All language subtitles for The Genius Paik 3 E05.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,088 --> 00:00:28,247 Considering the characteristics of this street... 2 00:00:28,248 --> 00:00:30,858 (For the weekend rush, they prepared...) 3 00:00:31,418 --> 00:00:34,988 (a pan of bossam.) 4 00:00:35,798 --> 00:00:38,598 (Their goal is to sell 80 servings.) 5 00:00:39,198 --> 00:00:40,968 (Even before opening, they were greeted by...) 6 00:00:41,098 --> 00:00:43,698 (a long line.) 7 00:00:44,198 --> 00:00:47,038 (It was full during lunch.) 8 00:00:47,808 --> 00:00:50,007 (Continue the streak and open for dinner.) 9 00:00:50,008 --> 00:00:52,908 (Welcome.) 10 00:00:53,048 --> 00:00:55,878 (However) 11 00:00:55,978 --> 00:00:59,148 (No customers for dinner) 12 00:00:59,718 --> 00:01:03,258 (It's so crowded on Saturday night.) 13 00:01:06,558 --> 00:01:09,858 (But how come we're not getting any customers?) 14 00:01:11,428 --> 00:01:14,768 (Is this time?) 15 00:01:15,028 --> 00:01:17,538 (The sales cheat code appears.) 16 00:01:17,898 --> 00:01:21,468 (Makgeolli bread) 17 00:01:22,608 --> 00:01:26,248 (Planning to induce customers with bread) 18 00:01:26,978 --> 00:01:30,948 (The fate of tonight's sales depends on makgeolli bread.) 19 00:01:31,378 --> 00:01:35,318 (All they can rely on is makgeolli bread.) 20 00:01:35,918 --> 00:01:40,588 (The hope of Single Pan House inflates.) 21 00:01:41,028 --> 00:01:44,858 (However, it was the beginning of misfortune.) 22 00:01:45,398 --> 00:01:48,698 (Current time: 8:30pm) 23 00:01:49,198 --> 00:01:52,968 (It's steaming.) 24 00:01:53,538 --> 00:01:56,708 (Putting on the new gloves with devotion) 25 00:01:57,838 --> 00:01:58,907 What if it's not ready? 26 00:01:58,908 --> 00:01:59,908 (Opening makgeolli bread) 27 00:02:00,308 --> 00:02:04,078 (How does makgeolli bread look?) 28 00:02:08,888 --> 00:02:10,318 Good. 29 00:02:11,588 --> 00:02:12,858 Oh, that looks good. 30 00:02:18,998 --> 00:02:20,028 Gosh. 31 00:02:20,398 --> 00:02:21,428 Oh, hot. 32 00:02:23,968 --> 00:02:25,238 Oh, hot. 33 00:02:36,178 --> 00:02:37,248 Oh, no. 34 00:02:38,648 --> 00:02:40,247 It's not cooked enough. 35 00:02:40,248 --> 00:02:41,248 This is bad. 36 00:02:43,888 --> 00:02:45,218 Right? Try it. 37 00:02:45,488 --> 00:02:50,798 (Trying a piece for a test) 38 00:02:51,728 --> 00:02:52,768 It's dough. 39 00:02:53,968 --> 00:02:56,297 Is it not cooked? 40 00:02:56,298 --> 00:02:58,498 (It's dough.) 41 00:02:59,268 --> 00:03:03,208 (But he steamed it enough.) 42 00:03:04,278 --> 00:03:05,278 Let me try it again. 43 00:03:06,078 --> 00:03:09,377 (Leaving a question, ) 44 00:03:09,378 --> 00:03:15,018 (he begins to steam it again without hesitation.) 45 00:03:19,358 --> 00:03:23,858 (After 20 minutes, ) 46 00:03:25,128 --> 00:03:30,398 (he checks on makgeolli bread again.) 47 00:03:44,778 --> 00:03:45,788 Failed. 48 00:03:46,388 --> 00:03:49,758 (Fail) 49 00:03:53,488 --> 00:03:58,228 (In the end, the makgeolli bread is a failure.) 50 00:03:59,268 --> 00:04:00,928 - Did it not work out? - No. 51 00:04:02,168 --> 00:04:03,698 There was a fermentation issue, and it didn't turn out right. 52 00:04:04,598 --> 00:04:07,167 It had started to rise, but then it collapsed. 53 00:04:07,168 --> 00:04:09,238 (Was fermentation the issue?) 54 00:04:10,438 --> 00:04:13,608 It wasn't undercooked. We didn't ferment it properly. 55 00:04:13,708 --> 00:04:15,347 It's not so easy to ferment. 56 00:04:15,348 --> 00:04:16,978 Fermentation happens... 57 00:04:17,448 --> 00:04:20,017 when the yeast inside the dough spits out carbon dioxide... 58 00:04:20,018 --> 00:04:23,858 to create layers and layers within the dough. 59 00:04:24,418 --> 00:04:26,428 It was over-fermented. 60 00:04:27,028 --> 00:04:28,727 It rose, then deflated. 61 00:04:28,728 --> 00:04:30,428 There weren't any layers anymore. 62 00:04:31,458 --> 00:04:34,827 (When a dough is over-fermented, ) 63 00:04:34,828 --> 00:04:41,038 (it will have a sticky texture no matter how long they steam it.) 64 00:04:41,538 --> 00:04:44,838 (It's a variable even Chef Paik didn't expect.) 65 00:04:45,378 --> 00:04:48,078 (Weather) 66 00:04:48,608 --> 00:04:51,348 (It was about 10°C higher during the day than yesterday.) 67 00:04:51,718 --> 00:04:53,918 (Because of that, the dough...) 68 00:04:56,518 --> 00:04:58,218 (The bubbles are dancing.) 69 00:04:58,458 --> 00:05:02,258 (They missed the golden time, and it was over-fermented.) 70 00:05:03,198 --> 00:05:04,357 So this is makgeolli bread. 71 00:05:04,358 --> 00:05:06,027 (They practised the time with the same ingredients for days.) 72 00:05:06,028 --> 00:05:07,168 It's impossible to go wrong with this. 73 00:05:11,268 --> 00:05:12,337 (Chef Paik had mastered the makgeolli bread.) 74 00:05:12,338 --> 00:05:14,338 - It's so good. - Is it good? 75 00:05:15,008 --> 00:05:16,008 It's good. 76 00:05:17,278 --> 00:05:18,537 Isn't it like ciabatta? 77 00:05:18,538 --> 00:05:19,747 (He was certain of their success.) 78 00:05:19,748 --> 00:05:21,208 I'd buy this every day. 79 00:05:22,948 --> 00:05:26,418 (But it deflated.) 80 00:05:27,248 --> 00:05:29,218 - I didn't know this could happen. - What? 81 00:05:29,458 --> 00:05:31,258 Is this what happens if the dough deflates? 82 00:05:32,288 --> 00:05:33,328 It's too bad. 83 00:05:33,958 --> 00:05:35,088 It's supposed to be really good. 84 00:05:36,698 --> 00:05:38,257 It turned out so well at home yesterday. 85 00:05:38,258 --> 00:05:40,428 It was so good at home. This is disappointing. 86 00:05:41,928 --> 00:05:44,167 It's the weather. It's hard to ferment in it. 87 00:05:44,168 --> 00:05:45,738 (The realisation came too late.) 88 00:05:46,038 --> 00:05:47,738 They ordered dessert. 89 00:05:48,108 --> 00:05:49,907 We have to tell them that we can't serve bread. 90 00:05:49,908 --> 00:05:51,238 - Okay. - No bread. 91 00:05:53,948 --> 00:05:56,978 (Disappointment is one thing.) 92 00:05:57,548 --> 00:06:00,848 (They're sorry to their customers for not being able to serve it.) 93 00:06:03,818 --> 00:06:06,358 Hey, serve this table in front some coffee, 94 00:06:06,628 --> 00:06:08,028 - and don't charge them for dessert. - Okay. 95 00:06:08,688 --> 00:06:10,627 Tell them we're delayed due to the delayed fermentation. 96 00:06:10,628 --> 00:06:11,628 Okay. 97 00:06:12,598 --> 00:06:15,298 We normally serve the coffee with some dessert, 98 00:06:15,598 --> 00:06:19,168 but unfortunately, we're unable to serve the dessert. 99 00:06:19,408 --> 00:06:22,437 Because of that, please consider the coffee on us. 100 00:06:22,438 --> 00:06:23,737 - I see. - Okay. 101 00:06:23,738 --> 00:06:25,677 (Going around the tables to give them an update...) 102 00:06:25,678 --> 00:06:27,908 (and to offer free coffee) 103 00:06:29,278 --> 00:06:30,677 It didn't come out the way we wanted. 104 00:06:30,678 --> 00:06:32,347 The bread? 105 00:06:32,348 --> 00:06:34,848 Yes. It's unfortunate. 106 00:06:36,218 --> 00:06:37,357 But we saw it. 107 00:06:37,358 --> 00:06:40,587 We saw you guys make it. But we'll act like we didn't see it. 108 00:06:40,588 --> 00:06:42,528 We were thinking it would taste good. 109 00:06:44,358 --> 00:06:46,028 Maybe we pressured them. 110 00:06:48,198 --> 00:06:52,608 Because of that, we'd like to give you free coffee. 111 00:06:53,538 --> 00:06:54,568 - Thank you. - Okay. 112 00:06:56,978 --> 00:07:00,208 (Free coffee) 113 00:07:02,148 --> 00:07:04,277 (They decide to serve free coffee to show how sorry they are.) 114 00:07:04,278 --> 00:07:05,647 This is very good. 115 00:07:05,648 --> 00:07:10,918 (They decide to serve free coffee to show how sorry they are.) 116 00:07:11,718 --> 00:07:15,558 (Meanwhile, Single Pan House has lost hope.) 117 00:07:16,558 --> 00:07:18,297 (Makgeolli bread) 118 00:07:18,298 --> 00:07:20,568 (They lost their strategy to lure in customers.) 119 00:07:21,428 --> 00:07:24,568 (In that case...) 120 00:07:25,498 --> 00:07:27,308 - Let's give them chilli pancakes. - What? 121 00:07:27,808 --> 00:07:28,977 Chilli pancakes on the house. 122 00:07:28,978 --> 00:07:30,738 (All of a sudden?) 123 00:07:31,208 --> 00:07:32,578 Because... 124 00:07:33,608 --> 00:07:34,978 (Scanning the hall) 125 00:07:35,548 --> 00:07:36,678 we have to keep them here... 126 00:07:37,278 --> 00:07:38,848 to look like we have a lot of customers. 127 00:07:39,348 --> 00:07:42,357 We need to gather energy. The energy from our customers. 128 00:07:42,358 --> 00:07:43,417 Okay. 129 00:07:43,418 --> 00:07:45,457 It's best to hold onto them at a time like this. 130 00:07:45,458 --> 00:07:46,658 - There is no lineup, right? - No. 131 00:07:48,128 --> 00:07:51,158 (They must extend the duration of their customers' stay.) 132 00:07:52,058 --> 00:07:55,468 (Complimentary chilli pancakes) 133 00:07:56,468 --> 00:08:01,138 (Ground pork) 134 00:08:02,038 --> 00:08:06,247 (A lot of chopped onions) 135 00:08:06,248 --> 00:08:08,178 Where did the cooking wine go? 136 00:08:08,248 --> 00:08:09,278 Vinegar... 137 00:08:09,978 --> 00:08:11,118 - Cooking wine? - Yes. 138 00:08:12,318 --> 00:08:15,888 (Mixing crushed garlic and cooking wine) 139 00:08:16,488 --> 00:08:20,528 (Washing off all the garlic without leaving a single piece) 140 00:08:20,958 --> 00:08:23,858 (Soy sauce, sugar) 141 00:08:25,098 --> 00:08:27,667 (Adding green onions for colour) 142 00:08:27,668 --> 00:08:28,668 Good. 143 00:08:30,168 --> 00:08:31,467 Can you crack five eggs for me? 144 00:08:31,468 --> 00:08:32,908 (Adding eggs to create a clumpy stuffing) 145 00:08:33,638 --> 00:08:34,668 My hand is freezing. 146 00:08:36,438 --> 00:08:39,708 (What is he grabbing from the fridge?) 147 00:08:40,848 --> 00:08:43,518 (Shishito peppers) 148 00:08:45,118 --> 00:08:49,758 (Washing them clean and prepping them) 149 00:08:52,058 --> 00:08:56,058 (Stuffing the chilli peppers) 150 00:08:57,398 --> 00:09:01,468 (Jang Woo will grill them.) 151 00:09:02,128 --> 00:09:04,098 We'll serve chilli pancakes on the house, so take them out. 152 00:09:04,638 --> 00:09:05,708 Okay. 153 00:09:08,508 --> 00:09:10,607 Here. Number nine first. 154 00:09:10,608 --> 00:09:12,808 (It's being served to a table outside first.) 155 00:09:15,348 --> 00:09:17,618 This is a chilli pancake. Would you like to try a little bit? 156 00:09:17,818 --> 00:09:20,248 - Chilli pancake? - Yes, it's a side menu. 157 00:09:20,518 --> 00:09:21,718 - Okay. - It's not spicy. 158 00:09:22,218 --> 00:09:23,257 - Thank you. - All right. 159 00:09:23,258 --> 00:09:25,288 (It likely extended their stay for 10 minutes.) 160 00:09:25,558 --> 00:09:27,128 Here, for the three ladies. 161 00:09:29,628 --> 00:09:31,828 Excuse me, here is a present. 162 00:09:32,928 --> 00:09:34,028 - It's on the house. - Thank you. 163 00:09:34,768 --> 00:09:36,238 Have a good day. Enjoy. 164 00:09:37,338 --> 00:09:38,498 This is for the table of five. 165 00:09:38,938 --> 00:09:40,068 This is for the table of three. 166 00:09:40,838 --> 00:09:41,968 - It's on the house. - Yes. 167 00:09:43,438 --> 00:09:46,148 (Thanks to that, the Single Pan House...) 168 00:09:46,848 --> 00:09:48,978 (Peeking) 169 00:09:49,618 --> 00:09:51,278 - Good evening. - Welcome. 170 00:09:52,688 --> 00:09:54,587 In Korea, we call it "boricha." 171 00:09:54,588 --> 00:09:57,718 (Slowly, they're seeing more customers.) 172 00:09:58,088 --> 00:09:59,228 - Three. - Three. 173 00:09:59,858 --> 00:10:00,988 - Upstairs? - Okay. 174 00:10:02,658 --> 00:10:05,998 (The 2nd floor is filling up too.) 175 00:10:06,968 --> 00:10:08,168 Here is the menu. 176 00:10:11,268 --> 00:10:13,568 (Looking at the menu together) 177 00:10:13,938 --> 00:10:16,608 (Studying the table next to them) 178 00:10:16,908 --> 00:10:18,037 Excuse me. 179 00:10:18,038 --> 00:10:19,038 Yes? 180 00:10:19,039 --> 00:10:20,977 - I need information. - Okay. 181 00:10:20,978 --> 00:10:24,178 Is this the only plate on the menu? 182 00:10:24,578 --> 00:10:27,188 - Yes, today's only special menu. - Only one? 183 00:10:27,348 --> 00:10:28,687 - Yes. - Okay. 184 00:10:28,688 --> 00:10:32,958 Sorry, we changed our minds. 185 00:10:33,358 --> 00:10:35,127 - I can't eat this. - Okay. 186 00:10:35,128 --> 00:10:36,328 - Sorry. - It's okay. 187 00:10:37,598 --> 00:10:39,827 (They left the restaurant.) 188 00:10:39,828 --> 00:10:41,728 - Thank you. - Thank you! Bye! 189 00:10:43,268 --> 00:10:44,598 They left without eating. 190 00:10:44,968 --> 00:10:47,208 - What number? - The group that just left. 191 00:10:48,108 --> 00:10:51,408 (Another group that was seated at the same table) 192 00:10:53,308 --> 00:10:54,348 Those people... 193 00:10:55,308 --> 00:10:57,348 - Did they not order? - No. 194 00:10:58,418 --> 00:11:00,487 - They just looked at... - After seeing the menu? 195 00:11:00,488 --> 00:11:02,418 - Yes. They just left. - It can't be helped. 196 00:11:03,558 --> 00:11:05,758 (Peeking) 197 00:11:09,088 --> 00:11:11,227 Bye... They left. 198 00:11:11,228 --> 00:11:12,868 It's too bad. 199 00:11:13,698 --> 00:11:17,238 (They were able to lure people by holding onto the customers, ) 200 00:11:19,098 --> 00:11:23,408 (but many are leaving after checking the menu.) 201 00:11:24,238 --> 00:11:26,007 (The menu is the same.) 202 00:11:26,008 --> 00:11:27,108 How strange. 203 00:11:28,148 --> 00:11:29,817 - Why is it so empty? - What's happening? 204 00:11:29,818 --> 00:11:31,177 (But it looks different from lunchtime.) 205 00:11:31,178 --> 00:11:32,248 What's going on? 206 00:11:37,818 --> 00:11:41,288 (What's the reason?) 207 00:11:42,328 --> 00:11:46,197 (The customers they were holding onto are leaving.) 208 00:11:46,198 --> 00:11:48,567 - Thank you. - Thank you. 209 00:11:48,568 --> 00:11:50,238 (Empty) 210 00:11:52,938 --> 00:11:54,838 - It's quiet today. - Yes. 211 00:11:55,908 --> 00:11:57,138 More than I expected. 212 00:11:57,738 --> 00:11:59,748 - How disappointing. - Exactly. 213 00:12:00,248 --> 00:12:01,778 But it's Saturday evening. 214 00:12:02,078 --> 00:12:03,118 Yes. 215 00:12:03,518 --> 00:12:06,948 Maybe it's very crowded over there. 