All language subtitles for [wlh] sjtgx COSMO POLICE JUSTY (LD 640x480 WMV9)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,200 --> 00:02:09,717 His name Justy Kaizard. He's a hunter for the Galaxy Patrol System, Cosmo Police. 2 00:02:09,855 --> 00:02:16,682 Since he appeared on the scene, over 200 criminal espers have been arrested. 3 00:02:16,924 --> 00:02:20,613 He'll be the death of us. 4 00:02:21,337 --> 00:02:24,820 We know that. There's nothing you can do about it. 5 00:02:34,062 --> 00:02:36,751 You think I can't kill him? 6 00:02:36,889 --> 00:02:38,406 What? Kill him? 7 00:02:39,200 --> 00:02:46,165 There's only one way to kill the most powerful esper in the galaxy. 8 00:02:47,682 --> 00:02:50,751 What's wrong, don't think you can handle it? 9 00:03:27,351 --> 00:03:35,344 Cosmo Police Justy Subtitles by Projekt Hayate OCR by Inactive (Fansubs.ru) 10 00:04:02,751 --> 00:04:09,544 This is sigma number patrol 101. Docking bay number 7, sland ready. 11 00:04:10,165 --> 00:04:12,993 Docking bay number 7, sland ready. 12 00:04:13,717 --> 00:04:17,958 Confirm, patrol 101. Dock at bay 6. 13 00:04:18,200 --> 00:04:24,855 Patrol 101, roger. Docking at bay 6. Prepare to synchro. 14 00:04:25,510 --> 00:04:34,096 Synchro okay. 10 seconds to contact. 9, 8, 7, 6, 15 00:04:34,131 --> 00:04:38,786 5, 4, 3, 2, 1. Contact! 16 00:04:59,510 --> 00:05:02,165 Welcome back, Brother! 17 00:05:04,027 --> 00:05:07,855 Hi, Astalis. Have you been a good girl? 18 00:05:08,786 --> 00:05:15,441 I'm tired of waiting. Hurry, let's go home. 19 00:05:18,993 --> 00:05:25,131 C'mon, c'mon! Hurry. Hurry up! 20 00:05:38,786 --> 00:05:40,234 Are you alright, Astalis? 21 00:07:07,027 --> 00:07:08,234 Brother... 22 00:07:16,441 --> 00:07:18,093 Brother! 23 00:07:21,993 --> 00:07:28,648 What are you waiting for? Hurry, let's get home. Sis is waiting! 24 00:07:28,786 --> 00:07:33,441 Just a sec, Justy. Today's an F-class standby, you know. Don't get too relaxed. 25 00:07:33,475 --> 00:07:37,027 Oh, Bolba, always thinking about work. 26 00:07:40,958 --> 00:07:42,544 Awesome, Brother! 27 00:07:50,234 --> 00:07:54,372 It's been a year since Astalis came to live with us. 28 00:07:55,751 --> 00:07:58,855 As I thought, she's getting along great. 29 00:08:12,924 --> 00:08:17,682 I must be hard for her, knowing that I have to go away on missions alot. 30 00:08:18,441 --> 00:08:24,131 She remembers. The time I had to kill her father, a criminal esper, Magnum Vega. 31 00:08:59,510 --> 00:09:00,441 I'll kill you! 32 00:09:03,475 --> 00:09:08,131 When I'm big and strong like Papa, I'll kill you! 33 00:10:15,993 --> 00:10:22,786 Hey, Brother, let's go for a walk. How about it? Please please please? 34 00:10:22,820 --> 00:10:26,337 Astalis, your brother has work to do. 35 00:10:26,441 --> 00:10:31,820 But... this is boring. He's just chattling with you sis. 36 00:10:31,993 --> 00:10:35,786 Okay, let's take a walk. 37 00:10:36,579 --> 00:10:43,648 Alright! Yay! Yay! Let's go! 38 00:10:45,475 --> 00:10:47,024 We'll be back soon, Sis. 39 00:10:49,027 --> 00:10:59,613 Astalis isn't Magnum Vega's daughter any more. She's our sister. Right? 40 00:11:01,501 --> 00:11:02,333 I see... 41 00:11:08,441 --> 00:11:09,544 That's right. 42 00:11:09,579 --> 00:11:11,717 I'm waiting! 43 00:11:11,751 --> 00:11:12,713 Here I come! 44 00:11:13,410 --> 00:11:14,190 See ya! 45 00:12:07,165 --> 00:12:15,337 Thank you for using the station shuttle. Next station, Platinum Orbital. 46 00:12:15,441 --> 00:12:18,889 There will be a filght time of 5 hours, and we will arrive at 12 o'clock. 47 00:12:18,958 --> 00:12:22,027 Now, some of the latest- 48 00:12:24,000 --> 00:12:25,602 Not a word. 49 00:12:33,717 --> 00:12:37,579 Nobody move. The first one to move gets wasted. 50 00:12:41,510 --> 00:12:45,096 We're taking over this ship. No one try anything funny. 51 00:12:45,682 --> 00:12:47,717 What do you think you're doing? 