Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,268 --> 00:00:03,737
Lowering speed.
2
00:00:03,737 --> 00:00:05,739
Cutting thruster engines.
3
00:00:05,739 --> 00:00:07,741
Plotting invasion course — all green.
4
00:00:08,341 --> 00:00:09,743
Until the point of descent;
5
00:00:09,743 --> 00:00:10,744
another 200.
6
00:00:11,144 --> 00:00:12,145
Good.
7
00:00:12,145 --> 00:00:13,813
After we've sent Hina off,
8
00:00:13,813 --> 00:00:16,016
plot a course for the rendezvous point.
9
00:00:16,016 --> 00:00:16,483
Roger..
10
00:00:16,816 --> 00:00:18,885
Head towards 7-6 Cruise Mode.
11
00:00:18,885 --> 00:00:20,420
Lower your altitude.
12
00:00:20,420 --> 00:00:21,354
Roger.
13
00:00:21,354 --> 00:00:22,555
Releasing the hatch.
14
00:00:29,429 --> 00:00:32,298
Mission Control reporting, safety clearance granted.
15
00:00:48,982 --> 00:00:50,183
Until the point of descent;
16
00:00:50,183 --> 00:00:51,584
another 150.
17
00:00:51,584 --> 00:00:53,053
Preparing to cut communication lines.
18
00:00:53,653 --> 00:00:56,189
TMM-wave levels set.
19
00:01:11,204 --> 00:01:12,872
Until the point of descent;
20
00:01:12,872 --> 00:01:14,340
another 50.
21
00:01:29,889 --> 00:01:31,958
Commence transport to the ruins site.
22
00:01:31,958 --> 00:01:32,959
Cutting communications.
23
00:01:34,027 --> 00:01:35,695
May our mission be a success.
24
00:01:39,432 --> 00:01:41,968
Little birdies... Now's your time to fly!
25
00:01:58,384 --> 00:02:04,524
Timing: Splash
26
00:02:05,391 --> 00:02:08,461
The human race separated itself from the birdcage called Earth,
27
00:02:08,728 --> 00:02:11,931
and have favored traveling to the distant stars.
28
00:02:11,931 --> 00:02:13,600
This has continued for hundreds of years.
29
00:02:14,467 --> 00:02:18,071
The galaxy holds many different types of races which,
30
00:02:18,071 --> 00:02:20,073
under control of the GalacticFederation Senate,
31
00:02:20,073 --> 00:02:22,075
were ruled and regulated peacefully.
32
00:02:22,809 --> 00:02:27,614
However, time, location, and the raceswere destined to change.
33
00:02:27,614 --> 00:02:30,483
The purging ofevil from the galaxywas wishful thinking.
34
00:02:33,887 --> 00:02:37,423
The Galactic Federation Senate created a special task force,
35
00:02:37,423 --> 00:02:40,160
the SSF, which holds strong orbital power.
36
00:02:40,960 --> 00:02:43,496
It shortened the distance between the planets,
37
00:02:43,496 --> 00:02:45,899
and helped protect the peace of their people.
38
00:02:47,167 --> 00:02:52,372
The SSF 101 special large armored suit..
39
00:02:52,906 --> 00:02:56,042
Its body was supported entirely by a group of women.
40
00:02:56,042 --> 00:02:58,645
n the shape ofa human and the size ofa skyscraper, it patrolled the galax
41
00:02:58,645 --> 00:03:01,781
These young innocent women defend the honor of the galaxy.
42
00:03:02,515 --> 00:03:05,318
The people had a special name forthese women
43
00:03:56,636 --> 00:03:58,705
There's something on the radar?
44
00:04:01,641 --> 00:04:02,508
Meiri!
45
00:04:02,508 --> 00:04:04,310
We aren't supposed to use ourtransmitters!
46
00:04:04,310 --> 00:04:05,311
It'satrap.
47
00:04:05,311 --> 00:04:06,312
There's an enemy straightahead!
48
00:04:06,312 --> 00:04:06,913
Were they expectingus!?
49
00:04:23,863 --> 00:04:25,331
Meiri! Are you okay?
50
00:04:25,531 --> 00:04:26,666
Meiri!
51
00:04:26,666 --> 00:04:27,934
Are you all okay!?
52
00:04:29,202 --> 00:04:30,336
Jamming?
53
00:04:30,336 --> 00:04:32,405
Don't tell me ourintelligence reports were leaked!
54
00:05:26,793 --> 00:05:29,996
We were deceived... Unbelievable!
55
00:05:33,666 --> 00:05:34,934
It's useless..