216 00:12:07,248 --> 00:12:09,357 Is it just us? 217 00:12:09,358 --> 00:12:11,718 (Is it because Single Pan House is at the end?) 218 00:12:13,188 --> 00:12:15,588 They have a bit more... 219 00:12:16,358 --> 00:12:18,028 - Yes. - over there. 220 00:12:18,198 --> 00:12:22,368 (Outside at the same hour) 221 00:12:23,538 --> 00:12:26,438 (It's really crowded.) 222 00:12:27,308 --> 00:12:31,608 (The other restaurants are busy with their weekend rush.) 223 00:12:35,148 --> 00:12:36,747 (Even the restaurant next door) 224 00:12:36,748 --> 00:12:39,348 (Plus 2 more customers) 225 00:12:40,648 --> 00:12:43,018 (Plus 2 more customers) 226 00:12:43,618 --> 00:12:45,618 (And 2 more customers) 227 00:12:46,058 --> 00:12:48,458 (They continue to have their tables full.) 228 00:12:49,088 --> 00:12:50,797 We're not getting new customers. 229 00:12:50,798 --> 00:12:52,928 (Only Single Pan House feels like it is near closing time.) 230 00:12:53,968 --> 00:12:58,138 (It feels like the weekend decided to pass them by.) 231 00:13:02,168 --> 00:13:03,577 Why is it so quiet? 232 00:13:03,578 --> 00:13:05,008 (Why is our restaurant the only empty one?) 233 00:13:06,948 --> 00:13:10,448 (I'm not sure.) 234 00:13:10,878 --> 00:13:12,117 Let's look around. 235 00:13:12,118 --> 00:13:13,717 (Jang Woo and John are going out...) 236 00:13:13,718 --> 00:13:15,418 (to figure out the problem.) 237 00:13:18,218 --> 00:13:20,488 - Hey, it's so packed. - They're all drinks. 238 00:13:20,688 --> 00:13:23,057 - They're drinks. - They serve steak. 239 00:13:23,058 --> 00:13:24,258 (The restaurants turned into bars.) 240 00:13:26,628 --> 00:13:27,727 This place is so pretty. 241 00:13:27,728 --> 00:13:29,438 (They are so chill and hot.) 242 00:13:29,898 --> 00:13:31,897 (Their interior design calls for drinks.) 243 00:13:31,898 --> 00:13:34,067 They're actually very close together. 244 00:13:34,068 --> 00:13:35,068 Yes. 245 00:13:36,438 --> 00:13:37,507 Here too. 246 00:13:37,508 --> 00:13:38,977 (Is this really the alley we know?) 247 00:13:38,978 --> 00:13:40,248 I want to get a drink here. 248 00:13:40,608 --> 00:13:42,277 (What everyone is having) 249 00:13:42,278 --> 00:13:44,478 - They're only drinking. - They're all drinks. 250 00:13:46,018 --> 00:13:47,248 (Drinks and snacks) 251 00:13:47,718 --> 00:13:52,258 (They enjoy a drink with their meals at first.) 252 00:13:53,058 --> 00:13:57,058 (They continue a 2nd round of drinks after.) 253 00:14:04,838 --> 00:14:07,508 (French people leisurely stay in one place...) 254 00:14:08,438 --> 00:14:11,738 (to have their food and drinks.) 255 00:14:12,078 --> 00:14:13,777 (That is why many places offer both food and drinks.) 256 00:14:13,778 --> 00:14:15,177 (Restaurant, bar) 257 00:14:15,178 --> 00:14:16,918 (Bar-restaurant) 258 00:14:17,278 --> 00:14:20,588 (That is why on weekend evenings, ) 259 00:14:21,488 --> 00:14:24,958 (people prefer a menu they can enjoy with drinks.) 260 00:14:25,958 --> 00:14:29,698 (In comparison, the Single Pan House...) 261 00:14:30,658 --> 00:14:32,428 We serve more of a hearty meal. 262 00:14:33,298 --> 00:14:35,127 That's not the vibe here right now. 263 00:14:35,128 --> 00:14:36,738 They're really bright. 264 00:14:38,368 --> 00:14:40,608 What is the age group outside? Young, right? 265 00:14:40,708 --> 00:14:42,438 - Yes, very young. - I knew it. 266 00:14:43,508 --> 00:14:46,948 During the day, families come here for meals. 267 00:14:47,108 --> 00:14:49,008 During the evening, it's mostly about drinking. 268 00:14:49,818 --> 00:14:53,188 I see. It's a chill Saturday evening. 269 00:14:53,848 --> 00:14:55,118 The vibe of the neighbourhood... 270 00:14:55,688 --> 00:14:58,157 completely changed... 271 00:14:58,158 --> 00:14:59,188 on Saturday. 272 00:14:59,488 --> 00:15:01,957 It's mostly about drinks in the evening. 273 00:15:01,958 --> 00:15:03,258 (Dinners are about drinks.) 274 00:15:03,498 --> 00:15:05,158 We didn't have the right vibe. 275 00:15:05,258 --> 00:15:07,268 We were pretty busy during lunchtime. 276 00:15:07,898 --> 00:15:10,497 But on a Saturday evening... 277 00:15:10,498 --> 00:15:11,567 (It couldn't be a bar.) 278 00:15:11,568 --> 00:15:12,808 We didn't fit. 279 00:15:13,808 --> 00:15:15,637 - Sorry, we... - It's okay. 280 00:15:15,638 --> 00:15:22,818 (The customers reacted differently in the evening.) 281 00:15:23,018 --> 00:15:26,547 It's okay for us to stick to the charms we have. 282 00:15:26,548 --> 00:15:27,587 (They tried to promote their charms as a Korean restaurant.) 283 00:15:27,588 --> 00:15:29,517 But on a Saturday evening, 284 00:15:29,518 --> 00:15:30,518 (But they do not fit the vibe of a Saturday evening.) 285 00:15:30,519 --> 00:15:31,918 we kind of stand out. 286 00:15:33,788 --> 00:15:37,298 (They started their Saturday with confidence.) 287 00:15:37,328 --> 00:15:43,397 (Total number of customers) 288 00:15:43,398 --> 00:15:45,098 (68) 289 00:15:45,498 --> 00:15:48,007 (Lunch: 40 people) 290 00:15:48,008 --> 00:15:50,578 (Dinner: 28 people) 291 00:15:51,538 --> 00:15:53,977 Chef Paik looks so lonely struggling all alone... 292 00:15:53,978 --> 00:15:55,248 in the kitchen. 293 00:15:57,418 --> 00:15:58,418 Let's go back in. 294 00:15:58,419 --> 00:16:00,487 Yes. Let's go cheer him up. 295 00:16:00,488 --> 00:16:02,448 (They still did well today. How much did they make?) 296 00:16:02,858 --> 00:16:07,558 (Next morning) 297 00:16:10,798 --> 00:16:15,468 (Si Yoon didn't miss his run today either.) 298 00:16:17,498 --> 00:16:19,467 (Clattering) 299 00:16:19,468 --> 00:16:21,568 (Clanging) 300 00:16:22,368 --> 00:16:25,878 (Chef Paik is busy in the kitchen.) 301 00:16:31,548 --> 00:16:32,777 (Turning) 302 00:16:32,778 --> 00:16:34,948 This is ironic. I have to make makgeolli bread... 303 00:16:35,418 --> 00:16:37,158 while looking at this baguette. 304 00:16:38,018 --> 00:16:40,428 (Reattempting the makgeolli bread) 305 00:16:40,588 --> 00:16:41,627 Oh, no. 306 00:16:41,628 --> 00:16:44,358 (He attempted to make a makgeolli bread yesterday.) 307 00:16:45,058 --> 00:16:47,928 (They had a taste of a disastrous failure.) 308 00:16:48,668 --> 00:16:49,998 I'll keep my eyes on this baguette. 309 00:16:50,638 --> 00:16:51,667 It'll make me more competitive. 310 00:16:51,668 --> 00:16:53,138 (His competitor) 311 00:16:53,508 --> 00:16:54,668 (Glaring) 312 00:16:54,838 --> 00:16:56,938 I'll beat this baguette. 313 00:16:58,608 --> 00:16:59,778 I'll make... 314 00:16:59,948 --> 00:17:01,477 a makgeolli bread that is just as good. 315 00:17:01,478 --> 00:17:02,678 (I'll show you a proper makgeolli bread.) 316 00:17:02,778 --> 00:17:03,778 With a sense of rivalry. 317 00:17:06,648 --> 00:17:07,817 Doesn't it smell so good? 318 00:17:07,818 --> 00:17:08,887 (Baker King is joining after his run.) 319 00:17:08,888 --> 00:17:09,918 Amazing! 320 00:17:10,958 --> 00:17:12,617 (Adding yeast first) 321 00:17:12,618 --> 00:17:13,957 (Small but precious) 322 00:17:13,958 --> 00:17:15,628 This time, I'll make sure the milk... 323 00:17:16,028 --> 00:17:17,157 and the makgeolli are the right temperature... 324 00:17:17,158 --> 00:17:19,198 for the yeast. 325 00:17:19,868 --> 00:17:21,827 (Warming) 326 00:17:21,828 --> 00:17:25,698 (Yeast is the most active at around 30°C.) 327 00:17:25,798 --> 00:17:26,867 (Checking with his finger) 328 00:17:26,868 --> 00:17:28,838 You're right. It's warm. 329 00:17:30,538 --> 00:17:32,478 (Heave-ho) 330 00:17:33,578 --> 00:17:35,277 Sugar is used for sweetness, 331 00:17:35,278 --> 00:17:36,378 (Generous amount of sugar) 332 00:17:36,518 --> 00:17:38,418 but it also acts as the feed for the yeast, 333 00:17:38,848 --> 00:17:40,417 which makes yeast active. 334 00:17:40,418 --> 00:17:42,488 (Sugar is a source of energy for the yeast.) 335 00:17:42,788 --> 00:17:44,717 - Baking powder. - Yes. 336 00:17:44,718 --> 00:17:46,628 (Baking powder also helps with fermentation.) 337 00:17:48,428 --> 00:17:52,628 (Opening the warm milk) 338 00:17:53,568 --> 00:17:55,497 - Makgeolli. Is it warm? - Wait. 339 00:17:55,498 --> 00:17:56,667 (Checking the makgeolli's temperature) 340 00:17:56,668 --> 00:17:57,738 Okay. 341 00:17:57,938 --> 00:18:01,307 (The makgeolli Baker King shakes up...) 342 00:18:01,308 --> 00:18:03,638 (gets poured in.) 343 00:18:04,408 --> 00:18:05,638 The makgeolli smells good. 344 00:18:07,578 --> 00:18:08,648 Over there. 345 00:18:09,178 --> 00:18:10,277 - What? - Flour. 346 00:18:10,278 --> 00:18:11,318 Flour. 347 00:18:13,748 --> 00:18:15,418 Wait, he's the Baker King. 348 00:18:16,788 --> 00:18:18,388 I'm making Baker King run errands... 349 00:18:18,858 --> 00:18:19,928 while baking. 350 00:18:20,028 --> 00:18:21,257 You have passed so far. 351 00:18:21,258 --> 00:18:22,327 Really? 352 00:18:22,328 --> 00:18:24,258 - Am I doing a good job? - Yes. 353 00:18:25,658 --> 00:18:29,168 (Shaking flour in while receiving compliments) 354 00:18:30,668 --> 00:18:34,038 (Kneading) 355 00:18:34,208 --> 00:18:35,437 (Adding flour to get the right consistency) 356 00:18:35,438 --> 00:18:37,478 (Throwing) 357 00:18:37,678 --> 00:18:39,338 Why... 358 00:18:39,508 --> 00:18:41,478 Why do I always get flour on myself when I bake? 359 00:18:42,078 --> 00:18:45,378 (Clean Si Yoon to the rescue) 360 00:18:45,848 --> 00:18:48,388 (Wiping) 361 00:18:48,588 --> 00:18:50,418 (Happy) 362 00:18:50,458 --> 00:18:52,688 What an honour. 363 00:18:53,628 --> 00:18:55,488 When else could I touch his belly? 364 00:18:55,758 --> 00:18:57,698 (Wiping) 365 00:18:57,998 --> 00:18:59,728 That feels fluffy and nice. 366 00:19:01,068 --> 00:19:03,368 (Happy) 367 00:19:04,038 --> 00:19:05,897 (Meanwhile, the dough turned fluffy too.) 368 00:19:05,898 --> 00:19:07,908 Where is the plastic wrap? 369 00:19:09,168 --> 00:19:12,107 - I'll clean up. - The makgeolli. Here. 370 00:19:12,108 --> 00:19:13,147 (Covering it with plastic wrap) 371 00:19:13,148 --> 00:19:14,148 Okay. 372 00:19:14,248 --> 00:19:15,447 (A dough for their revenge is ready.) 373 00:19:15,448 --> 00:19:16,818 I think it'll turn out well. 374 00:19:18,418 --> 00:19:22,648 (While their hopes are rising...) 375 00:19:22,788 --> 00:19:24,017 (Are you ready to conquer France, the top country in gastronomy?) 376 00:19:24,018 --> 00:19:26,218 (The report card awaits Chef Paik.) 377 00:19:26,858 --> 00:19:28,857 "Are you ready to conquer France," 378 00:19:28,858 --> 00:19:30,098 "the top country in gastronomy?" 379 00:19:30,328 --> 00:19:31,757 I was ready a long time ago, 380 00:19:31,758 --> 00:19:32,928 but it's not going the way I want. 381 00:19:34,628 --> 00:19:35,727 Is it our fourth day already? 382 00:19:35,728 --> 00:19:36,737 (They have 4 days left now.) 383 00:19:36,738 --> 00:19:37,968 We're halfway through. 384 00:19:38,668 --> 00:19:39,707 This is hard. 385 00:19:39,708 --> 00:19:41,208 (They're nervous about the report card reveal.) 386 00:19:41,538 --> 00:19:43,407 I'll check the screen after I listen to everyone. 387 00:19:43,408 --> 00:19:44,438 (Timid) 388 00:19:45,038 --> 00:19:46,107 (Slapping) 389 00:19:46,108 --> 00:19:48,408 (Focused) 390 00:19:49,248 --> 00:19:50,878 Hey! 391 00:19:51,218 --> 00:19:52,477 (The screen did not change.) 392 00:19:52,478 --> 00:19:53,947 (Faking) 393 00:19:53,948 --> 00:19:55,547 Hey! 394 00:19:55,548 --> 00:19:56,788 - You're such a joker. - Don't do that! 395 00:19:56,858 --> 00:19:57,957 - You're a joker. - Here I go. 396 00:19:57,958 --> 00:19:59,057 Don't do that, you jerk. 397 00:19:59,058 --> 00:20:00,788 (It's for real this time.) 398 00:20:00,958 --> 00:20:04,457 (Revealing the sales for day 4) 399 00:20:04,458 --> 00:20:06,627 (Single Pan House Sales on Day 4) 400 00:20:06,628 --> 00:20:09,937 (Lunch) 401 00:20:09,938 --> 00:20:12,698 (Approximately 2,880 dollars) 402 00:20:12,968 --> 00:20:14,008 (Screaming) 403 00:20:14,608 --> 00:20:15,907 (Satisfied) 404 00:20:15,908 --> 00:20:17,007 - For lunch? - Just lunch? 405 00:20:17,008 --> 00:20:18,178 It's so accurate. 406 00:20:18,638 --> 00:20:20,007 We made a lot. 407 00:20:20,008 --> 00:20:21,548 We did okay for lunch. 408 00:20:22,608 --> 00:20:24,077 But we'll be in the last place with dinner combined. 409 00:20:24,078 --> 00:20:27,717 (The problem is the dinner sales.) 410 00:20:27,718 --> 00:20:29,147 (Single Pan House Sales on Day 4) 411 00:20:29,148 --> 00:20:32,157 (Dinner) 412 00:20:32,158 --> 00:20:33,657 (Approximately 1,780 dollars) 413 00:20:33,658 --> 00:20:37,728 (They should have made more, but sales dropped by 38 percent.) 414 00:20:38,098 --> 00:20:39,158 (Sighing) 415 00:20:41,498 --> 00:20:43,767 (The sales dropped dramatically for dinner.) 416 00:20:43,768 --> 00:20:45,698 We made more during lunch. 417 00:20:46,538 --> 00:20:48,337 (Day 1, Day 2, Day 3, Day 4) 418 00:20:48,338 --> 00:20:50,877 (Total sales: 2,872 euros) 419 00:20:50,878 --> 00:20:54,547 (They made record sales.) 420 00:20:54,548 --> 00:20:56,517 (Progress to making 1 million dollars a year) 421 00:20:56,518 --> 00:20:59,347 (53.5 percent reached, total of 7,232 euros out of 13,521) 422 00:20:59,348 --> 00:21:03,618 (They reached 50 percent.) 423 00:21:03,758 --> 00:21:06,358 We still made record sales. 424 00:21:06,728 --> 00:21:08,158 I think we'll hit 2,000. 425 00:21:08,258 --> 00:21:09,657 We should. We must. 426 00:21:09,658 --> 00:21:12,058 - Today is very important. - We must. 427 00:21:12,528 --> 00:21:14,167 Let's pick a good menu for dinner. 428 00:21:14,168 --> 00:21:15,967 (Which new menu will take care of Sunday?) 429 00:21:15,968 --> 00:21:17,538 Tell me your opinions. 430 00:21:18,298 --> 00:21:19,837 When you think of Sundays, 431 00:21:19,838 --> 00:21:21,908 you think of families. 432 00:21:22,168 --> 00:21:25,038 I think we normally ate something generic for everyone. 433 00:21:25,608 --> 00:21:27,247 We have a lot of eggs, kimchi, and pork belly. 434 00:21:27,248 --> 00:21:28,277 It should be braised kimchi. 435 00:21:28,278 --> 00:21:29,878 (Braised kimchi?) 