Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,680 --> 00:00:08,960
SAY NO TO PIRACY, SUPPORT ORIGINALS
2
00:01:37,520 --> 00:01:42,960
ADAPTED FROM XI XING’S NOVEL
QUEEN CHU ON QIDIAN.COM
3
00:02:02,160 --> 00:02:04,079
His crime is unforgivable!
4
00:02:04,080 --> 00:02:07,320
Last night, he burned down
the Wei Village and killed 46 people!
5
00:02:08,039 --> 00:02:10,159
Today, we will
6
00:02:10,160 --> 00:02:12,559
beat him to death in public
7
00:02:12,560 --> 00:02:15,280
to atone for his sins.
8
00:02:16,480 --> 00:02:17,399
Sorry.
9
00:02:17,400 --> 00:02:18,319
CAPITAL
10
00:02:18,320 --> 00:02:19,480
Because of me,
11
00:02:20,720 --> 00:02:22,120
you were also scolded by the elders.
12
00:02:22,640 --> 00:02:23,719
Don't be silly.
13
00:02:23,720 --> 00:02:26,399
As your brother, I must protect you.
14
00:02:26,400 --> 00:02:27,919
Sadly, this is too serious.
15
00:02:27,920 --> 00:02:29,880
Our elders are furious.
16
00:02:30,560 --> 00:02:31,880
Even as the head of our clan,
17
00:02:32,400 --> 00:02:33,640
I can't get you out of it.
18
00:02:36,960 --> 00:02:37,800
Yanlai,
19
00:02:39,240 --> 00:02:41,080
I believe you're innocent.
20
00:02:43,840 --> 00:02:44,840
Once I'm away,
21
00:02:46,680 --> 00:02:48,200
those elders won't come after you anymore.
22
00:02:48,800 --> 00:02:49,960
Where are you going?
23
00:02:51,320 --> 00:02:52,440
Any plans?
24
00:02:55,880 --> 00:02:57,200
This is a big world.
25
00:03:00,320 --> 00:03:02,280
I will always have somewhere to go.
26
00:03:03,560 --> 00:03:06,160
This secret elixir only belongs
to our direct line.
27
00:03:07,320 --> 00:03:08,760
It can even revive the dying.
28
00:03:09,840 --> 00:03:10,760
Keep it with you,
29
00:03:11,680 --> 00:03:13,000
in case of emergency.
30
00:03:33,040 --> 00:03:35,119
Sorry, sir. We're closed today.
31
00:03:35,120 --> 00:03:36,039
- Closed.
- Sorry.
32
00:03:36,040 --> 00:03:37,640
- Sorry for that.
- We're closed.
33
00:03:38,240 --> 00:03:41,199
Mr. Deng, the venison and roast pork
of Fenglin Restaurant
34
00:03:41,200 --> 00:03:42,520
are absolutely delicious.
35
00:03:43,040 --> 00:03:45,520
And have some meat soup.
That would be even better.
36
00:03:46,200 --> 00:03:47,120
How about...?
37
00:03:49,000 --> 00:03:50,160
I just need noodles.
38
00:03:52,920 --> 00:03:56,200
When the Yang and Zhao Clans
held great power as imperial in-laws,
39
00:03:57,000 --> 00:03:58,079
a single meal of theirs
40
00:03:58,080 --> 00:04:00,960
would feed an ordinary family
for an entire year.
41
00:04:01,480 --> 00:04:04,479
This gives a glimpse of the extravagance
of the imperial in-laws in power.
42
00:04:04,480 --> 00:04:05,679
Mr. Deng,
43
00:04:05,680 --> 00:04:08,719
we must bring down the Xie Clan.
44
00:04:08,720 --> 00:04:10,599
Yes. Yes, exactly.
45
00:04:10,600 --> 00:04:13,720
We can't let them rise
like the Yang and Zhao Clans.
46
00:04:15,080 --> 00:04:17,398
I wish they would rise
like the Yang and Zhao Clans.
47
00:04:17,399 --> 00:04:19,679
The rebellion of the Third Prince,
48
00:04:19,680 --> 00:04:22,719
the young emperor,
and the foreign invasion...
49
00:04:22,720 --> 00:04:23,800
The root cause
50
00:04:24,320 --> 00:04:26,359
was the trouble of imperial in-laws.
51
00:04:26,360 --> 00:04:28,159
Now, common folks
52
00:04:28,160 --> 00:04:29,760
hate them a lot.
53
00:04:31,040 --> 00:04:32,439
Once the Xie Clan oversteps,
54
00:04:32,440 --> 00:04:34,999
even their reputation over a century
55
00:04:35,000 --> 00:04:36,560
won't make anyone forgive them.
56
00:04:38,720 --> 00:04:41,120
It makes sense, Mr. Deng. It makes sense.
57
00:04:43,240 --> 00:04:45,639
Xie Yanfang is cunning
58
00:04:45,640 --> 00:04:46,799
and sophisticated.
59
00:04:46,800 --> 00:04:48,999
He excels at seeking good fame.
60
00:04:49,000 --> 00:04:51,279
Now, he's the Emperor's uncle.
61
00:04:51,280 --> 00:04:53,959
Many people entrust him
62
00:04:53,960 --> 00:04:54,879
with state affairs.
63
00:04:54,880 --> 00:04:56,839
His reputation has grown.
64
00:04:56,840 --> 00:05:00,559
But the Xie Clan
has more than just Xie Yanfang.
65
00:05:00,560 --> 00:05:03,400
Leaving others aside,
his brother, Xie Yanlai,
66
00:05:04,960 --> 00:05:08,960
behaves quite arrogantly,
just like the Yang and Zhao Clans.
67
00:05:09,800 --> 00:05:12,000
Well, Xie Yanlai is quite extraordinary.
68
00:05:12,960 --> 00:05:14,639
He can even manipulate His Majesty.
69
00:05:14,640 --> 00:05:17,320
I would rather say
70
00:05:18,240 --> 00:05:20,440
someone else manipulates His Majesty.
