:35:00,240 Filho da mãe. 371 00:35:06,600 --> 00:35:08,040 Aldeiazinho insuportável. 372 00:35:26,730 --> 00:35:27,428 Quem? Quem? 373 00:35:27,430 --> 00:35:28,450 Quem tu viste? 374 00:35:28,670 --> 00:35:33,550 Calma. Calma agora. Calma. Quem tu viste? Quem tu viste? Eu não vejo 375 00:35:33,690 --> 00:35:34,930 Quem tu viste? Quem? 376 00:35:35,510 --> 00:35:36,810 Quem tu viste? 377 00:36:03,850 --> 00:36:05,410 Está tudo bem, não resistes. 378 00:36:06,850 --> 00:36:08,410 O que é isso que vocês me dizem? 379 00:36:45,390 --> 00:36:47,890 O que é que não continua a se chamar Joana? 380 00:36:51,750 --> 00:36:52,750 Joana, não. 381 00:36:53,130 --> 00:36:54,130 Desculpa. 382 00:36:55,030 --> 00:36:56,870 Não. Não. 383 00:37:29,520 --> 00:37:31,640 Pá, já estou há uma hora à procura do Bruno. 384 00:37:32,440 --> 00:37:35,560 Ninguém me diz nada, ninguém me atende o telemóvel, pá. Portanto, Catarina, 385 00:37:35,680 --> 00:37:37,680 assim que fizer esta chamada, liga -me, faz favor. 386 00:38:18,960 --> 00:38:19,960 Joana? Martim? 387 00:38:20,980 --> 00:38:22,740 Até que enfim me encontraste. 388 00:38:23,800 --> 00:38:25,980 Pá, sério, Bruno. Olha, também vou gravar. 389 00:38:29,720 --> 00:38:30,800 Pá, a mim não me apanham. 390 00:38:32,300 --> 00:38:36,400 Desculpem se eu vos assustei, mas eu avisei que esta partida ia ter muito... 391 00:38:47,150 --> 00:38:51,050 Mas não se preocupem. Ela está mesmo, mesmo a terminar. 392 00:38:51,750 --> 00:38:52,750 Bruno! 393 00:38:53,910 --> 00:38:55,970 Estou -te a filmar. A mim não me apanhas, Bruno. 394 00:38:56,950 --> 00:38:57,970 Estou a gravar. 395 00:39:02,350 --> 00:39:05,970 Bem, e agora como me encontraste? 396 00:39:07,190 --> 00:39:08,950 Mais ou menos. 397 00:39:13,730 --> 00:39:15,770 Não achas que falta encontrar? 398 00:39:16,620 --> 00:39:17,620 Mais alguém? 399 00:39:21,060 --> 00:39:24,400 A Joana, o Martim, a Catarina, claro! 400 00:39:24,940 --> 00:39:29,480 E ainda nos faltam mais três jogadores. Será que foram iluminados? 401 00:39:30,400 --> 00:39:31,680 Ou mortos? 402 00:39:32,480 --> 00:39:34,300 Não é assim que se diz no jogo. 403 00:39:38,940 --> 00:39:43,500 Alguma coisa me diz que há alguém aqui escondido. 404 00:39:44,750 --> 00:39:49,170 Vamos a ver... Tchará! 405 00:39:53,670 --> 00:39:54,670 Surpresa! 406 00:39:58,370 --> 00:40:00,370 Afinal não era óbvio não falar contigo. 407 00:40:01,430 --> 00:40:06,370 Parece que perdemos o nosso game master. 408 00:40:08,330 --> 00:40:09,330 Pobre Bruno. 409 00:40:10,810 --> 00:40:12,770 Tinha uns olhos tão bonitos, não tinha? 410 00:40:14,480 --> 00:40:15,520 Não se preocupe. 411 00:40:17,460 --> 00:40:18,600 Eu guardarei. 412 00:40:43,530 --> 00:40:44,530 Lembras -te de mim? 413 00:40:46,950 --> 00:40:47,950 Joana? 414 00:40:49,510 --> 00:40:51,230 O que é que estás a fazer? O que é isto? 415 00:40:51,890 --> 00:40:52,890 Joana? 416 00:40:54,990 --> 00:40:56,790 Não, agora não sou a Joana. 417 00:41:03,150 --> 00:41:04,430 Não te lembras de mim? 418 00:41:06,610 --> 00:41:07,830 Dá -me uma vista. 419 00:41:10,710 --> 00:41:11,750 A Beatriz. 420 00:41:15,180 --> 00:41:16,320 Há alguma coisa? 421 00:41:18,740 --> 00:41:22,520 Tive a sorte de o escolherem para um fim de semana inesquecível. 422 00:41:23,260 --> 00:41:24,820 E foi mesmo inesquecível. 423 00:41:26,280 --> 00:41:28,920 Joana, eu juro que não sei do que é que tu estás a falar. Está assim. 424 00:41:31,460 --> 00:41:32,460 Escolheram -me. 425 00:41:33,860 --> 00:41:34,860 Violaram -me. 426 00:41:36,140 --> 00:41:38,560 E abandonaram -me no mundo como se eu fosse um animal. 427 00:41:40,460 --> 00:41:43,060 Mas a culpa não foi minha, eu não queria nada disto, Joana. Não mentas. 428 00:41:45,580 --> 00:41:46,580 Violaram -me. 429 00:41:48,100 --> 00:41:49,940 A Catarina fumou tudo. 430 00:41:53,480 --> 00:41:55,980 E agora iam fazer o mesmo com a Joana. 431 00:41:58,380 --> 00:42:02,240 E depois da Joana... Vinha outra. 432 00:42:03,520 --> 00:42:04,600 Mais outra. 433 00:42:05,660 --> 00:42:06,900 Mais outra. 434 00:42:07,720 --> 00:42:08,920 Mais outra. 435 00:42:10,700 --> 00:42:11,980 Mais outra. 436 00:42:12,280 --> 00:42:13,540 E outra. 437 00:42:14,060 --> 00:42:15,060 E outra. 438 00:43:21,190 --> 00:43:22,189 O que se passou aqui? 439 00:43:22,190 --> 00:43:22,670 O 440 00:43:22,670 --> 00:43:30,650 que 441 00:43:30,650 --> 00:43:31,650 se passou aqui? 442 00:44:20,010 --> 00:44:21,010 Beleza! 30783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.