All language subtitles for Pet 2016 720p BRRip x264-YIFY-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,948 --> 00:01:59,547 Buenos días muchachos. ¿Cómo están? 2 00:01:59,549 --> 00:02:01,249 Bailey, ¿Qué pasa? 3 00:02:01,251 --> 00:02:02,583 ¿Qué pasa? 4 00:02:02,585 --> 00:02:05,486 Oye, Chewy. Hola, Watson, ¿Cómo estás? 5 00:02:05,488 --> 00:02:06,688 Te ves bien. 6 00:02:06,690 --> 00:02:08,222 Queeni, rascal. 7 00:02:10,125 --> 00:02:13,994 Bien. Quieren comida, ¿Quieren comida? 8 00:02:13,996 --> 00:02:15,128 Suéltalo. 9 00:02:15,130 --> 00:02:16,730 Eso es, es todo lo que tienes. 10 00:02:16,732 --> 00:02:19,199 ¿Agua? 11 00:02:28,210 --> 00:02:30,376 ¿Cómo estás? 12 00:02:30,378 --> 00:02:33,179 Ahí estas, Ahí estas. 13 00:02:33,181 --> 00:02:35,281 Bien, bien, Lexi, bien. 14 00:02:35,283 --> 00:02:37,083 Hola. 15 00:02:37,085 --> 00:02:38,217 Retrocede, retrocede. 16 00:02:38,219 --> 00:02:41,487 Oye, Lexi. Retrocede. 17 00:02:41,489 --> 00:02:44,023 Oye, oye. Oye, gran perrito. 18 00:02:44,025 --> 00:02:45,324 Gran perrito, gran perrito. 19 00:03:21,127 --> 00:03:23,594 Holly, ¿Verdad? 20 00:03:23,596 --> 00:03:25,596 Holly garling. 21 00:03:25,598 --> 00:03:28,499 Hola. ¿cómo estás? 22 00:03:28,501 --> 00:03:30,601 Hola, disculpa, ¿Nos conocemos? 23 00:03:30,603 --> 00:03:34,103 Oh, Seth. Del West brook high. 24 00:03:34,105 --> 00:03:37,240 - Oh. ¿Estabas en mi clase? - Estaba un año arriba que tú. 25 00:03:37,242 --> 00:03:38,374 No salimos ni nada, 26 00:03:38,376 --> 00:03:41,044 pero sabía quién eras. 27 00:03:41,046 --> 00:03:42,678 ¿Si? 28 00:03:42,680 --> 00:03:45,448 Seguro, como todos. 29 00:03:45,450 --> 00:03:48,317 Eso no lo sé. 30 00:03:48,319 --> 00:03:49,786 Entonces ahora eres escritora, ¿Eh? 31 00:03:49,788 --> 00:03:51,687 Es genial. Grandioso. 32 00:03:51,689 --> 00:03:54,424 Sí. Todo este uniforme de camarera, 33 00:03:54,426 --> 00:03:57,492 es solo un disfraz 34 00:03:57,494 --> 00:03:59,461 Es convincente. 35 00:03:59,463 --> 00:04:02,497 Iba a pedir un helado de nueces y crema. 36 00:04:02,499 --> 00:04:05,067 - Con chispas extra. - No serias el primero. 37 00:04:12,309 --> 00:04:14,543 - Aquí me quedo. - Oh, ¿aquí? 38 00:04:17,346 --> 00:04:19,313 Fue bueno volver a verte. 39 00:04:19,315 --> 00:04:22,116 Igualmente. Oye, si no estás haciendo nada... 40 00:04:22,118 --> 00:04:23,784 ir por un café. 41 00:05:08,596 --> 00:05:12,331 Vemos en tus números... - Hola. 42 00:05:16,637 --> 00:05:19,271 Ahí está. Ahí está el hombre. 43 00:05:25,812 --> 00:05:29,147 - Nate, déjame hacerte una pregunta 44 00:05:29,149 --> 00:05:32,683 Si hay una chica que quisieras que te notara... 45 00:05:32,685 --> 00:05:35,520 ¿En serio? 46 00:05:35,522 --> 00:05:36,921 Sí. 47 00:05:36,923 --> 00:05:39,157 Mierda, hombre, no te conozco. 48 00:05:39,159 --> 00:05:40,925 No sé qué tipo de juego te traes. ¿Qué me estas preguntando? 49 00:05:40,927 --> 00:05:43,727 Lo siento. Creí que tal vez... 50 00:05:43,729 --> 00:05:47,164 Escucha, espera... ¿Te gusta esta chica? 51 00:05:47,166 --> 00:05:50,500 Estamos hablando de una chica ¿Verdad? - Si, una chica. 52 00:05:50,502 --> 00:05:51,868 Me gusta. 53 00:05:51,870 --> 00:05:54,337 Se seguro, ¿Tú sabes? 54 00:05:54,339 --> 00:05:57,174 Chico seguro. Saber cómo hacerlas reír. 55 00:05:57,176 --> 00:05:59,309 Pregúntales como estuvo su día. Actúa como si te importara esa mierda. 56 00:05:59,311 --> 00:06:01,645 Quiero decir, no es un misterio. 57 00:06:01,647 --> 00:06:04,180 Confiado, divertido, hacerlas reír. 58 00:06:04,182 --> 00:06:05,781 Entendido. bien. Gracias. 59 00:06:05,783 --> 00:06:08,384 Oye, y no me traigas más de esa mierda, ¿De acuerdo? 60 00:06:08,386 --> 00:06:11,587 Tu y yo, no somos así. 61 00:06:11,589 --> 00:06:12,589 Genial. 62 00:06:18,529 --> 00:06:20,629 Seth, El Dr. Jessup te necesita. 63 00:06:20,631 --> 00:06:22,765 Pondrá a dormir al pastor alemán de la 34. 64 00:06:22,767 --> 00:06:24,432 Lexi. 65 00:06:24,434 --> 00:06:26,434 Mira, eres un buen muchacho. Pero si no puedes hacer tu trabajo, 66 00:06:26,436 --> 00:06:27,936 buscare a alguien que si pueda. 67 00:06:27,938 --> 00:06:31,239 - ¿Esta claro? - Es un buen perro. 68 00:06:33,910 --> 00:06:36,611 Hola, Lexi. Hola. 69 00:06:36,613 --> 00:06:38,746 La cosa es así, nosotros... 70 00:06:38,748 --> 00:06:40,882 hola, nena. 71 00:06:45,621 --> 00:06:48,855 Oye, Lexi. Hola. 72 00:06:48,857 --> 00:06:51,858 ¿Cómo estás? ¿Quieres dar un paseo? 73 00:06:51,860 --> 00:06:53,560 Oye, oye, oye. 74 00:06:53,562 --> 00:06:56,530 Buena chica. Sí, es emocionante, ¿Verdad? 75 00:06:56,532 --> 00:06:58,498 Bien, Lexi. Aquí vamos. 76 00:07:01,003 --> 00:07:02,836 Muy bien, es un buen perro. 77 00:07:02,838 --> 00:07:04,805 Sí, es un buen perro. 78 00:07:04,807 --> 00:07:07,640 - ¿Estas bien? - Sí, es un buen pero. 79 00:07:07,642 --> 00:07:08,874 Está bien, Lexi. Está bien. 80 00:07:08,876 --> 00:07:10,610 Si la quieres, siempre puedes quedártela. 81 00:07:10,612 --> 00:07:12,445 Mi edificio no permite mascotas. 82 00:07:12,447 --> 00:07:13,579 Es muy estricto. 83 00:07:13,581 --> 00:07:15,314 Busca un jodido nuevo lugar. 84 00:07:15,316 --> 00:07:18,351 ¿Con $9 la hora? Tengo suerte de tener agua. 85 00:07:18,353 --> 00:07:20,686 Ese es tu problema. No tienes iniciativa. 86 00:07:20,688 --> 00:07:23,256 Es la razón porque a tu edad sigues trabajando en un lugar de mierda como este. 87 00:07:23,258 --> 00:07:24,523 Tienes que hacer algo en esta vida, 88 00:07:24,525 --> 00:07:25,825 tienes que tomarlo. 89 00:07:27,527 --> 00:07:28,927 Entonces, ¿Cómo va ser? 90 00:07:28,929 --> 00:07:30,528 Quiero decir, si la quieres, es tuya. 91 00:07:34,001 --> 00:07:35,667 Hazlo, hazlo ya. 92 00:07:36,970 --> 00:07:38,737 Bien, Lexi. Aquí vamos. 93 00:07:38,739 --> 00:07:40,605 Eres un buen perro. 94 00:07:40,607 --> 00:07:42,841 Aguanta. Eres un buen perro. 95 00:10:00,039 --> 00:10:02,106 Hola, Holly, hola. 96 00:10:02,108 --> 00:10:04,108 ¿A qué hora sales a almorzar? 