71
00:05:22,000 --> 00:05:24,280
The Grand Princess
does not trust Xie Yanfang.
72
00:05:24,880 --> 00:05:26,400
But she shows Xie Yanlai
73
00:05:26,920 --> 00:05:28,160
special favor.
74
00:05:28,760 --> 00:05:30,320
And why is that?
75
00:05:31,200 --> 00:05:32,400
Maybe
76
00:05:34,360 --> 00:05:36,480
she wants to raise up a new imperial uncle
77
00:05:37,080 --> 00:05:38,480
to cause infighting.
78
00:05:39,800 --> 00:05:41,519
When brothers turn against each other,
79
00:05:41,520 --> 00:05:43,879
a fight for status would be the worst.
80
00:05:43,880 --> 00:05:46,479
Xie Yanlai is favored
and supported by the Grand Princess.
81
00:05:46,480 --> 00:05:49,199
If he fights for power,
82
00:05:49,200 --> 00:05:52,360
Xie Yanfang will surely have a headache.
83
00:05:57,000 --> 00:05:58,040
Father.
84
00:05:59,400 --> 00:06:00,440
Father.
85
00:06:01,720 --> 00:06:05,120
Our spy's latest report says
Chu Ling has been unconscious for days.
86
00:06:05,800 --> 00:06:06,920
He's probably dying.
87
00:06:08,600 --> 00:06:09,680
Xun,
88
00:06:10,520 --> 00:06:12,360
look at the alchemy fire behind me.
89
00:06:13,440 --> 00:06:14,480
Spiritual elixirs can only be done
90
00:06:15,320 --> 00:06:16,559
by slow simmering.
91
00:06:16,560 --> 00:06:19,319
An intense fire will end in vain.
92
00:06:19,320 --> 00:06:22,039
Your rash alliance
with the Northern Desert at Wangcheng
93
00:06:22,040 --> 00:06:23,359
utterly failed.
94
00:06:23,360 --> 00:06:25,239
Do you realize your fault?
95
00:06:25,240 --> 00:06:26,519
Father,
96
00:06:26,520 --> 00:06:29,440
I had a perfect plan
for the battle of Wangcheng.
97
00:06:30,080 --> 00:06:31,600
But Chu Zhao interfered.
98
00:06:33,120 --> 00:06:35,400
Once something goes wrong,
your plan cannot be branded as perfect.
99
00:06:40,920 --> 00:06:41,840
Father,
100
00:06:42,800 --> 00:06:43,920
fortunately,
101
00:06:44,440 --> 00:06:47,720
I eliminated their remnants.
No future threats will be left.
102
00:06:48,560 --> 00:06:49,560
Don't worry, Father.
103
00:06:56,800 --> 00:06:59,080
How many times have I told you?
104
00:07:00,080 --> 00:07:03,040
To seek great things,
you must behave like the stove fire.
105
00:07:03,800 --> 00:07:04,879
You should stay patient
106
00:07:04,880 --> 00:07:06,720
until the right moment comes.
107
00:07:07,320 --> 00:07:08,800
I don't quite agree.
108
00:07:10,360 --> 00:07:13,719
The war between the two states
has been going on for days,
109
00:07:13,720 --> 00:07:15,279
but it's not intense.
110
00:07:15,280 --> 00:07:17,000
Victory reports in the Capital
111
00:07:17,520 --> 00:07:18,679
make people feel
112
00:07:18,680 --> 00:07:20,720
that the Northern Desert
is merely bluffing.
113
00:07:21,320 --> 00:07:22,439
Actually, that's not true.
114
00:07:22,440 --> 00:07:24,400
The Northern Desert Royal Army
115
00:07:24,920 --> 00:07:25,759
has been waiting
116
00:07:25,760 --> 00:07:28,360
for a chance to strike a fatal blow.
117
00:07:29,760 --> 00:07:32,080
The chance is the death of Chu Ling.
118
00:07:32,600 --> 00:07:34,160
You're being too impatient.
119
00:07:34,840 --> 00:07:38,239
Northern Desert foes are treacherous.
They aren't a reliable ally.
120
00:07:38,240 --> 00:07:39,439
Father,
121
00:07:39,440 --> 00:07:41,520
let me lead troops to Yunzhong.
122
00:07:42,960 --> 00:07:45,519
The Royal Army has gathered and departed.
123
00:07:45,520 --> 00:07:48,120
They're determined to win this battle.
124
00:07:48,720 --> 00:07:50,720
Chu Ling is on his last legs.
125
00:07:51,400 --> 00:07:52,560
He won't live long.
126
00:07:53,400 --> 00:07:55,080
It's time for us to turn the tide.
127
00:07:56,280 --> 00:07:57,840
Even if Chu Ling dies,
128
00:07:59,440 --> 00:08:01,840
his army can still fight a war.
129
00:08:02,440 --> 00:08:03,720
What you should do
130
00:08:04,440 --> 00:08:05,920
is to lead troops to the Capital
131
00:08:08,000 --> 00:08:09,080
and guard the Emperor.
132
00:08:14,360 --> 00:08:15,360
Yes.
133
00:08:34,640 --> 00:08:36,400
- Go get Mr. Zhong.
- Yes.
134
00:08:43,760 --> 00:08:45,559
Zhao, scouts reported
135
00:08:45,560 --> 00:08:48,759
the Northern Desert Royal Army
passed Heishui Ridge
136
00:08:48,760 --> 00:08:50,719
and is less than a hundred li away.
137
00:08:50,720 --> 00:08:52,839
Beacon towers along the way were ruined.
138
00:08:52,840 --> 00:08:54,399
I'm afraid they'll arrive very soon.
139
00:08:54,400 --> 00:08:56,840
We must make early plans.
140
00:08:58,000 --> 00:09:01,080
Looks like their king knows
about Father's condition.
141
00:09:03,760 --> 00:09:04,960
He knows the time has come.
