Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,000 --> 00:01:58,125
Deep in the forest, in a tiny hut
lived the Fairy and the Hunter.
2
00:01:59,459 --> 00:02:03,501
And they had a little boy called Honey.
3
00:02:05,042 --> 00:02:10,000
“What are you scared of, Honey?”
the Fairy asked,
4
00:02:10,834 --> 00:02:12,959
but he didn’t dare answer.
5
00:02:15,250 --> 00:02:18,292
When he was small,
he saw a rabid fox
6
00:02:18,375 --> 00:02:20,417
on the edge of the forest.
7
00:02:21,334 --> 00:02:25,083
It stood shaking by a bush.
8
00:02:25,709 --> 00:02:28,083
He told his dad,
9
00:02:28,167 --> 00:02:32,292
who went out to the forest
and blasted the fox.
10
00:02:33,042 --> 00:02:35,459
Honey heard the gunshot,
11
00:02:37,334 --> 00:02:41,626
and he saw when his dad
put it into a bag.
12
00:02:45,000 --> 00:02:48,626
He saw the fox again
when he came back from school
13
00:02:48,709 --> 00:02:50,751
a couple of days later.
14
00:02:52,542 --> 00:02:54,876
He could hardly recognise it.
15
00:02:57,334 --> 00:03:00,751
Its fur and eyes glistened,
16
00:03:02,792 --> 00:03:07,334
and it wasn’t shaking
but standing proudly.
17
00:03:10,918 --> 00:03:15,125
The Hunter had stuffed the fox
and put in on the wall.
18
00:03:18,459 --> 00:03:23,125
The Hunter told Honey that
he didn’t have to be scared of the fox
19
00:03:23,209 --> 00:03:25,542
because it wouldn’t hurt him,
20
00:03:26,375 --> 00:03:31,417
but Honey knew that
it came down from the wall at night
21
00:03:31,501 --> 00:03:33,417
and did bad things.
22
00:03:37,834 --> 00:03:43,459
Like it used to walk down
his back when he was asleep.
23
00:03:47,459 --> 00:03:51,209
He was so scared that
he daren’t go out to pee at night,
24
00:03:51,584 --> 00:03:54,292
and he even wet the bed sometimes.
25
00:03:57,292 --> 00:04:02,459
“What are you scared of, Honey?”
the Fairy asked again,
26
00:04:03,459 --> 00:04:06,125
and she stroked his blanket.
27
00:04:08,626 --> 00:04:13,125
“The fox comes down
from the wall at night.”
28
00:04:13,834 --> 00:04:15,709
“Let’s have a look at it!”
29
00:04:17,334 --> 00:04:20,792
“No, Mum, please!” Honey said,
30
00:04:20,876 --> 00:04:23,209
but the Fairy held his hand
31
00:04:23,292 --> 00:04:27,209
and took him over to the stuffed fox
and lifted him up.
32
00:04:29,459 --> 00:04:32,250
Honey saw the fox from close up.
33
00:04:34,250 --> 00:04:36,417
It was motionless,
34
00:04:38,751 --> 00:04:42,918
and it looked like it was laughing.
35
00:04:44,125 --> 00:04:46,501
They even stroked it.
36
00:04:51,626 --> 00:04:54,667
The Fairy changed his sheets.
37
00:04:56,375 --> 00:04:58,792
Honey sat down on the bed,
38
00:04:59,417 --> 00:05:02,167
and the world started to spin around.
39
00:05:03,209 --> 00:05:05,834
He hadn’t slept for days,
40
00:05:07,876 --> 00:05:12,209
so he flopped down on the cool sheet
41
00:05:12,292 --> 00:05:14,918
and fell fast asleep.
42
00:07:04,000 --> 00:07:12,584
LILY LANE
43
00:08:18,375 --> 00:08:20,501
How did they stuff the fox?
44
00:08:20,876 --> 00:08:24,250
They took its insides out
and only left its skin,
45
00:08:25,876 --> 00:08:28,209
and then they stuffed that
with something.
46
00:08:28,292 --> 00:08:31,751
And they sprayed it
with all kinds of chemicals.
47
00:08:33,375 --> 00:08:35,292
With mercury I think...
48
00:08:36,167 --> 00:08:38,584
...to stop it from going smelly.
49
00:08:40,459 --> 00:08:43,334
And what happened to its eyes?
Did they leave them?
50
00:08:43,417 --> 00:08:45,876
They made it new ones from glass.
51
00:08:45,959 --> 00:08:47,542
And its heart?
52
00:08:48,792 --> 00:08:50,584
They took that out.
53
00:08:55,542 --> 00:08:56,501
What’s wrong now?
54
00:08:56,584 --> 00:08:58,751
Nothing, I need to pee that’s all.
55
00:08:59,250 --> 00:09:01,167
We get off in a minute.
56
00:10:00,792 --> 00:10:03,667
Can you be with him
between the 17th and 23rd?
57
00:10:03,751 --> 00:10:05,459
Sure.
58
00:10:06,918 --> 00:10:11,334
He’s saying something
about a black Lego helmet.
59
00:10:11,417 --> 00:10:12,542
Did it get left at yours?
60
00:10:12,626 --> 00:10:14,125
I’ll look.
61
00:10:16,459 --> 00:10:18,292
But I don’t think so.
62
00:10:18,375 --> 00:10:21,667
And don’t call him dwarf.
63
00:10:22,834 --> 00:10:24,834
He doesn’t like it.
64
00:10:24,918 --> 00:10:28,167
Don’t tell me...
65
00:10:29,250 --> 00:10:32,042
Okay.
66
00:10:32,125 --> 00:10:34,459
Find a lawyer?
67
00:10:34,542 --> 00:10:36,459
No.
68
00:10:36,542 --> 00:10:38,167
?
69
00:10:44,334 --> 00:10:47,042
I don’t want a divorce.