56
00:06:41,601 --> 00:06:43,936
When Ilostmyarmored suit,
57
00:06:43,936 --> 00:06:46,406
I was taken by the Orcrace forhealing.
58
00:06:47,073 --> 00:06:49,409
Theypurge battlefields,
59
00:06:49,409 --> 00:06:52,145
and comb the wreckage foranything they can use.
60
00:06:54,013 --> 00:06:56,749
Even if the "wreckage" includes human beings..
61
00:07:00,686 --> 00:07:02,221
Almost time, I see.
62
00:07:10,430 --> 00:07:12,031
What do you think?
63
00:07:12,632 --> 00:07:14,434
Anything else you'd like to see?
64
00:07:20,840 --> 00:07:24,177
Please calm yourselves. We have plenty of items for sale.
65
00:07:24,177 --> 00:07:26,045
Please follow our rules.
66
00:07:26,045 --> 00:07:27,580
Stay calm, gentlemen.
67
00:07:40,059 --> 00:07:42,528
I've destroyed places like this before...
68
00:07:42,528 --> 00:07:44,797
ButI never dreamed I would be sold in one of them.
69
00:07:44,797 --> 00:07:46,532
Don't convince yourself you can escape, girl.
70
00:07:46,999 --> 00:07:49,602
IfI have to put a scar on your pretty face, your price will go down.
71
00:07:52,004 --> 00:07:53,606
10 million credits.
72
00:07:53,606 --> 00:07:55,274
Any other bidders?
73
00:07:56,809 --> 00:07:59,078
Then the deal is closed.
74
00:07:59,078 --> 00:08:02,482
Well then, next up is this month's crown jewel.
75
00:08:10,890 --> 00:08:13,559
Now, I hope you recognize her.
76
00:08:14,026 --> 00:08:16,829
She is of the mysterious primitive race...
77
00:08:16,829 --> 00:08:19,499
She is an Earthling!
78
00:08:19,832 --> 00:08:22,635
"Mysterious primitive race"? How rude!
79
00:08:22,635 --> 00:08:24,370
Don't do anything tricky.
80
00:08:24,837 --> 00:08:27,440
If you don't behave like a commodity, I will kill you.
81
00:08:47,927 --> 00:08:50,263
You thinkI'lllet myselfdie in aplacelikethis?
82
00:08:50,663 --> 00:08:52,465
I will live through thisatanycost!
83
00:08:53,065 --> 00:08:56,602
Earthlings usually go for lower prices,
84
00:08:56,602 --> 00:08:59,071
but this specimen is pure.
85
00:08:59,071 --> 00:09:00,806
And, moreover, she's a virgin!
86
00:09:00,806 --> 00:09:02,408
A pure one?
87
00:09:02,408 --> 00:09:03,476
That's tempting.
88
00:09:03,476 --> 00:09:05,545
Hey, how do you know she's really a virgin?
89
00:09:05,545 --> 00:09:08,548
Oh my, oh my. However the customer is always right.
90
00:09:08,548 --> 00:09:11,884
Allow her to prove to you that she is indeed a virgin.
91
00:09:11,884 --> 00:09:14,153
"Prove"? How can I do that?
92
00:09:14,420 --> 00:09:18,424
I'll release yourhands. You'll be able to showthem proof yourself.
93
00:09:18,424 --> 00:09:21,494
Butstill, how can I show them pr—
94
00:09:24,564 --> 00:09:27,967
It appears as though she still needs more education.
95
00:09:27,967 --> 00:09:31,103
Perhaps this naivetyis one of her best selling points.
96
00:09:31,103 --> 00:09:31,437
No!
97
00:09:31,837 --> 00:09:34,240
I can't...Ah, stop it!
98
00:09:34,240 --> 00:09:35,841
Oh, excuse me.
99
00:09:38,644 --> 00:09:42,315
Well then, let's make it clearlyvisible to the gentlemen here.
100
00:09:43,182 --> 00:09:45,051
Howdare he inflict such torture on me!
101
00:10:00,733 --> 00:10:03,669
Nowthat we have seen proof of hervirginity,
102
00:10:03,669 --> 00:10:06,205
let'stestout herotherselling points.
103
00:10:10,610 --> 00:10:12,812
We can't just test her out as we please?
104
00:10:12,812 --> 00:10:16,015
Well, I wouldn't want her virginity to be lost before I sell her.
105
00:10:16,015 --> 00:10:18,484
So everything else is okay then, right?
106
00:10:19,218 --> 00:10:20,953
No... Stop this atonce!