142
00:09:05,640 --> 00:09:07,879
The General's condition
has been kept secret.
143
00:09:07,880 --> 00:09:08,959
I don't know why...
144
00:09:08,960 --> 00:09:11,400
Nothing stays hidden forever.
145
00:09:13,080 --> 00:09:15,040
Now, there's no need
146
00:09:16,160 --> 00:09:17,200
to hunt for spies.
147
00:09:25,640 --> 00:09:28,360
Since their king
has led the troops himself,
148
00:09:29,920 --> 00:09:31,800
I will command our troops
149
00:09:33,080 --> 00:09:34,480
to fight them
150
00:09:35,760 --> 00:09:37,120
on behalf of my father.
151
00:09:38,520 --> 00:09:39,920
The commander's absence from the war
152
00:09:41,840 --> 00:09:43,800
will surely affect the army's morale.
153
00:09:46,080 --> 00:09:47,480
If a woman like me
154
00:09:48,360 --> 00:09:50,400
took command in her father's place,
155
00:09:51,840 --> 00:09:53,240
the result wouldn't be as good.
156
00:09:55,360 --> 00:09:56,200
But luckily,
157
00:09:57,240 --> 00:09:59,640
I'm not only Chu Ling's daughter,
158
00:10:00,600 --> 00:10:03,080
but also the Grand Princess of State.
159
00:10:04,040 --> 00:10:05,800
Heed my order, Zhong Changrong.
160
00:10:06,720 --> 00:10:07,560
Yes.
161
00:10:08,080 --> 00:10:09,840
Prepare the Grand Princess's procession.
162
00:10:12,840 --> 00:10:14,120
We'll set out for war.
163
00:10:20,960 --> 00:10:22,920
The secrets of Xie Clan of Gaoyang
164
00:10:23,440 --> 00:10:26,040
are indeed more spectacular
than I imagined.
165
00:10:26,640 --> 00:10:28,119
All who surrender,
166
00:10:28,120 --> 00:10:29,400
for any reason,
167
00:10:30,080 --> 00:10:32,159
shall be executed immediately
168
00:10:32,160 --> 00:10:33,960
and excluded from the ancestral graves.
169
00:10:34,760 --> 00:10:36,120
The Xie's secret elixir
170
00:10:36,640 --> 00:10:38,600
can bring the dead back to life.
171
00:10:39,280 --> 00:10:40,840
It's kept by the clan head.
172
00:10:41,360 --> 00:10:42,920
Only the direct line can see it.
173
00:10:45,680 --> 00:10:47,880
Bring the dead back to life?
174
00:10:50,520 --> 00:10:51,480
How interesting.
175
00:10:54,400 --> 00:10:56,199
Knowing that my father is gravely ill,
176
00:10:56,200 --> 00:10:58,199
400,000 Northern Desert troops came up,
177
00:10:58,200 --> 00:10:59,520
trying to capture Yunzhong.
178
00:11:06,040 --> 00:11:07,079
Mr. Zhong,
179
00:11:07,080 --> 00:11:09,760
you lead main troops
to confront the enemy's main force.
180
00:11:10,360 --> 00:11:11,200
Yes.
181
00:11:12,760 --> 00:11:14,440
- I'll go with Zhong.
- No.
182
00:11:15,040 --> 00:11:17,639
You take the Vanguard Battalion
to charge out from the left wing,
183
00:11:17,640 --> 00:11:18,560
go through Yingzui Valley,
184
00:11:19,160 --> 00:11:21,200
and circle around to the enemy's rear.
185
00:11:21,720 --> 00:11:23,319
You and Mr. Zhong launch a pincer attack
186
00:11:23,320 --> 00:11:24,960
to break up the enemy's assault.
187
00:11:25,560 --> 00:11:26,400
Yes.
188
00:11:27,000 --> 00:11:29,040
If you fail this mission,
you'll be punished.
189
00:11:30,360 --> 00:11:33,319
Yingzui Valley is vital.
Our enemies also know that.
190
00:11:33,320 --> 00:11:35,520
- They'll guard it with massive forces.
- I take your order.
191
00:11:39,240 --> 00:11:40,800
I pledge to take Yingzui Valley.
192
00:11:41,640 --> 00:11:42,480
Move out now.
193
00:11:43,080 --> 00:11:43,919
- Yes.
- Yes.
194
00:11:43,920 --> 00:11:46,600
We swear to live and die for Yunzhong.
195
00:11:47,200 --> 00:11:48,040
In this battle,
196
00:11:48,560 --> 00:11:50,440
I will make our enemies know
197
00:11:50,960 --> 00:11:53,400
that we will never yield a single inch
of our own territory.
198
00:12:03,720 --> 00:12:05,400
YUNZHONG
199
00:12:41,200 --> 00:12:44,240
When our state is in turmoil,
200
00:12:44,840 --> 00:12:45,960
our late Emperor is gone,
201
00:12:46,480 --> 00:12:49,800
and our new emperor is still young,
the Northern Desert invades our frontier
202
00:12:50,480 --> 00:12:51,719
and slaughters our people.
203
00:12:51,720 --> 00:12:54,080
As the Grand Princess of State,
204
00:12:54,600 --> 00:12:56,839
I must protect all the people.
205
00:12:56,840 --> 00:12:58,240
In the name
206
00:12:59,000 --> 00:13:01,839
of the Grand Princess of State,
I condemn the Northern Desert.
207
00:13:01,840 --> 00:13:03,799
Those who invade our land...
208
00:13:03,800 --> 00:13:04,720
Kill them!
209
00:13:05,320 --> 00:13:06,919
Those who butcher our people...
210
00:13:06,920 --> 00:13:07,840
Kill them!
211
00:13:08,600 --> 00:13:09,880
Soldiers,
212
00:13:10,400 --> 00:13:12,240
follow me in killing the enemies!
213
00:13:13,200 --> 00:13:14,960
We'll defend our territory
214
00:13:16,040 --> 00:13:17,679
and guard our people!