70
00:10:47,125 --> 00:10:50,542
I mean not on paper.
71
00:10:50,626 --> 00:10:52,709
Are you joking?
72
00:10:58,375 --> 00:11:00,000
There’s no point.
73
00:11:00,083 --> 00:11:05,959
You left home,
you walked out of our lives.
74
00:11:06,042 --> 00:11:10,292
We have to get divorced in all ways,
including on paper.
75
00:11:10,375 --> 00:11:12,375
No.
76
00:11:14,834 --> 00:11:18,125
Find a lawyer.
77
00:11:28,000 --> 00:11:30,501
Do you remember
what we promised each other?
78
00:11:30,584 --> 00:11:33,501
Let’s drop this.
79
00:11:40,834 --> 00:11:44,584
Danny’s the main thing,
and he links us.
80
00:11:46,709 --> 00:11:50,250
That’s what we promised.
81
00:11:55,292 --> 00:11:58,501
Marriage was just
for the paperwork.
82
00:11:59,876 --> 00:12:04,250
I’m not linked to you by anything.
83
00:12:06,751 --> 00:12:12,792
9:30, 3rd October. Be there
84
00:12:12,876 --> 00:12:16,209
with a lawyer.
85
00:12:37,167 --> 00:12:39,375
Come on!
86
00:12:39,876 --> 00:12:42,375
Yes, you’re so gorgeous!
87
00:12:44,542 --> 00:12:48,626
Look! There’s Daddy!
Little baby.
88
00:12:52,375 --> 00:12:53,792
Come on!
89
00:12:56,375 --> 00:13:01,083
Hey! Look! See this?
90
00:13:03,709 --> 00:13:05,042
Look!
91
00:13:06,334 --> 00:13:07,918
What is it?
92
00:14:04,042 --> 00:14:05,626
I want to tell you something, Danny,
93
00:14:05,709 --> 00:14:07,709
it’s about Granny.
94
00:14:09,000 --> 00:14:10,334
Which one?
95
00:14:12,000 --> 00:14:14,417
My mother, Granny Viola.
96
00:14:15,751 --> 00:14:18,792
You know she was in hospital for ages,
97
00:14:19,209 --> 00:14:23,250
and they said she was so ill,
she’d never come out.
98
00:14:24,250 --> 00:14:26,542
Well, she came out this morning.
99
00:14:27,375 --> 00:14:28,876
Is she better?
100
00:14:29,751 --> 00:14:32,834
No, she’s very sick.
She won’t get better now.
101
00:14:33,876 --> 00:14:36,709
- Then why did she come out?
- I don’t know.
102
00:14:42,918 --> 00:14:45,834
And why can’t I meet Granny?
103
00:14:48,667 --> 00:14:50,417
You can meet her.
104
00:14:50,876 --> 00:14:53,501
I didn’t know you wanted to, Dwarf.
105
00:14:54,375 --> 00:14:55,876
It would be good,
106
00:14:56,334 --> 00:14:58,125
and I’m not a dwarf.
107
00:14:58,209 --> 00:14:59,667
Oh yes you are!
108
00:14:59,751 --> 00:15:03,584
You’re my little dwarf,
and that’s how you’ll stay.
109
00:15:05,000 --> 00:15:08,459
- You made that up.
- No I didn’t.
110
00:15:09,167 --> 00:15:11,042
Yes you did!
111
00:15:11,751 --> 00:15:14,751
- Didn’t.
- You made it up!
112
00:15:15,042 --> 00:15:17,584
- Didn’t.
- Did!
113
00:15:18,250 --> 00:15:20,083
- Didn’t.
- Did!
114
00:18:07,626 --> 00:18:08,876
Hi!
115
00:19:14,083 --> 00:19:16,751
I’ll look around.
You wait here!
116
00:20:05,042 --> 00:20:06,334
You?
117
00:20:50,542 --> 00:20:51,918
Stand up here!
118
00:20:52,000 --> 00:20:53,167
How?
119
00:20:53,250 --> 00:20:54,626
With your feet.
120
00:21:01,584 --> 00:21:03,209
Won’t I fall?
121
00:21:03,292 --> 00:21:05,959
No, grab the window,
and pull yourself up a bit!
122
00:21:06,042 --> 00:21:07,250
That's it!
123
00:21:09,209 --> 00:21:10,792
What can you see?
124
00:21:12,959 --> 00:21:15,626
Really massive spiders,
125
00:21:16,083 --> 00:21:19,334
and the tap’s dripping.
126
00:21:19,918 --> 00:21:21,626
See anything else?
127
00:21:22,501 --> 00:21:24,792
There’s a brush with a long handle.
128
00:21:24,876 --> 00:21:26,667
But anything strange?
129
00:21:26,751 --> 00:21:28,626
Teeth.
130
00:21:28,709 --> 00:21:29,959
Teeth?
131
00:21:30,584 --> 00:21:32,876
You know, false teeth.
132
00:21:33,876 --> 00:21:35,209
On the floor?
133
00:21:35,292 --> 00:21:37,000
No, in a glass.
134
00:21:42,375 --> 00:21:46,292
Granny took her teeth out
and left the house like that?
135
00:21:46,375 --> 00:21:47,834
It looks like it.
136
00:21:49,167 --> 00:21:51,375
And what if she’s inside?
137
00:21:52,292 --> 00:21:55,584
The door’s locked
from the outside, Einstein!
138
00:22:03,709 --> 00:22:05,959
But she could still be in there.
139
00:22:41,083 --> 00:22:44,209
Did she put people to sleep all her life?
140
00:22:44,667 --> 00:22:45,959
Yeah.
141
00:22:46,042 --> 00:22:49,209
But why do they put people to sleep?
142
00:22:49,709 --> 00:22:52,501
So the operation won’t hurt.