52 00:12:49,131 --> 00:12:54,820 Enough. No one try anything, and everyone will be alright. 53 00:13:03,096 --> 00:13:04,062 Damn you! 54 00:14:02,510 --> 00:14:08,751 Sigma 3 station shuttle 006 has been hijacked. 55 00:14:09,579 --> 00:14:16,062 The hijackers are espers armed with blasters. They've taken 98 people hostage. 56 00:14:16,958 --> 00:14:17,717 What are their demands? 57 00:14:17,889 --> 00:14:22,717 They want the Cosmo Police to give them Magnum Vega's daughter. 58 00:14:23,200 --> 00:14:25,200 What? Astalis? 59 00:14:25,530 --> 00:14:25,900 Yes. 60 00:14:26,234 --> 00:14:33,200 Get me all the data you can on Magnum Vega. I want a list all people involved with him. 61 00:14:37,372 --> 00:14:41,200 Call Sigma 041, Justy Kaizard. 62 00:14:41,268 --> 00:14:42,993 Today he's an F-class standby. 63 00:14:43,131 --> 00:14:45,096 I doesn't matter. Quickly. 64 00:14:45,096 --> 00:14:45,544 Yes, sir. 65 00:14:47,406 --> 00:14:50,993 I wonder if you're their real target. 66 00:15:17,096 --> 00:15:20,131 Enough already. You haven't succeeded yet. 67 00:15:20,200 --> 00:15:24,200 I know, I know. One more try. It's tough. 68 00:15:24,786 --> 00:15:25,748 Alright. 69 00:15:29,200 --> 00:15:30,334 The alarm? 70 00:15:43,855 --> 00:15:44,682 I did it! 71 00:15:46,648 --> 00:15:47,717 What? 72 00:15:48,062 --> 00:15:51,579 THe commander's calling. Can you get back by yourself? 73 00:15:53,337 --> 00:15:58,372 What? Work again? C'mon, Brother. 74 00:15:59,234 --> 00:16:04,648 Please? Please? I'm bored. 75 00:16:04,931 --> 00:16:06,713 Go on home. 76 00:16:16,337 --> 00:16:19,889 What? They want to trade the hostages for Astalis? Why? 77 00:16:20,717 --> 00:16:22,162 We don't know. 78 00:16:24,717 --> 00:16:29,096 Perhaps they want to use Astalis as a hostage. 79 00:16:29,717 --> 00:16:36,303 But that's not it. It could be that they're after you, and are using her to get to you. 80 00:16:38,062 --> 00:16:44,924 If she still harbors some hatred for you, they could make her carry out her revenge. 81 00:17:22,027 --> 00:17:27,372 They want to try reawaken her old feelings? 82 00:17:27,993 --> 00:17:33,303 We do know why they would go to such lengths to get her. 83 00:17:33,924 --> 00:17:37,544 Every criminal esper would love to be rid of the hunter Justy. 84 00:17:38,579 --> 00:17:41,820 We've gathered all the data we can on Magnum Vega, 85 00:17:41,924 --> 00:17:47,958 and we don't believe Astalis would go along with them. 86 00:17:49,027 --> 00:17:53,062 I don't think that she'll break her bond with you and Jelna. 87 00:17:55,855 --> 00:17:59,613 Sigma 041, Justy Kaizard, this is a special order. 88 00:17:59,751 --> 00:18:04,579 Take Astalis Vega and investigate shuttle 006. 89 00:18:28,855 --> 00:18:34,096 Awesome! I get to go on patrol with my Brother! 90 00:18:35,786 --> 00:18:38,855 I know. We're going after bad guys. 91 00:18:39,889 --> 00:18:42,751 I'll be with you. Don't worry. 92 00:19:12,096 --> 00:19:13,717 Don't cry. It'll be- 93 00:19:13,786 --> 00:19:15,579 Shut the kid up! 94 00:19:15,648 --> 00:19:16,682 I'm sorry! 95 00:19:19,237 --> 00:19:20,682 Damn it! 96 00:19:22,613 --> 00:19:26,096 Shit! How long do we have to wait for the Cosmo Police?! 97 00:19:26,406 --> 00:19:29,200 Not long. Here they come. 98 00:19:32,510 --> 00:19:33,955 He's warping out in front of the shuttle. 99 00:19:43,613 --> 00:19:47,613 This is Cosmo Police. Release Station Shuttle 006. 100 00:19:47,786 --> 00:19:51,441 This is 006. You've followed our demands? 101 00:19:51,544 --> 00:19:55,027 I'm not doing anything until I know the hostages are alright. 102 00:19:55,544 --> 00:19:58,337 You two think you're comedians or something? 103 00:19:58,339 --> 00:19:59,113 What?! 104 00:19:59,200 --> 00:20:03,786 Of course they're alright. What we want is Magnum Vega's daughter. 105 00:20:04,613 --> 00:20:08,475 I've brought Atalis Vega, as you ordered. 