215
00:13:17,680 --> 00:13:26,720
- Kill!
- Kill!
216
00:13:27,320 --> 00:13:31,239
- Kill!
- Kill!
217
00:13:31,240 --> 00:13:32,120
Let's kill!
218
00:13:36,840 --> 00:13:37,680
Charge!
219
00:13:43,960 --> 00:13:46,000
Charge!
220
00:13:50,440 --> 00:13:53,560
{\an8}YINGZUI VALLEY
221
00:14:11,720 --> 00:14:12,560
How dare
222
00:14:13,480 --> 00:14:14,999
those northern foes invade our land!
223
00:14:15,000 --> 00:14:16,560
- Don't die.
- You either.
224
00:15:09,920 --> 00:15:11,359
At this rate, we can't hold on.
225
00:15:11,360 --> 00:15:14,160
Without reinforcements, we'll lose.
Hold on, all of you!
226
00:15:14,680 --> 00:15:17,400
Frontier soldiers like us would rather
die on the battlefield!
227
00:15:33,320 --> 00:15:34,799
The Grand Princess of State.
228
00:15:34,800 --> 00:15:38,879
Anyone who kills the Grand Princess
will win a title.
229
00:15:38,880 --> 00:15:41,160
Kill!
230
00:15:55,320 --> 00:15:56,159
Why are you here?
231
00:15:56,160 --> 00:15:58,079
To do what a mother should do.
232
00:15:58,080 --> 00:16:00,119
You've suffered heavy casualties.
233
00:16:00,120 --> 00:16:01,959
Unless you break through here,
234
00:16:01,960 --> 00:16:04,479
even the reinforcements
will be trapped and killed at this pass.
235
00:16:04,480 --> 00:16:06,040
It's Alan Ruoying.
236
00:16:06,920 --> 00:16:09,319
The traitor our king
has been hunting for 19 years.
237
00:16:09,320 --> 00:16:10,759
How come she's here?
238
00:16:10,760 --> 00:16:12,320
Catch Alan Ruoying alive!
239
00:16:22,120 --> 00:16:22,960
I still failed
240
00:16:23,560 --> 00:16:26,520
to be the perfect mother in your heart.
241
00:16:28,920 --> 00:16:30,000
I'm sorry.
242
00:16:31,520 --> 00:16:34,199
I can find a way to break through.
Don't do anything stupid!
243
00:16:34,200 --> 00:16:36,760
That day, you said
you would grant me a reward.
244
00:16:37,880 --> 00:16:39,800
Now, I'm asking for this reward.
245
00:16:45,320 --> 00:16:46,480
I want you to live.
246
00:16:48,520 --> 00:16:50,600
You want to know
how I've been all these years.
247
00:16:51,640 --> 00:16:54,480
You also want to know
if I have forgiven you.
248
00:16:55,400 --> 00:16:56,640
If you die,
249
00:16:57,400 --> 00:16:59,400
you will never know the answers.
250
00:17:06,520 --> 00:17:08,000
Actually, I know.
251
00:17:11,200 --> 00:17:12,319
I've always known.
252
00:17:12,920 --> 00:17:14,280
No!
253
00:17:14,880 --> 00:17:16,040
Mother!
254
00:17:16,680 --> 00:17:17,640
Don't go!
255
00:17:18,160 --> 00:17:19,960
Don't leave me alone!
256
00:17:25,760 --> 00:17:26,680
Mother!
257
00:17:44,240 --> 00:17:46,160
Mother!
258
00:19:12,320 --> 00:19:13,239
General.
259
00:19:13,240 --> 00:19:16,080
It's the General.
He's beating the drum to cheer us on!
260
00:19:28,760 --> 00:19:32,000
Kill!
261
00:19:32,960 --> 00:19:34,520
My mother
262
00:19:36,120 --> 00:19:37,800
asked me to live.
263
00:19:38,360 --> 00:19:40,040
Soldiers, on my command!
264
00:19:40,920 --> 00:19:43,560
- Kill!
- Kill!
265
00:20:00,680 --> 00:20:01,840
Listen to the roar of battle.
266
00:20:04,280 --> 00:20:05,760
Her Highness is as good as you, General.
267
00:20:06,600 --> 00:20:08,600
She's fighting alongside Jiu
to kill the enemies.
268
00:20:19,040 --> 00:20:20,080
Zhao,
269
00:20:21,560 --> 00:20:24,280
you must stay alive.
270
00:21:15,840 --> 00:21:16,880
General...
271
00:21:18,200 --> 00:21:20,360
General!
272
00:21:29,520 --> 00:21:30,919
Father.
273
00:21:30,920 --> 00:21:31,960
We...
274
00:21:51,400 --> 00:21:52,760
- General.
- General.
275
00:22:42,880 --> 00:22:43,720
Father.
276
00:22:46,480 --> 00:22:48,160
We won.
277
00:22:59,080 --> 00:23:00,120
The General
278
00:23:01,560 --> 00:23:02,760
died on the battlefield
279
00:23:03,680 --> 00:23:05,240
the way he wished.
280
00:23:14,000 --> 00:23:15,040
Zhao.
281
00:23:22,120 --> 00:23:23,040
All of you, leave us.
282
00:23:24,800 --> 00:23:25,640
- Yes.
- Yes.
283
00:23:53,920 --> 00:23:55,400
Mu Mianhong blasted open
284
00:23:57,800 --> 00:23:59,480
the pass at Yingzui Valley for us.
285
00:24:11,840 --> 00:24:13,280
Father didn't lie to me.
286
00:24:16,680 --> 00:24:18,160
My mother
287
00:24:19,840 --> 00:24:21,920
is the best woman in the world.
288
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
She's kind
289
00:24:26,840 --> 00:24:27,840
and brave,
290
00:24:29,600 --> 00:24:30,760
and she loves me.
291
00:24:33,520 --> 00:24:34,760
Mr. Zhong,
292
00:24:37,360 --> 00:24:38,440
my mother...