436 00:21:30,148 --> 00:21:31,448 It goes well with alcohol too. 437 00:21:32,518 --> 00:21:33,747 I don't know how it will be this evening, 438 00:21:33,748 --> 00:21:35,888 but it's possible people will be eating as families. 439 00:21:36,418 --> 00:21:39,318 (The pride of world-class Korean food) 440 00:21:40,328 --> 00:21:42,388 (The single pan version of kimchi) 441 00:21:43,228 --> 00:21:46,468 (Boil a whole kimchi) 442 00:21:52,838 --> 00:21:57,208 (Braised kimchi) 443 00:21:57,238 --> 00:21:58,338 Let's make braised kimchi. 444 00:21:58,738 --> 00:22:00,648 Cut the stem off at the end with some scissors. 445 00:22:01,178 --> 00:22:03,548 Take some tongs and rip them apart. 446 00:22:03,678 --> 00:22:04,818 - Yes. - After that, 447 00:22:05,018 --> 00:22:06,447 mix the meat with rice. 448 00:22:06,448 --> 00:22:07,687 They can wrap the rice with meat and kimchi. 449 00:22:07,688 --> 00:22:09,618 Then, put some rice on the spoon. 450 00:22:11,718 --> 00:22:12,857 You need a rolled omelet with braised kimchi. 451 00:22:12,858 --> 00:22:13,858 Let's serve them together. 452 00:22:13,859 --> 00:22:15,028 That's perfect. 453 00:22:15,088 --> 00:22:16,328 It's totally Korean style. 454 00:22:17,228 --> 00:22:20,568 (A pan of braised kimchi) 455 00:22:20,698 --> 00:22:22,598 Dessert too. If makgeolli bread works out... 456 00:22:22,628 --> 00:22:24,137 I'm not sure if it'll work out today. 457 00:22:24,138 --> 00:22:25,498 (And the makgeolli bread to avenge!) 458 00:22:25,868 --> 00:22:28,468 (Perhaps it's the main dish today.) 459 00:22:28,968 --> 00:22:30,108 Go! 460 00:22:30,508 --> 00:22:33,378 (Heading to work with their precious doughs) 461 00:22:34,078 --> 00:22:38,118 (Will they be able to make good makgeolli bread today?) 462 00:22:38,548 --> 00:22:41,448 (Arriving at Single Pan House at 3:32pm) 463 00:22:41,918 --> 00:22:43,218 It's our fifth day. 464 00:22:45,318 --> 00:22:47,427 Gosh, it rose more on our way. 465 00:22:47,428 --> 00:22:48,588 My goodness. 466 00:22:49,458 --> 00:22:51,328 Hey, it rose a lot on our way. 467 00:22:51,728 --> 00:22:52,998 I think they will turn out well. 468 00:22:55,728 --> 00:22:56,797 Let's go. 469 00:22:56,798 --> 00:22:57,897 (Entering with a hopeful heart) 470 00:22:57,898 --> 00:22:59,698 - I wish I could return. - The smell of our restaurant? 471 00:23:00,108 --> 00:23:01,538 - The smell. - The smell. 472 00:23:02,138 --> 00:23:03,538 The restaurant smell. 473 00:23:03,708 --> 00:23:04,778 It's our home. 474 00:23:04,908 --> 00:23:06,748 The smell of Single Pan House. 475 00:23:07,378 --> 00:23:08,647 Smells good. 476 00:23:08,648 --> 00:23:09,648 (They have clocked in with the familiar smell.) 477 00:23:10,518 --> 00:23:14,418 (Setting the doughs safely on one side) 478 00:23:14,988 --> 00:23:18,518 (Getting neatly dressed) 479 00:23:23,298 --> 00:23:26,498 I'm feeling great today. 480 00:23:26,768 --> 00:23:27,868 Let's stay energetic. 481 00:23:29,268 --> 00:23:31,067 Braised kimchi. Braised kimchi sounds so good. 482 00:23:31,068 --> 00:23:32,798 (Preparing a pan of braised kimchi) 483 00:23:33,308 --> 00:23:35,938 (Braised kimchi begins...) 484 00:23:36,538 --> 00:23:41,208 (with meat preparations.) 485 00:23:42,378 --> 00:23:43,917 Make portions large enough for two people. 486 00:23:43,918 --> 00:23:45,118 Cut them into slabs. 487 00:23:47,818 --> 00:23:51,158 (The onions on the bottom will get rid of any bad smells.) 488 00:23:52,018 --> 00:23:54,488 (Setting down the pork) 489 00:23:57,098 --> 00:23:59,158 The bones weren't removed properly. 490 00:24:00,098 --> 00:24:03,098 (Removing every little bone...) 491 00:24:03,268 --> 00:24:05,267 (so that the customers can eat in comfort) 492 00:24:05,268 --> 00:24:07,308 They debone very roughly here. 493 00:24:12,738 --> 00:24:13,907 (Slab for 2, slab for 2, slab for 2, slab for 2) 494 00:24:13,908 --> 00:24:15,008 Good. 495 00:24:16,048 --> 00:24:17,048 Be careful. 496 00:24:17,049 --> 00:24:18,618 (There are 8 portions in each container.) 497 00:24:19,548 --> 00:24:21,788 (Going into the oven) 498 00:24:22,418 --> 00:24:23,458 (1 container) 499 00:24:24,518 --> 00:24:25,518 (2 containers) 500 00:24:27,358 --> 00:24:28,527 (3 containers) 501 00:24:28,528 --> 00:24:30,228 (4 containers) 502 00:24:30,298 --> 00:24:31,897 (5 containers) 503 00:24:31,898 --> 00:24:33,568 (6 containers) 504 00:24:35,068 --> 00:24:36,498 How many containers do we have including this one? 505 00:24:36,568 --> 00:24:38,068 - We have seven. - Is that so? 506 00:24:38,668 --> 00:24:40,537 (Thinking) 507 00:24:40,538 --> 00:24:41,608 Eight times seven is fifty-six. 508 00:24:42,768 --> 00:24:43,778 Let's make one more. 509 00:24:45,808 --> 00:24:47,778 (The last and eighth container) 510 00:24:48,048 --> 00:24:50,348 (Total of 64 portions) 511 00:24:53,448 --> 00:24:55,848 (Making sure it cooks moist) 512 00:24:56,348 --> 00:24:58,788 (Pouring water to cover the meat) 513 00:24:59,158 --> 00:25:00,288 The time it takes to get tasty... 514 00:25:01,828 --> 00:25:03,798 is an hour and a half. 515 00:25:06,458 --> 00:25:08,468 I'd better make the sauce for the braised kimchi. 516 00:25:09,898 --> 00:25:12,598 (Basis of a braised kimchi's taste is the sauce.) 517 00:25:13,638 --> 00:25:16,368 (A cup of soy sauce for seasoning) 518 00:25:16,878 --> 00:25:19,977 (Adding cooking wine...) 519 00:25:19,978 --> 00:25:21,877 (and sugar) 520 00:25:21,878 --> 00:25:22,878 Salted shrimp. 521 00:25:22,879 --> 00:25:24,147 (The salted shrimp makes it savoury.) 522 00:25:24,148 --> 00:25:25,178 Gosh, salted shrimp. 523 00:25:25,918 --> 00:25:28,048 - Where is the kimchi? - Kimchi? Over there. 524 00:25:28,448 --> 00:25:30,788 (Checking on the kimchi going into braised kimchi) 525 00:25:31,218 --> 00:25:32,558 It's not sour enough. 526 00:25:34,288 --> 00:25:35,857 Then I must add some vinegar. 527 00:25:35,858 --> 00:25:37,428 (Then some vinegar must go in.) 528 00:25:38,328 --> 00:25:41,968 (Vinegar will supplement the sour taste of kimchi.) 529 00:25:42,368 --> 00:25:45,437 (Spicy gochujang...) 530 00:25:45,438 --> 00:25:47,968 (and chilli powder) 531 00:25:48,408 --> 00:25:49,408 Mix it well. 532 00:25:49,409 --> 00:25:51,378 (Whisking) 533 00:25:52,508 --> 00:25:56,048 (The sauce for the braised kimchi is ready!) 534 00:25:56,548 --> 00:25:58,577 We'd better line them up here. 535 00:25:58,578 --> 00:25:59,847 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 536 00:25:59,848 --> 00:26:01,288 - I'll bring them out. - Okay. 537 00:26:04,618 --> 00:26:06,058 (Screaming) 538 00:26:08,658 --> 00:26:09,758 Did it cook well? 539 00:26:10,358 --> 00:26:11,358 (Admiring) 540 00:26:13,628 --> 00:26:16,028 (Moist and golden) 541 00:26:18,968 --> 00:26:20,367 Look at it. 542 00:26:20,368 --> 00:26:22,367 (64 portions of nicely cooked pork) 543 00:26:22,368 --> 00:26:23,368 (Admiring) 544 00:26:23,478 --> 00:26:26,807 (All staff came over to look at the delicious pork.) 545 00:26:26,808 --> 00:26:28,348 Does it go in the braised kimchi? 546 00:26:29,048 --> 00:26:32,748 (Whole kimchi is key to braised kimchi!) 547 00:26:34,788 --> 00:26:36,788 (Snapping) 548 00:26:38,788 --> 00:26:40,928 (Enthusiastic) 549 00:26:41,488 --> 00:26:42,958 They're staring. 550 00:26:44,858 --> 00:26:46,828 Are people staring? Wait. 551 00:26:46,968 --> 00:26:48,497 We need to re-strategise. 552 00:26:48,498 --> 00:26:49,498 (Changing strategies) 553 00:26:50,068 --> 00:26:51,898 We can create an attraction. 554 00:26:53,168 --> 00:26:55,837 (Braised kimchi containers) 555 00:26:55,838 --> 00:26:57,377 Put it up as is. 556 00:26:57,378 --> 00:26:59,308 (Moving them to the window) 557 00:26:59,778 --> 00:27:00,877 (Amazing) 558 00:27:00,878 --> 00:27:02,048 They look good. 559 00:27:03,048 --> 00:27:05,018 Let's show them how stunning these look. 560 00:27:08,918 --> 00:27:12,087 Let's turn on the lights early. 561 00:27:12,088 --> 00:27:14,028 (Looking even more stunning thanks to the lighting) 562 00:27:15,088 --> 00:27:21,228 (Adding the rest of the kimchi) 563 00:27:22,098 --> 00:27:28,308 (Pouring the sauce he made earlier) 564 00:27:32,238 --> 00:27:33,307 It's definitely a sight. 565 00:27:33,308 --> 00:27:34,607 (Cooking them thoroughly) 566 00:27:34,608 --> 00:27:36,648 Everyone's taking a look while passing by. 567 00:27:37,318 --> 00:27:38,417 They all stare. 568 00:27:38,418 --> 00:27:39,877 (A visual one can't help but look at) 569 00:27:39,878 --> 00:27:41,088 The braised kimchi looks good. 570 00:27:43,958 --> 00:27:46,018 (This is interesting.) 571 00:27:46,928 --> 00:27:49,128 - Hello. - Hello. 572 00:27:49,158 --> 00:27:52,628 It's pork with kimchi. 573 00:27:52,928 --> 00:27:55,428 It's a very popular dish in Korea. 574 00:27:56,198 --> 00:27:57,637 What is this? 575 00:27:57,638 --> 00:28:00,307 - This is pork with kimchi. - Okay. 576 00:28:00,308 --> 00:28:04,438 Kimchi is a spicy, vegetarian dish which is Korean. 577 00:28:04,538 --> 00:28:05,538 Okay. 578 00:28:06,538 --> 00:28:09,278 (Its stunning looks bewitch...) 579 00:28:10,048 --> 00:28:12,118 (Rue Merciere.) 580 00:28:13,548 --> 00:28:16,518 (Today's Single Pan: Braised Kimchi) 581 00:28:17,088 --> 00:28:18,418 I have a good feeling today. 582 00:28:20,258 --> 00:28:22,987 (Finishing the braised kimchi in the oven) 583 00:28:22,988 --> 00:28:24,527 - Jang Woo. - Yes? 584 00:28:24,528 --> 00:28:26,098 - Let's make the bread. - Okay. 585 00:28:28,468 --> 00:28:32,798 (The dough was left to rise while they made braised kimchi.) 586 00:28:33,138 --> 00:28:34,638 Hey, look at how much it rose. 587 00:28:34,938 --> 00:28:37,638 - Gosh, it rose so much. - My goodness. 588 00:28:38,708 --> 00:28:40,138 Yes, this is how it should be. 589 00:28:43,508 --> 00:28:44,547 Gosh. 590 00:28:44,548 --> 00:28:46,548 (It looks completely different from yesterday.) 591 00:28:47,418 --> 00:28:49,318 Gosh, it turned out nice. 592 00:28:51,558 --> 00:28:53,058 Yes, this is it. 593 00:28:54,388 --> 00:28:56,628 (Stretching) 594 00:28:57,098 --> 00:28:59,858 (The dough is thick.) 595 00:29:00,028 --> 00:29:01,298 Amazing. 596 00:29:01,898 --> 00:29:03,198 What a sight. 597 00:29:03,228 --> 00:29:04,998 It already smells like bread. 598 00:29:05,668 --> 00:29:08,338 (Bouncy) 599 00:29:14,648 --> 00:29:17,948 (Generous amount of raisins) 600 00:29:18,378 --> 00:29:20,148 All right, let's pray for success. 601 00:29:20,688 --> 00:29:22,318 - Let's go. - Let's do this. 602 00:29:26,558 --> 00:29:27,688 I'm depending on you, makgeolli. 603 00:29:29,788 --> 00:29:34,028 (Single Pan House's hope is once again on the rise...) 604 00:29:34,268 --> 00:29:36,728 It's 6:27pm. 605 00:29:36,868 --> 00:29:38,598 It's 6:27pm? We have 30 minutes. 606 00:29:39,338 --> 00:29:40,338 Hello. 607 00:29:40,339 --> 00:29:42,207 - Welcome. - Hello. 608 00:29:42,208 --> 00:29:43,368 (Si Jin and Roxana are here.) 609 00:29:44,278 --> 00:29:45,938 (Peeking at the bread) 610 00:29:46,608 --> 00:29:50,178 (The makgeolli bread is about finished.) 611 00:29:50,678 --> 00:29:53,988 (The time has come...) 612 00:29:54,518 --> 00:29:57,788 (for them to regain pride after yesterday's disgrace.) 613 00:29:59,458 --> 00:30:01,758 (Clenching) 614 00:30:02,728 --> 00:30:04,457 One, two, three. 615 00:30:04,458 --> 00:30:07,397 (How will it turn out?) 616 00:30:07,398 --> 00:30:10,098 (Baker King is also anxious.) 617 00:30:10,498 --> 00:30:12,798 - Gosh. - Gosh. 618 00:30:13,808 --> 00:30:16,908 (Fluffy) 619 00:30:17,438 --> 00:30:19,238 - Did it come out nice? - It looks good. 620 00:30:20,008 --> 00:30:22,148 Please tell me it cooked properly. 621 00:30:23,508 --> 00:30:24,548 It came out perfect. 622 00:30:27,118 --> 00:30:29,048 - That looks delicious. - My goodness. 623 00:30:31,918 --> 00:30:35,628 (It looks much fluffier than yesterday.) 624 00:30:35,658 --> 00:30:36,658 Gosh. 625 00:30:36,998 --> 00:30:38,157 Please be tasty. 626 00:30:38,158 --> 00:30:39,298 (But you never know until it is cut.) 627 00:30:42,628 --> 00:30:44,737 (Carefully cutting it in half) 628 00:30:44,738 --> 00:30:45,768 All right. 629 00:30:47,938 --> 00:30:49,837 (It's getting the attention of all the staff.) 630 00:30:49,838 --> 00:30:50,878 I think it's cooked. 631 00:30:53,638 --> 00:30:54,678 It's good. 632 00:30:57,018 --> 00:30:58,018 Okay. 633 00:31:00,818 --> 00:31:01,918 Let me cut it. 634 00:31:09,328 --> 00:31:11,428 (Having a bite of a warm makgeolli bread) 635 00:31:12,158 --> 00:31:15,628 (It makes him nod automatically.) 636 00:31:16,128 --> 00:31:17,437 It tastes amazing. 637 00:31:17,438 --> 00:31:18,968 (Welcoming the makgeolli bread with open arms) 638 00:31:19,438 --> 00:31:20,468 It's good. 639 00:31:21,808 --> 00:31:23,137 It's really good. 640 00:31:23,138 --> 00:31:25,138 (They overcame the failure and made a fluffy makgeolli bread.) 641 00:31:25,808 --> 00:31:28,848 (Here Comes K-bread, Makgeolli Bread) 642 00:31:29,208 --> 00:31:32,818 (The makgeolli bread has an interesting look.) 643 00:31:32,878 --> 00:31:33,948 Good evening. 644 00:31:34,088 --> 00:31:35,548 - Good evening. - What is that? 645 00:31:35,718 --> 00:31:40,688 That's a bread with makgeolli. 646 00:31:40,758 --> 00:31:43,328 It's made from Korean alcohol. 647 00:31:44,858 --> 00:31:47,028 The French people are definitely interested in breads. 648 00:31:49,428 --> 00:31:53,098 (All attention is on the bread they have never seen before.) 649 00:31:54,138 --> 00:31:58,208 (Will they like the taste of makgeolli bread too?) 650 00:31:59,008 --> 00:32:01,947 (While the makgeolli bread is attracting attention...) 651 00:32:01,948 --> 00:32:03,008 Excuse me. 652 00:32:09,148 --> 00:32:10,247 This looks delicious. 653 00:32:10,248 --> 00:32:12,818 (The thoroughly cooked braised kimchi joins the scene.) 654 00:32:12,958 --> 00:32:15,527 - You have to flip over the kimchi. - Sure. 655 00:32:15,528 --> 00:32:17,258 (An intense combination of stunning foods) 656 00:32:20,198 --> 00:32:22,328 (Halting at the same time) 657 00:32:22,528 --> 00:32:25,098 They'll have to stop in their tracks the moment they see this. 658 00:32:26,338 --> 00:32:27,738 It's steaming like crazy. 