All language subtitles for _06.17.2026&_41_
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
NOTE AI-generated transcript via STT.ai (https://stt.ai)
NOTE Generated by automatic speech recognition. May contain errors.
1
00:00:02,500 --> 00:01:04,629
VIP 4K Můžete vejíždět
2
00:01:04,629 --> 00:01:23,900
tady,
3
00:01:23,900 --> 00:01:24,680
tak víte,
4
00:01:24,680 --> 00:01:26,120
že jsem doktor gluboko.
5
00:01:26,120 --> 00:01:28,549
Nejsem lékař,
6
00:01:28,549 --> 00:01:30,569
ale jsem fenomén.
7
00:01:30,569 --> 00:01:34,219
Kde doktorům končí argumenty,
8
00:01:34,219 --> 00:01:35,950
tam nastupuji já,
9
00:01:35,950 --> 00:01:39,230
fyzická,
10
00:01:39,230 --> 00:01:40,780
ale duševní.
11
00:01:40,780 --> 00:01:44,719
Problem není v těle jako fyzickém,
12
00:01:44,719 --> 00:01:46,599
ale v duševním.
13
00:01:46,599 --> 00:01:50,709
Naše tělo je jedna velká energie
14
00:01:50,709 --> 00:01:54,159
a ta je tvořena láskou,
15
00:01:54,159 --> 00:01:54,959
mírem.
16
00:01:55,920 --> 00:01:58,840
Takže pokud máme nějaké negativní myšlenky,
17
00:01:58,840 --> 00:02:01,569
je to náš důševní problém,
18
00:02:01,569 --> 00:02:03,090
nikoliv fizický.
19
00:02:03,090 --> 00:02:06,290
A tohle s to všechno řeším já.
20
00:02:06,290 --> 00:02:10,639
Ačkoliv cítím vše energii na
21
00:02:10,639 --> 00:02:12,039
negativní stránce,
22
00:02:12,039 --> 00:02:14,139
tak my prosím vás,
23
00:02:14,139 --> 00:02:14,979
pověďte,
24
00:02:14,979 --> 00:02:16,500
jaké jsou vše problémy.
25
00:02:30,729 --> 00:02:31,789
K примерu,
26
00:02:31,789 --> 00:02:35,889
když ty nevěláš mi vnímání...
27
00:02:35,889 --> 00:02:36,389
...
28
00:02:36,389 --> 00:02:38,569
já...
29
00:02:38,569 --> 00:02:40,030
...
30
00:02:40,030 --> 00:02:42,449
u nás nevěláš toj iskří,
31
00:02:42,449 --> 00:02:43,990
která byla v samom čase.
32
00:02:43,990 --> 00:02:46,300
To če za břed takováš?
33
00:02:46,300 --> 00:02:46,960
Vše,
34
00:02:46,960 --> 00:02:47,639
vše, vše, vše, jak vše.
35
00:02:47,639 --> 00:02:49,120
To tě takážete,
36
00:02:49,120 --> 00:02:50,099
půjďme odsudovat.
37
00:02:50,099 --> 00:02:53,379
Půjďte dokter nam i opěřit,
38
00:02:53,379 --> 00:02:54,419
v čem naše problém.
39
00:02:54,419 --> 00:02:55,159
Sluš,
40
00:02:55,159 --> 00:02:56,240
on někdo střemlý.
41
00:02:56,240 --> 00:02:58,469
Dávaj,
42
00:02:58,469 --> 00:02:59,069
probuji.
43
00:03:00,139 --> 00:03:01,500
Doktor nám řešnit,
44
00:03:01,500 --> 00:03:02,719
že je naša problémá.
45
00:03:02,719 --> 00:03:03,680
Ty kakujem,
46
00:03:03,680 --> 00:03:04,340
dokta,
47
00:03:04,340 --> 00:03:05,240
posmori na něj,
48
00:03:05,240 --> 00:03:06,360
on polugolý sítí,
49
00:03:06,360 --> 00:03:07,960
kde ty také dokterov viděla?
50
00:03:07,960 --> 00:03:10,099
On mástř svojho děla,
51
00:03:10,099 --> 00:03:12,199
mnohí mi jeho představili.
52
00:03:12,199 --> 00:03:13,870
Bliň,
53
00:03:13,870 --> 00:03:14,849
ty če?
54
00:03:14,849 --> 00:03:17,560
I opět věnovat kto to,
55
00:03:17,560 --> 00:03:18,620
a ne ty.
56
00:03:18,620 --> 00:03:20,310
Bliň,
57
00:03:20,310 --> 00:03:20,610
tak?