293
00:24:40,600 --> 00:24:42,040
She loves me.
294
00:24:43,160 --> 00:24:45,560
She protected me with her own life.
295
00:24:46,480 --> 00:24:47,319
Zhao,
296
00:24:47,320 --> 00:24:49,679
if you feel sad,
297
00:24:49,680 --> 00:24:51,320
let it all out.
298
00:24:51,920 --> 00:24:52,920
Sad?
299
00:24:53,960 --> 00:24:55,120
I'm not sad.
300
00:24:59,080 --> 00:25:01,720
My father watched us defeat our enemies.
301
00:25:02,960 --> 00:25:03,960
And now,
302
00:25:05,040 --> 00:25:06,400
he and my mother
303
00:25:07,160 --> 00:25:08,680
can be reunited in the underworld.
304
00:25:10,200 --> 00:25:12,880
They no longer need
to worry about mortal affairs.
305
00:25:14,880 --> 00:25:16,200
I feel happy for them.
306
00:25:40,000 --> 00:25:41,119
Make an announcement.
307
00:25:41,120 --> 00:25:43,160
Guard General Chu Ling
308
00:25:46,080 --> 00:25:46,920
passed away.
309
00:25:48,800 --> 00:25:49,920
Now?
310
00:25:50,440 --> 00:25:51,359
Is it appropriate?
311
00:25:51,360 --> 00:25:53,959
The Northern Desert King lost and fled,
312
00:25:53,960 --> 00:25:55,440
but the war isn't over yet.
313
00:25:56,040 --> 00:25:58,320
If we announce the General's death now,
314
00:25:59,120 --> 00:26:00,679
will our soldiers lose heart?
315
00:26:00,680 --> 00:26:02,200
Now is the time.
316
00:26:04,120 --> 00:26:05,440
We should let them know
317
00:26:06,840 --> 00:26:09,160
the General has fought with them
and died in battle.
318
00:26:11,920 --> 00:26:13,240
A general like him,
319
00:26:13,840 --> 00:26:15,120
even when he's gone,
320
00:26:16,880 --> 00:26:19,160
the soldiers will believe
he's still there for them.
321
00:26:20,360 --> 00:26:22,520
Even if the enemies return at once,
322
00:26:23,480 --> 00:26:24,920
they will be fearless.
323
00:26:27,600 --> 00:26:29,960
My father used the last of his strength
324
00:26:30,480 --> 00:26:32,080
to repel the enemies.
325
00:26:33,720 --> 00:26:35,240
When we announce his death now,
326
00:26:36,520 --> 00:26:38,320
grief shall turn into strength
327
00:26:39,320 --> 00:26:40,760
instead of panic.
328
00:26:43,200 --> 00:26:44,480
We're fearless.
329
00:26:45,480 --> 00:26:47,120
We're invincible.
330
00:26:52,320 --> 00:26:53,400
Our state
331
00:26:54,200 --> 00:26:55,320
will win!
332
00:27:06,960 --> 00:27:15,280
- Guard General Chu Ling! Farewell!
- Guard General Chu Ling! Farewell!
333
00:27:15,880 --> 00:27:19,240
- Guard General Chu Ling! Farewell!
- Guard General Chu Ling! Farewell!
334
00:27:27,040 --> 00:27:33,520
- Guard General Chu Ling! Farewell!
- Guard General Chu Ling! Farewell!
335
00:28:23,560 --> 00:28:26,120
You haven't slept for three days.
Are you torturing yourself?
336
00:28:36,560 --> 00:28:37,400
I'm sorry.
337
00:28:38,960 --> 00:28:39,800
Satisfied, huh?
338
00:28:48,120 --> 00:28:49,519
Why must you push me?
339
00:28:49,520 --> 00:28:51,520
Must you see how I break down?
340
00:28:52,200 --> 00:28:53,439
Xie Yanlai,
341
00:28:53,440 --> 00:28:56,680
does it make you happy
when you crush my composure?
342
00:29:02,520 --> 00:29:04,120
Do you know why I can't close my eyes?
343
00:29:05,400 --> 00:29:06,520
Because when I close my eyes,
344
00:29:07,520 --> 00:29:09,800
I see how my mother
sacrificed her life before me.
345
00:29:11,240 --> 00:29:12,800
And I see
346
00:29:13,840 --> 00:29:15,720
how my father passed away
with his eyes still open.
347
00:29:17,400 --> 00:29:18,840
How am I supposed to face this?
348
00:29:20,000 --> 00:29:21,640
How can I not hate or feel pain?
349
00:29:22,320 --> 00:29:23,759
It's your fault. He could have lived.
350
00:29:23,760 --> 00:29:26,120
Even if he remained feeble,
he could at least be alive!
351
00:29:26,920 --> 00:29:29,559
If he lived, I wouldn't be an orphan.
352
00:29:29,560 --> 00:29:31,280
You're the murderer.
353
00:29:31,800 --> 00:29:33,280
My mother died before me,
354
00:29:33,800 --> 00:29:35,840
and you killed my father. It's you!
355
00:30:03,480 --> 00:30:04,400
Zhao.
356
00:30:23,080 --> 00:30:23,919
Mr. Deng,
357
00:30:23,920 --> 00:30:25,840
we looked into the Xie's secret elixir.
358
00:30:30,920 --> 00:30:32,159
It's the Bloodburn Pill.
359
00:30:32,160 --> 00:30:34,119
It's peculiarly poisonous.
360
00:30:34,120 --> 00:30:36,839
Its power to revive the dead is a fraud.
361
00:30:36,840 --> 00:30:38,199
Every time it is used,
362
00:30:38,200 --> 00:30:39,480
death comes closer.
363
00:30:40,600 --> 00:30:42,320
The bloodburn energy
364
00:30:43,440 --> 00:30:44,760
has a supernatural effect,
365
00:30:45,400 --> 00:30:46,800
so it takes a supernatural cost.