143
00:22:53,334 --> 00:22:58,125
Granny always said that she switched
the TV off inside people
144
00:22:58,417 --> 00:23:00,709
before they were operated on.
145
00:23:02,083 --> 00:23:05,918
She said that everyone has
a TV inside their head.
146
00:23:07,209 --> 00:23:09,667
And where does the broadcast come from?
147
00:23:13,876 --> 00:23:16,626
She said it comes from the stars.
148
00:23:39,250 --> 00:23:42,209
Why doesn’t Granny Viola have any friends?
149
00:23:44,667 --> 00:23:46,375
What was that, Mum?
150
00:23:53,250 --> 00:23:55,250
How do you know that?
151
00:23:56,250 --> 00:23:59,167
Because they would be looking for her now.
152
00:24:00,250 --> 00:24:03,626
Dad has loads of friends
and so does Granny Kate.
153
00:24:03,709 --> 00:24:07,334
If they got lost,
lots of people would look for them.
154
00:25:20,375 --> 00:25:23,250
Mum, do you know
how tall a person would be
155
00:25:23,334 --> 00:25:25,918
if you could see all their cells?
156
00:25:26,000 --> 00:25:27,584
With the naked eye?
157
00:25:27,667 --> 00:25:28,876
Aha.
158
00:25:29,250 --> 00:25:30,709
No idea.
159
00:25:32,125 --> 00:25:34,375
About 500 metres tall.
160
00:25:34,459 --> 00:25:35,834
Wow!
161
00:25:36,667 --> 00:25:40,292
One person's got
100,000 trillion cells.
162
00:25:44,375 --> 00:25:45,501
Dad!
163
00:25:47,209 --> 00:25:48,542
Dad!
164
00:25:48,959 --> 00:25:50,417
Yeah?
165
00:25:50,501 --> 00:25:52,125
Is there any chocolate milk?
166
00:25:52,751 --> 00:25:54,083
There should be.
167
00:25:54,167 --> 00:25:56,501
- Where?
- In the washing machine.
168
00:25:56,584 --> 00:25:58,667
- Where else?
- He’s crazy!
169
00:26:07,083 --> 00:26:08,083
Mum!
170
00:26:08,167 --> 00:26:12,083
It would have been really mental
if Granny had appeared.
171
00:26:13,000 --> 00:26:14,918
I knew it wasn’t her.
172
00:26:16,250 --> 00:26:17,542
How?
173
00:26:18,334 --> 00:26:22,375
It was too quick.
Grandmas are much slower.
174
00:26:25,876 --> 00:26:28,834
But what do you think
Granny’s doing now?
175
00:26:31,542 --> 00:26:32,959
I don’t know.
176
00:26:34,834 --> 00:26:36,709
Walking around in the dark
177
00:26:36,792 --> 00:26:39,083
or she just went back to the house?
178
00:26:39,167 --> 00:26:40,375
Maybe.
179
00:26:43,876 --> 00:26:46,292
Or she was killed by a mountain troll?
180
00:26:46,375 --> 00:26:49,125
Granny could easily deal with a troll.
181
00:26:49,626 --> 00:26:52,709
Have you still not found
the black helmet?
182
00:26:52,792 --> 00:26:54,375
No, sorry.
183
00:26:55,709 --> 00:26:58,250
Okay. I’ve got to go. Bye!
184
00:26:58,334 --> 00:26:59,792
Bye!
185
00:27:56,250 --> 00:27:58,626
Early yesterday morning.
186
00:27:59,501 --> 00:28:02,083
they found Granny Viola in the forest.
187
00:28:06,542 --> 00:28:08,459
A hiker found her.
188
00:28:10,375 --> 00:28:12,125
Granny must have been very happy
189
00:28:12,209 --> 00:28:14,876
because she was smiling
and had makeup on.
190
00:28:15,751 --> 00:28:18,042
She was even wearing pearls.
191
00:28:18,751 --> 00:28:20,626
And what did she do there?
192
00:28:22,209 --> 00:28:23,584
She died.
193
00:28:26,667 --> 00:28:31,000
She might have been going somewhere
like the theatre.
194
00:28:32,125 --> 00:28:33,459
Maybe.
195
00:28:43,334 --> 00:28:45,083
Come on Mum, let’s go!
196
00:28:46,000 --> 00:28:47,667
Life goes on.
197
00:28:49,167 --> 00:28:53,584
Don Diego said that in Zorro,
when an old man died.
198
00:28:54,584 --> 00:28:56,918
So life will go on.
199
00:28:57,000 --> 00:28:58,417
That’s right.
200
00:29:29,584 --> 00:29:32,501
Mum, can we ride on a spaceship one day?
201
00:29:33,667 --> 00:29:36,709
- We’re on one already.
- No we’re not!
202
00:29:37,792 --> 00:29:39,834
We’re on the Earth.
203
00:29:40,667 --> 00:29:44,083
And where do you think
the Earth is flying?
204
00:29:55,918 --> 00:29:57,667
Do you love us?
205
00:29:57,751 --> 00:29:59,375
Dad and me?
206
00:30:05,334 --> 00:30:06,667
Yep.
207
00:30:07,083 --> 00:30:09,334
I love everyone.
208
00:30:35,000 --> 00:30:38,125
Is it true that the Earth is made out of stars?
209
00:30:38,209 --> 00:30:39,876
Out of stardust?
210
00:30:39,959 --> 00:30:42,042
Everything’s made out of that.
211
00:30:42,876 --> 00:30:46,417
And the animals and people? Everyone?
212
00:30:47,626 --> 00:30:49,626
That’s what they say.
213
00:31:39,959 --> 00:31:42,667
And is that lady made out of stars, too?
214
00:31:42,751 --> 00:31:46,959
You know, the one who stabbed
her children while they were asleep.
215
00:31:47,334 --> 00:31:48,667
Yes.
216
00:31:49,167 --> 00:31:51,334
And what are the stars made of?