659 00:32:28,508 --> 00:32:29,838 - Doesn't it look good? - It does. 660 00:32:30,308 --> 00:32:33,378 (Spotting the customers outside) 661 00:32:34,348 --> 00:32:35,747 (Loading the steam) 662 00:32:35,748 --> 00:32:37,278 We have this over here too. 663 00:32:38,048 --> 00:32:41,388 (Ta-da) 664 00:32:42,618 --> 00:32:43,918 (One more time) 665 00:32:44,088 --> 00:32:45,357 What are you doing? 666 00:32:45,358 --> 00:32:46,888 (Surprised) 667 00:32:47,788 --> 00:32:49,027 (Good evening) 668 00:32:49,028 --> 00:32:51,028 (Si Yoon's steam marketing scheme seems to be working well.) 669 00:32:51,758 --> 00:32:54,228 (Have a look at this!) 670 00:32:54,598 --> 00:32:57,028 (Showing off his healthy teeth) 671 00:32:57,668 --> 00:32:59,367 (This is tasty.) 672 00:32:59,368 --> 00:33:00,938 (Did you make that?) 673 00:33:01,208 --> 00:33:03,467 (No, not me.) 674 00:33:03,468 --> 00:33:04,707 (He's the one...) 675 00:33:04,708 --> 00:33:07,348 (who made it.) 676 00:33:07,748 --> 00:33:10,818 (People are gathering in front of the restaurant.) 677 00:33:11,618 --> 00:33:14,018 (There are kids waving.) 678 00:33:14,948 --> 00:33:16,148 Those kids are waving. 679 00:33:17,658 --> 00:33:20,358 (The smile of a dad) 680 00:33:21,158 --> 00:33:23,387 Hold on. Take this out to the kids. 681 00:33:23,388 --> 00:33:24,428 Okay. 682 00:33:28,768 --> 00:33:31,097 Hello. This is a gift. 683 00:33:31,098 --> 00:33:32,397 Thank you so much. 684 00:33:32,398 --> 00:33:33,668 (Si Yoon is gifting them a bit of makgeolli bread.) 685 00:33:33,868 --> 00:33:34,968 Do you want to try? 686 00:33:36,638 --> 00:33:39,078 (Munching) 687 00:33:39,678 --> 00:33:40,778 How is it? 688 00:33:42,048 --> 00:33:43,078 It's a gift from him. 689 00:33:43,778 --> 00:33:46,878 (Dad is happy.) 690 00:33:47,488 --> 00:33:48,587 Is it good? 691 00:33:48,588 --> 00:33:49,647 (Nodding) 692 00:33:49,648 --> 00:33:50,718 He likes it. 693 00:33:51,188 --> 00:33:52,387 He does? 694 00:33:52,388 --> 00:33:53,458 Thank you. 695 00:33:53,658 --> 00:33:55,157 See you later. Bye. 696 00:33:55,158 --> 00:33:56,358 Let's shake hands. 697 00:33:57,298 --> 00:33:59,258 (Glancing) 698 00:33:59,798 --> 00:34:02,028 (Yu Ri spots the crowd outside.) 699 00:34:02,368 --> 00:34:04,738 Should we prepare a waiting list? 700 00:34:06,198 --> 00:34:09,568 (To stop the interested passersby) 701 00:34:10,108 --> 00:34:13,178 (Installing a handmade waiting list) 702 00:34:14,678 --> 00:34:17,148 (A waiting rush as soon as it's up) 703 00:34:17,748 --> 00:34:19,077 We're two minutes away... 704 00:34:19,078 --> 00:34:20,147 - from opening. - Okay. 705 00:34:20,148 --> 00:34:21,248 Let's cheer. 706 00:34:21,518 --> 00:34:23,288 - Gather around. Let's cheer. - Gather around. 707 00:34:23,688 --> 00:34:26,558 What matters the most today... 708 00:34:26,688 --> 00:34:29,088 is explaining how to eat the food. 709 00:34:29,728 --> 00:34:32,027 There's a traditional culture... 710 00:34:32,028 --> 00:34:34,298 where a mother rips a piece for her children to eat. 711 00:34:36,228 --> 00:34:39,797 (A mother rips a well-cooked kimchi for her children) 712 00:34:39,798 --> 00:34:41,507 Roll a piece of meat... 713 00:34:41,508 --> 00:34:43,607 with a piece of the ripped kimchi. 714 00:34:43,608 --> 00:34:45,808 (Rolling a piece of meat with love) 715 00:34:46,638 --> 00:34:50,407 (Even a story of having it on top of rice) 716 00:34:50,408 --> 00:34:52,748 Roll anything inside, and eat it. 717 00:34:53,578 --> 00:34:54,648 Got it? 718 00:34:55,288 --> 00:34:56,447 - Okay. - Explaining is key today. 719 00:34:56,448 --> 00:34:57,717 - A close 1-on-1 explanation. - Okay. 720 00:34:57,718 --> 00:34:59,117 The customers will rip the kimchi themselves... 721 00:34:59,118 --> 00:35:00,987 and even mix rice in the broth, 722 00:35:00,988 --> 00:35:02,187 - okay? - Yes. 723 00:35:02,188 --> 00:35:04,258 - Let's have another great day. - Okay. 724 00:35:04,358 --> 00:35:05,358 Single Pan House. 725 00:35:05,358 --> 00:35:06,358 - Let's go! - Let's go! 726 00:35:06,359 --> 00:35:08,028 (Let's go!) 727 00:35:08,268 --> 00:35:09,928 (Determined) 728 00:35:10,738 --> 00:35:13,638 (Appetizer: Salad) 729 00:35:14,638 --> 00:35:17,638 (Main course: Braised kimchi and a rolled omelet) 730 00:35:18,638 --> 00:35:20,537 (A pan of braised kimchi) 731 00:35:20,538 --> 00:35:24,178 (The total is 31 euros!) 732 00:35:24,978 --> 00:35:29,448 (Including makgeolli bread, the dessert) 733 00:35:31,588 --> 00:35:36,058 (Will they be able to attract both families and drinkers?) 734 00:35:36,728 --> 00:35:38,598 - Let's get started. - Okay. 735 00:35:40,198 --> 00:35:43,168 (Single Pan House is open.) 736 00:35:43,668 --> 00:35:44,798 Good evening. 737 00:35:45,068 --> 00:35:47,408 We're open. 738 00:35:48,308 --> 00:35:50,878 Would you like to sit inside or outdoors? 739 00:35:51,508 --> 00:35:52,537 - Inside? - Inside. 740 00:35:52,538 --> 00:35:53,638 Okay, please. 741 00:35:53,908 --> 00:35:55,308 Guide them to the first floor. 742 00:35:55,708 --> 00:35:57,348 Okay. 743 00:35:57,678 --> 00:35:59,548 Have them sit at the three-seater. 744 00:35:59,578 --> 00:36:01,247 - Welcome. - Welcome. 745 00:36:01,248 --> 00:36:02,388 (Chef Paik welcomes them with a smile.) 746 00:36:02,888 --> 00:36:05,358 All right. Would you like to sit inside or outdoors? 747 00:36:06,218 --> 00:36:08,158 - Inside. - Inside? Okay. 748 00:36:09,388 --> 00:36:11,258 - I'll have them go upstairs. - Okay. 749 00:36:12,358 --> 00:36:15,068 (Si Yoon and Roxana are in charge of the 2nd floor.) 750 00:36:15,928 --> 00:36:18,338 (The 3rd customers take the window table.) 751 00:36:19,068 --> 00:36:20,397 - Welcome. - Welcome. 752 00:36:20,398 --> 00:36:21,968 (3 tables have been seated as soon as they opened.) 753 00:36:22,438 --> 00:36:26,778 We only have one menu today. 754 00:36:27,378 --> 00:36:28,678 It's right here. Braised kimchi. 755 00:36:29,448 --> 00:36:31,118 Today's menu is braised kimchi. 756 00:36:31,378 --> 00:36:33,018 Anything to drink? 757 00:36:34,688 --> 00:36:35,788 Golden ale? 758 00:36:36,818 --> 00:36:37,887 - Two beers? - Yes. 759 00:36:37,888 --> 00:36:40,688 (3 pans of braised kimchi, 2 beers) 760 00:36:40,888 --> 00:36:42,488 A main course each. 761 00:36:43,858 --> 00:36:46,098 And two beers, please. 762 00:36:46,458 --> 00:36:49,568 (2 pans of braised kimchi, 2 beers) 763 00:36:50,198 --> 00:36:52,568 Let's order this one. 764 00:36:53,138 --> 00:36:55,837 A bottle of makgeolli... 765 00:36:55,838 --> 00:36:58,138 and two braised kimchi. 766 00:36:59,378 --> 00:37:01,707 (As expected, there are many drink orders.) 767 00:37:01,708 --> 00:37:03,948 (Bartender Yu is happy.) 768 00:37:04,478 --> 00:37:07,278 (Earning 46 euros with just drinks, ) 769 00:37:07,648 --> 00:37:09,788 (they're off to a good start.) 770 00:37:10,588 --> 00:37:12,758 Make way. 771 00:37:13,588 --> 00:37:14,757 I poured it well. 772 00:37:14,758 --> 00:37:16,288 (Baritone Yu Jang Geum) 773 00:37:17,258 --> 00:37:20,157 (In a sweet voice) 774 00:37:20,158 --> 00:37:22,698 (She changes her tone in front of the customers.) 775 00:37:23,398 --> 00:37:27,098 (Meanwhile, Roxana heads to the 2nd floor with makgeolli.) 776 00:37:28,838 --> 00:37:31,178 Don't forget. 777 00:37:31,638 --> 00:37:33,978 (Shake and flip) 778 00:37:34,578 --> 00:37:39,978 (Having learned how to shake makgeolli) 779 00:37:40,078 --> 00:37:42,748 (Roxana, Yu Ri's disciple) 780 00:37:43,648 --> 00:37:44,658 (Winking) 781 00:37:46,018 --> 00:37:48,858 (The disciple heads over.) 782 00:37:49,658 --> 00:37:52,198 Here's your makgeolli. 783 00:37:54,798 --> 00:37:56,098 This is cool. 784 00:37:56,528 --> 00:37:59,668 It's the glass you use when drinking makgeolli. 785 00:38:00,908 --> 00:38:04,738 (Started shaking the bottle while explaining) 786 00:38:06,038 --> 00:38:08,808 (Hitting the bottom as trained) 787 00:38:10,248 --> 00:38:11,277 Enjoy. 788 00:38:11,278 --> 00:38:13,017 (After taking a sip, ) 789 00:38:13,018 --> 00:38:14,848 - It's good. - Delicious. 790 00:38:15,188 --> 00:38:18,618 (both of them react.) 791 00:38:18,818 --> 00:38:20,117 Let's serve all of them. 792 00:38:20,118 --> 00:38:22,658 (Yu Ri takes several aprons.) 793 00:38:22,958 --> 00:38:24,958 Let's serve like a foreigner. 794 00:38:26,328 --> 00:38:30,198 (Restaurant style with aprons around her arm) 795 00:38:30,798 --> 00:38:32,967 (Si Yoon followed her and watched her quietly.) 796 00:38:32,968 --> 00:38:34,438 "Excuse me, mademoiselle." 797 00:38:34,908 --> 00:38:36,967 - What was it again? - Mademoiselle. 798 00:38:36,968 --> 00:38:38,078 Mademoiselle. 799 00:38:39,578 --> 00:38:41,607 Try it, Si Yoon. I'm sure they'll love it. 800 00:38:41,608 --> 00:38:42,648 Okay. 801 00:38:43,078 --> 00:38:44,477 Excuse me, mademoiselle. 802 00:38:44,478 --> 00:38:45,578 (Laughing) 803 00:38:46,048 --> 00:38:47,048 (Very happy) 804 00:38:47,049 --> 00:38:48,887 Do you want one? 805 00:38:48,888 --> 00:38:50,048 - Yes. - Yes? 806 00:38:50,688 --> 00:38:51,718 Okay. 807 00:38:51,958 --> 00:38:55,028 (Handing out the aprons to customers on the 2nd floor as well) 808 00:38:57,528 --> 00:38:58,658 My head... 809 00:39:04,538 --> 00:39:05,737 (Laughing) 810 00:39:05,738 --> 00:39:06,968 It's going in. 811 00:39:07,438 --> 00:39:08,568 Is it? 812 00:39:14,478 --> 00:39:15,547 Good. 813 00:39:15,548 --> 00:39:19,148 (It barely went in.) 814 00:39:21,588 --> 00:39:23,217 I'd love to take it home. 815 00:39:23,218 --> 00:39:24,417 (Laughing) 816 00:39:24,418 --> 00:39:26,458 It's cool. I totally want it. 817 00:39:27,088 --> 00:39:28,457 Let's ask if we can take it. 818 00:39:28,458 --> 00:39:30,128 (Smiling) 819 00:39:30,488 --> 00:39:32,858 - We look like kindergarteners. - I feel like I'm two years old. 820 00:39:33,998 --> 00:39:36,128 The fact that we've been given aprons... 821 00:39:37,128 --> 00:39:39,868 means that the food being served... 822 00:39:40,908 --> 00:39:43,908 is very saucy. 823 00:39:46,208 --> 00:39:48,277 - What's the next order? - Two orders of two portions. 824 00:39:48,278 --> 00:39:49,278 Two, two. 825 00:39:49,279 --> 00:39:51,948 (Placing a pan) 826 00:39:58,758 --> 00:40:03,358 (Placing a head of kimchi whole on the pan) 827 00:40:04,128 --> 00:40:05,397 I'll cut it on the board. 828 00:40:05,398 --> 00:40:06,758 (Next is pork.) 829 00:40:07,598 --> 00:40:11,868 (Slicing it into bite-sized pieces) 830 00:40:15,068 --> 00:40:17,878 (The pork, which has been cooked juicy, ) 831 00:40:19,208 --> 00:40:23,308 (is generously added to the pan.) 832 00:40:25,148 --> 00:40:30,018 (Pour some broth.) 833 00:40:31,018 --> 00:40:34,528 (The braised kimchi has been deliciously set.) 834 00:40:35,228 --> 00:40:38,658 (Topping it off with some green onions) 835 00:40:40,968 --> 00:40:42,168 The kimchi smells great. 836 00:40:42,898 --> 00:40:44,028 I'm hungry. 837 00:40:44,868 --> 00:40:47,368 (With sweet and sour kimchi...) 838 00:40:48,408 --> 00:40:51,338 (and tender pork) 839 00:40:51,978 --> 00:40:54,948 (Even the broth that's the best combination) 840 00:40:56,208 --> 00:40:59,018 (Here's the braised kimchi!) 841 00:41:00,318 --> 00:41:01,388 Excuse me. 842 00:41:02,548 --> 00:41:05,258 (The main menu, braised kimchi, is here.) 843 00:41:05,388 --> 00:41:07,827 (Shocked) 844 00:41:07,828 --> 00:41:09,927 Okay, so this is braised kimchi. 845 00:41:09,928 --> 00:41:13,298 In Korea, we have pork and kimchi together. 846 00:41:13,328 --> 00:41:14,828 It's very classic, 847 00:41:17,198 --> 00:41:19,298 whole Korean cabbage. 848 00:41:21,708 --> 00:41:23,808 And we'll cut off the end. 849 00:41:25,378 --> 00:41:26,478 This. 850 00:41:27,208 --> 00:41:28,208 Okay. 851 00:41:28,209 --> 00:41:30,048 (Gulping after putting her phone away) 852 00:41:30,448 --> 00:41:32,248 We'll take a piece of pork. 853 00:41:33,778 --> 00:41:36,317 Wrap it around like this. 854 00:41:36,318 --> 00:41:37,347 (Putting it on the plate) 855 00:41:37,348 --> 00:41:38,788 - Thank you. - Of course. 856 00:41:41,358 --> 00:41:44,158 For some reason, I can't take my eyes off it. 857 00:41:45,558 --> 00:41:47,428 (Pulling up) 858 00:41:49,768 --> 00:41:52,438 (Putting it on the customer's plate) 859 00:41:52,798 --> 00:41:54,568 - If you're okay with spicy food, - Yes? 860 00:41:54,768 --> 00:41:57,568 I recommend having some of the broth as well. The soup. 861 00:41:57,908 --> 00:41:59,208 On the rice? 862 00:41:59,508 --> 00:42:02,407 Usually, you share a bit of the broth with the rice. 863 00:42:02,408 --> 00:42:04,717 - You mix and have it. Okay? - Okay. 864 00:42:04,718 --> 00:42:05,978 - Thank you. - Of course. 865 00:42:07,888 --> 00:42:09,148 Shall we dig in? 866 00:42:10,218 --> 00:42:12,158 Will this fit in my mouth? 867 00:42:13,288 --> 00:42:16,228 I thought he was going to feed us at first. 868 00:42:16,688 --> 00:42:18,457 But I don't even know his name. 869 00:42:18,458 --> 00:42:19,458 (Prim) 870 00:42:19,459 --> 00:42:22,528 (There could've been a big misunderstanding.) 871 00:42:23,868 --> 00:42:26,498 (Starting with the flirtatious braised kimchi) 872 00:42:29,508 --> 00:42:30,508 (Amazed) 873 00:42:43,918 --> 00:42:46,088 (The friend also takes the meat and kimchi together.) 874 00:42:47,058 --> 00:42:49,158 (Blowing on it) 875 00:42:49,458 --> 00:42:50,888 (Digging in) 876 00:43:05,578 --> 00:43:08,478 (Taking a spoonful of the broth as recommended) 877 00:43:19,658 --> 00:43:21,958 (Taking a spoonful of the rice mixed with the broth) 878 00:43:22,728 --> 00:43:25,058 (Taking a spoonful of the rice mixed with the broth as well) 879 00:43:26,828 --> 00:43:28,898 - The broth is amazing. - Totally. 880 00:43:29,428 --> 00:43:30,568 It's rich. 881 00:43:32,798 --> 00:43:33,868 It's so good. 882 00:43:34,668 --> 00:43:36,708 (While the customers are falling in love with the braised kimchi, ) 883 00:43:37,438 --> 00:43:39,777 As long as they're not scared of the red colour. 