97 00:10:04,110 --> 00:10:06,110 ¿A qué hora almuerzas? 98 00:10:06,112 --> 00:10:08,079 Yo a la 1:00. 99 00:10:08,081 --> 00:10:10,948 1:00. 100 00:10:10,950 --> 00:10:12,917 Oye, oye, hola 101 00:10:12,919 --> 00:10:16,888 Hola... Hola, ¿Me recuerdas? 102 00:10:16,890 --> 00:10:18,622 Eso es. 103 00:10:18,624 --> 00:10:22,859 Bueno, creo que mesa para uno mientras estoy aquí, 104 00:10:22,861 --> 00:10:24,928 pero me preguntaba 105 00:10:24,930 --> 00:10:28,932 si querías ir a comer más tarde. 106 00:10:28,934 --> 00:10:33,036 No sé nada de ti. Pero me gustan los mariscos. 107 00:10:33,038 --> 00:10:36,173 ¿Ah sí? Sí, eso es todo lo que como. 108 00:10:36,175 --> 00:10:37,641 Marisco, mariscos... 109 00:10:37,643 --> 00:10:40,109 Hay un... Hay un lugar en... 110 00:10:40,111 --> 00:10:42,077 Hay un lugar en... 111 00:10:42,079 --> 00:10:45,181 hay un lugar en Wilshire llamado el cangrejo enrollado. 112 00:10:45,183 --> 00:10:49,452 ¿Lo conoces? Si, ¿Podríamos... Esta noche? 113 00:10:50,855 --> 00:10:54,623 Es... Hola, Holly, oye. 114 00:10:54,625 --> 00:10:56,025 Hola, Holly. ¿Cómo te va? 115 00:10:56,027 --> 00:10:58,961 Oye... 116 00:11:14,945 --> 00:11:17,579 - Hola. ¿En cualquier lugar? - Si, donde quiera está bien. 117 00:11:17,581 --> 00:11:19,814 De acuerdo. Gracias. 118 00:11:34,196 --> 00:11:35,729 Hola, ¿Como esta? Soy Holly. 119 00:11:35,731 --> 00:11:37,531 Seré quien te atienda hoy. 120 00:11:37,533 --> 00:11:38,765 Debes ser una escritora. 121 00:11:38,767 --> 00:11:41,068 - ¿Perdón? - Una escritora. 122 00:11:41,070 --> 00:11:44,837 El disfraz del autobús. 123 00:11:46,241 --> 00:11:48,241 Nos conocimos hace un par de días en el autobús. 124 00:11:48,243 --> 00:11:50,042 - Me llamo Seth. - Lo lamento. 125 00:11:50,044 --> 00:11:52,044 Mi memoria es un desastre. 126 00:11:52,046 --> 00:11:53,913 Lo sé, es lo que quieres oír de tu camarero, ¿Verdad? 127 00:11:53,915 --> 00:11:55,648 No, está bien. 128 00:11:55,650 --> 00:11:58,818 ¿Te traigo algo? ¿Un aperitivo? 129 00:11:58,820 --> 00:12:00,953 Si. 130 00:12:00,955 --> 00:12:04,689 Vamos... Agua. 131 00:12:04,691 --> 00:12:08,193 Y cuando vuelvas, sabré que pedir. 132 00:12:08,195 --> 00:12:10,662 Agua. "Una agua." Así es. 133 00:12:10,664 --> 00:12:13,231 Oye, me gusta tu cabello. 134 00:12:13,233 --> 00:12:15,300 Luce diferente desde el autobús. 135 00:12:15,302 --> 00:12:17,002 - Esta lindo. - Gracias. 136 00:12:17,004 --> 00:12:19,538 Si. No debes sentiste insegura por eso 137 00:12:19,540 --> 00:12:23,008 o avergonzada, es... 138 00:12:23,010 --> 00:12:25,709 es un buen estilo. 139 00:12:25,711 --> 00:12:29,079 Porque no le das un vistazo al menú 140 00:12:29,081 --> 00:12:30,848 y yo iré por tu agua. 141 00:12:30,850 --> 00:12:33,150 Si. Pastel. 142 00:12:33,152 --> 00:12:35,753 Pastel de manzana. 143 00:12:58,276 --> 00:13:00,009 ¿Cómo estamos por aquí? 144 00:13:00,011 --> 00:13:03,613 - Seth. - ¿Qué es eso? 145 00:13:03,615 --> 00:13:06,249 Seth. Mi nombre es Seth. 146 00:13:06,251 --> 00:13:08,216 ¿Cómo está la comida, Seth? 147 00:13:08,218 --> 00:13:10,719 Está bien. Es de calidad. 148 00:13:10,721 --> 00:13:13,689 En realidad. tenía una pregunta para ti. 149 00:13:13,691 --> 00:13:15,257 ¿Te gusta Ben folds? 150 00:13:15,259 --> 00:13:18,026 Porque tengo un par de entradas para su concierto de esta semana. 151 00:13:18,028 --> 00:13:19,294 Y la muchacha con la que iba a ir... 152 00:13:19,296 --> 00:13:20,596 no es una novia o algo... 153 00:13:20,598 --> 00:13:23,031 ella no puede, tiene un asunto. 154 00:13:23,033 --> 00:13:26,635 Me preguntaba si tal vez quisieras... 155 00:13:26,637 --> 00:13:28,203 - ¿Ir? - Lo siento, no puedo. 156 00:13:28,205 --> 00:13:29,870 No me gusta ir solo a los conciertos, 157 00:13:29,872 --> 00:13:31,939 se siente algo extraño, tu sabes, entonces tal vez... 158 00:13:31,941 --> 00:13:33,741 No es gran cosa, sin presiones. 159 00:13:33,743 --> 00:13:36,310 Podríamos solo ir. No sería una cita o algo así. 160 00:13:36,312 --> 00:13:39,780 La cosa es que, ya tengo una especie de novio, así que... 161 00:13:39,782 --> 00:13:41,082 No, no lo tienes. 162 00:13:45,355 --> 00:13:47,054 Yo solo voy a dejar esto aquí. 163 00:13:47,056 --> 00:13:48,222 Gracias por venir. 164 00:13:48,224 --> 00:13:51,057 Aguarda un segundo. 165 00:14:58,824 --> 00:15:01,958 Pero, cuando ellos hablan, sabes que estas en problemas. 166 00:15:01,960 --> 00:15:03,193 Hola. 167 00:15:05,297 --> 00:15:09,199 - Hay un tipo ahí afuera. - ¿Es sexy? 168 00:15:09,201 --> 00:15:11,101 Es enserio, Claire. 169 00:15:11,103 --> 00:15:12,836 No te pongas paranoica conmigo, 170 00:15:12,838 --> 00:15:14,738 No eres divertida cuando estas paranoica. 171 00:15:15,973 --> 00:15:18,140 - No importa. 172 00:15:18,142 --> 00:15:20,342 10 dólares a que es él. 173 00:15:23,147 --> 00:15:25,781 - Si, Eric. - Hola nena. 174 00:15:25,783 --> 00:15:28,317 - ¿Qué quieres? - Dios, ¿Qué pasa con esa actitud? 175 00:15:28,319 --> 00:15:30,920 Solo quería hablar. He estado pensando en ti. 176 00:15:30,922 --> 00:15:32,488 ¿Esta borracho y lloriquea de nuevo? 177 00:15:32,490 --> 00:15:34,356 Un poco. 178 00:15:34,358 --> 00:15:36,157 ¿A quién le hablas? ¿Estas con alguien? 179 00:15:36,159 --> 00:15:38,193 No seas paranoico conmigo, Eric. 180 00:15:38,195 --> 00:15:40,929 No eres divertido cuando estas paranoico. 181 00:15:48,171 --> 00:15:52,140 ¿Así que la otra noche con Eric? 182 00:15:52,142 --> 00:15:54,943 ¿Enserio? ¿Iremos ahí otra vez? 183 00:15:54,945 --> 00:15:58,812 Fueron dos años, no me puedes convencer de que nunca importó. 184 00:15:58,814 --> 00:16:00,380 Estoy hablando en serio. 185 00:16:00,382 --> 00:16:03,050 Estar sola es una mierda. 186 00:16:04,920 --> 00:16:06,987 Entonces, que, ¿Solo debo olvidar lo que él hizo? 187 00:16:06,989 --> 00:16:11,291 Si, olvida, perdona. Ya mueve esa mierda. 188 00:16:11,293 --> 00:16:13,927 Solo vuelve a como estaban la cosas. 