217
00:31:52,792 --> 00:31:55,209
Break another bit off for it.
218
00:31:56,083 --> 00:31:58,250
Put it in its mouth.
219
00:32:00,959 --> 00:32:02,501
Yum!
220
00:32:03,918 --> 00:32:05,167
A bit more.
221
00:32:05,250 --> 00:32:09,000
See? It’s spitting it like you do.
Just like you do.
222
00:32:12,209 --> 00:32:14,626
We’ve fed the feeding tree.
223
00:32:15,292 --> 00:32:17,250
Now let’s go.
224
00:32:21,334 --> 00:32:23,250
What the fuck’s happening?!
225
00:32:23,334 --> 00:32:26,667
- What do you want?! - I drew it for you,
I wanted to show it to you...
226
00:32:26,751 --> 00:32:29,042
I can’t have a minute’s peace!
I just wanted a minute!
227
00:32:29,125 --> 00:32:32,501
- What is it, Dani? Show me!
- She ripped it up.
228
00:32:35,209 --> 00:32:36,792
Is that you?
229
00:32:36,876 --> 00:32:39,250
No, it’s you, Dwarf.
230
00:32:39,334 --> 00:32:42,042
- I’m not a dwarf!
- Okay, sorry!
231
00:32:42,834 --> 00:32:45,375
But why’s she holding me so strangely?
232
00:32:46,209 --> 00:32:48,584
She didn’t like having her photo taken.
233
00:32:50,667 --> 00:32:54,918
Why didn’t she come to the hospital
when I had my tonsils out?
234
00:32:56,209 --> 00:32:58,209
I might not have told her.
235
00:32:59,709 --> 00:33:01,292
Shame.
236
00:33:01,375 --> 00:33:04,042
If I have a grandchild
who goes to hospital,
237
00:33:04,125 --> 00:33:06,459
I’d definitely go and see him,
238
00:33:06,542 --> 00:33:09,000
and I’d take him a tablet.
239
00:33:18,667 --> 00:33:21,751
What do they do with tonsils
when they take them out?
240
00:33:22,250 --> 00:33:24,292
They throw them in the bin.
241
00:33:25,125 --> 00:33:29,250
Do they have special bins
for things they take out?
242
00:33:29,542 --> 00:33:32,626
Teeth, tonsils, brains.
243
00:33:32,709 --> 00:33:34,292
I think so.
244
00:33:39,292 --> 00:33:40,667
You coming in?
245
00:33:41,083 --> 00:33:42,334
Bye!
246
00:34:35,709 --> 00:34:37,334
See this?
247
00:35:11,083 --> 00:35:14,250
The Hunter didn’t come home one night.
248
00:35:16,626 --> 00:35:19,959
The Fairy paced up and down the room.
249
00:35:22,167 --> 00:35:28,709
Honey suspected the worst,
so he started to sing to her mum.
250
00:35:30,209 --> 00:35:32,626
The Fairy smiled at him.
251
00:35:34,792 --> 00:35:37,042
“Shut the fuck up!”
252
00:35:38,876 --> 00:35:40,876
Then she put him to bed.
253
00:35:45,876 --> 00:35:49,751
He woke later that night to the sound
of his parents arguing.
254
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
The Fairy said:
255
00:35:54,751 --> 00:35:56,918
“It’ll all end in tears!”
256
00:35:59,626 --> 00:36:03,542
The Hunter came home late
the following night, too,
257
00:36:04,626 --> 00:36:06,959
and they had another argument.
258
00:36:09,167 --> 00:36:11,667
It carried on like this for days.
259
00:36:14,167 --> 00:36:17,501
The Fairy sat
and watched the TV every night.
260
00:36:20,167 --> 00:36:22,709
This really scared Honey.
261
00:36:22,792 --> 00:36:24,209
Why?
262
00:36:26,292 --> 00:36:29,417
Because the TV wasn’t switched on.
263
00:36:30,792 --> 00:36:33,918
She just sat and stared at in silence.
264
00:36:35,751 --> 00:36:39,876
“Mum, what are you doing?” Honey asked.
265
00:36:42,250 --> 00:36:44,250
“I’m watching the TV,”
266
00:36:45,209 --> 00:36:47,292
...his mum whispered.
267
00:36:48,959 --> 00:36:51,334
“But it’s not switched on.
268
00:36:54,042 --> 00:36:55,667
Can’t you see?”
269
00:36:58,584 --> 00:37:01,125
The Fairy didn’t answer,
270
00:37:02,375 --> 00:37:05,167
and just turned back to the TV.
271
00:37:08,125 --> 00:37:09,876
“Can I stay here?”
272
00:37:12,125 --> 00:37:13,584
“Go to bed!”
273
00:37:14,542 --> 00:37:16,959
“This isn’t for you, Honey.”
274
00:37:20,626 --> 00:37:24,417
Honey tried to sleep but he couldn’t.
275
00:37:26,250 --> 00:37:29,792
Then the Fairy started
to sit in front of the TV in the day,
276
00:37:30,792 --> 00:37:34,375
and she sat closer and closer
so she could see.
277
00:37:35,250 --> 00:37:38,125
She sometimes laughed out loud,
278
00:37:40,334 --> 00:37:44,626
other times she sat in silence
and listened.
279
00:37:46,918 --> 00:37:53,083
It was like someone was talking to her
from there.
280
00:37:57,083 --> 00:37:58,626
That’s mental!
281
00:38:00,667 --> 00:38:05,501
Honey thought up all kinds of things
to cheer the Fairy up.
282
00:38:06,167 --> 00:38:09,667
She drew her a tulip once,
and showed it to her.
283
00:38:11,751 --> 00:38:14,375
The Fairy thanked her for it quietly,
284
00:38:14,834 --> 00:38:19,125
but Honey saw her throw it away
the next day.