366
00:30:47,840 --> 00:30:49,520
Everything in this world
367
00:30:50,040 --> 00:30:51,840
has been destined.
368
00:30:59,320 --> 00:31:00,400
Three years ago,
369
00:31:00,920 --> 00:31:02,959
Chu Ling was badly injured in a battle.
370
00:31:02,960 --> 00:31:05,599
He healed quickly
and won battles in the next year
371
00:31:05,600 --> 00:31:06,560
as if he were blessed.
372
00:31:07,160 --> 00:31:08,599
Yet his body kept getting worse.
373
00:31:08,600 --> 00:31:10,319
He coughed up blood and went blind.
374
00:31:10,320 --> 00:31:13,199
No one around him except Xie Yanlai
375
00:31:13,200 --> 00:31:15,160
was able to do that.
376
00:31:15,880 --> 00:31:17,359
This can't possibly be a coincidence.
377
00:31:17,360 --> 00:31:19,560
Are you saying
378
00:31:20,080 --> 00:31:21,080
the Xie Family
379
00:31:21,800 --> 00:31:22,920
poisoned Chu Ling?
380
00:31:23,680 --> 00:31:25,839
I wonder how the Grand Princess
381
00:31:25,840 --> 00:31:28,239
will feel when she knows
382
00:31:28,240 --> 00:31:29,920
her most trusted Xie Yanlai
383
00:31:30,880 --> 00:31:32,360
poisoned her father.
384
00:31:33,920 --> 00:31:35,279
Announcement from the frontier!
385
00:31:35,280 --> 00:31:36,959
Guard General Chu Ling passed away!
386
00:31:36,960 --> 00:31:38,600
Announcement from the frontier!
387
00:31:39,200 --> 00:31:40,840
Guard General Chu Ling passed away!
388
00:31:41,360 --> 00:31:42,999
Announcement from the frontier!
389
00:31:43,000 --> 00:31:45,160
- Guard General Chu Ling passed away!
- Shao You.
390
00:31:46,440 --> 00:31:47,440
Guess.
391
00:31:49,080 --> 00:31:51,880
Can we use the death of the God of War
392
00:31:52,560 --> 00:31:55,240
to uproot the Xie Clan
from their century-old power?
393
00:31:56,480 --> 00:31:57,960
Go spread the news.
394
00:31:58,880 --> 00:32:00,480
Make sure everyone knows it.
395
00:32:01,720 --> 00:32:02,560
Yes.
396
00:32:08,200 --> 00:32:10,520
His Lordship is right. Chu Ling is gone,
397
00:32:11,040 --> 00:32:13,519
but it's still hard to invade Yunzhong.
398
00:32:13,520 --> 00:32:15,519
Luckily, you took his advice
399
00:32:15,520 --> 00:32:16,440
not to act rashly.
400
00:32:17,760 --> 00:32:20,000
Once again, they ruined
401
00:32:20,520 --> 00:32:21,479
such a great chance.
402
00:32:21,480 --> 00:32:22,920
Calm down.
403
00:32:23,440 --> 00:32:24,680
We'll find another chance.
404
00:32:27,360 --> 00:32:28,920
Chu Ling is dead.
405
00:32:29,880 --> 00:32:31,080
Under such circumstances,
406
00:32:32,080 --> 00:32:34,480
Xie Yanlai is most likely
to take over his troops.
407
00:32:35,440 --> 00:32:36,600
Xie Yanlai
408
00:32:37,200 --> 00:32:39,399
ruined your plan at Cangmu Stronghold
409
00:32:39,400 --> 00:32:41,599
and then helped Chu Zhao
defeat the enemies.
410
00:32:41,600 --> 00:32:44,840
If he takes command,
he'll be a huge threat.
411
00:32:50,960 --> 00:32:52,000
Tie Ying.
412
00:32:54,520 --> 00:32:55,520
Think about it.
413
00:32:56,040 --> 00:32:58,960
Rumors that Chu Ling
was killed by the Xie's secret elixir
414
00:33:00,080 --> 00:33:01,320
have spread to the Capital.
415
00:33:03,360 --> 00:33:06,320
Chu Ling enjoyed immense prestige
in Yunzhong.
416
00:33:07,080 --> 00:33:08,160
Those frontier troops.
417
00:33:09,440 --> 00:33:11,880
Those common people under his protection.
418
00:33:14,760 --> 00:33:15,800
Tell me.
419
00:33:16,840 --> 00:33:18,680
Do you think Xie Yanlai, the murderer,
420
00:33:21,080 --> 00:33:22,800
can leave Yunzhong alive?
421
00:33:23,520 --> 00:33:24,520
In my opinion,
422
00:33:25,040 --> 00:33:27,479
he can't. Frontier folks are loyal.
423
00:33:27,480 --> 00:33:30,200
If they believe
Xie Yanlai poisoned General Chu...
424
00:33:32,120 --> 00:33:33,000
Good.
425
00:33:34,000 --> 00:33:35,160
Very good.
426
00:33:36,600 --> 00:33:39,240
Since rumors have reached the Capital,
427
00:33:40,600 --> 00:33:42,680
we'll add fuel to the fire.
428
00:33:43,480 --> 00:33:44,800
Spread the news to Yunzhong
429
00:33:45,320 --> 00:33:46,680
as quickly as possible.
430
00:33:48,080 --> 00:33:49,760
I can't wait to see
431
00:33:50,680 --> 00:33:53,760
how he gets crushed by angry people
432
00:33:54,520 --> 00:33:56,279
and perishes in misery.
433
00:33:56,280 --> 00:33:57,439
TAIJI HALL
434
00:33:57,440 --> 00:33:58,960
There are rumors
435
00:33:59,600 --> 00:34:02,159
that General Chu Ling was killed
by the Xie's secret elixir,
436
00:34:02,160 --> 00:34:03,600
the Bloodburn Pill.
437
00:34:04,560 --> 00:34:07,200
These mere rumors
have spread far and wide.