189 00:16:16,265 --> 00:16:17,965 Sabes que no puedo hacer eso. 190 00:16:27,342 --> 00:16:29,375 Por nosotras. 191 00:16:34,115 --> 00:16:37,116 Hola, Sam. 192 00:16:37,118 --> 00:16:39,185 - Alguien es popular. - ¿Que? 193 00:16:39,187 --> 00:16:41,153 Lo pusimos en el cuarto de descanso. 194 00:16:43,023 --> 00:16:44,489 De acuerdo... 195 00:17:03,943 --> 00:17:08,479 SE MIA Puta suertuda. Habla. ¿Quién es el tipo? 196 00:17:20,393 --> 00:17:24,194 - Hola. - Hola. 197 00:17:24,196 --> 00:17:26,529 Escucha, lamento haber llamado borracho la otra noche. 198 00:17:26,531 --> 00:17:28,231 Quiero decir, tu sabes como es. 199 00:17:28,233 --> 00:17:29,866 Si, lo sé. 200 00:17:29,868 --> 00:17:33,169 Escucha, ¿Puedo darte una cerveza o algo? 201 00:17:33,171 --> 00:17:37,407 Eric, tienes que parar de hacer cosas como estas. 202 00:17:37,409 --> 00:17:41,344 Cosas como... ¿Ahora qué? 203 00:17:41,346 --> 00:17:45,447 Vamos, ¿Rosas? sabes que son mis favoritas. 204 00:17:45,449 --> 00:17:47,382 Yo no sé eso. 205 00:17:49,119 --> 00:17:52,487 De acuerdo. Bien, ahora me siento estúpida. 206 00:17:52,489 --> 00:17:54,623 - Bueno... Solo una cerveza. - Debo irme. 207 00:17:56,560 --> 00:18:01,296 No estaba todo mal, ¿Verdad? Tuvimos buenos tiempos. 208 00:18:01,298 --> 00:18:03,298 Sip. 209 00:18:03,300 --> 00:18:07,068 ¿Entonces porque no nos damos otra oportunidad? 210 00:18:07,070 --> 00:18:09,437 ¿Realmente me harás decir su nombre? 211 00:18:19,148 --> 00:18:21,883 Esto es una mierda. 212 00:18:21,885 --> 00:18:23,251 Quiero decir, teníamos algo. 213 00:18:23,253 --> 00:18:25,319 Teníamos. 214 00:18:25,321 --> 00:18:27,888 Tiempo pasado, Eric 215 00:18:31,126 --> 00:18:32,825 Voy a tomar algo de aire. 216 00:18:57,051 --> 00:18:59,151 Linda noche. 217 00:19:00,454 --> 00:19:03,188 - Si. - Sip. 218 00:19:05,026 --> 00:19:08,660 - ¿No fumas? - ¿Yo? No. 219 00:19:08,662 --> 00:19:10,228 Eso está bien. 220 00:19:10,230 --> 00:19:13,064 Ni siquiera empieces, es un terrible hábito. 221 00:19:13,066 --> 00:19:15,099 De acuerdo, no lo haré. 222 00:19:15,101 --> 00:19:17,402 Gracias. 223 00:19:30,582 --> 00:19:33,684 - Que tengas una buena noche. - ¿Te gustaron las flores? 224 00:19:35,287 --> 00:19:37,721 Parecías una chica del tipo de rosas rojas y blancas. 225 00:19:37,723 --> 00:19:39,323 Fue una suposición. 226 00:19:39,325 --> 00:19:41,425 Oh Dios. Eres el tipo del restaurante. 227 00:19:41,427 --> 00:19:43,060 Seth. 228 00:19:43,062 --> 00:19:45,395 ¿Que eres, estas siguiéndome o algo? 229 00:19:45,397 --> 00:19:48,098 ¿Qué? No. Solo... 230 00:19:48,100 --> 00:19:50,334 Mira, no soy un psicópata, ¿De acuerdo? 231 00:19:50,336 --> 00:19:52,969 Me conoces. Fuimos juntos a la escuela. 232 00:19:52,971 --> 00:19:54,337 ¿Qué quieres? 233 00:19:54,339 --> 00:19:57,606 No quiero nada. Solo hablar contigo. 234 00:19:57,608 --> 00:19:59,642 Cuando te vi en el autobús el otro día, 235 00:19:59,644 --> 00:20:03,045 después de todos esos años, sentí algo. 236 00:20:03,047 --> 00:20:04,313 Sé que tu igual. 237 00:20:04,315 --> 00:20:06,115 No puedo sacarme eso. 238 00:20:06,117 --> 00:20:10,019 - Ni siquiera te conozco. - Pero lo harás. 239 00:20:10,021 --> 00:20:12,254 - Puedes irte, yo solo... ¿Puedo hablarte? - No 240 00:20:12,256 --> 00:20:14,489 - Oye, aguarda. - ¡No! No me toques 241 00:20:14,491 --> 00:20:16,691 ¡Muévete! ¿Es en serio? 242 00:20:16,693 --> 00:20:17,692 Solo déjame hablarte. 243 00:20:17,694 --> 00:20:19,260 ¡Vete a la mierda! ¡Vete a la mierda! 244 00:20:19,262 --> 00:20:20,662 - Déjame explicar. - ¿Qué coño? 245 00:20:20,664 --> 00:20:22,097 - Trató de agarrarme. - ¿Qué? No. 246 00:20:22,099 --> 00:20:23,999 Oye, eso no es cierto, hombre. 247 00:20:24,001 --> 00:20:25,734 A la mierda. 248 00:20:29,106 --> 00:20:31,306 - ¿Te lastimó? - Estoy bien. 249 00:20:31,308 --> 00:20:34,441 ¿Crees que esto es divertido? 250 00:20:35,378 --> 00:20:37,011 Eric, alto. Detente. 251 00:20:37,013 --> 00:20:39,780 - ¡Detente! - Ríete, idiota. 252 00:20:39,782 --> 00:20:41,215 Deja que me encargue de esto. 253 00:20:41,217 --> 00:20:44,184 - Oye. - Vamos. 254 00:20:44,186 --> 00:20:45,652 ¡Mantente alejado de ella, joder! 255 00:20:46,789 --> 00:20:49,356 Ni siquiera vuelvas aquí. 256 00:22:14,139 --> 00:22:15,605 Tal vez si vuelves en tus pasos. 257 00:22:15,607 --> 00:22:18,374 No. Tiene que estar aquí, en algún lugar. 258 00:22:18,376 --> 00:22:19,576 Bueno, ¿Tenía tu nombre? 259 00:22:19,578 --> 00:22:21,610 ¿O alguna información para contactar? 260 00:22:23,848 --> 00:22:25,380 ¿Qué crees? 261 00:28:43,709 --> 00:28:46,076 ¡Jodida puta! 262 00:30:48,829 --> 00:30:51,862 ¿Claire? ¿Está aquí? 263 00:31:52,323 --> 00:31:55,123 Lo que te acabo de poner se llama bromuro de pancuronio 264 00:31:55,125 --> 00:31:59,427 Es un paralizante. Es un pequeño pinchazo. 265 00:31:59,429 --> 00:32:03,264 No te preocupes, es seguro. Yo mismo lo probé. 266 00:32:41,469 --> 00:32:43,135 ¿Qué haces aquí? 267 00:32:43,137 --> 00:32:45,004 Oh, la jefa me llamó a la mitad de la noche, 268 00:32:45,006 --> 00:32:46,806 para hacer una entrega. 269 00:32:46,808 --> 00:32:49,208 No tan rápido, hombre. 270 00:32:49,210 --> 00:32:50,876 Firma. 271 00:32:54,749 --> 00:32:56,916 De acuerdo. 272 00:33:10,263 --> 00:33:14,132 - Disculpa. - ¿Que rayos es eso? 273 00:33:14,134 --> 00:33:17,502 Creo que es un polvo que se deshace. 274 00:33:17,504 --> 00:33:19,236 De acuerdo, nos vemos. 275 00:33:27,513 --> 00:33:29,780 - ¿Oíste eso? - ¿Qué? 276 00:33:36,489 --> 00:33:39,490 - ¿Algo anda mal? 277 00:33:43,762 --> 00:33:47,230 - ¿Escuchaste algo? - Silencio, hombre. 278 00:33:49,367 --> 00:33:52,368 Oíste eso, ¿Verdad? 279 00:33:52,370 --> 00:33:54,771 Ese sonido de "Uh". 280 00:33:54,773 --> 00:33:57,974 No escucho nada. ¿Qué es? 281 00:34:09,353 --> 00:34:12,420 Puta corriente eléctrica, hombre. 282 00:34:12,422 --> 00:34:13,488 Esa mierda siempre está mal. 283 00:34:13,490 --> 00:34:16,858 Oh, lo tengo. Lo tengo. 