285
00:38:20,375 --> 00:38:23,834
Honey played hide and seek
with her once,
286
00:38:24,334 --> 00:38:26,459
but when Honey hid,
287
00:38:27,083 --> 00:38:30,292
the Fairy didn’t come looking for him.
288
00:38:31,542 --> 00:38:33,959
The Fairy wasn’t interested in Honey.
289
00:38:34,542 --> 00:38:37,709
Poor Honey! No one loved him!
290
00:38:38,542 --> 00:38:40,751
But he wasn’t sad.
291
00:38:41,542 --> 00:38:44,334
He thought up all kinds of things.
292
00:38:45,501 --> 00:38:49,667
He imagined that
the Fairy wasn’t his real mum,
293
00:38:49,918 --> 00:38:53,667
but she was a robot
that looked just like his mum.
294
00:38:54,000 --> 00:38:57,417
And his real mum
had been kidnapped by aliens.
295
00:38:57,501 --> 00:39:00,584
But, Mum, he didn’t make that up.
296
00:39:01,000 --> 00:39:03,125
I think that’s what really happened.
297
00:39:03,501 --> 00:39:06,042
The Fairy was taken by aliens.
298
00:39:06,125 --> 00:39:07,459
The Hunter...
299
00:39:08,000 --> 00:39:12,876
went up into space to find her
and bring her back.
300
00:39:13,501 --> 00:39:17,667
While he was gone, a robot
looked after Honey, that was evil
301
00:39:18,000 --> 00:39:21,083
but it looked just like the Fairy.
302
00:39:31,417 --> 00:39:34,209
Where are Granny’s thoughts now?
303
00:39:34,292 --> 00:39:37,167
Are they in the morgue, too?
304
00:39:37,250 --> 00:39:39,834
In that metal drawer?
305
00:39:39,918 --> 00:39:43,083
I don’t think.
306
00:39:44,459 --> 00:39:47,167
...that her thoughts are there.
307
00:39:48,292 --> 00:39:49,876
Shame.
308
00:39:58,751 --> 00:39:59,959
Hello, Crow!
309
00:40:00,042 --> 00:40:02,250
Does a fairy live around here?
310
00:40:02,334 --> 00:40:04,542
Yes, she lives here, she’s in the house,
311
00:40:04,626 --> 00:40:06,417
but please don’t hurt her!
312
00:40:11,834 --> 00:40:13,542
Are you the Fairy?
313
00:40:14,709 --> 00:40:17,918
Yes, I am,
but please don’t hurt me!
314
00:40:18,834 --> 00:40:20,667
And who’s he?
315
00:40:21,375 --> 00:40:23,375
He’s my son, Honey.
316
00:40:51,959 --> 00:40:57,459
Okay. I’d like to ask you
not to tell him the Fairy story.
317
00:40:57,542 --> 00:40:59,000
Try to understand that he’s 7.
318
00:40:59,083 --> 00:41:02,209
Should I tell him one about Shrek?
319
00:41:02,292 --> 00:41:07,542
I think you should read from a book.
320
00:41:07,626 --> 00:41:11,459
Those stories really frighten him.
321
00:41:11,542 --> 00:41:14,584
You shouldn't set fire to stuff either.
322
00:41:19,751 --> 00:41:22,000
He asked me to tell him them.
323
00:41:22,083 --> 00:41:25,083
He wet the bed last night.
Read from a book.
324
00:41:29,626 --> 00:41:32,167
He drank too much before bed.
325
00:41:32,250 --> 00:41:39,959
Don’t you tell me what to do.
326
00:41:40,042 --> 00:41:44,083
He daren’t go to pee
because he was to scared.
327
00:41:51,250 --> 00:41:57,334
Only the dead aren’t scared of the dark.
328
00:41:57,417 --> 00:42:00,000
?
329
00:43:43,584 --> 00:43:46,626
When are they going to burn
Granny Viola?
330
00:43:49,000 --> 00:43:50,584
Soon.
331
00:43:51,834 --> 00:43:54,250
And how do they set fire to a person?
332
00:43:55,375 --> 00:43:56,959
It’s not easy.
333
00:43:58,959 --> 00:44:03,626
Because people are mainly
made of water, and fire.
334
00:44:04,667 --> 00:44:06,626
They burn from the inside.
335
00:44:06,918 --> 00:44:09,584
All living beings do, including fish.
336
00:44:10,667 --> 00:44:13,417
They put Granny in a crematorium,
337
00:44:13,918 --> 00:44:16,626
that’s a big oven,
and they burn her.
338
00:44:17,083 --> 00:44:19,125
But can water burn?
339
00:44:20,125 --> 00:44:24,250
The water doesn’t burn,
the burning’s inside us.
340
00:44:25,334 --> 00:44:28,834
Some people burn slower,
some burn faster.
341
00:44:29,834 --> 00:44:31,584
I don’t understand that, Mum.
342
00:44:33,584 --> 00:44:35,876
Me neither, but that’s how it is.
343
00:44:47,876 --> 00:44:49,167
I’m kicking it in.
344
00:44:49,250 --> 00:44:50,584
You don't.
345
00:44:52,083 --> 00:44:53,083
No goal.
346
00:44:53,792 --> 00:44:55,042
Or that.
347
00:44:55,542 --> 00:44:57,000
Or that.
348
00:45:05,375 --> 00:45:07,459
Who’s the fastest?
349
00:45:08,167 --> 00:45:09,417
Me!
350
00:45:14,709 --> 00:45:17,459
Dad! Mum needs the cellar key.
351
00:45:17,542 --> 00:45:19,375
Okay, here it comes!
352
00:45:22,459 --> 00:45:23,959
I’m throwing it now.
353
00:45:27,292 --> 00:45:29,626
- Bye!
- Come with me!
354
00:45:40,292 --> 00:45:43,167
I don’t know why
you can’t go down on your own.