884 00:43:39,778 --> 00:43:40,938 (the kitchen is worried about the red braised kimchi.) 885 00:43:41,478 --> 00:43:44,778 Fortunately, we have white makgeolli bread. 886 00:43:45,348 --> 00:43:48,988 (Pinning all hopes on the white makgeolli bread) 887 00:43:50,288 --> 00:43:53,358 (Just when he's worried sick) 888 00:43:53,718 --> 00:43:54,827 Good evening. 889 00:43:54,828 --> 00:43:56,957 (A familiar-looking customer's back) 890 00:43:56,958 --> 00:43:58,657 (Let's go, Dad.) 891 00:43:58,658 --> 00:43:59,728 Good evening. 892 00:44:00,298 --> 00:44:03,067 - Good evening. - Welcome. 893 00:44:03,068 --> 00:44:04,127 (The boy who had the bread is back.) 894 00:44:04,128 --> 00:44:05,198 Welcome. 895 00:44:06,298 --> 00:44:07,337 (I'm here to keep my promise.) 896 00:44:07,338 --> 00:44:09,568 (Pulling up) 897 00:44:09,708 --> 00:44:10,708 Do you want to read the menu? 898 00:44:11,978 --> 00:44:13,038 Is there something you want? 899 00:44:14,578 --> 00:44:16,178 (This right here.) 900 00:44:17,078 --> 00:44:19,818 (The boy wants...) 901 00:44:22,488 --> 00:44:24,858 (the makgeolli bread.) 902 00:44:25,588 --> 00:44:28,428 (Serving another customer thanks to the makgeolli bread) 903 00:44:28,858 --> 00:44:30,188 (Glancing) 904 00:44:32,498 --> 00:44:33,597 Here we go. 905 00:44:33,598 --> 00:44:37,668 (Flipping it so that the cross-section is more visible) 906 00:44:38,338 --> 00:44:39,368 Let's steam another bread. 907 00:44:40,198 --> 00:44:41,468 - Sorry? - Steam another bread. 908 00:44:42,108 --> 00:44:43,138 Another bread. 909 00:44:43,868 --> 00:44:45,537 It's to spread the delicious smell on purpose. 910 00:44:45,538 --> 00:44:48,248 (The plan is to promote the bread by steaming another one.) 911 00:44:50,808 --> 00:44:54,178 (The steam is eye-catching.) 912 00:44:56,648 --> 00:44:59,358 (A customer has spotted the steamy front window.) 913 00:45:00,718 --> 00:45:03,828 (Stopping before Single Pan House for a minute) 914 00:45:04,358 --> 00:45:05,427 (Hesitating while looking at the window) 915 00:45:05,428 --> 00:45:06,498 Good evening. 916 00:45:07,428 --> 00:45:09,298 - For two. - Okay. 917 00:45:09,368 --> 00:45:10,368 Thank you. 918 00:45:10,369 --> 00:45:11,397 (Entering right away) 919 00:45:11,398 --> 00:45:13,838 (Here we come upstairs.) 920 00:45:16,868 --> 00:45:17,938 Good evening. 921 00:45:20,138 --> 00:45:23,078 (The first outdoor customers) 922 00:45:23,478 --> 00:45:26,318 (While the makgeolli bread is grabbing all the attention) 923 00:45:26,818 --> 00:45:27,947 (2 pans of braised kimchi, 1 sparkling water, ) 924 00:45:27,948 --> 00:45:29,517 (1 Coke, 1 makgeolli bread) 925 00:45:29,518 --> 00:45:31,147 (Makgeolli bread is being ordered.) 926 00:45:31,148 --> 00:45:34,218 (2 pans of braised kimchi, 1 Sprite, 1 Coke, 1 makgeolli bread) 927 00:45:34,828 --> 00:45:35,857 (Making braised kimchi first) 928 00:45:35,858 --> 00:45:36,928 We've got an order of two. 929 00:45:37,458 --> 00:45:38,458 Okay. 930 00:45:39,028 --> 00:45:40,398 A pan for 3 is up 1st. 931 00:45:41,098 --> 00:45:42,098 For three. 932 00:45:42,298 --> 00:45:45,638 (Being careful) 933 00:45:45,798 --> 00:45:46,798 Here, number two. 934 00:45:46,799 --> 00:45:48,568 (A generous pan with plenty of broth) 935 00:45:49,138 --> 00:45:51,137 (Si Yoon serves carefully.) 936 00:45:51,138 --> 00:45:53,178 (Spotted the braised kimchi) 937 00:45:53,438 --> 00:45:54,507 Oh, my gosh. 938 00:45:54,508 --> 00:45:56,477 - If you're okay with spicy food, - Yes? 939 00:45:56,478 --> 00:45:57,807 - Gosh. - I recommend having... 940 00:45:57,808 --> 00:45:58,848 some of the broth as well. 941 00:45:59,578 --> 00:46:01,147 Yes. First, let me show you. 942 00:46:01,148 --> 00:46:03,947 (Storytelling serving of the braised kimchi is on.) 943 00:46:03,948 --> 00:46:05,258 This first. 944 00:46:10,958 --> 00:46:13,058 When I was young, my mother... 945 00:46:14,598 --> 00:46:16,567 - This method. - So your mother cooked it for you. 946 00:46:16,568 --> 00:46:18,338 Yes, for me. 947 00:46:19,468 --> 00:46:23,468 This is the mother's method for children. 948 00:46:24,338 --> 00:46:27,478 (Rolling it like a mother does) 949 00:46:28,408 --> 00:46:32,117 I think this is the love method. Yes, okay. For you. 950 00:46:32,118 --> 00:46:34,148 (Serving it to the customer with a mother's love) 951 00:46:35,118 --> 00:46:38,888 Mother's heart. 952 00:46:40,118 --> 00:46:41,157 Mother's love. 953 00:46:41,158 --> 00:46:42,728 (Si Yoon's mom is being mentioned several times.) 954 00:46:44,528 --> 00:46:45,758 (Bowing) 955 00:46:46,128 --> 00:46:50,528 (Adjusting the heat carefully with a mother's heart) 956 00:46:51,098 --> 00:46:54,708 (Next, Mom Si Yoon serves on the 2nd floor.) 957 00:46:55,368 --> 00:46:56,368 (Pausing) 958 00:46:56,838 --> 00:46:58,637 (Pulling back at the overwhelming visual) 959 00:46:58,638 --> 00:47:01,648 (His eyes are fixed on it.) 960 00:47:01,748 --> 00:47:02,908 Gorgeous. 961 00:47:05,018 --> 00:47:06,378 This is what the deity eats. 962 00:47:08,248 --> 00:47:11,758 (And that's you.) 963 00:47:12,218 --> 00:47:13,817 (Followed by) 964 00:47:13,818 --> 00:47:17,088 When I was young, my mother made this. 965 00:47:17,358 --> 00:47:18,558 And with this method. 966 00:47:18,998 --> 00:47:21,998 (The emotional storytelling begins again.) 967 00:47:22,368 --> 00:47:26,098 Our mothers would tear up the kimchi with their hands. 968 00:47:26,798 --> 00:47:27,867 This hot kimchi. 969 00:47:27,868 --> 00:47:28,868 (While John is looking for his mom on the 1st floor, ) 970 00:47:28,869 --> 00:47:31,638 (the customers on the 2nd floor who were watching him) 971 00:47:32,178 --> 00:47:34,138 They're telling the same story to everyone. 972 00:47:34,608 --> 00:47:35,608 What? 973 00:47:35,648 --> 00:47:37,508 They're telling the same story to everyone. 974 00:47:38,378 --> 00:47:40,478 About how their mothers made it and such. 975 00:47:42,188 --> 00:47:45,258 (A weird restaurant with stories only about their moms) 976 00:47:45,318 --> 00:47:48,887 My mother made this. And with this method. 977 00:47:48,888 --> 00:47:51,827 Because my mouth is so small. 978 00:47:51,828 --> 00:47:52,828 I get it. 979 00:47:52,829 --> 00:47:56,398 - So my mother's love. - Okay. 980 00:47:57,768 --> 00:47:59,097 Yes, let me show you. 981 00:47:59,098 --> 00:48:00,798 (Ripping) 982 00:48:01,438 --> 00:48:04,337 This is the Korean mother's style. 983 00:48:04,338 --> 00:48:05,408 Okay. 984 00:48:05,738 --> 00:48:07,308 Okay, and... 985 00:48:08,278 --> 00:48:10,877 (Taking a piece of meat...) 986 00:48:10,878 --> 00:48:13,948 (and placing it on top of the ripped kimchi) 987 00:48:14,718 --> 00:48:16,048 Roll. 988 00:48:17,718 --> 00:48:19,488 Roll this around. 989 00:48:21,258 --> 00:48:22,688 So you roll it. 990 00:48:24,828 --> 00:48:26,458 This is my mother's love. 991 00:48:26,998 --> 00:48:27,998 Yes. 992 00:48:27,999 --> 00:48:29,068 Good. 993 00:48:32,138 --> 00:48:33,167 It smells good. 994 00:48:33,168 --> 00:48:35,708 It smells good? Yes, right? 995 00:48:35,808 --> 00:48:37,007 - Bon appetit. - Thank you. 996 00:48:37,008 --> 00:48:39,008 (Leaving after conveying the mother's love) 997 00:48:39,208 --> 00:48:41,878 He told us everything. I'm just a kid. 998 00:48:42,978 --> 00:48:44,748 (Laughing) 999 00:48:45,418 --> 00:48:47,948 I'm two years old. That's what he said. 1000 00:48:49,048 --> 00:48:52,318 (A piece of the kimchi ssam filled with love rolled by Mom Si Yoon) 1001 00:48:53,958 --> 00:48:54,958 (Impressed) 1002 00:48:55,158 --> 00:48:56,228 (Amazed) 1003 00:48:57,188 --> 00:48:58,258 (Impressed) 1004 00:48:58,728 --> 00:48:59,757 (Amazed) 1005 00:48:59,758 --> 00:49:02,868 (Delicious to the point of turning his head) 1006 00:49:03,628 --> 00:49:06,338 They're having us taste how their moms cooked food. 1007 00:49:06,498 --> 00:49:07,968 Correct. 1008 00:49:08,838 --> 00:49:11,438 This reminds me of the cabbage salad my mom made when I was little. 1009 00:49:13,408 --> 00:49:15,578 I don't feel like I'm at a restaurant right now. 1010 00:49:18,048 --> 00:49:21,948 (Where there's a mother's love is home, and it's here.) 1011 00:49:22,948 --> 00:49:25,488 (Taking a spoonful of the broth) 1012 00:49:26,258 --> 00:49:29,428 (Eating it after juicing the kimchi ssam) 1013 00:49:33,628 --> 00:49:35,997 (It tastes...) 1014 00:49:35,998 --> 00:49:36,998 It's delicious. 1015 00:49:39,898 --> 00:49:43,138 (A spoonful of broth) 1016 00:49:43,268 --> 00:49:44,338 I'm going to have rice with the sauce. 1017 00:49:45,038 --> 00:49:49,248 (Another spoonful of broth) 1018 00:49:52,978 --> 00:49:56,118 (Adding broth to the rice like his friend) 1019 00:49:56,518 --> 00:49:59,488 (Just when he's about to mix it into the rice) 1020 00:49:59,918 --> 00:50:01,988 (Mom Si Yoon approaches after spotting it.) 1021 00:50:02,058 --> 00:50:03,258 It's good. 1022 00:50:04,188 --> 00:50:06,098 Mixing it is so good. 1023 00:50:06,758 --> 00:50:08,397 Okay, wait. 1024 00:50:08,398 --> 00:50:09,398 (Si Yoon is reminded of something.) 1025 00:50:09,468 --> 00:50:10,927 I have something. 1026 00:50:10,928 --> 00:50:12,068 - Okay. - Okay. 1027 00:50:13,668 --> 00:50:15,608 What was that? We must've inspired him. 1028 00:50:16,668 --> 00:50:19,808 (Si Yoon rushes down the stairs.) 1029 00:50:20,278 --> 00:50:22,277 (From the kitchen, ) 1030 00:50:22,278 --> 00:50:24,648 (he gets a bit of something.) 1031 00:50:31,618 --> 00:50:32,687 (What Si Yoon brought is...) 1032 00:50:32,688 --> 00:50:34,458 Another... 1033 00:50:35,028 --> 00:50:36,157 Okay. 1034 00:50:36,158 --> 00:50:37,158 (Crushed dried laver) 1035 00:50:37,158 --> 00:50:38,158 With... 1036 00:50:41,098 --> 00:50:43,728 - Seaweed? - Yes, seaweed. 1037 00:50:44,428 --> 00:50:46,137 (With rice topped with crushed dried laver) 1038 00:50:46,138 --> 00:50:47,868 That? Yes, of course. 1039 00:50:49,108 --> 00:50:50,708 More sauce. 1040 00:50:51,108 --> 00:50:52,638 (Impressed) 1041 00:50:53,178 --> 00:50:55,808 (Mixing) 1042 00:51:05,088 --> 00:51:06,858 I highly recommend it. 1043 00:51:08,558 --> 00:51:09,657 It's a very good idea. 1044 00:51:09,658 --> 00:51:10,827 - Sorry, guys. - Thank you very much. 1045 00:51:10,828 --> 00:51:12,197 Yes. 1046 00:51:12,198 --> 00:51:15,428 (Mom Si Yoon's special service) 1047 00:51:15,868 --> 00:51:17,068 Amazing. 1048 00:51:18,668 --> 00:51:20,468 This is totally fire. 1049 00:51:20,668 --> 00:51:21,838 It's sweet and nice. 1050 00:51:24,638 --> 00:51:28,448 (While they're enjoying the mix of broth and dried laver) 1051 00:51:28,778 --> 00:51:29,848 It smells... 1052 00:51:30,908 --> 00:51:32,318 so good... 1053 00:51:32,748 --> 00:51:33,748 that I can't work. 1054 00:51:35,748 --> 00:51:38,118 (In the kitchen filled with the smell of braised kimchi) 1055 00:51:38,818 --> 00:51:39,857 (Sighing) 1056 00:51:39,858 --> 00:51:40,858 It's stressing me out. 1057 00:51:41,988 --> 00:51:43,828 I'm too hungry to work. 1058 00:51:44,758 --> 00:51:46,228 The smell is incredible. 1059 00:51:46,898 --> 00:51:48,768 (Laughing) 1060 00:51:48,928 --> 00:51:51,897 Those who work at kimchi stew places must have it tough. 1061 00:51:51,898 --> 00:51:52,938 (Single Pan House is struggling with occupational illness.) 1062 00:51:53,138 --> 00:51:54,697 - Si Jin. - Yes? 1063 00:51:54,698 --> 00:51:55,768 It smells amazing. 1064 00:51:56,038 --> 00:51:57,268 I totally agree. 1065 00:51:58,208 --> 00:51:59,278 Is it good even to you? 1066 00:52:00,278 --> 00:52:02,147 My mouth has been watering since earlier. 1067 00:52:02,148 --> 00:52:03,477 - You too? - Yes. 1068 00:52:03,478 --> 00:52:04,478 (Happy) 1069 00:52:04,708 --> 00:52:05,748 We're the same. 1070 00:52:07,618 --> 00:52:08,687 Number seven. 1071 00:52:08,688 --> 00:52:11,988 (Braised kimchi makes your mouth water.) 1072 00:52:12,858 --> 00:52:16,258 (Delivering the braised kimchi to the customers on the 2nd floor) 1073 00:52:16,728 --> 00:52:19,098 He'll explain how you eat it. 1074 00:52:19,598 --> 00:52:20,928 Shall I? 1075 00:52:21,328 --> 00:52:23,928 (It's finally our turn.) 1076 00:52:24,728 --> 00:52:27,468 When I was young, my mother made this. 1077 00:52:27,968 --> 00:52:29,008 Yes. 1078 00:52:29,038 --> 00:52:30,367 I understand this. 1079 00:52:30,368 --> 00:52:31,538 Yes, because... 1080 00:52:32,138 --> 00:52:33,708 I don't like kimchi. 1081 00:52:34,378 --> 00:52:36,878 - I didn't, no. - Okay. 1082 00:52:36,978 --> 00:52:41,077 So my mother made it. 1083 00:52:41,078 --> 00:52:42,687 - I mean... - Okay. 1084 00:52:42,688 --> 00:52:43,748 Yes. 1085 00:52:44,088 --> 00:52:45,418 And you prefer this? 1086 00:52:45,518 --> 00:52:46,588 Yes. 1087 00:52:50,528 --> 00:52:54,228 (A piece of love for the customer) 1088 00:52:54,528 --> 00:52:56,097 - Bon appetit. - Thank you. 1089 00:52:56,098 --> 00:52:58,768 (Mom Si Yoon leaves after passing on the love.) 1090 00:52:58,998 --> 00:53:02,508 Telling the same story to everyone is so cute. 1091 00:53:02,968 --> 00:53:04,007 It's funny. 1092 00:53:04,008 --> 00:53:06,078 (Laughing) 1093 00:53:07,708 --> 00:53:10,208 (The first piece is always the one made by Mom Si Yoon.) 1094 00:53:10,808 --> 00:53:13,048 (Savouring it) 1095 00:53:13,878 --> 00:53:15,148 The kimchi is spicy. 1096 00:53:15,918 --> 00:53:18,858 (The kimchi is slightly spicy.) 1097 00:53:19,118 --> 00:53:21,157 (To help the customers who find it spicy) 1098 00:53:21,158 --> 00:53:22,228 Is it that? 1099 00:53:23,228 --> 00:53:27,098 (Rolled omelet) 1100 00:53:27,828 --> 00:53:30,698 (Like a mother's love, as vast as the ocean, ) 1101 00:53:31,228 --> 00:53:33,998 (soothing out the spiciness of the braised kimchi...) 1102 00:53:35,468 --> 00:53:38,038 (is braised kimchi's bestie, rolled omelet.) 1103 00:53:38,978 --> 00:53:42,948 (Pouring a generous amount of beaten eggs) 1104 00:53:43,848 --> 00:53:46,848 (Plenty of carrots) 1105 00:53:47,348 --> 00:53:50,217 (Getting ready to flip it immediately) 1106 00:53:50,218 --> 00:53:51,218 It's hot. 1107 00:53:52,988 --> 00:53:55,888 (Even the splattering oil can't stop...) 1108 00:53:56,328 --> 00:53:58,928 (Mother Paik's love.) 1109 00:53:59,798 --> 00:54:03,028 (He rolls the egg wash...) 1110 00:54:03,468 --> 00:54:08,038 (and shapes it nicely.) 