284 00:34:16,860 --> 00:34:19,394 - ¿Está roto? - Siempre está roto. 285 00:34:19,396 --> 00:34:21,930 - Todo este lugar apesta. - De acuerdo. 286 00:36:02,594 --> 00:36:04,060 Cállense. 287 00:36:51,507 --> 00:36:54,341 Entonces, soy Seth. 288 00:36:54,343 --> 00:36:56,043 Por si se te olvidó. 289 00:36:56,045 --> 00:36:58,312 Vete a la mierda. 290 00:37:06,155 --> 00:37:08,055 Tú eliges 291 00:37:08,057 --> 00:37:10,557 - ¡Vete a la mierda! - Hago esto por tu propio bien. 292 00:37:12,293 --> 00:37:14,260 Lo intentaremos de nuevo mañana. 293 00:37:21,336 --> 00:37:23,669 ¡Vete a la mierda! 294 00:37:36,016 --> 00:37:38,183 ¡Vete a la mierda! 295 00:39:00,463 --> 00:39:02,630 Hola. 296 00:39:06,569 --> 00:39:08,235 Te traje algo de agua. 297 00:39:14,110 --> 00:39:15,309 Aquí. 298 00:39:15,311 --> 00:39:17,478 Bebe esto. 299 00:39:17,480 --> 00:39:20,146 Ahí. 300 00:39:23,218 --> 00:39:25,785 Respira, respira, respira. Levántate. 301 00:39:25,787 --> 00:39:27,654 Lo siento. 302 00:39:27,656 --> 00:39:30,590 Cálmate. Esta bien. 303 00:39:30,592 --> 00:39:32,826 Traje comida también. 304 00:39:32,828 --> 00:39:35,228 En caso de que quieras. 305 00:39:35,230 --> 00:39:38,431 Agua, comida. 306 00:39:43,270 --> 00:39:44,536 Solo tranquilízate, de acuerdo. 307 00:39:44,538 --> 00:39:46,238 Es todo lo que tendrás hoy. 308 00:39:50,578 --> 00:39:52,611 ¡Espera! Por favor no me dejes. 309 00:39:53,614 --> 00:39:56,815 Sé que esto es duro. 310 00:39:56,817 --> 00:39:58,283 Es difícil para mí también. 311 00:40:02,223 --> 00:40:05,556 Pero es importante para definir nuestra relación. 312 00:40:06,526 --> 00:40:09,127 Establecer algunos limites 313 00:40:10,130 --> 00:40:13,231 Esto. Esto no está funcionando. 314 00:40:14,601 --> 00:40:16,334 Así es. 315 00:40:18,238 --> 00:40:21,439 Volveré mañana. Y volveremos a empezar. 316 00:41:19,863 --> 00:41:23,264 Él te va a matar. 317 00:41:23,266 --> 00:41:26,868 Pero eso ya lo sabes. 318 00:41:26,870 --> 00:41:29,403 Tal vez vaya a perder los nervios, ¿Eh? 319 00:41:29,405 --> 00:41:30,938 Estallar. 320 00:41:32,441 --> 00:41:34,308 O quizás se vaya a aburrir. 321 00:41:34,310 --> 00:41:35,375 No estas ayudando. 322 00:41:35,377 --> 00:41:37,678 Él ni siquiera necesita un arma, Holly. 323 00:41:37,680 --> 00:41:40,280 Todo lo que tiene que hacer es irse. 324 00:41:40,282 --> 00:41:41,715 Cállate. 325 00:41:44,887 --> 00:41:46,453 Mírate. 326 00:41:46,455 --> 00:41:48,255 Dejaras que te golpee 327 00:41:48,257 --> 00:41:51,924 ¿Ese patético pedazo de mierda? 328 00:41:51,926 --> 00:41:53,526 Es todo lo que hay que hacer, 329 00:41:53,528 --> 00:41:55,461 entonces quizás mereces estar ahí. 330 00:41:55,463 --> 00:41:58,364 ¡Cállate! 331 00:43:13,871 --> 00:43:16,471 ¿Vas a violarme? 332 00:43:16,473 --> 00:43:17,739 No. 333 00:43:20,511 --> 00:43:22,544 ¿Matarme? 334 00:43:22,546 --> 00:43:23,845 Espero que no. 335 00:43:28,352 --> 00:43:29,818 ¿Esperas que no? 336 00:43:32,323 --> 00:43:34,556 Podría no tener opción. 337 00:43:35,491 --> 00:43:37,091 ¿Y por qué? 338 00:43:40,430 --> 00:43:41,996 Quizás no pueda salvarte. 339 00:43:43,766 --> 00:43:47,001 ¿Qué es esto, alguna jodida cosa religiosa? 340 00:43:47,003 --> 00:43:50,071 ¿Dios te dijo que castigues a todas las prostitutas o algo así? 341 00:43:51,908 --> 00:43:54,809 Es un diferente tipo de salvación. 342 00:43:54,811 --> 00:43:56,810 - Y, no. - Entonces que, ¿Eres un jodido enfermo? 343 00:43:56,812 --> 00:43:58,545 ¿Así es como obtienes tus medallas? 344 00:43:58,547 --> 00:44:00,413 No hago esto por mí. 345 00:44:01,550 --> 00:44:04,451 Hago esto por ti. 346 00:44:04,453 --> 00:44:06,019 Porque eres especial. 347 00:44:08,023 --> 00:44:10,623 ¿Especial? 348 00:44:10,625 --> 00:44:12,392 De verdad. 349 00:44:12,394 --> 00:44:16,463 Antes de conocerte, estaba flotando 350 00:44:16,465 --> 00:44:18,664 por la vida. 351 00:44:18,666 --> 00:44:21,600 Como cualquier otro minuto, podría simplemente desaparecer. 352 00:44:21,602 --> 00:44:25,003 Nadie se daría cuenta. 353 00:44:25,005 --> 00:44:27,906 Entonces llegaste tú, 354 00:44:27,908 --> 00:44:31,744 Y la cosa es... 355 00:44:31,746 --> 00:44:34,513 Lo que lo hizo tan difícil es, 356 00:44:34,515 --> 00:44:37,916 creí que eras diferente. 357 00:44:37,918 --> 00:44:41,753 Eres inteligente. Divertida. 358 00:44:41,755 --> 00:44:43,821 Cuando me hablaste, me viste, 359 00:44:43,823 --> 00:44:46,724 me viste de verdad. 360 00:44:48,628 --> 00:44:50,928 Eso es justo lo que querías que yo viera, ¿eh? 361 00:44:53,166 --> 00:44:56,134 La versión de Holly cuando todos están mirando. 362 00:44:56,136 --> 00:44:58,903 Pero ambos sabemos que eso es mentira, ¿No es así? 363 00:45:01,573 --> 00:45:03,840 Jódete. 364 00:45:03,842 --> 00:45:05,742 Esa es la pregunta. 365 00:45:05,744 --> 00:45:07,611 ¿Cuál es la Holly verdadera? 366 00:45:07,613 --> 00:45:11,615 La Holly de afuera o la otra Holly. 367 00:45:11,617 --> 00:45:14,818 Porque si hay siquiera una oportunidad de que pueda salvarte, 368 00:45:14,820 --> 00:45:16,420 tengo que tomarla. 369 00:45:18,891 --> 00:45:22,925 Pero y si, si no hay nada para salvar, 370 00:45:22,927 --> 00:45:25,661 entonces nunca dejaras este lugar. 371 00:45:34,539 --> 00:45:36,872 ¿Qué estás haciendo aquí? 372 00:45:36,874 --> 00:45:38,874 Amigo, si te encuentran rondando por los jodidos túneles. 373 00:45:38,876 --> 00:45:42,444 No me atraparon, no voy a entrar ahí 374 00:45:42,446 --> 00:45:43,978 Toma el trapeador. 375 00:45:43,980 --> 00:45:45,847 Tenemos ese lugar oliendo a mierda de perro ahí. 376 00:45:45,849 --> 00:45:47,182 Mierda. 377 00:46:03,133 --> 00:46:05,065 Este jodido muchacho es un chiste. 378 00:46:08,170 --> 00:46:11,638 Y... 379 00:46:11,640 --> 00:46:15,609 ¿Qué vas a hacer ahora? 380 00:46:15,611 --> 00:46:17,077 Voy a esperar. 381 00:46:19,982 --> 00:46:22,082 Buena chica. 382 00:46:41,703 --> 00:46:43,936 Es verdaderamente atrapante. 383 00:46:49,042 --> 00:46:50,742 ¿Eres una buena escritora, sabias eso? 384 00:46:50,744 --> 00:46:52,244 Eres un ladrón. 