355
00:46:02,876 --> 00:46:05,334
It’d be dead good
if you could give me the one
356
00:46:05,417 --> 00:46:07,167
with the green man.
357
00:46:08,375 --> 00:46:11,834
Not that one, or that one...
or that one...
358
00:46:15,334 --> 00:46:17,709
That’s the one. Can I have it?
359
00:46:17,792 --> 00:46:19,876
Sure, let’s go!
360
00:46:42,584 --> 00:46:45,167
The green man’s Dad, isn’t it?
361
00:47:28,792 --> 00:47:30,417
Quiet!
362
00:47:46,501 --> 00:47:49,167
Hi, Mum! I’m dying to poo!
363
00:47:54,709 --> 00:47:56,042
Hi!
364
00:48:01,959 --> 00:48:03,792
Are you really moving?
365
00:48:04,959 --> 00:48:06,626
I’ve got to.
366
00:48:09,959 --> 00:48:11,375
Why?
367
00:48:11,459 --> 00:48:15,167
You know it’s not my flat.
368
00:48:15,250 --> 00:48:17,250
Where will you go?
369
00:48:20,000 --> 00:48:23,292
I’ve got a couple of days.
Something will work out.
370
00:48:31,918 --> 00:48:33,292
Did you flush it?
371
00:48:46,501 --> 00:48:47,834
Hi!
372
00:48:54,417 --> 00:48:58,751
The Fairy grabbed Honey’s bedclothes
and took them down to the cellar.
373
00:49:01,501 --> 00:49:06,918
He put the mattress down
and placed his pillow on it.
374
00:49:12,876 --> 00:49:15,125
The floor was black
375
00:49:16,292 --> 00:49:18,918
and there were spiders everywhere.
376
00:49:21,209 --> 00:49:23,667
“What are we going to do here, Mum?”
377
00:49:24,876 --> 00:49:26,876
“You’re going to live here.”
378
00:49:28,542 --> 00:49:29,876
“And you?”
379
00:49:32,584 --> 00:49:35,083
“I’ll be upstairs with Dad.”
380
00:49:38,834 --> 00:49:40,918
“But Dad’s gone.”
381
00:49:41,626 --> 00:49:43,959
“He’ll come back to me.”
382
00:49:44,959 --> 00:49:47,626
“And why do I have to stay
down here?”
383
00:49:48,501 --> 00:49:51,209
The Fairy smiled at this.
384
00:49:51,792 --> 00:49:55,709
“Well, now you’ll have time
to think about that.”
385
00:49:57,209 --> 00:50:01,417
Honey begged his mum
not to leave him in the cellar.
386
00:50:02,626 --> 00:50:04,959
And he carried on begging to himself
387
00:50:05,042 --> 00:50:08,125
long after he’d been left alone
in the dark.
388
00:50:08,876 --> 00:50:11,667
He begged and pleaded for a whole day.
389
00:50:13,334 --> 00:50:14,626
I’ve worked it out!
390
00:50:14,709 --> 00:50:18,876
She wanted to put him
in the cellar because of the rabid fox.
391
00:50:18,959 --> 00:50:22,834
She wanted to hide him
so the ghost wouldn’t find him.
392
00:50:23,209 --> 00:50:26,751
But the rabid fox didn’t want
anything from Honey.
393
00:50:26,834 --> 00:50:29,542
The little girl wasn’t
scared of it anymore.
394
00:50:29,876 --> 00:50:31,501
What girl?
395
00:50:32,167 --> 00:50:34,751
Boy. Whatever.
396
00:50:36,125 --> 00:50:37,375
The main thing is that
397
00:50:37,459 --> 00:50:40,918
the rabid fox’s ghost
had nothing to do with it.
398
00:50:58,209 --> 00:51:05,209
He heard the kids climbing trees
and playing outside in the afternoons.
399
00:51:06,918 --> 00:51:09,959
For the first few days
they shouted into his garden,
400
00:51:10,042 --> 00:51:12,250
inviting him to play.
401
00:51:13,125 --> 00:51:18,334
Then the Fairy would go outside
and say in a kindly voice:
402
00:51:20,667 --> 00:51:23,042
“Honey is in hospital,
403
00:51:23,125 --> 00:51:25,751
and he won’t be home
for a very long time.”
404
00:51:30,542 --> 00:51:35,667
Mummy, come!
405
00:51:41,000 --> 00:51:44,709
Mummy, come!
406
00:51:44,792 --> 00:51:49,667
Mummy, come!
407
00:51:50,876 --> 00:51:54,834
Mummy, come!
408
00:51:55,292 --> 00:52:00,501
Mummy, Mummy, come!
409
00:52:00,959 --> 00:52:07,167
Mummy, Mummy, come!
410
00:52:07,250 --> 00:52:10,459
The Fairy took food down to him
every day
411
00:52:12,042 --> 00:52:14,501
but she never spoke to him.
412
00:52:15,209 --> 00:52:17,459
She didn’t even look at him.
413
00:52:19,501 --> 00:52:22,959
Honey imagined that
he was a beetle.
414
00:52:25,292 --> 00:52:28,626
And weeks and months passed.
415
00:52:30,876 --> 00:52:35,209
And then one day in August
it started to rain.
416
00:52:36,459 --> 00:52:40,083
It rained so hard that water
started to run into the cellar.
417
00:52:41,042 --> 00:52:44,292
Honey had the feeling that
something was going to happen,
418
00:52:44,667 --> 00:52:46,417
and it did.
419
00:52:47,792 --> 00:52:50,584
He heard a strange noise
that night.
420
00:52:51,125 --> 00:52:53,501
He pulled the rags out of his ears,
421
00:52:54,042 --> 00:52:58,375
and then he could clearly hear
the sound of crashing and banging
422
00:52:58,792 --> 00:53:00,459
and arguing.