438
00:34:08,440 --> 00:34:10,718
Mr. Xie, what's your opinion?
439
00:34:10,719 --> 00:34:13,319
Mr. Deng, I'm not
440
00:34:13,320 --> 00:34:15,400
as well-informed as you.
441
00:34:16,440 --> 00:34:18,199
I didn't hear those rumors until today.
442
00:34:18,800 --> 00:34:20,440
Then, ministers,
443
00:34:20,960 --> 00:34:24,239
what do you think when one single clan
444
00:34:24,840 --> 00:34:26,159
has such poison?
445
00:34:27,080 --> 00:34:28,839
General Chu Ling died.
446
00:34:28,840 --> 00:34:32,960
Who knows if one of us
will be poisoned next?
447
00:34:35,400 --> 00:34:37,439
Mr. Deng has a point.
448
00:34:37,440 --> 00:34:40,198
If someone evil uses such poison,
449
00:34:40,199 --> 00:34:42,119
the consequences would be terrible.
450
00:34:42,120 --> 00:34:44,080
It makes sense, Censor.
451
00:34:45,639 --> 00:34:48,120
But lately, I've heard
about something fun.
452
00:34:49,120 --> 00:34:51,120
Mr. Deng is keeping
453
00:34:52,480 --> 00:34:54,480
the late Emperor's relics.
454
00:34:55,239 --> 00:34:56,080
Mr. Deng,
455
00:34:56,600 --> 00:34:58,240
what do you have to say?
456
00:34:59,800 --> 00:35:00,839
Mr. Xie,
457
00:35:00,840 --> 00:35:02,600
how can you
458
00:35:03,600 --> 00:35:06,119
make irresponsible remarks
about the late Emperor?
459
00:35:06,120 --> 00:35:08,199
You guessed groundlessly, too.
460
00:35:08,200 --> 00:35:10,120
How could you blame me
461
00:35:10,800 --> 00:35:12,240
for doing the same?
462
00:35:13,760 --> 00:35:14,719
That's right, Your Majesty.
463
00:35:14,720 --> 00:35:18,359
General Chu was in poor health
for a long time.
464
00:35:18,360 --> 00:35:21,719
Why did people suddenly say
he was poisoned?
465
00:35:21,720 --> 00:35:23,719
Even in that case,
466
00:35:23,720 --> 00:35:27,159
why did the Xie Family get involved?
467
00:35:27,160 --> 00:35:29,519
Victory news has just arrived.
468
00:35:29,520 --> 00:35:32,279
Frontier troops
are still fighting enemies.
469
00:35:32,280 --> 00:35:33,359
Mr. Deng,
470
00:35:33,360 --> 00:35:36,640
such rumors will break
the soldiers' hearts.
471
00:35:37,400 --> 00:35:40,679
As the saying goes,
nothing comes from nothing.
472
00:35:40,680 --> 00:35:44,040
Whether the Xie Family
has this secret elixir,
473
00:35:44,640 --> 00:35:46,199
Mr. Xie,
474
00:35:46,200 --> 00:35:49,159
you should know it perfectly.
475
00:35:49,160 --> 00:35:50,119
Your brother Xie Yanlai
476
00:35:50,120 --> 00:35:54,159
lurked by General Chu's side
for five years.
477
00:35:54,160 --> 00:35:55,559
There could be plenty of chances
478
00:35:55,560 --> 00:35:57,760
that he could poison the General.
479
00:35:59,520 --> 00:36:00,560
Stop arguing!
480
00:36:01,320 --> 00:36:02,440
Our enemies have just retreated.
481
00:36:03,040 --> 00:36:05,720
All parts of our state
should unite against them.
482
00:36:06,440 --> 00:36:07,960
I don't want to hear you argue.
483
00:36:08,880 --> 00:36:09,880
I just want to ask
484
00:36:10,960 --> 00:36:12,919
when my sister and my uncle
485
00:36:12,920 --> 00:36:14,320
will come back.
486
00:36:14,840 --> 00:36:15,759
Your Majesty,
487
00:36:15,760 --> 00:36:18,480
the Grand Princess
is in mourning for General Chu.
488
00:36:19,000 --> 00:36:21,320
When the war is over
and the funeral is done,
489
00:36:21,840 --> 00:36:23,200
she will come back.
490
00:36:23,920 --> 00:36:24,920
But...
491
00:36:25,600 --> 00:36:26,799
General Chu is gone.
492
00:36:26,800 --> 00:36:28,920
Let's not dwell
493
00:36:29,440 --> 00:36:32,000
on a lady's mourning for her father.
494
00:36:32,600 --> 00:36:34,519
General Chu is a pillar of our state.
495
00:36:34,520 --> 00:36:37,000
He deserves generous rewards.
496
00:36:37,520 --> 00:36:38,919
Even when he's dead,
497
00:36:38,920 --> 00:36:40,759
to boost morale,
498
00:36:40,760 --> 00:36:42,519
frontier troops who won this battle
499
00:36:42,520 --> 00:36:45,319
should be rewarded.
500
00:36:45,320 --> 00:36:46,240
It makes sense.
501
00:36:47,080 --> 00:36:48,959
General Chu is our backbone.
502
00:36:48,960 --> 00:36:50,760
He deserves a national funeral.
503
00:36:51,520 --> 00:36:52,720
Wise decision, Your Majesty.
504
00:36:53,960 --> 00:36:56,040
Mr. Xie, you really
505
00:36:57,120 --> 00:36:58,720
prioritize the greater good.
506
00:37:05,920 --> 00:37:07,400
How long
507
00:37:07,920 --> 00:37:09,040
do you think
508
00:37:09,640 --> 00:37:10,760
this secret can be kept?
509
00:37:11,640 --> 00:37:13,200
If you're so confident,
510
00:37:14,040 --> 00:37:15,560
why don't you ask my brother
511
00:37:16,320 --> 00:37:17,960
when he comes back?
512
00:37:20,040 --> 00:37:20,960
Oh.