385 00:46:55,782 --> 00:46:58,049 ¿Y ahora qué? 386 00:46:58,051 --> 00:47:00,252 De repente, adivinaste como soy 387 00:47:00,254 --> 00:47:02,554 Desearía que no. 388 00:47:04,291 --> 00:47:07,725 Casi solo sentía pena por ti. 389 00:47:07,727 --> 00:47:11,228 ¿Tu? ¿Sentiste pena por mí? 390 00:47:11,230 --> 00:47:14,698 Sí, es la parte donde hablas de amor. 391 00:47:14,700 --> 00:47:17,101 "El amor es solo una etiqueta 392 00:47:17,103 --> 00:47:19,904 para nuestro imperativo biológico." 393 00:47:19,906 --> 00:47:23,307 No sé. Me sentí ignorante. 394 00:47:23,309 --> 00:47:25,776 ¿De verdad vas a darme una lección de amor, Seth? 395 00:47:25,778 --> 00:47:27,778 Tienes a una chica en una jaula. 396 00:47:30,115 --> 00:47:32,882 Creo que finalmente lo descubrí. 397 00:47:32,884 --> 00:47:34,851 Todas esas personas que hablan de amor 398 00:47:34,853 --> 00:47:38,755 Como si fuera un rayo del cielo. 399 00:47:38,757 --> 00:47:41,224 Esta fuerza irresistible 400 00:47:41,226 --> 00:47:44,327 Si tú lo crees, bueno, nunca he sentido eso. 401 00:47:45,730 --> 00:47:47,830 Pero esa gente está equivocada. 402 00:47:47,832 --> 00:47:49,831 El amor no es un relámpago. 403 00:47:49,833 --> 00:47:53,135 El amor, el amor verdadero, 404 00:47:53,137 --> 00:47:56,071 requiere trabajo. 405 00:47:56,073 --> 00:47:58,006 Sacrificio. 406 00:47:58,008 --> 00:48:01,944 El amor verdadero es dar todo lo que tienes a alguien más. 407 00:48:01,946 --> 00:48:05,714 - Eso es amor. - ¿Es una jodida broma? 408 00:48:05,716 --> 00:48:07,215 ¿No lo crees? 409 00:48:07,217 --> 00:48:09,351 ¿El amor es sacrificio? 410 00:48:09,353 --> 00:48:13,888 ¿Sabes quién se cree eso? La persona que se odia a sí misma. 411 00:48:13,890 --> 00:48:17,625 Quien está sola, deprimida. Como tu 412 00:48:17,627 --> 00:48:19,794 - ¿Crees que me tengo a mi mismo? - creo que sí. 413 00:48:19,796 --> 00:48:21,762 Tú te odias muchísimo, ni siquiera puedes imaginar 414 00:48:21,764 --> 00:48:24,098 Lo jodido que alguien tendría que estar para amarte de vuelta. 415 00:48:24,100 --> 00:48:27,335 Entonces te convences que el amor es esta cosa que puedes comprar. 416 00:48:27,337 --> 00:48:30,805 Todo lo que tienes que hacer es seguir dando. 417 00:48:30,807 --> 00:48:33,273 Bueno, como dije, siento pena por ti. 418 00:48:33,275 --> 00:48:34,741 Ahórrame la jodida lastima. 419 00:48:34,743 --> 00:48:37,143 No soy el único que esta solo aquí. 420 00:48:37,145 --> 00:48:38,712 Oh, pienso que no. 421 00:48:46,221 --> 00:48:49,789 ¿Y cómo esta Claire estos días? 422 00:48:54,362 --> 00:48:56,095 ¿De qué estás hablando? 423 00:48:56,097 --> 00:48:59,398 Sabe, algunas veces antes de abrir la puerta, 424 00:48:59,400 --> 00:49:01,266 puedo escucharte hablarle 425 00:49:01,268 --> 00:49:03,802 a Claire. 426 00:49:03,804 --> 00:49:05,638 La forma en la que haces dos voces 427 00:49:05,640 --> 00:49:08,173 me asustó como el demonio la primera vez. 428 00:49:08,175 --> 00:49:10,943 No sabes de lo que hablas 429 00:49:10,945 --> 00:49:12,711 Sé más de lo que tú crees. 430 00:49:14,215 --> 00:49:15,947 ¿Esta ella aquí en este momento? 431 00:49:20,186 --> 00:49:21,953 No. 432 00:49:21,955 --> 00:49:24,188 Ella no es real. 433 00:49:24,190 --> 00:49:25,957 ¿No crees que sé eso? 434 00:49:25,959 --> 00:49:28,393 Creo que estas empezando a olvidar 435 00:49:28,395 --> 00:49:30,261 No te pongas paranoico, Eric. 436 00:49:30,263 --> 00:49:34,132 No eres divertido cuando estas paranoico. 437 00:49:34,134 --> 00:49:36,333 Estas enferma, Holly. 438 00:49:36,335 --> 00:49:39,369 Alimentando esa enfermedad hasta que todo lo que hace es comer. 439 00:49:45,010 --> 00:49:46,743 Lo acabas de resolver todo, ¿No? 440 00:49:46,745 --> 00:49:49,146 Casi. 441 00:49:49,148 --> 00:49:53,750 Sigo sin entender una cosa. 442 00:49:53,752 --> 00:49:54,752 El diario. 443 00:49:56,288 --> 00:49:59,321 Primero, entiendo. Eric y tú se comprometieron. 444 00:50:01,192 --> 00:50:03,959 Pero aquí entra tu mejor amiga. Claire. La Claire real. 445 00:50:06,064 --> 00:50:08,064 Holly no puede comer. Holly no puede dormir. 446 00:50:08,066 --> 00:50:09,932 Holly quiere enfrentarlos pero está muy asustada. 447 00:50:09,934 --> 00:50:11,200 ¡Vete a la mierda! 448 00:50:14,806 --> 00:50:19,374 Entonces aquí. Aquí es donde se pone interesante. 449 00:50:21,211 --> 00:50:22,777 Llegas a casa y hay como 450 00:50:22,779 --> 00:50:24,279 20 mensajes de Dwayne, ¿Verdad? 451 00:50:24,281 --> 00:50:25,780 El está como, ” Donde estás? 452 00:50:25,782 --> 00:50:27,148 Porque no me has contestado aun?" 453 00:50:27,150 --> 00:50:28,483 Sin embargo, Él es el que dijo 454 00:50:28,485 --> 00:50:29,984 que venía a buscarme le sábado. 455 00:50:29,986 --> 00:50:31,186 Sabes, de alguna manera 456 00:50:31,188 --> 00:50:32,921 es solo mi culpa. 457 00:50:35,392 --> 00:50:37,292 ¿Ibas a decirme? 458 00:50:37,294 --> 00:50:38,760 ¿Decirte qué? 459 00:50:41,197 --> 00:50:44,264 Vamos Claire. Tu sabes. 460 00:50:44,266 --> 00:50:46,033 Realmente no. 461 00:50:47,737 --> 00:50:49,837 Eric. 462 00:50:53,075 --> 00:50:54,842 ¿Cómo lo supiste? 463 00:50:54,844 --> 00:50:57,444 Su email. Él no sabe que tengo la contraseña. 464 00:50:57,446 --> 00:51:00,114 - Mierda. - Si. 465 00:51:00,116 --> 00:51:02,482 Holly, ¿Qué quieres decirme? 466 00:51:02,484 --> 00:51:04,250 Lo sé, lo siento. 467 00:51:04,252 --> 00:51:05,985 Estábamos borrachos. Y no significó nada. 468 00:51:05,987 --> 00:51:08,454 Bueno, siempre y cuando no significara nada 469 00:51:08,456 --> 00:51:10,823 De acuerdo, Holly, por favor reduce la velocidad. 470 00:51:10,825 --> 00:51:12,325 Eres increíble. 471 00:51:14,395 --> 00:51:16,362 - ¿Sabías eso? - Lo lamento. 472 00:51:16,364 --> 00:51:18,097 No tienes idea de cómo mierdas me siento acerca de todo esto. 473 00:51:18,099 --> 00:51:20,433 Y si... maldita sea, por favor baja la velocidad, ¿De acuerdo? 474 00:51:20,435 --> 00:51:22,101 Se suponía que eras mi jodida mejor amiga. 