107
00:10:20,953 --> 00:10:23,289
You thinkyou're in the place to give orders?
108
00:10:23,289 --> 00:10:25,891
You're a slave now. Give up!
109
00:10:26,492 --> 00:10:27,960
No! Stop this!
110
00:10:27,960 --> 00:10:29,161
Not with that foul thing..
111
00:10:29,161 --> 00:10:32,365
Ifyou don't cooperate, there's no tellingwhatwill happen to you. Got it?
112
00:10:41,907 --> 00:10:43,109
Squeeze it.
113
00:10:44,043 --> 00:10:45,244
That'sright!
114
00:11:44,904 --> 00:11:46,639
Can't use herthe way I want.
115
00:11:46,639 --> 00:11:49,775
I wanna bury myself so deep in her, it feels like a waste!
116
00:11:50,776 --> 00:11:52,712
Don'trestyourmouth!
117
00:12:02,588 --> 00:12:04,390
Put mine in too!
118
00:12:14,934 --> 00:12:17,803
I guess since she's avirgin, she's never given head before.
119
00:12:17,803 --> 00:12:19,672
Oh well, it can't be helped.
120
00:12:23,609 --> 00:12:26,212
Stop crying and start sucking!
121
00:12:28,147 --> 00:12:30,950
I can't be satisfied with just her boobs!
122
00:12:40,159 --> 00:12:41,560
Wh-What are you doing?
123
00:12:41,560 --> 00:12:43,829
I told you not to slack off!
124
00:12:44,630 --> 00:12:47,099
I'm making do just by rubbing it against you.
125
00:12:47,099 --> 00:12:48,634
Use yourtongue!
126
00:12:52,171 --> 00:12:54,039
Hernipples are hard.
127
00:12:54,039 --> 00:12:56,509
You thinkshe's enjoyingitwhile she's crying?
128
00:12:57,376 --> 00:13:00,780
This hurts... Please... Please,justfinish already!
129
00:13:04,383 --> 00:13:07,119
Yeah, that's it! Suckit harder!
130
00:13:07,119 --> 00:13:09,388
Hurry! Let this be oversoon!
131
00:13:09,388 --> 00:13:12,057
If you want it to end faster, help make it happen!
132
00:13:12,057 --> 00:13:14,994
Yoursemen... Hurry and releaseyour semen!
133
00:13:14,994 --> 00:13:17,663
Fine. Then I'II shoot it out!
134
00:13:33,813 --> 00:13:36,816
She's finally become a good girl, eh?
135
00:14:14,520 --> 00:14:16,388
Is there no mistaking it?
136
00:14:16,388 --> 00:14:18,390
10 million credits.
137
00:14:18,390 --> 00:14:21,460
Shit. The boss gets really bad deals these days.
138
00:14:21,460 --> 00:14:24,997
Yeah, the Elf-girl he bought the other day was also 10 million.
139
00:14:24,997 --> 00:14:26,999
They're draining us of ourmoney.
140
00:14:26,999 --> 00:14:28,400
An Elf?
141
00:14:28,400 --> 00:14:30,603
Could Meiri have fallen into thesametrap Idid?
142
00:15:03,636 --> 00:15:05,304
I have come to take you to him.
143
00:15:05,771 --> 00:15:08,374
Beyond that dooris the man who boughtme.
144
00:15:08,974 --> 00:15:10,709
Maybe even Meiri.
145
00:15:17,182 --> 00:15:19,518
Oh, itlooks good on you.
146
00:15:23,989 --> 00:15:26,592
This "thing" boughtme?
147
00:15:27,059 --> 00:15:29,061
Whatahorriblestench.
148
00:15:29,061 --> 00:15:31,664
The smell is not coming from this room, it's from him!
149
00:15:31,864 --> 00:15:35,601
What's wrong? Is this mansion so strange to you?
150
00:15:35,601 --> 00:15:38,203
Wh-What do you intend to do with me, sir?
151
00:15:38,203 --> 00:15:42,741
I want you to join my harem. You'll be the jewel of my collection, I'm sure.
152
00:15:42,741 --> 00:15:44,677
But I don't want to join a harem...
153
00:15:44,677 --> 00:15:48,013
On this planet, you are a slave. You have no rights.
154
00:15:48,013 --> 00:15:52,017
And what's more, if I take possession of your
armored suit, I'll be the talkofthe town.
155
00:15:52,618 --> 00:15:53,552
So you knew?
156
00:15:53,886 --> 00:15:56,889
There is nothing that goes on in this city that I don't know.
157
00:15:56,889 --> 00:16:01,560
Allow me to educate you into a proper little whore.