1111 00:54:13,838 --> 00:54:16,648 (Gulping) 1112 00:54:18,848 --> 00:54:22,188 (Delicious-looking rolled omelet is ready.) 1113 00:54:22,548 --> 00:54:24,488 Korean rolled omelet must be paired with ketchup. 1114 00:54:25,288 --> 00:54:28,018 (Rolled omelet's best friend, ketchup!) 1115 00:54:29,388 --> 00:54:32,098 (Rolled omelet with ketchup) 1116 00:54:32,328 --> 00:54:34,858 (He dips it in ketchup.) 1117 00:54:40,438 --> 00:54:42,808 Having it with ketchup is better than I thought. 1118 00:54:43,638 --> 00:54:48,208 (Dipping it in ketchup again) 1119 00:54:49,148 --> 00:54:50,178 Do you like it? 1120 00:54:51,178 --> 00:54:52,178 It's not bad. 1121 00:54:53,448 --> 00:54:55,518 So Koreans have it with ketchup. That's interesting. 1122 00:54:57,848 --> 00:55:01,158 (Doesn't everyone have rolled omelet with ketchup?) 1123 00:55:01,758 --> 00:55:06,358 (Rolled omelet's best friend, ketchup) 1124 00:55:06,928 --> 00:55:10,628 (It's the go-to sauce for side dishes in Korea.) 1125 00:55:10,868 --> 00:55:13,138 (But here, France, ) 1126 00:55:13,698 --> 00:55:16,538 (is the birthplace of mayonnaise!) 1127 00:55:16,968 --> 00:55:20,138 (Mayonnaise is overwhelmingly more popular than ketchup!) 1128 00:55:21,208 --> 00:55:26,078 (Even for deep-fried food like fries are paired with mayonnaise.) 1129 00:55:26,478 --> 00:55:29,988 (And ketchup is treated as an American flavour.) 1130 00:55:30,388 --> 00:55:34,218 (Traditional restaurants don't even have ketchup in store.) 1131 00:55:35,558 --> 00:55:37,427 (So having rolled omelet with ketchup must be unfamiliar...) 1132 00:55:37,428 --> 00:55:38,998 (in France.) 1133 00:55:39,858 --> 00:55:41,998 (A lot of ketchup) 1134 00:55:46,638 --> 00:55:48,468 It tastes good with ketchup. 1135 00:55:52,678 --> 00:55:58,478 (He's taken a liking to ketchup.) 1136 00:56:00,118 --> 00:56:05,788 (Once you start dipping, you can't stop.) 1137 00:56:06,518 --> 00:56:08,018 This is so delicious. 1138 00:56:08,058 --> 00:56:09,128 This is very delicious. 1139 00:56:11,358 --> 00:56:14,428 (At another table too) 1140 00:56:15,698 --> 00:56:18,168 (Nodding) 1141 00:56:22,968 --> 00:56:25,838 (The fundamental combination proves itself in France.) 1142 00:56:26,338 --> 00:56:28,578 (At the outdoor table) 1143 00:56:28,848 --> 00:56:31,078 (He cuts the rolled omelet.) 1144 00:56:31,308 --> 00:56:33,278 (Plop) 1145 00:56:34,418 --> 00:56:37,318 (He dips it in braised kimchi.) 1146 00:56:37,418 --> 00:56:40,488 I guess you eat rolled omelet with the sauce, 1147 00:56:41,258 --> 00:56:43,128 just like how you do it with a baguette. 1148 00:56:43,458 --> 00:56:44,528 It's really good. 1149 00:56:48,128 --> 00:56:49,128 They all dip... 1150 00:56:49,798 --> 00:56:52,298 They all dip it in ketchup, like how we do it in Korea. 1151 00:56:53,698 --> 00:56:55,937 In that case, instead of serving it separately, 1152 00:56:55,938 --> 00:56:57,008 we could do it the Korean way. 1153 00:56:57,168 --> 00:56:58,537 (Ketchup artist) 1154 00:56:58,538 --> 00:57:00,137 - Doesn't that look nicer? - Yes. 1155 00:57:00,138 --> 00:57:01,138 Right? 1156 00:57:01,139 --> 00:57:02,407 They love braised kimchi. 1157 00:57:02,408 --> 00:57:03,408 (Thanks to rolled omelet, they can enjoy braised kimchi more.) 1158 00:57:03,409 --> 00:57:05,717 They're even drinking the soup of braised kimchi. 1159 00:57:05,718 --> 00:57:07,678 The outdoor table is also drinking the soup. 1160 00:57:08,448 --> 00:57:09,487 Good job. 1161 00:57:09,488 --> 00:57:10,988 (Who are you talking to?) 1162 00:57:11,218 --> 00:57:12,588 Good idea, Jong Won. 1163 00:57:12,758 --> 00:57:16,228 (Good job, Chef Paik.) 1164 00:57:16,788 --> 00:57:19,328 (It's been 50 minutes since opening.) 1165 00:57:19,728 --> 00:57:22,928 (As they eat after listening to the story about his mother...) 1166 00:57:24,568 --> 00:57:29,308 (They're almost done with braised kimchi.) 1167 00:57:31,038 --> 00:57:34,078 (He quickly clears the table.) 1168 00:57:35,238 --> 00:57:36,678 Would you like some dessert? 1169 00:57:40,518 --> 00:57:43,248 (Chef Paik's pride) 1170 00:57:44,688 --> 00:57:47,758 (It's time to showcase makgeolli bread!) 1171 00:57:48,958 --> 00:57:54,098 (Slice the freshly-steamed makgeolli bread gently.) 1172 00:57:56,298 --> 00:57:58,938 (Today's dessert is makgeolli bread with Granny coffee.) 1173 00:57:59,768 --> 00:58:03,138 (Will the customers like it?) 1174 00:58:03,268 --> 00:58:04,438 - So... - What's this bread? 1175 00:58:05,708 --> 00:58:07,008 This is makgeolli bread. 1176 00:58:07,708 --> 00:58:12,147 And the unique thing is, this isn't baked in the oven. 1177 00:58:12,148 --> 00:58:13,878 - Oh, really? - It's steamed. 1178 00:58:14,048 --> 00:58:15,117 Okay. 1179 00:58:15,118 --> 00:58:17,248 So it has a very fluffy texture. 1180 00:58:17,448 --> 00:58:18,488 - Enjoy. - Thank you. 1181 00:58:19,358 --> 00:58:21,758 (After hearing it's fluffy, she goes for it right away.) 1182 00:58:22,658 --> 00:58:26,528 (Feeling makgeolli bread with her hands first) 1183 00:58:27,558 --> 00:58:29,027 Bravo. 1184 00:58:29,028 --> 00:58:30,868 (She gives the texture a pass.) 1185 00:58:33,398 --> 00:58:34,837 It smells good. 1186 00:58:34,838 --> 00:58:35,868 I smell alcohol. 1187 00:58:39,138 --> 00:58:40,138 It's so delicious. 1188 00:58:41,938 --> 00:58:43,978 (Tearing it again) 1189 00:58:45,208 --> 00:58:46,248 This is so good. 1190 00:58:48,988 --> 00:58:52,188 (This is good.) 1191 00:58:52,888 --> 00:58:57,858 (She tries it with raisins this time.) 1192 00:58:59,798 --> 00:59:01,258 I'm not eating baguette again. 1193 00:59:02,068 --> 00:59:03,128 Baguette? 1194 00:59:04,728 --> 00:59:08,498 (Highly praised in the country of bread) 1195 00:59:09,108 --> 00:59:11,437 (Other tables too) 1196 00:59:11,438 --> 00:59:12,908 Do you like makgeolli bread? 1197 00:59:13,038 --> 00:59:14,538 It's really good. 1198 00:59:17,808 --> 00:59:19,848 (Taking a big bite) 1199 00:59:20,778 --> 00:59:23,488 (Taking a big second bite) 1200 00:59:23,848 --> 00:59:25,017 It's delicious. 1201 00:59:25,018 --> 00:59:26,018 (Humming) 1202 00:59:26,218 --> 00:59:27,258 (Humming) 1203 00:59:27,388 --> 00:59:28,488 (Humming) 1204 00:59:29,458 --> 00:59:30,858 This is so good. 1205 00:59:31,688 --> 00:59:34,258 (The best compliment he can give) 1206 00:59:34,358 --> 00:59:35,397 Okay. 1207 00:59:35,398 --> 00:59:36,928 (And for the table with adults) 1208 00:59:37,268 --> 00:59:40,268 - Makgeolli bread. Yes. - Makgeolli bread. 1209 00:59:40,598 --> 00:59:42,107 This is good for... 1210 00:59:42,108 --> 00:59:43,467 (Makgeolli is good for...) 1211 00:59:43,468 --> 00:59:44,767 Yes, tummy. 1212 00:59:44,768 --> 00:59:46,408 - Digestion? - Yes. 1213 00:59:48,478 --> 00:59:51,808 Probably tomorrow, 1214 00:59:52,348 --> 00:59:53,517 very... 1215 00:59:53,518 --> 00:59:55,178 (Something will come out smoothly.) 1216 00:59:55,888 --> 00:59:58,347 - Okay. - Okay. 1217 00:59:58,348 --> 01:00:00,287 - Very nice. - Perfect. 1218 01:00:00,288 --> 01:00:01,558 - Thank you very much. - Enjoy. 1219 01:00:01,788 --> 01:00:02,788 Thank you. 1220 01:00:02,789 --> 01:00:04,088 (Si Yoon leaves.) 1221 01:00:16,068 --> 01:00:17,838 Is this made of rice too? 1222 01:00:18,308 --> 01:00:19,308 The bread? 1223 01:00:20,478 --> 01:00:22,077 It's written here. 1224 01:00:22,078 --> 01:00:23,448 (He asks the questions and starts eating first.) 1225 01:00:24,608 --> 01:00:26,218 The bread is made of makgeolli. 1226 01:00:27,578 --> 01:00:28,948 (Eating) 1227 01:00:29,818 --> 01:00:31,788 I like the raisins in here. 1228 01:00:33,188 --> 01:00:34,258 Yes. 1229 01:00:36,388 --> 01:00:37,528 (He eats...) 1230 01:00:38,258 --> 01:00:39,428 (and eats...) 1231 01:00:40,198 --> 01:00:41,827 (and eats.) 1232 01:00:41,828 --> 01:00:44,568 (Only one piece left) 1233 01:00:44,698 --> 01:00:47,338 - Let's share this. - No, it's okay. 1234 01:00:49,338 --> 01:00:53,208 (They share a piece of bread.) 1235 01:00:54,508 --> 01:00:56,008 I could have this every day. 1236 01:00:57,778 --> 01:01:01,048 (It's just the way he likes it.) 1237 01:01:01,248 --> 01:01:02,248 They all like it, don't they? 1238 01:01:02,418 --> 01:01:03,848 - Yes, they're enjoying it. - They like it so much. 1239 01:01:05,048 --> 01:01:07,158 It's so good. I want it too. 1240 01:01:08,858 --> 01:01:10,528 I want to eat makgeolli bread. 1241 01:01:10,958 --> 01:01:13,158 (Everyone is hungry at this hour.) 1242 01:01:13,528 --> 01:01:16,198 Hello. 1243 01:01:16,598 --> 01:01:18,027 It's a Korean restaurant. 1244 01:01:18,028 --> 01:01:19,938 (The Korean man craves more customers.) 1245 01:01:20,338 --> 01:01:22,207 (The Korean man starts his sales pitch.) 1246 01:01:22,208 --> 01:01:24,668 Hello. It's a Korean restaurant. 1247 01:01:26,138 --> 01:01:28,778 (Smiling) 1248 01:01:29,078 --> 01:01:30,407 It's a Korean restaurant. 1249 01:01:30,408 --> 01:01:31,908 (His 3rd try) 1250 01:01:32,478 --> 01:01:34,747 Hello. It's a Korean restaurant. 1251 01:01:34,748 --> 01:01:35,848 (His 4th try) 1252 01:01:36,188 --> 01:01:39,588 (By the time even the customers next door are getting interested) 1253 01:01:41,258 --> 01:01:42,288 Hello. 1254 01:01:43,828 --> 01:01:44,958 Hello. 1255 01:01:45,628 --> 01:01:47,328 (Making eye contact) 1256 01:01:48,998 --> 01:01:51,967 - Four people, please. - Four? Okay. 1257 01:01:51,968 --> 01:01:53,097 Come here. 1258 01:01:53,098 --> 01:01:54,338 Okay. 1259 01:01:54,638 --> 01:01:57,238 - Thank you. - Four people going up. 1260 01:01:58,438 --> 01:02:00,338 (Glancing) 1261 01:02:01,538 --> 01:02:06,217 (The young men show great interest in the kitchen.) 1262 01:02:06,218 --> 01:02:07,517 - Chef. - Yes? 1263 01:02:07,518 --> 01:02:09,748 - Those guys are here. - Welcome. 1264 01:02:16,454 --> 01:02:17,654 - Chef. - Yes? 1265 01:02:17,894 --> 01:02:19,924 - Those guys are here. - Welcome. 1266 01:02:21,324 --> 01:02:22,894 (I see.) 1267 01:02:23,464 --> 01:02:24,564 Welcome. 1268 01:02:26,434 --> 01:02:29,203 (They seem to be acquainted with Chef Paik.) 1269 01:02:29,204 --> 01:02:32,444 (Who are they?) 1270 01:02:34,444 --> 01:02:37,014 (It goes a long way back.) 1271 01:02:37,574 --> 01:02:40,544 (They went to a buchon restaurant to analyse the market area.) 1272 01:02:41,344 --> 01:02:43,684 (He was the owner of the buchon restaurant.) 1273 01:02:44,454 --> 01:02:46,854 (And a while later, in another restaurant) 1274 01:02:47,954 --> 01:02:50,394 (He's here too?) 1275 01:02:51,024 --> 01:02:53,224 (He keeps appearing.) 1276 01:02:53,494 --> 01:02:55,663 The owner has a pasta restaurant... 1277 01:02:55,664 --> 01:02:57,594 over there too. 1278 01:02:58,094 --> 01:02:59,203 Can I go in? 1279 01:02:59,204 --> 01:03:01,664 (In the pasta restaurant across the street too) 1280 01:03:06,144 --> 01:03:09,974 (They're everywhere.) 1281 01:03:10,644 --> 01:03:13,684 (The minimum sales on the street is one million dollars.) 1282 01:03:14,684 --> 01:03:17,714 (Lyon's biggest gourmet street, Rue Merciere) 1283 01:03:18,084 --> 01:03:21,254 (Starting with this small restaurant, ) 1284 01:03:22,694 --> 01:03:25,794 (they took over and are running 6 restaurants currently.) 1285 01:03:26,494 --> 01:03:27,494 (Each restaurant has the annual sales...) 1286 01:03:27,495 --> 01:03:28,664 (of 2.4 million dollars.) 1287 01:03:29,394 --> 01:03:31,594 (The total annual sales is 14.5 million dollars.) 1288 01:03:33,464 --> 01:03:35,103 (They run the business and cook too.) 1289 01:03:35,104 --> 01:03:36,974 (They're from the top 3 cooking schools in France!) 1290 01:03:37,674 --> 01:03:42,374 (The business monsters of Rue Merciere!) 1291 01:03:43,814 --> 01:03:45,573 (Since the opening day of Single Pan House, ) 1292 01:03:45,574 --> 01:03:47,384 (they've shown great interest.) 1293 01:03:48,214 --> 01:03:50,684 (The restaurant across Single Pan House is theirs too.) 1294 01:03:51,754 --> 01:03:54,453 (They came every day to observe.) 1295 01:03:54,454 --> 01:03:55,784 (Hello.) 1296 01:03:56,494 --> 01:03:58,324 (Hello.) 1297 01:03:59,024 --> 01:04:00,624 Chef, hi. 1298 01:04:01,124 --> 01:04:02,164 Good morning. 1299 01:04:02,534 --> 01:04:04,234 - Have a good day. - Thank you. 1300 01:04:04,734 --> 01:04:05,763 Chef. 1301 01:04:05,764 --> 01:04:06,903 (And yesterday) 1302 01:04:06,904 --> 01:04:09,003 Because we want to eat here. 1303 01:04:09,004 --> 01:04:11,573 You know, the four of us. 1304 01:04:11,574 --> 01:04:12,644 Okay. 1305 01:04:14,674 --> 01:04:16,743 (The business monsters are here.) 1306 01:04:16,744 --> 01:04:19,214 (Business Monster 1, Benoit, Business Monster 2, Baudouin) 1307 01:04:19,984 --> 01:04:21,043 Here's your menu. 1308 01:04:21,044 --> 01:04:23,114 (Providing close 1-on-1 service) 1309 01:04:23,354 --> 01:04:24,584 Here. 1310 01:04:27,454 --> 01:04:28,854 That beer incident was in Korea, right? 1311 01:04:29,824 --> 01:04:31,954 Do you remember you drinking beer and... 1312 01:04:32,964 --> 01:04:36,734 (It looks like he got drunk on beer in Korea.) 1313 01:04:36,994 --> 01:04:38,264 I want to go to Korea too. 1314 01:04:38,864 --> 01:04:41,064 You should. 1315 01:04:41,464 --> 01:04:42,674 Korea is really... 1316 01:04:44,334 --> 01:04:45,803 The food is delicious. 1317 01:04:45,804 --> 01:04:47,503 (He's been to Korea.) 1318 01:04:47,504 --> 01:04:51,944 And my favourite was the traditional markets. 1319 01:04:52,784 --> 01:04:55,584 They sold egg bread at the market. 1320 01:04:56,514 --> 01:04:57,753 It was so good. 1321 01:04:57,754 --> 01:05:00,654 (Egg bread) 1322 01:05:02,024 --> 01:05:03,493 Will they serve stir-fried spicy chicken? 1323 01:05:03,494 --> 01:05:05,694 (Will they serve stir-fried spicy chicken?) 1324 01:05:06,064 --> 01:05:09,264 No, stir-fried spicy chicken was a bit too adventurous for me. 1325 01:05:10,394 --> 01:05:13,163 Don't you remember? It was really spicy. 