475 00:51:22,103 --> 00:51:24,202 Holly, vamos. Dios. 476 00:51:27,374 --> 00:51:29,441 ¡Holly! Maldita sea, vas a matarnos. 477 00:52:01,107 --> 00:52:04,508 Oh, Dios mío. Oh, joder Dios. 478 00:52:06,845 --> 00:52:10,914 Estamos bien. Estoy bien. 479 00:52:10,916 --> 00:52:13,583 - Vamos a estar bien, Holly. 480 00:52:16,188 --> 00:52:17,420 Estaremos bien, Holly. 481 00:52:17,422 --> 00:52:20,323 Vamos a estar bien. 482 00:52:22,093 --> 00:52:24,994 Vamos a estar bien. 483 00:52:24,996 --> 00:52:27,496 Voy a estar bien. 484 00:52:50,520 --> 00:52:52,887 ¿Y qué crees que es eso? 485 00:52:52,889 --> 00:52:55,990 ¿Una confesión? Soy una escritora, Seth. 486 00:52:55,992 --> 00:52:57,625 Ficción es lo que hago. 487 00:53:00,930 --> 00:53:04,098 Es por eso que no he ido directamente a la policía. 488 00:53:04,100 --> 00:53:07,969 Tenía que estar seguro. 489 00:53:07,971 --> 00:53:09,536 Te he estado siguiendo por unos días, 490 00:53:09,538 --> 00:53:11,438 Pero no me hiciste esperar mucho. 491 00:53:16,245 --> 00:53:18,345 Fue un movimiento arriesgado. 492 00:53:18,347 --> 00:53:21,615 - ¡No! - Incluso para ti. 493 00:53:36,664 --> 00:53:38,564 Habían muchos. 494 00:53:42,036 --> 00:53:43,269 ¿Quieres saber que pienso? 495 00:53:43,271 --> 00:53:44,937 Creo que querías ser atrapada. 496 00:53:44,939 --> 00:53:48,440 Es por eso que tenías el diario. 497 00:53:48,442 --> 00:53:51,242 Querías ser castigada. 498 00:53:51,244 --> 00:53:53,411 Suerte que llegaste. 499 00:53:57,050 --> 00:53:59,584 ¿No lo entiendes, verdad? 500 00:53:59,586 --> 00:54:02,186 Esto no es un castigo. 501 00:54:02,188 --> 00:54:04,956 Intento salvarte. 502 00:54:06,092 --> 00:54:08,326 Entonces hazlo. 503 00:54:08,328 --> 00:54:10,528 Sálvame. 504 00:54:14,967 --> 00:54:17,267 Lo haré. 505 00:54:18,971 --> 00:54:20,971 Lo haré. 506 00:54:23,678 --> 00:54:25,478 Lo digo en serio. 507 00:54:26,879 --> 00:54:28,679 Voy a evitar que lastimes a otras personas. 508 00:54:28,681 --> 00:54:30,580 De una forma u otra. 509 00:54:52,370 --> 00:54:55,470 Y el Oscar es para... 510 00:54:55,472 --> 00:54:58,640 Él quiere salvarme. 511 00:54:58,642 --> 00:55:01,376 Tengo que hacerle creer que hay una oportunidad. 512 00:55:01,378 --> 00:55:03,979 ¿Entonces eso fue todo un acto? 513 00:55:07,050 --> 00:55:09,484 ¿Estabas jugando con él? 514 00:55:09,486 --> 00:55:11,720 Jugando con... - Si tienes algo que decir... 515 00:55:13,323 --> 00:55:16,423 Solo me aseguro que todavía estas con la cabeza clara. 516 00:55:18,260 --> 00:55:21,595 No necesito otra charla inútil, Claire. 517 00:55:21,597 --> 00:55:23,597 Y no te necesito. 518 00:55:48,623 --> 00:55:50,590 ¿Si? 519 00:55:52,394 --> 00:55:54,527 ¿Qué? No. Nada. 520 00:55:56,064 --> 00:55:58,697 Fue curioso. 521 00:55:58,699 --> 00:56:00,699 Porque lo hiciste. 522 00:56:02,069 --> 00:56:03,535 Supongo que cuando vi el email de Eric, 523 00:56:03,537 --> 00:56:05,203 todos esos mensajes de Claire... 524 00:56:05,205 --> 00:56:07,806 No, Claire no. Entiendo eso. 525 00:56:07,808 --> 00:56:11,576 Es un crimen pasional o como sea. 526 00:56:11,578 --> 00:56:14,112 Quiero saber por qué no te detuviste ahí. 527 00:56:14,114 --> 00:56:16,181 Por qué mataste a otras personas. 528 00:56:16,183 --> 00:56:18,450 Porque te sentías culpable por lo que le hiciste a Claire, 529 00:56:18,452 --> 00:56:20,184 por salirse con la suya. 530 00:56:20,186 --> 00:56:22,386 Querías que te atraparan, ¿Verdad? 531 00:56:22,388 --> 00:56:25,489 No, lo hice porque podía. 532 00:56:26,692 --> 00:56:29,226 Sí, no me creo eso. 533 00:56:29,228 --> 00:56:31,629 Bueno, no me importa lo que creas. 534 00:56:31,631 --> 00:56:33,531 Porque la cosa es así, Seth. 535 00:56:33,533 --> 00:56:35,666 Cuando alguien muere frente a ti, de la forma que Claire lo hizo, 536 00:56:35,668 --> 00:56:39,437 Es como si todo el mundo empezara a aclararse. 537 00:56:40,840 --> 00:56:42,338 ¿Pedir ayuda? 538 00:56:42,340 --> 00:56:43,573 Fue una manera de pasar el tiempo. 539 00:56:43,575 --> 00:56:45,642 No finjas no saber que soy. 540 00:56:45,644 --> 00:56:47,343 Estas mal, lo sé. 541 00:56:47,345 --> 00:56:49,279 Y lo es por esto. 542 00:56:49,281 --> 00:56:52,182 Y la chica de esto, tenía sueños. 543 00:56:52,184 --> 00:56:53,683 Se preocupaba por la gente. 544 00:56:53,685 --> 00:56:55,618 Que la asustaba estar sola. 545 00:56:55,620 --> 00:56:58,288 Esta es la verdadera tú. 546 00:56:58,290 --> 00:57:00,423 No... 547 00:57:06,230 --> 00:57:08,464 Seth tiene un poco de amor. 548 00:57:10,334 --> 00:57:12,134 Esto no se trata de nosotros. 549 00:57:12,136 --> 00:57:14,736 Si amas algo, libéralo, 550 00:57:14,738 --> 00:57:16,538 ¿No es eso lo que pasa? 551 00:57:18,709 --> 00:57:20,609 Sabes que no puedo hacer eso. 552 00:57:22,513 --> 00:57:24,645 ¿Sabes lo que le pasa al gran tiburón blanco 553 00:57:24,647 --> 00:57:28,449 cuando lo pones en un acuario? 554 00:57:28,451 --> 00:57:31,285 Estrella su cabeza contra el vidrio. 555 00:57:31,287 --> 00:57:33,287 Cada vez. 556 00:57:33,289 --> 00:57:34,489 Vamos. 557 00:57:34,491 --> 00:57:37,158 Detente, Holly, ¡Para! 558 00:57:37,160 --> 00:57:38,860 Detente, ¡Holly! 559 00:57:40,697 --> 00:57:42,597 Qué vas a hacer cuando mañana que vengas 560 00:57:42,599 --> 00:57:45,799 y esté boca arriba en el tanque, ¿Eh? 561 00:57:45,801 --> 00:57:47,501 Porque no puedes simplemente irte. 562 00:57:47,503 --> 00:57:51,838 No con tus huellas digitales por todo el lugar. 563 00:57:51,840 --> 00:57:56,476 Me mato, y tu vida también termina. 564 00:58:01,350 --> 00:58:03,383 ¿Y que hay con eso de los límites 565 00:58:03,385 --> 00:58:06,185 de nuestra jodida relación? 566 00:58:46,826 --> 00:58:48,393 - ¿Seth? 567 00:58:48,395 --> 00:58:50,394 Termina eso y ven a mi oficina. 568 00:58:56,902 --> 00:58:58,669 ¿Pasa algo? 569 00:58:58,671 --> 00:59:01,271 "¿Esta algo mal? “No es la pregunta ¿Verdad? 570 00:59:03,375 --> 00:59:05,309 No te entiendo. 571 00:59:05,311 --> 00:59:06,710 Las perreras están sucias. 