158
00:16:01,894 --> 00:16:03,963
I was planning on laying low and cooperating,
159
00:16:03,963 --> 00:16:05,764
but it seems that is no longer an option.
160
00:16:05,764 --> 00:16:07,566
Oh? And what do you think you can do?
161
00:16:08,167 --> 00:16:09,635
I'll do this!
162
00:16:13,572 --> 00:16:14,506
Damn...
163
00:16:26,919 --> 00:16:29,388
I bought you.
164
00:16:29,388 --> 00:16:32,124
You must not forget that fact.
165
00:16:34,326 --> 00:16:36,328
So you're still conscious.
166
00:16:36,795 --> 00:16:39,465
Armored Knights sure are tough.
167
00:16:49,008 --> 00:16:52,011
Don't put such a smellythingon my body!
168
00:16:52,011 --> 00:16:53,679
Just behave yourself.
169
00:16:53,679 --> 00:16:57,149
Unless you'd rather I shoot you up with more electricity?
170
00:18:30,242 --> 00:18:31,310
Stand up.
171
00:18:33,378 --> 00:18:34,513
Undress.
172
00:18:45,324 --> 00:18:49,194
At last you have accepted your status as a slave, I see.
173
00:18:49,194 --> 00:18:51,463
Good. Spread your own legs,
174
00:18:51,463 --> 00:18:53,332
and come to me!
175
00:19:05,010 --> 00:19:07,546
So at last you have become docile.
176
00:19:07,546 --> 00:19:11,416
That is a quality I look for in a whore who needs to be fucked!
177
00:19:11,884 --> 00:19:15,888
Please... Fuck me, sir.
178
00:19:16,555 --> 00:19:19,491
If Meiri was also captured here..
179
00:19:19,491 --> 00:19:22,027
ThenI can't let myself die.
180
00:19:22,494 --> 00:19:23,362
SO...
181
00:19:31,637 --> 00:19:33,639
This gross beast will steal my virginity!
182
00:19:34,907 --> 00:19:35,774
Meiri...
183
00:19:36,842 --> 00:19:39,311
Save me.. Meiri!
184
00:19:42,247 --> 00:19:44,049
Meiri?
185
00:19:51,657 --> 00:19:56,128
o even the strong Armored Knight has a tough time withstanding this pain
186
00:19:57,863 --> 00:20:00,132
That hurts! Please be slower!
187
00:20:00,532 --> 00:20:02,734
A whore has no right to give orders!
188
00:20:02,734 --> 00:20:04,403
Force yourself to like it!
189
00:20:04,603 --> 00:20:06,605
But I... That's impossible!
190
00:20:09,274 --> 00:20:10,943
That's a virgin for you.
191
00:20:10,943 --> 00:20:13,745
She's squeezing my thing really tight!
192
00:20:23,088 --> 00:20:25,490
Hury! Just finish quickly!
193
00:20:25,490 --> 00:20:28,627
It feels like my insides are being ripped apart.
194
00:20:29,228 --> 00:20:32,364
If this pain continues much longer, I'll lose my mind!
195
00:20:32,898 --> 00:20:34,099
What do you think?
196
00:20:34,099 --> 00:20:36,235
Mything's pretty great, isn't it!?
197
00:20:36,702 --> 00:20:39,838
Deep.. It's too deep! It's hurting me!
198
00:20:45,110 --> 00:20:48,046
Can't you start moving your own hips for me?
199
00:20:48,046 --> 00:20:50,182
I can't... There's no way I can do that!
200
00:20:51,984 --> 00:20:55,254
You're so tight, I'm gonna cum right away.
201
00:20:55,254 --> 00:20:58,457
No! My insides are getting swollen!
202
00:20:58,457 --> 00:21:01,526
Don't! Don't cum inside of me!
203
00:21:01,526 --> 00:21:04,129
Stop it!
204
00:21:07,933 --> 00:21:10,802
Myinsides... are beingdirtied.
205
00:21:10,802 --> 00:21:13,338
Deep inside... Mywhole body..
206
00:21:26,285 --> 00:21:29,621
Howstrange. My bodyis... so hot.
207
00:21:29,621 --> 00:21:31,490
Somethingis flowinginside.
208
00:21:40,232 --> 00:21:41,833
I can'thold back!
209
00:21:41,833 --> 00:21:44,836
My hands are moving on my own.
210
00:21:45,637 --> 00:21:47,906
Oh no! My head is drifting away!
211
00:21:47,906 --> 00:21:51,109
I can't think anymore.