423
00:53:01,459 --> 00:53:03,000
The Hunter yelled:
424
00:53:03,083 --> 00:53:06,083
“I didn’t leave because of him,
I left because of you!”
425
00:53:06,542 --> 00:53:09,042
Then all of a sudden
the cellar door opened
426
00:53:09,125 --> 00:53:11,000
and there stood the Hunter.
427
00:53:11,083 --> 00:53:13,375
He scooped Honey up in his arms
428
00:53:14,292 --> 00:53:17,000
Honey saw the Fairy.
429
00:53:20,167 --> 00:53:22,959
She was down on her hands and knees,
430
00:53:23,626 --> 00:53:27,000
and she glanced at Honey
with a glint in her eyes.
431
00:53:30,334 --> 00:53:32,375
She smiles,
432
00:53:32,459 --> 00:53:35,083
and said in a tinkling voice:
433
00:53:36,167 --> 00:53:39,250
“This is all because of you, Honey.”
434
00:53:40,792 --> 00:53:45,334
This made the Hunter shout,
but Honey could no longer hear him,
435
00:53:47,876 --> 00:53:50,292
because she’d slipped out
of the front door.
436
00:53:50,918 --> 00:53:53,501
He took one last look back.
437
00:53:54,667 --> 00:53:58,751
He saw the Hunter come out of the house
and shout his name.
438
00:53:59,125 --> 00:54:01,959
Honey ran and ran as fast as he could.
439
00:54:02,459 --> 00:54:05,542
He hated the Fairy, the Hunter,
440
00:54:06,000 --> 00:54:08,542
the other kids, the forest,
441
00:54:09,834 --> 00:54:12,501
and he even hated the stars.
442
00:54:17,375 --> 00:54:19,250
He went into the city.
443
00:54:20,626 --> 00:54:24,918
He slept in cellars during the day,
and only came out at night.
444
00:54:27,626 --> 00:54:29,709
He liked the Moon.
445
00:54:30,125 --> 00:54:32,709
Sunlight blinded him.
446
00:54:33,167 --> 00:54:36,417
And anyway,
there are fewer people about at night
447
00:54:36,501 --> 00:54:39,042
and night people are different.
448
00:54:40,542 --> 00:54:42,876
He sometimes slipped into
people’s houses
449
00:54:42,959 --> 00:54:45,334
and took what he needed.
450
00:54:45,918 --> 00:54:49,334
But then he got caught,
and they took him to an orphanage.
451
00:54:50,667 --> 00:54:54,667
At first he hated the walls
and the bunk beds.
452
00:54:55,083 --> 00:54:57,209
He wanted to sleep in the cellar.
453
00:54:58,751 --> 00:55:03,375
But then he made a couple of friends,
and everything got easier.
454
00:55:04,250 --> 00:55:07,584
Then he saw the Hunter one day.
455
00:55:08,709 --> 00:55:11,292
Honey hardly recognised him.
456
00:55:12,167 --> 00:55:15,792
His clothes and eyes had always been
so clean and clear before.
457
00:55:16,709 --> 00:55:19,792
But now his clothes were mucky,
458
00:55:19,876 --> 00:55:22,584
and his eyes looked empty.
459
00:55:24,459 --> 00:55:27,709
They really didn’t know
what to say to each other.
460
00:55:29,501 --> 00:55:32,792
The Hunter came to see him
a couple more times after that,
461
00:55:33,334 --> 00:55:35,167
and then he disappeared.
462
00:55:36,042 --> 00:55:37,918
Honey wasn’t all that bothered.
463
00:55:38,792 --> 00:55:41,709
He only looked after one treasure.
464
00:55:42,417 --> 00:55:44,751
It was his only treasure.
465
00:55:44,834 --> 00:55:49,709
The most important thing to him was that
he wasn’t frightened of anything.
466
00:57:39,167 --> 00:57:41,292
- Well?
- They’re here.
467
00:58:59,000 --> 00:59:00,626
Hello, Dad!
468
00:59:16,792 --> 00:59:18,042
Hello!
469
00:59:21,334 --> 00:59:23,167
Mum died.
470
00:59:24,876 --> 00:59:27,125
I thought I’d tell you.
471
00:59:30,542 --> 00:59:32,000
What happened?
472
00:59:32,501 --> 00:59:33,918
Cancer.
473
00:59:35,792 --> 00:59:38,083
She went quickly.
3 months.
474
00:59:38,792 --> 00:59:40,083
And you?
475
00:59:41,083 --> 00:59:42,876
Were you with her?
476
00:59:43,334 --> 00:59:45,125
In spirit.
477
00:59:49,834 --> 00:59:51,834
Was she 71?
478
00:59:55,959 --> 00:59:58,334
It’s polite to die at that age.
479
01:00:04,209 --> 01:00:05,959
And what’s your name?
480
01:00:07,125 --> 01:00:08,751
Dániel.
481
01:00:10,042 --> 01:00:11,417
Danny.
482
01:00:13,209 --> 01:00:15,918
I’ll pick the ashes up soon.
483
01:00:16,792 --> 01:00:18,876
I thought I’d scatter them.
484
01:00:21,209 --> 01:00:22,834
Lovely idea.
485
01:00:30,792 --> 01:00:32,167
You coming?
486
01:00:34,542 --> 01:00:38,000
I don’t really go out nowadays,
but thanks.
487
01:00:39,375 --> 01:00:40,918
I see.
488
01:00:45,125 --> 01:00:47,375
The house is empty now.
489
01:00:48,626 --> 01:00:52,626
- Don’t you want to...?
- Oh no, not me... I’m fine here.
490
01:00:55,584 --> 01:00:57,334
Should I sell it then?
491
01:00:57,667 --> 01:00:59,542
Whatever you like.
492
01:01:00,709 --> 01:01:03,751
You can see that
I’ve got all I need here.
493
01:01:20,959 --> 01:01:22,542
Want a drag?