572 00:59:06,712 --> 00:59:08,312 Tenemos insectos en la sala de inventario 573 00:59:08,314 --> 00:59:11,647 ¿Y dónde está Seth? Él no está aquí, eso es seguro. 574 00:59:11,649 --> 00:59:13,649 Nate dice que no has estado aquí en dos días. 575 00:59:13,651 --> 00:59:15,952 Señora Gundy, Nate es... 576 00:59:15,954 --> 00:59:18,621 Nate hace su trabajo. 577 00:59:18,623 --> 00:59:21,791 Tu deberías hacer el tuyo. 578 00:59:21,793 --> 00:59:23,459 ¿Me está despidiendo? 579 00:59:23,461 --> 00:59:25,561 Es una notificación disciplinaria. 580 00:59:25,563 --> 00:59:26,929 Esto va a ir a tu historial permanente. 581 00:59:26,931 --> 00:59:29,298 Una vez más y te irás. ¿Entendido? 582 00:59:29,300 --> 00:59:30,533 Entiendo. Gracias. 583 00:59:30,535 --> 00:59:32,467 No sabe cuánto significa esto para mí. 584 00:59:38,842 --> 00:59:41,276 Esto, esto es lo que te va a pasar 585 00:59:41,278 --> 00:59:42,711 Cuando crees que estas en control. 586 00:59:42,713 --> 00:59:45,914 Piensas que estas en el control, Holly. 587 00:59:45,916 --> 00:59:50,452 Bueno, esto es lo que pasará cuando pienses estar en... 588 00:59:50,454 --> 00:59:52,853 - Yo controlo la situación. 589 00:59:58,928 --> 01:00:01,729 Ahí está el hombre. Haciendo algún mantenimiento. 590 01:00:01,731 --> 01:00:03,764 No preguntes. 591 01:00:07,937 --> 01:00:10,671 Oye, Seth. Tengo tu cheque. 592 01:00:25,420 --> 01:00:27,954 Aun aquí, ¿Eh? 593 01:00:31,860 --> 01:00:33,826 ¿Dónde está el resto? 594 01:00:36,897 --> 01:00:38,997 No hay. 595 01:00:38,999 --> 01:00:42,034 Esto es lo que pasa cuando empiezas a actuar como si tuvieras el control. 596 01:00:42,036 --> 01:00:43,802 Eso no es suficiente. 597 01:00:43,804 --> 01:00:45,971 Tu no decides eso. 598 01:00:45,973 --> 01:00:47,873 Vete a la mierda. 599 01:00:47,875 --> 01:00:50,075 ¿Qué me vaya a la mierda? Voy directo al infierno por ti 600 01:00:50,077 --> 01:00:52,044 y que es lo que haces. ¿Me amenazas? 601 01:00:52,046 --> 01:00:53,712 Otra vez esa mierda 602 01:00:53,714 --> 01:00:56,013 Te mostrare como se siente una verdadera huelga de hambre. 603 01:00:56,015 --> 01:00:58,616 Vete a la mierda. 604 01:01:05,458 --> 01:01:07,858 Anoche tuve un sueño y tú estabas ahí. 605 01:01:09,862 --> 01:01:11,462 Fuimos solo nosotros dos. 606 01:01:11,464 --> 01:01:14,965 Y estábamos en esta casa cerca del agua. 607 01:01:14,967 --> 01:01:16,600 Y creo que estuvimos viviendo ahí un largo tiempo 608 01:01:16,602 --> 01:01:18,001 Porque ahí estaban esas fotografías en la pared. 609 01:01:18,003 --> 01:01:19,502 Fotografías de nosotros. 610 01:01:21,473 --> 01:01:22,772 Fue raro verlos, 611 01:01:22,774 --> 01:01:27,344 Porque algo de eso se sintió bien. 612 01:01:27,346 --> 01:01:29,446 Como esto, Este mundo entero es un sueño 613 01:01:29,448 --> 01:01:33,483 y esa casa en la playa, es verdadera. 614 01:01:34,920 --> 01:01:37,654 Así es como se supone que sería. 615 01:01:45,930 --> 01:01:47,463 Tal vez pueda traerte unos bocadillos 616 01:01:47,465 --> 01:01:49,732 de la máquina. 617 01:01:49,734 --> 01:01:51,567 Gracias, Seth. 618 01:03:18,885 --> 01:03:21,786 Mierda. 619 01:03:21,788 --> 01:03:23,221 Hay un interruptor en la pared. 620 01:03:28,761 --> 01:03:30,794 Oye, ¿Cómo te llamas? 621 01:03:30,796 --> 01:03:33,230 Soy Nate. 622 01:03:33,232 --> 01:03:34,998 Escúchame, Nate. 623 01:03:35,000 --> 01:03:37,134 Tienes que buscar algo para romper esto. 624 01:03:37,136 --> 01:03:38,869 ¿Puedes hacer eso? 625 01:03:38,871 --> 01:03:42,139 Qué tipo de desgraciado... 626 01:03:42,141 --> 01:03:44,808 - ¿Seth hizo esto? - Nate, No hay tiempo para eso ahora. 627 01:04:07,065 --> 01:04:08,797 Bien, dale duro, en un Angulo. 628 01:04:08,799 --> 01:04:10,932 Tenemos que llamar a alguien, a los policías o lo que sea. 629 01:04:10,934 --> 01:04:12,501 Tienes que sacarme de aquí ahora. 630 01:04:28,818 --> 01:04:30,684 Sigue, intenta ahora. 631 01:04:30,686 --> 01:04:32,119 Eso es lo que estoy haciendo. 632 01:04:32,121 --> 01:04:33,888 No, solo... 633 01:04:33,890 --> 01:04:35,055 Mas fuerte. 634 01:04:35,057 --> 01:04:37,291 Esto es una mierda. 635 01:04:38,828 --> 01:04:40,227 De acuerdo, eso es magnífico. 636 01:04:40,229 --> 01:04:42,830 Bien, a las tres. ¿De acuerdo? 637 01:04:42,832 --> 01:04:45,666 Uno, dos, tres. 638 01:04:47,670 --> 01:04:51,971 Aguanta. 639 01:04:51,973 --> 01:04:53,806 ¿Sabes que es el verdadero amor, Nate? 640 01:04:53,808 --> 01:04:57,176 - ¿Qué? - Tu sabes, amor verdadero. 641 01:04:57,178 --> 01:05:00,313 Dí que amaste a alguien. Pero ella enfermó. 642 01:05:00,315 --> 01:05:02,115 Y entonces vino alguien un día 643 01:05:02,117 --> 01:05:03,650 A desconectarla 644 01:05:03,652 --> 01:05:05,718 para apartarla de ti para siempre. 645 01:05:05,720 --> 01:05:07,887 ¿Qué harías? 646 01:05:07,889 --> 01:05:09,088 No lo sé, solo quiero sacarte de aquí. 647 01:05:09,090 --> 01:05:10,290 Harías algo 648 01:05:10,292 --> 01:05:12,257 Para que eso no suceda. 649 01:05:12,259 --> 01:05:14,092 Lo que sea, no importa el precio 650 01:05:14,094 --> 01:05:17,729 porque eso es lo que es el amor. 651 01:05:19,733 --> 01:05:21,867 El amor es sacrificio. 652 01:05:24,171 --> 01:05:28,206 ¿Qué mierdas? 653 01:05:29,743 --> 01:05:32,110 Estas muerto. 654 01:05:33,680 --> 01:05:36,347 ¿Me estás apuñalando? 655 01:05:39,919 --> 01:05:41,886 ¡Hijo de puta! 656 01:05:46,292 --> 01:05:48,359 El bloque, Seth. Usa el bloque de concreto. 657 01:05:48,361 --> 01:05:50,127 Se está moviendo. Vamos, hazlo. 658 01:05:50,129 --> 01:05:52,330 - No puedo. - Tienes que hacerlo. 659 01:05:52,332 --> 01:05:54,764 Seth, no puedo perderte. 660 01:05:54,766 --> 01:05:57,000 - ¿Por favor? - Oh, mierda. 661 01:06:00,839 --> 01:06:03,673 No puedo sentir mi pierna. 662 01:06:05,143 --> 01:06:07,877 ¿Qué coño? 663 01:06:10,949 --> 01:06:14,750 Alguien ayúdeme. 664 01:06:17,154 --> 01:06:20,122 - Oh, mi... 665 01:06:21,025 --> 01:06:23,325 Vamos, hazlo de nuevo. 