1326 01:05:13,164 --> 01:05:18,573 It had a lot of cheddar cheese and mozzarella cheese. 1327 01:05:18,574 --> 01:05:21,404 (Going down the Korean food memory lane) 1328 01:05:22,344 --> 01:05:24,244 - Hello. - Hello. 1329 01:05:25,344 --> 01:05:26,884 What is makgeolli? 1330 01:05:27,544 --> 01:05:30,554 It's liquor made of rice. 1331 01:05:31,514 --> 01:05:33,584 It's slightly sweet... 1332 01:05:33,824 --> 01:05:35,784 and tastes strongly of rice. 1333 01:05:36,394 --> 01:05:40,094 Then we'd like makgeolli and lemon soju, please. 1334 01:05:40,724 --> 01:05:41,994 One Coke for me. 1335 01:05:43,934 --> 01:05:46,134 And a pan for four people, right? 1336 01:05:46,864 --> 01:05:49,603 (4 servings of braised kimchi, 2 makgeolli bread, ) 1337 01:05:49,604 --> 01:05:52,034 (makgeolli, lemon soju, and Coke) 1338 01:05:52,404 --> 01:05:54,873 (Roxana places the order.) 1339 01:05:54,874 --> 01:05:56,113 Thank you. 1340 01:05:56,114 --> 01:05:57,914 (Bartender Yu makes and serves the drinks.) 1341 01:05:58,514 --> 01:06:01,214 (Here they come.) 1342 01:06:01,744 --> 01:06:03,884 Here are your drinks. 1343 01:06:08,484 --> 01:06:09,694 Makgeolli. 1344 01:06:09,854 --> 01:06:12,093 (She shakes it first.) 1345 01:06:12,094 --> 01:06:14,264 (Tapping) 1346 01:06:15,124 --> 01:06:18,334 (It's probably their first time seeing someone tap the drink.) 1347 01:06:18,964 --> 01:06:19,964 Okay. 1348 01:06:21,234 --> 01:06:23,374 Drink up. 1349 01:06:25,504 --> 01:06:27,243 (Suddenly becoming an alewife) 1350 01:06:27,244 --> 01:06:28,944 Drink up. 1351 01:06:30,574 --> 01:06:31,943 Drink up. 1352 01:06:31,944 --> 01:06:33,984 (Drink up, every single one of you.) 1353 01:06:34,484 --> 01:06:36,554 (Checking the order) 1354 01:06:36,854 --> 01:06:38,884 - Four people. - Chef. 1355 01:06:41,884 --> 01:06:45,094 (Making the salad for four people) 1356 01:06:45,954 --> 01:06:49,164 (Roxana delivers the salad.) 1357 01:06:50,894 --> 01:06:53,764 (The salad is served just in time.) 1358 01:06:55,034 --> 01:06:56,134 Let's toast. 1359 01:06:58,574 --> 01:07:01,244 (Toasting sweetly) 1360 01:07:01,704 --> 01:07:03,313 (He takes a sip...) 1361 01:07:03,314 --> 01:07:05,514 (and gargles.) 1362 01:07:06,114 --> 01:07:08,284 (Surprised) 1363 01:07:10,284 --> 01:07:14,224 (Makgeolli tasting) 1364 01:07:14,484 --> 01:07:16,794 (Next is the salad.) 1365 01:07:17,954 --> 01:07:22,424 (This salad looks extraordinary.) 1366 01:07:23,034 --> 01:07:25,334 (It's Korean-style salad with Chef Paik's kick!) 1367 01:07:25,864 --> 01:07:30,034 (Sesame sauce which we commonly have) 1368 01:07:30,174 --> 01:07:31,774 Next, add crushed dried laver. 1369 01:07:32,274 --> 01:07:33,344 - To here? - Yes. 1370 01:07:33,604 --> 01:07:34,704 Add crushed dried laver? 1371 01:07:38,674 --> 01:07:39,744 Shall I? 1372 01:07:40,444 --> 01:07:42,084 - Try it. - Crushed dried laver? 1373 01:07:47,424 --> 01:07:48,484 It's delicious. 1374 01:07:48,924 --> 01:07:50,154 It's unique and nice, right? 1375 01:07:50,694 --> 01:07:51,724 It's good. 1376 01:07:52,054 --> 01:07:53,124 It's unique. 1377 01:07:53,824 --> 01:07:54,993 This is nice. 1378 01:07:54,994 --> 01:07:56,094 - It's nice, isn't it? - Yes. 1379 01:07:56,794 --> 01:07:58,964 Dried laver, radish, and salad. 1380 01:07:59,804 --> 01:08:01,463 - It's... Yes. - It tastes very familiar, right? 1381 01:08:01,464 --> 01:08:04,404 (Cool and refreshing, makguksu-style salad) 1382 01:08:04,874 --> 01:08:07,774 (Will it work on the business monsters?) 1383 01:08:08,304 --> 01:08:11,474 (Going for the salad) 1384 01:08:17,384 --> 01:08:18,714 The salad is good. 1385 01:08:22,184 --> 01:08:24,854 (The salad suits my taste.) 1386 01:08:25,824 --> 01:08:28,794 (Rummaging) 1387 01:08:29,394 --> 01:08:32,034 (Taking out a spoon) 1388 01:08:32,234 --> 01:08:34,134 (He scrapes the plate clean.) 1389 01:08:34,564 --> 01:08:36,574 (Taking a big bite) 1390 01:08:42,304 --> 01:08:44,344 (He eats the dried laver on his hand too.) 1391 01:08:44,714 --> 01:08:45,914 I like the sauce. 1392 01:08:48,714 --> 01:08:51,254 (Finishing up the sesame and dried laver sauce) 1393 01:08:57,954 --> 01:09:00,493 (Hurriedly taking out his spoon) 1394 01:09:00,494 --> 01:09:01,763 (Wait.) 1395 01:09:01,764 --> 01:09:04,334 (Don't finish the whole thing yourself.) 1396 01:09:05,264 --> 01:09:09,164 (Sharing the sauce) 1397 01:09:10,234 --> 01:09:12,074 - Is the chef a Michelin chef? - Yes. 1398 01:09:15,574 --> 01:09:19,484 (He's a three-star chef to me.) 1399 01:09:20,744 --> 01:09:22,343 - Pass me kimchi. - Kimchi. 1400 01:09:22,344 --> 01:09:24,014 (After the salad comes the main dish.) 1401 01:09:25,154 --> 01:09:26,154 (One head of kimchi) 1402 01:09:27,884 --> 01:09:28,884 (Two heads of kimchi) 1403 01:09:30,954 --> 01:09:33,224 (A huge chunk of meat) 1404 01:09:40,604 --> 01:09:43,204 (Adding another chunk) 1405 01:09:49,644 --> 01:09:50,843 This looks delicious. 1406 01:09:50,844 --> 01:09:52,744 (This looks delicious.) 1407 01:09:53,014 --> 01:09:55,083 When you cut it, the oil oozes out. 1408 01:09:55,084 --> 01:09:56,084 Yes. 1409 01:09:57,584 --> 01:10:00,754 (The juice from the pork belly is the kick.) 1410 01:10:01,584 --> 01:10:03,853 The pork belly oil makes it tastier. 1411 01:10:03,854 --> 01:10:06,024 (That's the secret to the deep taste of his braised kimchi.) 1412 01:10:07,024 --> 01:10:10,064 (Cover it with a blanket of kimchi soup.) 1413 01:10:11,294 --> 01:10:13,334 - You're giving them so much? - It's for four people. 1414 01:10:14,364 --> 01:10:16,974 (The generous amount is a given.) 1415 01:10:17,834 --> 01:10:19,004 Boil it well. 1416 01:10:19,974 --> 01:10:22,374 (While braised kimchi is simmered down, ) 1417 01:10:22,914 --> 01:10:25,714 (the floor manager prepares the rice.) 1418 01:10:26,484 --> 01:10:28,784 - I'll scoop up the rice. - Okay, thank you. 1419 01:10:30,384 --> 01:10:31,384 (Laughing) 1420 01:10:31,385 --> 01:10:32,683 - You'll be serving them? - Yes. 1421 01:10:32,684 --> 01:10:33,754 Okay. 1422 01:10:35,184 --> 01:10:36,294 Roxana. 1423 01:10:36,894 --> 01:10:38,923 Roxana, you're so polite. 1424 01:10:38,924 --> 01:10:41,024 You always say, "Thank you." 1425 01:10:41,794 --> 01:10:43,034 It's always in the same tone. 1426 01:10:43,594 --> 01:10:45,864 Sometimes, it feels like she says it without meaning it. 1427 01:10:47,304 --> 01:10:49,404 (Thank you.) 1428 01:10:49,934 --> 01:10:52,504 (Thank you.) 1429 01:10:53,204 --> 01:10:55,574 (Her "thank you" tone is ever so consistent.) 1430 01:10:56,004 --> 01:10:58,044 (Possessed by Roxana) 1431 01:10:59,044 --> 01:11:01,243 It's rather addictive. "Thank you." 1432 01:11:01,244 --> 01:11:02,614 (Thank-you Lady) 1433 01:11:03,254 --> 01:11:05,114 Get ready for Table Four. 1434 01:11:06,054 --> 01:11:07,283 Rice is going up first. 1435 01:11:07,284 --> 01:11:09,224 (Thank-you Lady delivers the rice.) 1436 01:11:09,824 --> 01:11:10,854 It looks good. 1437 01:11:11,194 --> 01:11:12,294 - It looks good. - Rolled omelet. 1438 01:11:14,324 --> 01:11:16,694 (Carefully carrying the tasty-looking braised kimchi) 1439 01:11:18,064 --> 01:11:20,804 (It successfully climbs up the 2nd floor.) 1440 01:11:21,634 --> 01:11:23,904 (Lighting up the stove) 1441 01:11:24,974 --> 01:11:26,004 It won't light up. 1442 01:11:26,974 --> 01:11:28,374 - It doesn't ignite. - It doesn't? 1443 01:11:28,604 --> 01:11:29,614 No. 1444 01:11:30,474 --> 01:11:32,113 (Glancing) 1445 01:11:32,114 --> 01:11:33,444 Can you bring us a torch? 1446 01:11:33,914 --> 01:11:35,044 A torch? 1447 01:11:35,414 --> 01:11:36,714 - There's one downstairs. - Okay. 1448 01:11:36,914 --> 01:11:39,414 (I have a lighter here.) 1449 01:11:39,554 --> 01:11:41,484 No, it's going to be hot. 1450 01:11:42,424 --> 01:11:43,993 You might burn yourself. It's okay. 1451 01:11:43,994 --> 01:11:45,453 (They're in the same business, so they can relate.) 1452 01:11:45,454 --> 01:11:46,464 I'm okay. 1453 01:11:46,794 --> 01:11:49,634 (Thankfully, they managed to ignite it.) 1454 01:11:50,894 --> 01:11:53,664 (It's time for braised kimchi.) 1455 01:11:54,404 --> 01:11:55,933 Can you take spicy food? 1456 01:11:55,934 --> 01:11:57,034 Yes. 1457 01:11:58,574 --> 01:12:02,244 (When you eat spicy food, you must wear an apron.) 1458 01:12:04,244 --> 01:12:05,244 Okay. 1459 01:12:05,245 --> 01:12:07,714 (He passes.) 1460 01:12:08,314 --> 01:12:10,984 (The man in a suit struggles to put on the apron.) 1461 01:12:11,814 --> 01:12:13,353 - Okay. - I guess everyone wears this. 1462 01:12:13,354 --> 01:12:15,484 (Feeling awkward) 1463 01:12:16,524 --> 01:12:19,554 (It may feel awkward, but once they're done wearing them) 1464 01:12:20,364 --> 01:12:22,763 (John starts talking.) 1465 01:12:22,764 --> 01:12:25,194 My mom, my mother... 1466 01:12:26,294 --> 01:12:29,563 (Your mom?) 1467 01:12:29,564 --> 01:12:31,833 She'll split this with her fingers like this. 1468 01:12:31,834 --> 01:12:33,443 (Split it with your fingers like this.) 1469 01:12:33,444 --> 01:12:35,344 And then a piece of pork. 1470 01:12:36,714 --> 01:12:38,943 - Okay. - And wrap it around. 1471 01:12:38,944 --> 01:12:40,544 (And she wraps it like this.) 1472 01:12:41,284 --> 01:12:42,313 (Salivating) 1473 01:12:42,314 --> 01:12:43,814 And if you like spicy... 1474 01:12:44,314 --> 01:12:46,723 I recommend you take the broth, 1475 01:12:46,724 --> 01:12:48,323 mix it with the rice, and have it... 1476 01:12:48,324 --> 01:12:49,484 - together. Okay? - Okay. 1477 01:12:50,024 --> 01:12:51,793 (As soon as John finishes talking, ) 1478 01:12:51,794 --> 01:12:55,994 (they try sipping the broth.) 1479 01:13:00,204 --> 01:13:03,174 The sauce has Korean spiciness. 1480 01:13:04,904 --> 01:13:07,744 (He tries the broth first, following his friend.) 1481 01:13:16,484 --> 01:13:17,554 Spicy. 1482 01:13:18,814 --> 01:13:19,824 Spicy. 1483 01:13:22,424 --> 01:13:24,254 (Laughing) 1484 01:13:24,824 --> 01:13:27,664 (It's not spicy for me.) 1485 01:13:28,424 --> 01:13:31,794 (Preparing the rolled omelet for those who find it spicy) 1486 01:13:33,304 --> 01:13:37,604 (Cutting it with a knife) 1487 01:13:37,674 --> 01:13:38,704 Table Four. 1488 01:13:39,434 --> 01:13:40,543 Thank you. 1489 01:13:40,544 --> 01:13:41,944 (The rolled omelet is coming to tame the spiciness.) 1490 01:13:43,444 --> 01:13:44,514 (Satisfied) 1491 01:13:46,274 --> 01:13:48,083 - Very nice. - This is... 1492 01:13:48,084 --> 01:13:51,053 a Korean-style rolled omelet. Yes. 1493 01:13:51,054 --> 01:13:52,054 Thank you. 1494 01:13:52,055 --> 01:13:54,384 (The rolled omelet to tone down the spiciness) 1495 01:13:56,084 --> 01:13:57,394 - All right. - Thank you. 1496 01:14:03,894 --> 01:14:06,904 (He unrolls the omelet and dips it in the braised kimchi.) 1497 01:14:07,304 --> 01:14:10,734 (Rolling) 1498 01:14:11,604 --> 01:14:14,804 (He takes a bite after dipping it thoroughly in the sauce.) 1499 01:14:15,574 --> 01:14:19,074 (He fishes out another piece.) 1500 01:14:25,484 --> 01:14:26,654 Do we eat the rolled omelet as is? 1501 01:14:29,254 --> 01:14:30,324 Dip it in the sauce. 1502 01:14:32,394 --> 01:14:33,563 Dip it. 1503 01:14:33,564 --> 01:14:35,594 (Highly recommended) 1504 01:14:36,494 --> 01:14:39,194 (The rolled omelet absorbed in the thick kimchi broth) 1505 01:14:46,304 --> 01:14:49,744 (This time, it's the combination of the broth and rice.) 1506 01:14:50,714 --> 01:14:54,644 (After using his spoon at a fast pace, ) 1507 01:14:55,614 --> 01:14:58,584 (he finishes a bowl of rice in no time.) 1508 01:14:59,984 --> 01:15:03,154 (If they're done with the meal, ) 1509 01:15:03,694 --> 01:15:07,164 (it's time for the precious makgeolli bread.) 1510 01:15:07,694 --> 01:15:09,424 - Tell them it goes well with bread. - Okay. 1511 01:15:11,034 --> 01:15:13,834 (Serving the makgeolli bread) 1512 01:15:14,664 --> 01:15:17,333 - This is the dessert. - Okay. 1513 01:15:17,334 --> 01:15:18,974 - Yes. - Okay. 1514 01:15:22,204 --> 01:15:23,273 Is it bread? 1515 01:15:23,274 --> 01:15:24,744 (Grabbing) 1516 01:15:27,084 --> 01:15:30,654 (Taking a bite of the makgeolli bread) 1517 01:15:32,184 --> 01:15:34,984 (Glancing at the broth) 1518 01:15:37,554 --> 01:15:41,564 (Is he dipping the bread in the broth?) 1519 01:15:42,164 --> 01:15:43,694 Yes. That's it! 1520 01:15:45,994 --> 01:15:48,834 I like it. It tastes incredible. 1521 01:15:49,334 --> 01:15:51,174 (Rubbing) 1522 01:15:52,334 --> 01:15:54,644 (Dipping it without hesitation) 1523 01:15:55,304 --> 01:15:57,844 (Two hands are dipping the bread together.) 1524 01:16:00,384 --> 01:16:03,754 (An unfamiliar combination) 1525 01:16:04,284 --> 01:16:07,383 We also like tteokbokki. 1526 01:16:07,384 --> 01:16:08,753 (Eating the makgeolli bread dipped in the braised kimchi) 1527 01:16:08,754 --> 01:16:10,054 - It's amazing. - Yes. 1528 01:16:13,564 --> 01:16:18,494 (There is a reason why they're eating it like this.) 1529 01:16:19,394 --> 01:16:21,333 (Saucer) 1530 01:16:21,334 --> 01:16:25,804 (To scrape the remaining sauce with bread) 1531 01:16:26,134 --> 01:16:28,604 (When rice is a staple food for Koreans, ) 1532 01:16:28,904 --> 01:16:31,173 (the staple food for the French is...) 1533 01:16:31,174 --> 01:16:34,214 (bread.) 1534 01:16:34,744 --> 01:16:37,183 (Therefore, at the restaurants in France, ) 1535 01:16:37,184 --> 01:16:40,224 (bread is free and unlimited.) 1536 01:16:41,224 --> 01:16:43,753 (Like we put rice in the soup, ) 1537 01:16:43,754 --> 01:16:46,594 (they dip the bread in the sauce.) 1538 01:16:46,894 --> 01:16:49,023 (Scraping) 1539 01:16:49,024 --> 01:16:52,764 (It's a natural habit to enjoy a tasty sauce until the last drop.) 1540 01:16:53,864 --> 01:16:55,563 (It's also a way...) 1541 01:16:55,564 --> 01:16:58,173 (to express gratitude for their chefs' effort.) 1542 01:16:58,174 --> 01:17:00,644 (Thank you.) 1543 01:17:03,844 --> 01:17:08,114 (That's probably why the customers at the other tables...) 1544 01:17:08,414 --> 01:17:12,554 (are cleaning the pan with the bread.) 