106 00:20:09,544 --> 00:20:16,372 Good, good. Send her over at once. Alone, of course. 107 00:20:17,165 --> 00:20:17,886 Understood. 108 00:20:23,855 --> 00:20:29,475 I wonder if he thinks this is an ordinary takeover. 109 00:20:43,820 --> 00:20:46,993 I'll be right vehind you, Astalis. 110 00:20:47,303 --> 00:20:51,131 Just leave it to me. Time to see what Astalis-chan can do. 111 00:20:54,268 --> 00:21:01,889 We don't know how many espers there are. Be careful. 112 00:21:53,475 --> 00:21:56,234 Who's there? Who's calling me? 113 00:22:26,579 --> 00:22:28,372 T-This telepathy- 114 00:22:28,510 --> 00:22:33,027 Don't do anything stupid, Justy. There are 98 people on this shuttle. 115 00:23:36,096 --> 00:23:39,820 No! She can't handle that kind of telepathy! Astalis! 116 00:24:04,958 --> 00:24:06,851 This telepathy is too strong! 117 00:24:09,993 --> 00:24:11,195 I can't get through it! 118 00:24:33,372 --> 00:24:35,306 One more. 119 00:25:58,475 --> 00:25:59,958 That was great. 120 00:26:00,027 --> 00:26:02,096 He had alot of energy, didn't he? 121 00:26:02,234 --> 00:26:10,337 Not even the great Justy can get through the telepathy of ten espers in synch. 122 00:26:10,682 --> 00:26:13,751 But, can you really kill him? 123 00:26:13,855 --> 00:26:19,024 I can. If either one uses full power, the shuttle and the 98 people on it will perish. 124 00:26:20,027 --> 00:26:22,682 He won't risk that. 125 00:26:41,337 --> 00:26:44,682 If she uses all that energy, the shuttle...! 126 00:26:48,958 --> 00:26:52,234 Kill him! Use maximum power against Justy! 127 00:26:55,062 --> 00:26:56,472 The shuttle! 128 00:27:40,372 --> 00:27:43,682 He disappeared. No trace of him. 129 00:27:43,717 --> 00:27:45,889 He's destroyed! We did it! 130 00:27:58,027 --> 00:28:03,786 Justy Kaizard is dead. He won't hinder us again. 131 00:28:04,406 --> 00:28:08,544 Let's go! We'll take the shuttle and warp out of here! 132 00:28:47,751 --> 00:28:54,958 Where am I? Brother? Brother! 133 00:29:00,268 --> 00:29:03,191 Brother! 134 00:29:10,200 --> 00:29:11,544 Brother... 135 00:29:12,751 --> 00:29:14,998 Brother! 136 00:29:34,165 --> 00:29:36,717 You did it. You really did it! 137 00:29:36,786 --> 00:29:42,993 We all did it. Thanks to that girl's power. 138 00:29:43,682 --> 00:29:45,337 Won't she be a nuisance? 139 00:29:45,717 --> 00:29:47,575 What do we do with her now? 140 00:29:47,682 --> 00:29:55,924 She's useless now. Her father's been avenged. Take the shuttle into the warp road. 141 00:30:35,958 --> 00:30:41,993 It's alright, Astalis. Be strong and have faith. 142 00:30:47,958 --> 00:30:54,234 I'll never forgive them for using you. 143 00:31:08,889 --> 00:31:12,441 Trying to get away using the warp road? I'm not telling that happen! 144 00:31:21,303 --> 00:31:23,303 That was great, wasn't it. 145 00:31:23,372 --> 00:31:25,303 Just like I thought it would be. 146 00:32:05,337 --> 00:32:09,058 Justy?! He's alive?! Teleportation! 147 00:32:47,786 --> 00:32:51,372 Give me back Astalis! 148 00:36:08,820 --> 00:36:15,062 Astalis isn't the daughter of the criminal esper Magnum Vega anymore. 149 00:36:21,062 --> 00:36:23,924 Astalis, is my... 150 00:36:33,234 --> 00:36:38,303 Astalis, is my sister! 151 00:38:42,027 --> 00:38:45,510 There's just one thing I don't understand. 152 00:38:45,648 --> 00:38:49,993 You saved me in space, right? What did I do? 153 00:38:50,062 --> 00:38:51,855 Why was I there? 154 00:38:51,924 --> 00:38:56,441 You said you wanted to come see your brother's dangerous job, so I took you along. 155 00:38:56,855 --> 00:38:58,027 That's it? 156 00:38:58,062 --> 00:38:58,848 That's it. 157 00:39:37,027 --> 00:39:43,682 Emergency! Sigma 041, stanby! Sigma 041, stanby! 158 00:40:08,510 --> 00:40:10,475 Be careful, Brother! 159 00:40:33,717 --> 00:40:42,993 Subtitled for fans! NOT FOR SALE OR RENT 12415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.