212
00:21:53,712 --> 00:21:55,714
Looks like you've made it past the first stage.
213
00:21:55,714 --> 00:21:59,785
Now you're ready to engulf myrace's real thing.
214
00:22:00,252 --> 00:22:04,389
With Ecstasia, it is ten times more potent than the other.
215
00:22:07,859 --> 00:22:08,126
No!
216
00:23:08,120 --> 00:23:09,521
It's flowing inside...
217
00:23:09,521 --> 00:23:11,456
My insides are twitching!
218
00:23:12,591 --> 00:23:13,592
Oh no!
219
00:23:17,329 --> 00:23:18,797
Oh really?
220
00:23:18,797 --> 00:23:20,532
Does it really feel that good?
221
00:23:20,532 --> 00:23:24,136
In that case, Il use my special thing from now on!
222
00:23:24,136 --> 00:23:26,805
Now, talk to me like the whore you are!
223
00:23:26,805 --> 00:23:29,207
Please cum. Please cuminside of me!
224
00:23:29,207 --> 00:23:34,012
I want yoursemen! I want your semen inside my violated vagina!
225
00:23:34,813 --> 00:23:37,749
You've said it! That's the ticket!
226
00:23:37,749 --> 00:23:40,285
Why did I just say that?
227
00:23:40,485 --> 00:23:43,688
You're a good girl. Well then, here I come!
228
00:24:12,517 --> 00:24:13,652
It's no good.
229
00:24:13,652 --> 00:24:15,720
Myconsciousness..
230
00:24:15,720 --> 00:24:20,459
I'm going to... I'm going to righthere..
231
00:24:26,865 --> 00:24:28,200
Footsteps...
232
00:24:28,200 --> 00:24:33,338
I'm certain that even if you are not here to watch over me,
233
00:24:33,605 --> 00:24:38,610
I will still be able to push forward,
234
00:24:38,610 --> 00:24:39,945
I'll use this antidote to return your sanity.
I will still be able to push forward,
235
00:24:39,945 --> 00:24:40,612
I'll use this antidote to return yoursanity.
236
00:24:40,612 --> 00:24:41,880
I'll use this antidote to return your sanity.
because that is what I have already been doing up until now.
237
00:24:41,880 --> 00:24:46,485
However, it will send you from Heaven to Hell..
because that is what I have already been doing up until now.
238
00:24:47,419 --> 00:24:53,625
can become much stronger when nothing is on the line.
239
00:24:53,892 --> 00:24:59,831
Lilith
I'm sure that you will be the death of me.
240
00:24:59,965 --> 00:25:06,838
I've gotten much more prone to crying.
241
00:25:07,172 --> 00:25:13,044
Even though I am used to living without a place to call home
242
00:25:13,245 --> 00:25:19,784
your kindness makes me weak.
243
00:25:19,851 --> 00:25:21,453
But that's not it.
244
00:25:21,520 --> 00:25:24,055
Truthfully, I anBiutsihotiesterutitg to be e strong
245
00:25:24,055 --> 00:25:26,324
Truthfully, I am just pretending to be strong.
246
00:25:26,458 --> 00:25:29,594
Please understand that I cannot be open with my feelings
247
00:25:29,794 --> 00:25:36,268
The more I let myself feel, the bigger my anxiety grows
248
00:25:36,401 --> 00:25:39,604
Words like "forever" and "faith"
249
00:25:39,738 --> 00:25:42,874
DAEJIN ANIMATION
are not trivial - please don't say they are.
250
00:25:43,008 --> 00:25:45,944
That's almost like being afraid..
251
00:25:45,944 --> 00:25:46,211
NODE FILMMAKER
Tha's almost like being afraid...
252
00:25:46,278 --> 00:25:47,479
...of the changing seasons.
253
00:25:47,479 --> 00:25:47,812
G NODE FILMMAKER
...of the changing seasons.
254
00:25:47,812 --> 00:25:49,481
...of the changing seasons.
255
00:25:49,548 --> 00:25:52,817
Words like "I miss you," and "I love you."
256
00:25:52,884 --> 00:25:56,087
Use real words like those,
257
00:25:56,288 --> 00:25:59,357
and stay by my side forever.
258
00:25:59,558 --> 00:26:01,226
I want you to understand.
259
00:26:01,293 --> 00:26:01,626
#:Kazuhito Kikuchi
I want you to understand.
260
00:26:01,626 --> 00:26:02,694
I want you to understand.
261
00:26:02,894 --> 00:26:07,766
Because this is something that the eye can't see.
262
00:26:09,367 --> 00:26:09,568
StudioT
19458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.