58
00:03:33,810 --> 00:03:34,949
Měli lidé,
59
00:03:34,949 --> 00:03:35,830
prosím,
60
00:03:35,830 --> 00:03:36,569
uklidme se.
61
00:03:36,569 --> 00:03:40,469
Sítím z vás velké negativní věci.
62
00:03:40,469 --> 00:03:41,490
Teď se,
63
00:03:41,490 --> 00:03:42,689
prosím, uklidněte,
64
00:03:42,689 --> 00:03:44,500
narovnejte se,
65
00:03:44,500 --> 00:03:48,639
sedněte si s příjma a nadechněte
66
00:03:48,639 --> 00:03:51,080
se. Hluboký nádech,
67
00:03:51,080 --> 00:03:51,620
prosím.
68
00:03:51,620 --> 00:03:52,900
Oba dva.
69
00:03:53,770 --> 00:03:54,469
No co?
70
00:03:54,469 --> 00:03:55,689
On řekl děšit,
71
00:03:55,689 --> 00:03:56,430
dokter.
72
00:03:56,430 --> 00:03:59,460
No tak děšit.
73
00:03:59,460 --> 00:04:04,500
Prosím,
74
00:04:04,500 --> 00:04:05,780
nadechnout se se mnou.
75
00:04:05,780 --> 00:04:07,280
Uklidníme to.
76
00:04:07,280 --> 00:04:12,099
Nádech a
77
00:04:12,099 --> 00:04:12,500
výdech.
78
00:04:12,500 --> 00:04:16,339
Když vydechnete,
79
00:04:16,339 --> 00:04:18,620
cítíte, jak vás energie opouští.
80
00:04:18,620 --> 00:04:21,079
A při nádechu,
81
00:04:21,079 --> 00:04:23,100
nadechujete pozitivní energie.
82
00:04:23,100 --> 00:04:38,230
Já
83
00:04:38,230 --> 00:04:40,910
si vás na chvilku poslechnu tu vaši energie.
84
00:04:40,910 --> 00:04:47,149
On
85
00:04:47,149 --> 00:04:48,430
snímají z sebe šarf.
86
00:04:55,439 --> 00:04:58,939
Já, já, já, já.
87
00:05:09,300 --> 00:05:10,019
Přátelé,
88
00:05:10,019 --> 00:05:14,060
vaše všechny negativní věci mají na
89
00:05:14,060 --> 00:05:15,100
vás špatný vliv.
90
00:05:15,100 --> 00:05:18,740
A budu muset s vámi hodně pracovat,
91
00:05:18,740 --> 00:05:21,459
abysme docelili pozitivních věcí.
92
00:05:21,459 --> 00:05:23,319
Doufám,
93
00:05:23,319 --> 00:05:25,240
že chcete tak jako já,
94
00:05:25,240 --> 00:05:27,860
abysme se vylečili.
95
00:05:35,920 --> 00:05:36,519
Pajděm,
96
00:05:36,519 --> 00:05:37,519
které zakoňčím,
97
00:05:37,519 --> 00:05:38,259
když se důru.
98
00:05:38,259 --> 00:05:56,389
Takže
99
00:05:56,389 --> 00:05:57,129
nádech.
100
00:05:57,129 --> 00:06:01,290
Ať to cítím na té roditelé.
101
00:06:01,290 --> 00:06:02,920
A výdech.
102
00:06:02,920 --> 00:06:07,410
A znovu.
103
00:06:07,410 --> 00:06:10,970
Takže nádech.
104
00:06:10,970 --> 00:06:12,089
Ať to cítím.
105
00:06:12,089 --> 00:06:16,240
A výdech.
106
00:06:20,420 --> 00:06:21,139
Nemluvme,
107
00:06:21,139 --> 00:06:21,680
prosím.
108
00:06:21,680 --> 00:06:26,300
Podívej
109
00:06:26,300 --> 00:06:26,939
se na mě,
110
00:06:26,939 --> 00:06:29,050
ať by ti štíme tu energii.
111
00:06:29,050 --> 00:06:31,310
Nemluvit,
112
00:06:31,310 --> 00:06:32,069
prosím.
113
00:06:32,069 --> 00:06:40,220
Můžeš
114
00:06:40,220 --> 00:06:51,639
cítit
115
00:06:51,639 --> 00:06:52,540
mojej energii,
116
00:06:52,540 --> 00:06:54,699
která provodící,
117
00:06:54,699 --> 00:06:55,839
zajímují těla.
118
00:07:05,449 --> 00:07:07,850
Uklidněme se a nadechneme se.
119
00:07:07,850 --> 00:07:12,120
Cítím tu energii tak špatnou.