513
00:37:21,880 --> 00:37:23,680
The coffin from the Grand Princess...
514
00:37:24,360 --> 00:37:26,039
You can have it sent to Yunzhong
515
00:37:26,040 --> 00:37:29,080
for General Chu to express your sorrow.
516
00:37:31,840 --> 00:37:33,400
That's golden-thread nanmu, after all.
517
00:37:35,360 --> 00:37:37,280
You wouldn't be reluctant, would you?
518
00:38:03,040 --> 00:38:05,480
After only a few minutes,
you can't read anymore.
519
00:38:06,240 --> 00:38:08,560
Those dense words
520
00:38:09,440 --> 00:38:11,400
give me a headache.
521
00:38:12,240 --> 00:38:13,240
Father,
522
00:38:14,160 --> 00:38:15,560
shall we talk?
523
00:38:17,520 --> 00:38:18,639
About what?
524
00:38:18,640 --> 00:38:21,560
Tell me more about my mother.
525
00:38:38,840 --> 00:38:43,680
Father.
526
00:38:50,920 --> 00:38:51,960
Are you hurt?
527
00:39:01,840 --> 00:39:02,680
Do you like it?
528
00:39:04,040 --> 00:39:05,640
Greetings, Lady General.
529
00:39:32,360 --> 00:39:33,960
I miss you so much.
530
00:39:43,080 --> 00:39:43,960
Zhao,
531
00:39:44,680 --> 00:39:46,920
I know you don't want to hear me out.
532
00:39:47,680 --> 00:39:48,720
But...
533
00:39:49,920 --> 00:39:52,040
it's unfair to Jiu.
534
00:39:56,720 --> 00:39:59,439
People say your father is the God of War
535
00:39:59,440 --> 00:40:00,559
who never loses a battle.
536
00:40:00,560 --> 00:40:02,599
As long as Chu Ling is around,
537
00:40:02,600 --> 00:40:04,560
the frontier will always be peaceful.
538
00:40:05,880 --> 00:40:07,720
But he's just an ordinary man.
539
00:40:08,240 --> 00:40:09,999
He got injured,
540
00:40:10,000 --> 00:40:11,880
fell sick, and died.
541
00:40:12,840 --> 00:40:13,840
Three years ago,
542
00:40:14,360 --> 00:40:15,280
in the Battle of the Frontier River,
543
00:40:16,080 --> 00:40:17,359
- your father was shot by a poisoned arrow
- Doctors!
544
00:40:17,360 --> 00:40:19,199
- and nearly lost his life.
- Doctors, help!
545
00:40:19,200 --> 00:40:21,520
At that time,
546
00:40:22,120 --> 00:40:24,000
Jiu took out this pill.
547
00:40:25,320 --> 00:40:26,920
The arrow has
the Northern Desert's poison!
548
00:40:27,960 --> 00:40:29,079
Any antidote?
549
00:40:29,080 --> 00:40:30,559
The toxin is inside him.
550
00:40:30,560 --> 00:40:32,160
I'll purge it first.
551
00:40:33,600 --> 00:40:35,919
But General, you must rest very well
552
00:40:35,920 --> 00:40:37,359
instead of going to war again.
553
00:40:37,360 --> 00:40:39,839
Otherwise, the remaining toxin
will spread all over,
554
00:40:39,840 --> 00:40:41,079
and you won't live.
555
00:40:41,080 --> 00:40:43,959
The war is urgent. It can't do without me.
556
00:40:43,960 --> 00:40:44,999
No, General.
557
00:40:45,000 --> 00:40:46,399
You're too weak to go to war again.
558
00:40:46,400 --> 00:40:50,119
I would rather die on the battlefield.
559
00:40:50,120 --> 00:40:52,919
- How could I just stay bedridden?
- General.
560
00:40:52,920 --> 00:40:54,239
- General.
- I rather die...
561
00:40:54,240 --> 00:40:56,440
Secret elixir from the Xie Clan.
A pill can revive the dying.
562
00:40:57,200 --> 00:40:58,040
Will you try it?
563
00:40:59,440 --> 00:41:01,760
Where did you get this pill?
564
00:41:02,360 --> 00:41:04,159
From my brother, before I left home.
565
00:41:04,160 --> 00:41:05,520
He wouldn't harm me.
566
00:41:06,320 --> 00:41:08,279
General, let me test it.
567
00:41:08,280 --> 00:41:09,520
There's no time for it.
568
00:41:10,200 --> 00:41:11,560
As long as it works,
569
00:41:12,280 --> 00:41:15,160
I will take it, even if it's poison.
570
00:41:16,080 --> 00:41:17,039
Your father took it
571
00:41:17,040 --> 00:41:19,239
as his last hope.
572
00:41:19,240 --> 00:41:21,120
To save his life,
573
00:41:21,640 --> 00:41:23,680
we had no choice but to take that risk.
574
00:41:24,440 --> 00:41:25,319
Anyway,
575
00:41:25,320 --> 00:41:27,720
without Jiu's pill,
576
00:41:28,320 --> 00:41:29,960
the General would have died that day.
577
00:41:34,600 --> 00:41:36,080
I, Zhong Changrong,
578
00:41:36,600 --> 00:41:38,519
swear on my life.
579
00:41:38,520 --> 00:41:40,999
When Jiu offered the pill,
580
00:41:41,000 --> 00:41:42,359
he told us his true identity
581
00:41:42,360 --> 00:41:44,999
instead of hiding anything.
582
00:41:45,000 --> 00:41:47,399
The General was almost dying,
583
00:41:47,400 --> 00:41:50,000
and we had to take that risk.
584
00:41:50,720 --> 00:41:51,560
Report!
585
00:41:52,800 --> 00:41:54,119
Xie Yanlai is kneeling in public
to beg for forgiveness.
586
00:41:54,120 --> 00:41:55,519
Crowds have surrounded him.
587
00:41:55,520 --> 00:41:57,160
It's utter chaos out there.
39748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.