494
01:01:24,292 --> 01:01:25,292
No thanks.
495
01:01:27,042 --> 01:01:28,250
Okay,
496
01:01:28,834 --> 01:01:31,375
...but if you should need anything.
497
01:01:31,459 --> 01:01:33,334
I know, Honey.
498
01:01:35,000 --> 01:01:36,876
I’ll find you.
499
01:01:40,125 --> 01:01:42,292
We’ve had a good chat.
500
01:01:43,000 --> 01:01:44,250
Yeah.
501
01:01:54,584 --> 01:01:55,834
Come on!
502
01:01:58,125 --> 01:01:59,334
Danny!
503
01:02:11,125 --> 01:02:13,000
Come here a sec!
504
01:02:19,626 --> 01:02:21,334
Do you like crows?
505
01:02:21,417 --> 01:02:22,626
Yes.
506
01:02:28,751 --> 01:02:32,000
Here’s one.
I found it this morning.
507
01:02:34,125 --> 01:02:37,375
Carefully! It’s very fragile.
508
01:02:46,417 --> 01:02:48,167
Thanks, Grandpa!
509
01:04:16,417 --> 01:04:18,375
Where have you brought me to, Mum?
510
01:04:18,459 --> 01:04:19,626
Home.
511
01:05:42,751 --> 01:05:45,167
Do you remember the feeding tree?
512
01:05:50,209 --> 01:05:54,250
You know, in the park,
and I fed it with bread rolls.
513
01:06:04,250 --> 01:06:07,042
We stuffed bits of bread
into a hole in the trunk.
514
01:06:09,626 --> 01:06:11,000
But that’s dead stupid,
515
01:06:11,083 --> 01:06:14,667
because the hole’s not a tree’s mouth,
its roots are.
516
01:06:15,501 --> 01:06:16,834
Yeah.
517
01:06:22,584 --> 01:06:25,209
Have you worked out how to do it then?
518
01:06:25,584 --> 01:06:26,751
Aha.
519
01:06:27,501 --> 01:06:28,834
How?
520
01:06:29,334 --> 01:06:32,501
Take me to the feeding tree
and I’ll show you.
521
01:08:13,918 --> 01:08:16,042
Is that a whole person?
522
01:08:16,876 --> 01:08:18,083
Yeah.
523
01:08:55,042 --> 01:08:56,667
Can I look at it?
524
01:09:03,250 --> 01:09:04,959
What bit of her is it?
525
01:09:06,792 --> 01:09:08,542
It might be a vertebra.
526
01:09:49,626 --> 01:09:52,417
It’ll soak her up.
527
01:09:57,626 --> 01:09:59,167
Bon appétit!
528
01:10:00,000 --> 01:10:01,626
Bon appétit!
529
01:13:02,834 --> 01:13:04,459
You coming, Dwarf?
530
01:13:22,375 --> 01:13:24,042
I’m not a dwarf!
531
01:13:25,042 --> 01:13:27,209
Put it down on the other boxes.
532
01:15:10,751 --> 01:15:12,876
What’s this bear called?
533
01:15:15,709 --> 01:15:17,042
Silvia.
534
01:15:18,584 --> 01:15:19,918
It’s sweet.
535
01:15:31,792 --> 01:15:35,042
Mum, when is my willy gonna grow?
536
01:15:37,667 --> 01:15:39,584
It’s growing all the time.
537
01:15:39,667 --> 01:15:42,209
And carries on until you’re a grownup.
538
01:15:45,375 --> 01:15:49,125
Dad reckons it’ll even bigger than his.
539
01:15:50,667 --> 01:15:52,334
I think so, too.
540
01:16:16,375 --> 01:16:18,959
Her hair’s all over the place.
541
01:16:20,334 --> 01:16:23,250
She always used to brush her hair
on the veranda.
542
01:16:27,834 --> 01:16:30,209
Should we bury this, too?
543
01:16:30,918 --> 01:16:32,250
Aha.
544
01:16:45,125 --> 01:16:48,083
Do ghosts come from the stars, too?
545
01:16:48,918 --> 01:16:51,667
Do you think ghosts exist?
546
01:16:54,834 --> 01:16:57,459
They don’t, but still, they are real.
547
01:25:06,125 --> 01:25:08,083
Is there a toothbrush here?
548
01:25:09,876 --> 01:25:11,834
There is somewhere.
549
01:26:35,792 --> 01:26:45,375
main cast:
Angéla Stefanovics, Bálint Sótonyi, Miklós Székely B.
550
01:26:45,459 --> 01:26:49,250
writer and director:
Bence Fliegauf
551
01:26:49,334 --> 01:26:53,334
producer:
Ernő Mesterházy, Bence Fliegauf
552
01:26:53,417 --> 01:26:57,417
co-producer:
Mónika Mécs, András Pires Muhi
553
01:26:57,501 --> 01:27:01,501
associate producer:
Ágnes Horváth Szabó
554
01:27:01,584 --> 01:27:05,584
cinematography:
Zoltán Lovasi
555
01:27:05,667 --> 01:27:09,667
music:
Bence Fliegauf
556
01:27:09,751 --> 01:27:13,751
film editing:
Balázs Budai
557
01:27:13,834 --> 01:27:17,834
production design:
Bence Fliegauf
558
01:27:17,918 --> 01:27:21,918
sound design:
Bence Fliegauf, Tamás Beke
559
01:27:22,000 --> 01:27:26,000
production manager:
Katalin Naszódi
560
01:27:26,083 --> 01:27:30,083
script:
Gabi Antall
561
01:27:30,167 --> 01:27:34,167
costume designer:
Anna Kovalik
562
01:27:34,250 --> 01:27:38,250
make-up artist:
Natasa Kovalik
563
01:27:38,334 --> 01:27:42,334
set design:
Zoltán Sárdi
36745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.