120
00:07:12,120 --> 00:07:15,850
Budu muset dát trošku své.
121
00:07:15,850 --> 00:07:30,800
Třeba energie
122
00:07:30,800 --> 00:07:32,740
negativní je pryč.
123
00:07:32,740 --> 00:07:34,560
No,
124
00:07:34,560 --> 00:07:37,139
teď se nyní musíš cítit pozitivní energii.
125
00:07:37,139 --> 00:07:43,129
Cítíš?
126
00:07:43,129 --> 00:07:45,350
Jak ti proježdí celým tělem?
127
00:07:45,350 --> 00:07:49,500
A
128
00:07:49,500 --> 00:07:51,480
že ty to už i tak vyplavují dokter?
129
00:07:51,480 --> 00:07:54,850
Já už to cítím já.
130
00:07:54,850 --> 00:07:57,560
Ale tady?
131
00:07:57,560 --> 00:07:58,420
No, tak můžu.
132
00:07:58,420 --> 00:08:00,680
Protože my posmoutím.
133
00:08:01,939 --> 00:08:03,939
Tady to musíme vyčistit.
134
00:08:03,939 --> 00:08:13,720
To
135
00:08:13,720 --> 00:08:43,289
musíme
136
00:08:43,289 --> 00:08:49,980
vylečit.
137
00:08:49,980 --> 00:09:26,610
Já
138
00:09:26,610 --> 00:09:35,159
cítím to
139
00:09:35,159 --> 00:09:36,159
po celém těle.
140
00:09:36,159 --> 00:09:41,539
Odsud
141
00:09:41,539 --> 00:09:41,919
jde tam.
142
00:10:27,299 --> 00:10:28,220
Doktor?
143
00:10:28,220 --> 00:10:30,500
A je to obězátelem můžné?
144
00:10:30,500 --> 00:10:34,220
Energii cítím odsvědč.
145
00:10:34,220 --> 00:10:36,690
Je to nutné.
146
00:10:36,690 --> 00:10:40,750
Dělám,
147
00:10:40,750 --> 00:10:41,809
že je to nebočím,
148
00:10:41,809 --> 00:10:45,039
jestli doktor dělá.
149
00:10:45,039 --> 00:10:58,529
Tím
150
00:10:58,529 --> 00:10:59,049
je údobné?
151
00:10:59,049 --> 00:12:07,279
Zde
152
00:12:07,279 --> 00:12:09,360
bylo velmi působení negativní energii.
153
00:12:20,269 --> 00:12:22,590
Musíme přeji na další etapu.
154
00:12:22,590 --> 00:12:26,899
Špatnou energii musíme vyštělouchat.
155
00:12:26,899 --> 00:12:32,980
Doktor,
156
00:12:32,980 --> 00:12:44,090
to
157
00:12:44,090 --> 00:12:44,549
je nutné?
158
00:12:44,549 --> 00:12:45,789
Ano,
159
00:12:45,789 --> 00:12:48,289
je to za potřeby vašeho stálu.
160
00:12:48,289 --> 00:12:50,250
Ale poté vám garantuju,
161
00:12:50,250 --> 00:12:51,490
že budete vylečeni.
162
00:12:51,490 --> 00:12:55,360
Co on vzkazal?
163
00:12:55,360 --> 00:12:56,909
On garantíruo,
164
00:12:56,909 --> 00:12:57,710
že toho vyličil.
165
00:15:02,080 --> 00:15:08,960
Tady musíme
166
00:15:08,960 --> 00:15:10,460
vyčistit další místo.
167
00:15:10,460 --> 00:15:12,470
Tady to cítím,
168
00:15:12,470 --> 00:15:12,690
ano.
169
00:20:04,589 --> 00:20:05,990
Uuuu...
170
00:25:00,180 --> 00:25:00,900
Můj.
171
00:30:00,240 --> 00:30:11,529
Může můžu
172
00:30:11,529 --> 00:30:16,390
můžu můžu můžu můžu můžu můžu můžu můžu můžu můžu můžu
173
00:30:16,390 --> 00:37:43,960
můžu můžu můžu můžu můžu
174
00:37:43,960 --> 00:37:48,659
můžu můžu
175
00:37:48,659 --> 00:37:56,800
můžu můžu můžu můžu můžu
176
00:37:56,800 --> 00:38:00,840
můžu
177
00:38:00,840 --> 00:38:05,039
můžu můžu můžu můžu můžu můžu můžu můžu můžu můžu
178
00:38:05,039 --> 00:38:09,449
můžu můžu můžu
179
00:38:09,449 --> 00:38:21,179
můžu můžu můžu můžu můžu můžu můžu můžu
9895