All language subtitles for XX301

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 296 00:16:47,170 --> 00:16:48,170 Oh really? 297 00:16:53,680 --> 00:16:54,740 Shit, I didn't think so. 298 00:16:56,700 --> 00:16:57,700 Sir, 299 00:16:58,080 --> 00:17:01,800 what if the real Deep Throat is not here? Yes, he is. Boom. Next question. 300 00:17:02,780 --> 00:17:06,760 Yes, I'm sorry. I thought Pothead Co -Conspirator would be enough. 301 00:17:07,319 --> 00:17:10,619 Excuse me. Time for a little more slow pitch softball. 302 00:17:11,200 --> 00:17:12,640 Excuse me, Mr. James. 303 00:17:12,880 --> 00:17:13,839 Yes, Bill. 304 00:17:13,839 --> 00:17:15,900 Who are you considering as a running mate? 305 00:17:17,700 --> 00:17:18,700 Good question. 306 00:17:18,760 --> 00:17:19,760 Thank you, sir. 307 00:17:21,500 --> 00:17:23,460 I am looking for... 308 00:17:39,920 --> 00:17:40,920 Ja, 309 00:17:45,060 --> 00:17:46,980 Lisa Miller, WNYX, go ahead. 310 00:17:47,580 --> 00:17:48,660 You have a question, Lisa? 311 00:17:52,360 --> 00:17:53,740 Mit all due respect, sir. 312 00:17:54,840 --> 00:17:57,120 Are you running for president just to meet women? 313 00:18:02,820 --> 00:18:03,820 Yes. 314 00:18:04,360 --> 00:18:05,360 Yes, I am. 315 00:18:06,500 --> 00:18:10,920 I didn't think anybody would figure that out. I guess I underestimated Lisa 316 00:18:10,920 --> 00:18:13,200 Miller of WNYX. 317 00:18:14,920 --> 00:18:19,800 I suppose it was less of a bid for the presidency than... 318 00:18:21,040 --> 00:18:25,580 A cry for attention from a lonely, lonely man. 319 00:18:26,460 --> 00:18:27,860 I apologize, America. 320 00:18:29,180 --> 00:18:30,760 And I hereby withdraw. 321 00:18:32,500 --> 00:18:38,880 But if you're a young woman over 18 who'd like to help console me in my 322 00:18:38,880 --> 00:18:44,020 hour, I have set up a toll -free number, 1 -800 -J -JAMES. That's 1 -800 -J 323 00:18:44,020 --> 00:18:48,000 -JAMES. Won't you please pick up the phone? You'll be glad you did. That's 1 324 00:18:48,000 --> 00:18:50,200 -800 -J -JAMES. Thank you. 325 00:18:53,969 --> 00:18:56,710 Wait a minute, how many people are watching now? 326 00:18:56,950 --> 00:18:57,950 15 million. 327 00:18:58,450 --> 00:19:00,750 That's 7 .5 million women. 328 00:19:03,690 --> 00:19:05,650 You're too smart to be president. 329 00:19:19,240 --> 00:19:21,620 I was kind of hoping for the front page not to see 18. 330 00:19:23,740 --> 00:19:26,260 Well, you were only in the race for 7 minutes. 331 00:19:26,580 --> 00:19:29,260 Yeah, 7 minutes, 70 ,000 days. 332 00:19:29,540 --> 00:19:30,540 What a country, huh? 333 00:19:31,260 --> 00:19:32,840 Hey, where'd it go, Scoop? 334 00:19:33,160 --> 00:19:37,740 Really put NYX on the map, didn't we? Yes, we did, sir. I do feel a little bit 335 00:19:37,740 --> 00:19:40,980 manipulated. Well, that's what Woodward and Bernstein used to say. 336 00:19:42,200 --> 00:19:43,200 Yeah. 337 00:19:44,820 --> 00:19:45,820 You know what? 338 00:19:46,000 --> 00:19:47,500 This is sexy. 339 00:19:48,000 --> 00:19:50,460 Okay? S -E -X -E. 340 00:19:50,760 --> 00:19:52,900 I know what I think. I think you're all just jealous. 341 00:19:53,340 --> 00:19:56,580 Whatever, I'm not. Oh, no, no, actually you're not. You're a frightened little 342 00:19:56,580 --> 00:19:57,580 girl. 343 00:19:57,780 --> 00:19:58,780 I'm not. 344 00:19:58,920 --> 00:20:02,460 Frightened of feelings that this stirs up in your most secretive places. 345 00:20:03,800 --> 00:20:05,660 Matthew, it's disgusting. 346 00:20:06,160 --> 00:20:08,620 No woman wants that thing rubbing against her face. 347 00:20:08,920 --> 00:20:11,320 Oh, I think I know a few women who might just disagree. 348 00:20:12,220 --> 00:20:13,220 Name one. 349 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 Jill. 350 00:20:16,260 --> 00:20:17,260 Who? 351 00:20:17,580 --> 00:20:18,580 She's from Canada. 352 00:20:18,900 --> 00:20:19,900 You don't know her. 353 00:20:20,320 --> 00:20:21,640 You know what? I'll tell you what. 354 00:20:22,560 --> 00:20:23,920 I'll kiss one of you. 355 00:20:24,200 --> 00:20:28,460 And if you really do find it disgusting, I'll shave it off right now. 356 00:20:28,680 --> 00:20:29,680 How about that? 357 00:20:30,480 --> 00:20:31,480 No way. 358 00:20:33,180 --> 00:20:34,180 Oh, come on. 359 00:20:35,380 --> 00:20:39,120 Baby, you got what it takes. I don't have anything that even remotely 360 00:20:39,120 --> 00:20:40,120 what it takes. 361 00:20:40,540 --> 00:20:43,740 Well, Beth, it looks like me and you are going to swap some shit. How about it? 362 00:20:44,600 --> 00:20:45,600 You know what? 363 00:20:45,720 --> 00:20:47,580 Why don't I just spit on you from here? 364 00:20:51,000 --> 00:20:54,140 Oh, for crying out loud, do I have to do everything myself? 365 00:21:07,800 --> 00:21:10,200 Actually, that wasn't entirely unpleasant. 366 00:21:28,200 --> 00:21:29,200 Aren't you Al Roker? 367 00:21:29,460 --> 00:21:31,920 No, I get that all the time. I'm just a sound technician. 368 00:21:38,920 --> 00:21:40,920 I was talking to Ted Koppel earlier. 5085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.