1545 01:17:14,984 --> 01:17:18,224 (Savouring) 1546 01:17:18,454 --> 01:17:20,724 The bread goes well with the sauce. 1547 01:17:24,334 --> 01:17:25,633 (Dipping) 1548 01:17:25,634 --> 01:17:28,404 (Dipping generously in the braised kimchi sauce) 1549 01:17:31,134 --> 01:17:32,733 (She keeps reaching for more with the combination...) 1550 01:17:32,734 --> 01:17:35,274 (of braised kimchi and makgeolli bread.) 1551 01:17:36,044 --> 01:17:40,244 (She even takes out the chopsticks.) 1552 01:17:46,154 --> 01:17:50,154 (It tastes better when you dip it in the sauce completely.) 1553 01:17:50,994 --> 01:17:51,994 (Taking a bite) 1554 01:17:54,124 --> 01:17:55,164 (Taking another bite) 1555 01:17:56,024 --> 01:17:57,464 (Taking more bites) 1556 01:17:57,764 --> 01:17:58,793 (Finishing up) 1557 01:17:58,794 --> 01:18:01,764 (The braised kimchi sauce is gone.) 1558 01:18:02,004 --> 01:18:04,874 (As a result of everyone scraping the sauce, ) 1559 01:18:05,374 --> 01:18:08,274 (the pans are cleaned up.) 1560 01:18:09,044 --> 01:18:10,443 Thank you. 1561 01:18:10,444 --> 01:18:13,274 I don't need to do the dishes. 1562 01:18:14,144 --> 01:18:15,383 (It's so clean that it doesn't require cleaning.) 1563 01:18:15,384 --> 01:18:16,444 Okay. 1564 01:18:17,184 --> 01:18:18,513 (Current time: 8:40pm) 1565 01:18:18,514 --> 01:18:20,824 (It's been 1 hour and 40 minutes since opening.) 1566 01:18:21,284 --> 01:18:22,553 (Current sales) 1567 01:18:22,554 --> 01:18:25,454 (996 euros) 1568 01:18:26,154 --> 01:18:29,294 (The 1,000-euro goal is just around the corner.) 1569 01:18:29,724 --> 01:18:32,564 (The customers outside get up to pay.) 1570 01:18:34,604 --> 01:18:35,963 - Thank you. - Thank you. 1571 01:18:35,964 --> 01:18:37,604 Thank you. 1572 01:18:38,134 --> 01:18:39,273 Thanks. 1573 01:18:39,274 --> 01:18:41,844 (They leave with a thumb-up.) 1574 01:18:42,144 --> 01:18:47,544 (Other customers are finishing up their meals too.) 1575 01:18:48,384 --> 01:18:49,544 (Glancing) 1576 01:18:51,714 --> 01:18:52,784 (Glancing) 1577 01:18:53,924 --> 01:18:55,153 Did you enjoy the meal? 1578 01:18:55,154 --> 01:18:56,224 (Shy) 1579 01:18:56,384 --> 01:18:58,494 (Laughing) 1580 01:18:59,354 --> 01:19:00,363 - Jong Won. - Yes? 1581 01:19:00,364 --> 01:19:02,364 You talked to a French person in your dialect. 1582 01:19:02,494 --> 01:19:03,763 (Laughing) 1583 01:19:03,764 --> 01:19:05,064 "Did you enjoy the meal?" 1584 01:19:06,464 --> 01:19:07,504 But they'd understand it anyway, right? 1585 01:19:07,604 --> 01:19:08,604 - Of course. - Yes. 1586 01:19:08,605 --> 01:19:10,104 You can feel it. 1587 01:19:11,074 --> 01:19:12,734 - Thank you. - Thanks. 1588 01:19:12,874 --> 01:19:14,303 Thank you. 1589 01:19:14,304 --> 01:19:16,274 - Thank you. - Thank you. Bye. 1590 01:19:16,744 --> 01:19:17,943 - Thanks. - Thank you. 1591 01:19:17,944 --> 01:19:19,014 (The customers are leaving.) 1592 01:19:19,814 --> 01:19:23,784 (It's getting close to closing time.) 1593 01:19:24,784 --> 01:19:26,683 (They have to reach the 1,000-euro goal...) 1594 01:19:26,684 --> 01:19:29,184 (with a final push.) 1595 01:19:29,724 --> 01:19:30,793 (In that case...) 1596 01:19:30,794 --> 01:19:32,794 (Grabbing) 1597 01:19:33,594 --> 01:19:34,663 It's hot. 1598 01:19:34,664 --> 01:19:37,594 (He takes out the warm makgeolli bread.) 1599 01:19:39,294 --> 01:19:44,174 (Attracting customers with the steamy visuals) 1600 01:19:46,574 --> 01:19:49,344 (Checking the hall) 1601 01:19:49,474 --> 01:19:52,814 (There are still customers at the table by the windows.) 1602 01:19:53,214 --> 01:19:54,914 Give them the warm bread to try. 1603 01:19:55,384 --> 01:19:56,414 Here. 1604 01:19:56,644 --> 01:19:57,683 It's just out of the steamer. 1605 01:19:57,684 --> 01:19:59,914 (Giving complimentary food to hold the customers by the windows) 1606 01:20:00,254 --> 01:20:03,753 (Holding the customers while giving out a performance) 1607 01:20:03,754 --> 01:20:05,054 - Madam. - Yes. 1608 01:20:07,594 --> 01:20:09,594 Try the warm bread. 1609 01:20:09,964 --> 01:20:11,134 - Okay. Thank you. - It's hot bread. 1610 01:20:12,134 --> 01:20:14,633 (The freshly steamed bread goes straight into her mouth.) 1611 01:20:14,634 --> 01:20:15,704 It's good. 1612 01:20:16,604 --> 01:20:20,504 (Keeping the customers around for a bit with the makgeolli bread) 1613 01:20:20,904 --> 01:20:23,174 (Checking the amount of the braised kimchi) 1614 01:20:24,814 --> 01:20:27,284 (Grabbing a to-go container) 1615 01:20:28,244 --> 01:20:32,554 (Is he putting the braised kimchi in the to-go container?) 1616 01:20:32,884 --> 01:20:34,324 Place these outside. 1617 01:20:35,554 --> 01:20:36,554 Let's sell them. 1618 01:20:37,024 --> 01:20:38,823 (Amazed) 1619 01:20:38,824 --> 01:20:39,854 You're a genius. 1620 01:20:40,224 --> 01:20:42,494 Write "braised kimchi" on a paper, 1621 01:20:42,864 --> 01:20:44,564 - and display them outside. - Okay. 1622 01:20:45,094 --> 01:20:46,563 (Final sales push) 1623 01:20:46,564 --> 01:20:49,164 (To-go sales) 1624 01:20:49,264 --> 01:20:51,304 How much would it be as a to-go? 1625 01:20:51,334 --> 01:20:52,503 It should be very affordable. 1626 01:20:52,504 --> 01:20:54,844 (What price will make people grab it while passing by?) 1627 01:20:54,944 --> 01:20:56,473 - Like 20 euros? - Like 20 euros? 1628 01:20:56,474 --> 01:20:57,474 Then, it'll be 18 euros. 1629 01:20:58,244 --> 01:20:59,643 Let's sell it at 18 euros. That's okay. 1630 01:20:59,644 --> 01:21:01,543 - Okay. It's 18 euros, then. - Write it down quickly. 1631 01:21:01,544 --> 01:21:02,784 (Selling it for 18 euros to make it more affordable) 1632 01:21:03,884 --> 01:21:07,454 (Putting a big head of kimchi in the to-go container) 1633 01:21:09,154 --> 01:21:10,154 (Adding a chunk of meat) 1634 01:21:12,424 --> 01:21:13,494 (Adding the second chunk) 1635 01:21:15,624 --> 01:21:17,934 (Adding another chunk) 1636 01:21:20,364 --> 01:21:23,834 (Chef Paik is generous on a whole new level.) 1637 01:21:25,404 --> 01:21:27,574 (This generous amount of the braised kimchi to go is...) 1638 01:21:30,314 --> 01:21:32,744 (only 18 euros.) 1639 01:21:32,944 --> 01:21:35,013 Get the tables over there quickly. 1640 01:21:35,014 --> 01:21:36,543 - Okay. - Place two tables together... 1641 01:21:36,544 --> 01:21:37,654 as a stall to sell these. 1642 01:21:37,884 --> 01:21:41,124 (The floor master and the part-timers are on it.) 1643 01:21:41,554 --> 01:21:42,554 Have we changed the strategy? 1644 01:21:42,884 --> 01:21:43,953 - Yes. - To what? 1645 01:21:43,954 --> 01:21:45,323 He's selling the braised kimchi... 1646 01:21:45,324 --> 01:21:46,423 - I see. - to go. 1647 01:21:46,424 --> 01:21:47,463 (The strategy to increase to-go sales) 1648 01:21:47,464 --> 01:21:50,094 (Roxana, with a pretty handwriting, revises the board.) 1649 01:21:51,164 --> 01:21:54,264 (The braised kimchi to go, 18 euros) 1650 01:21:55,164 --> 01:21:58,604 (The braised kimchi packaging factory is in operation.) 1651 01:21:58,704 --> 01:21:59,833 Put them out there too. 1652 01:21:59,834 --> 01:22:01,744 The pile of them will make it more attractive. 1653 01:22:02,104 --> 01:22:03,643 We have to pile them up, 1654 01:22:03,644 --> 01:22:05,543 so they'll think we're selling a lot. 1655 01:22:05,544 --> 01:22:06,544 Okay. 1656 01:22:06,774 --> 01:22:07,914 Leave several containers open... 1657 01:22:08,044 --> 01:22:10,083 so that the scent will spread out. 1658 01:22:10,084 --> 01:22:11,114 (The scent of the braised kimchi spreads out through Rue Merciere.) 1659 01:22:11,654 --> 01:22:15,124 (A couple who are looking for a place to eat) 1660 01:22:15,324 --> 01:22:17,524 (They discover the Single Pan House.) 1661 01:22:17,654 --> 01:22:21,924 (They look at the braised kimchi, enchanted by its scent.) 1662 01:22:23,424 --> 01:22:26,834 (They stop walking.) 1663 01:22:26,894 --> 01:22:28,764 (Turning) 1664 01:22:28,964 --> 01:22:30,934 If we were in Korea, people would come for the scent. 1665 01:22:33,174 --> 01:22:37,614 (Sniffing) 1666 01:22:38,474 --> 01:22:43,284 (Entering the place, enchanted by the scent) 1667 01:22:43,584 --> 01:22:47,554 (Precious customers are here.) 1668 01:22:48,024 --> 01:22:50,154 We have two customers sitting outside. 1669 01:22:50,454 --> 01:22:51,923 Two customers have come. 1670 01:22:51,924 --> 01:22:53,724 - Where? - Outside. 1671 01:22:54,324 --> 01:22:55,493 (The outdoor stall is working.) 1672 01:22:55,494 --> 01:22:56,794 - There are 2 people. - For 2. 1673 01:22:59,734 --> 01:23:02,903 (And the Korean Man who stands by the stall) 1674 01:23:02,904 --> 01:23:04,973 - Hello. - Hello. 1675 01:23:04,974 --> 01:23:06,334 This is a Korean restaurant. 1676 01:23:07,104 --> 01:23:08,144 It's 18 euros. 1677 01:23:09,874 --> 01:23:12,244 Hello. It's a Korean restaurant. 1678 01:23:13,714 --> 01:23:16,084 - Let's check here. - Yes. 1679 01:23:16,184 --> 01:23:18,913 - Maybe for tomorrow. - Tomorrow? 1680 01:23:18,914 --> 01:23:20,014 Hello. 1681 01:23:20,084 --> 01:23:22,483 It's authentic Korean food. 1682 01:23:22,484 --> 01:23:23,994 (His phrase has been upgraded.) 1683 01:23:24,254 --> 01:23:27,163 - We'll take one to go. - Okay. 1684 01:23:27,164 --> 01:23:28,264 (The first successful to-go sales) 1685 01:23:28,564 --> 01:23:30,493 Please get one to go. 1686 01:23:30,494 --> 01:23:32,134 - For takeout? - Okay! 1687 01:23:34,564 --> 01:23:37,234 - It's our first takeout sales. - Okay. 1688 01:23:37,404 --> 01:23:39,834 We have to make a scene. Okay? 1689 01:23:41,474 --> 01:23:45,444 (Preparing it to go with lots of fuss) 1690 01:23:46,074 --> 01:23:47,584 It's 18 euros. 1691 01:23:47,984 --> 01:23:50,514 (Earning 18 euros from the takeout) 1692 01:23:51,054 --> 01:23:54,384 (The Korean Man outside...) 1693 01:23:54,624 --> 01:23:55,823 Okay. Please wait. 1694 01:23:55,824 --> 01:23:57,254 (earns another 18 euros for the takeout.) 1695 01:23:57,854 --> 01:23:58,953 It's very delicious. 1696 01:23:58,954 --> 01:23:59,993 (Another customer comes for the takeout.) 1697 01:23:59,994 --> 01:24:02,693 He's a very famous chef in Korea. 1698 01:24:02,694 --> 01:24:03,894 (Adding 18 euros from the takeout) 1699 01:24:03,994 --> 01:24:06,634 Do you need two to go? 1700 01:24:07,404 --> 01:24:09,633 - Yes. Okay. - Yes. I'll be right back. 1701 01:24:09,634 --> 01:24:10,634 (Adding 36 euros from two take-outs) 1702 01:24:10,635 --> 01:24:12,333 (The takeout sales are running actively.) 1703 01:24:12,334 --> 01:24:13,604 - Thank you very much. - Yes. 1704 01:24:13,634 --> 01:24:15,674 Hello. This is a Korean restaurant. 1705 01:24:17,044 --> 01:24:19,473 (Restocking the stall for the take-outs) 1706 01:24:19,474 --> 01:24:20,613 Is it possible to sit? 1707 01:24:20,614 --> 01:24:22,484 Or is it just for the take-outs? 1708 01:24:22,714 --> 01:24:24,153 (Of course, you can come in and eat.) 1709 01:24:24,154 --> 01:24:25,154 Okay. 1710 01:24:25,354 --> 01:24:27,123 - Welcome. - Welcome. 1711 01:24:27,124 --> 01:24:28,124 (Smiling) 1712 01:24:28,484 --> 01:24:30,723 (In addition to the takeout customers, ) 1713 01:24:30,724 --> 01:24:32,254 (they have new customers in the restaurant.) 1714 01:24:32,754 --> 01:24:34,664 - Two servings, please. - Okay. 1715 01:24:35,564 --> 01:24:37,394 Good. Customers are here. 1716 01:24:40,704 --> 01:24:41,764 How is it? 1717 01:24:42,904 --> 01:24:43,934 It's tasty. 1718 01:24:46,474 --> 01:24:50,714 (Boosting their sales with a final push in the end) 1719 01:24:52,444 --> 01:24:54,244 - Thank you. - Bye. 1720 01:24:54,614 --> 01:24:56,484 - Thank you. - Thank you for the food. 1721 01:24:57,384 --> 01:25:00,354 (The customers leave one by one.) 1722 01:25:00,954 --> 01:25:02,884 I walked 10,000 steps today. It's crazy. 1723 01:25:04,524 --> 01:25:05,624 - Did you walk 10,000 steps? - Yes. 1724 01:25:06,154 --> 01:25:07,994 - That's a minimum. - It was 10,000 steps. 1725 01:25:08,624 --> 01:25:10,764 Gosh. I walked 10,000 steps here. 1726 01:25:10,834 --> 01:25:13,094 I got 18,000 steps just walking inside the restaurant. 1727 01:25:15,504 --> 01:25:17,834 (Today's business was built on footwork.) 1728 01:25:18,404 --> 01:25:20,444 When I was young, my mother... 1729 01:25:22,674 --> 01:25:25,244 (The braised kimchi with a story, ) 1730 01:25:26,244 --> 01:25:28,684 (filled with a mother's love) 1731 01:25:29,114 --> 01:25:31,654 (Rising from yesterday's failure) 1732 01:25:32,184 --> 01:25:34,824 (The makgeolli bread for revenge) 1733 01:25:35,624 --> 01:25:38,724 (A takeout strategy for the final push) 1734 01:25:39,294 --> 01:25:40,823 (How much are today's sales...) 1735 01:25:40,824 --> 01:25:43,994 (after a day of business like no other?) 1736 01:25:44,161 --> 01:25:46,191 (There's a king in the Single Pan House.) 1737 01:25:46,891 --> 01:25:48,861 (A comeback stage for the Baking King) 1738 01:25:49,131 --> 01:25:51,601 (The Round 2 of the Single Pan House's bread) 1739 01:25:51,831 --> 01:25:53,870 (Croissant, a national French bread) 1740 01:25:53,871 --> 01:25:55,901 (He presses it down mercilessly...) 1741 01:25:56,201 --> 01:25:58,641 (to make crungji.) 1742 01:25:58,771 --> 01:26:00,340 (Crungji, the flattened crispy croissant, ) 1743 01:26:00,341 --> 01:26:01,911 (is introduced to France, the country of baking.) 1744 01:26:02,111 --> 01:26:03,280 Gosh. It's done. 1745 01:26:03,281 --> 01:26:06,251 (Embrace yourselves, the French baking industry!) 1746 01:26:06,451 --> 01:26:08,351 (However...) 1747 01:26:08,521 --> 01:26:09,850 (Actually, he made the croissant.) 1748 01:26:09,851 --> 01:26:12,351 (You really smashed croissants.) 1749 01:26:12,491 --> 01:26:14,060 (It ruins the original taste of croissants.) 1750 01:26:14,061 --> 01:26:15,661 (The citizens of the baking country are rebelling against it.) 1751 01:26:16,261 --> 01:26:21,001 (Where did it go wrong?) 1752 01:26:21,561 --> 01:26:23,900 (Will the comeback stage for the Baking King...) 1753 01:26:23,901 --> 01:26:26,231 (be ruined like this?) 1754 01:26:47,653 --> 01:26:49,653 Dramaday.me 121088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.