666 01:06:32,069 --> 01:06:33,736 Una vez más. 667 01:06:37,674 --> 01:06:39,907 Lo siento, lo siento. Lo siento. 668 01:06:39,909 --> 01:06:43,211 Seth, tienes que escucharme, ¿De acuerdo? 669 01:06:43,213 --> 01:06:45,346 Tienes que hacer exactamente lo que te diga. 670 01:06:45,348 --> 01:06:46,914 ¿Estas escuchando? 671 01:06:46,916 --> 01:06:49,417 Bien, el primer paso es eliminar el cuerpo. 672 01:06:49,419 --> 01:06:51,019 Cuanto antes mejor. 673 01:06:51,021 --> 01:06:53,221 Bien, quémalo, entiérralo, bótalo al lago, o lo que sea. 674 01:06:53,223 --> 01:06:54,689 Solo sácalo de aquí. 675 01:06:54,691 --> 01:06:56,157 Pero no puedes hacer eso 676 01:06:56,159 --> 01:06:57,791 antes de borrar las identificaciones. 677 01:06:57,793 --> 01:07:00,260 Dientes, tatuajes, huellas digitales. 678 01:07:00,262 --> 01:07:03,163 Las huellas digitales son fáciles, usa una lija para eso. 679 01:07:03,165 --> 01:07:05,198 Después los dientes, necesitas deshacerte de ellos, 680 01:07:05,200 --> 01:07:07,100 En los basureros, en el agua, lo que sea. 681 01:07:07,102 --> 01:07:09,770 Solo, no en el mismo lugar. 682 01:07:09,772 --> 01:07:11,853 Y entonces solo tienes que preocuparte por el cuerpo. 683 01:07:15,010 --> 01:07:17,177 No va a caber en el incinerador. 684 01:07:17,179 --> 01:07:19,211 Bueno, así no. 685 01:08:24,509 --> 01:08:26,809 ¿Quieres practicar conmigo lo que vas a decir? 686 01:08:30,982 --> 01:08:33,282 Hola, Sra. Gundy, soy Seth. 687 01:08:34,986 --> 01:08:36,352 Siento llamarla tan tarde. 688 01:08:36,354 --> 01:08:39,756 Si, Nate me pidió vigilar la entrada 689 01:08:39,758 --> 01:08:42,425 mientras el corría a unas diligencias y él aún no ha regresado. 690 01:08:42,427 --> 01:08:44,993 No sé dónde fue. 691 01:08:44,995 --> 01:08:47,996 Oh... Bien, buenas noches. 692 01:08:47,998 --> 01:08:49,998 Disculpe. 693 01:09:37,379 --> 01:09:39,312 ¿Cómo te sientes? 694 01:09:39,314 --> 01:09:42,182 No lo sé. Desconectado. 695 01:09:42,184 --> 01:09:44,017 Como si le hubiera pasado a alguien más, ¿Sabes? 696 01:09:44,019 --> 01:09:47,053 La primera ves siempre es lo peor. 697 01:09:47,055 --> 01:09:49,454 No hay primera vez. Fue un accidente. 698 01:09:49,456 --> 01:09:53,225 - Te lo dije. - ¿Sabes que siempre me tendrás? 699 01:09:53,227 --> 01:09:55,060 Fueron las preguntas. 700 01:09:55,062 --> 01:09:56,562 Recuerdo que al principio 701 01:09:56,564 --> 01:09:59,932 todo lo que podía pensar era que, ¿Y si tenía una mascota? 702 01:09:59,934 --> 01:10:03,836 Ese pobre perrito sentado en la puerta 703 01:10:03,838 --> 01:10:06,305 esperando que ella llegue a casa. 704 01:10:06,307 --> 01:10:08,840 Pero todo eso se fue. 705 01:10:08,842 --> 01:10:10,308 En lo que más piensas 706 01:10:10,310 --> 01:10:13,177 lo que más recuerdas es la parte que lo mataste. 707 01:10:13,179 --> 01:10:14,946 Como se sintió hacerlo. 708 01:10:14,948 --> 01:10:16,614 Estabas en control de tu vida 709 01:10:16,616 --> 01:10:19,250 por primera vez, nada podía lastimarte. 710 01:10:19,252 --> 01:10:20,484 No es así como fue. 711 01:10:20,486 --> 01:10:23,120 Pero el único problema es 712 01:10:23,122 --> 01:10:25,556 que tarde o temprano todo va a volver a la normalidad. 713 01:10:27,227 --> 01:10:31,328 De repente, no eres nada especial, solo eres tú. 714 01:10:31,330 --> 01:10:33,463 Para, ¿De acuerdo? 715 01:10:33,465 --> 01:10:35,332 Y ahí es cuando empiezas a asombrarte. 716 01:10:35,334 --> 01:10:39,035 Cuán lejos tienes que ir para volver a esa sensación. 717 01:10:39,037 --> 01:10:40,470 No es lo mismo. 718 01:10:40,472 --> 01:10:44,641 No hay vergüenza en aceptar lo que eres, Seth. 719 01:10:44,643 --> 01:10:46,142 Lo hice, para mantenernos seguros. 720 01:10:46,144 --> 01:10:47,377 No tenía opción. 721 01:10:47,379 --> 01:10:50,380 ¿No te preguntaste porque 722 01:10:50,382 --> 01:10:54,316 de todas las chicas del mundo te la agarras conmigo? 723 01:10:54,318 --> 01:10:56,552 Y tú crees que eso es, que, ¿Una coincidencia? 724 01:10:58,189 --> 01:11:01,590 Tu y yo, nacimos para esto. 725 01:11:01,592 --> 01:11:03,993 No actúes como su supieras alguna maldita cosa de mí. 726 01:11:03,995 --> 01:11:06,929 Sé que una persona normal busca una confesión de asesinato 727 01:11:06,931 --> 01:11:08,163 y va a la policía. 728 01:11:08,165 --> 01:11:09,365 No al hogar de mascotas. 729 01:11:09,367 --> 01:11:11,500 Oh, sí, "Disculpe, oficial. 730 01:11:11,502 --> 01:11:13,668 Ve esa chica ahí, ¿La camarera? Ella es Hannibal Lecter. 731 01:11:13,670 --> 01:11:16,271 ¿Sabe cómo lo es? Irrumpí en su apartamento y le robé su mierda" 732 01:11:16,273 --> 01:11:17,639 ¿Crees que eso funcionará? 733 01:11:17,641 --> 01:11:19,540 Oh, ¿Y el plan B es secuestrarla? 734 01:11:19,542 --> 01:11:21,376 Porque la jodida alternativa 735 01:11:21,378 --> 01:11:23,699 fue sentarse alrededor observándote lastimar a alguien más. 736 01:11:26,416 --> 01:11:29,384 Lo bueno es que nadie resultó lastimado. 737 01:11:29,386 --> 01:11:33,087 Te lo dije... Te lo dije. 738 01:11:33,089 --> 01:11:34,154 Es un accidente. 739 01:11:34,156 --> 01:11:36,690 Enfréntalo, Seth. 740 01:11:36,692 --> 01:11:40,427 Esto nunca fue sobre salvar vidas, esto te gusta. 741 01:11:40,429 --> 01:11:43,096 Te gusta tener ese tipo de poder. 742 01:11:43,098 --> 01:11:45,666 Decidiendo quien vive, quién muere. 743 01:11:45,668 --> 01:11:49,303 Holly, no es muy tarde. 744 01:11:49,305 --> 01:11:53,173 Puedo salvarte, por favor. 745 01:11:54,143 --> 01:11:57,143 Por favor. Puedo salvarte. 746 01:12:00,515 --> 01:12:02,214 A lo mejor no debes salvarme. 747 01:12:06,287 --> 01:12:09,255 Tal vez yo debo salvarte. 748 01:12:12,627 --> 01:12:14,527 No, no. 749 01:12:32,245 --> 01:12:34,579 Seth, por favor ayúdame, Tengo mucho frío. 750 01:12:34,581 --> 01:12:36,247 Por favor caliéntame. 751 01:12:36,249 --> 01:12:39,216 Puedes ayudarme, ¿Puedes por favor darme calor? 752 01:12:44,623 --> 01:12:47,624 Pensé que me amabas. 753 01:12:50,029 --> 01:12:51,528 Si. 754 01:12:54,300 --> 01:12:55,632 Te amo. 755 01:12:58,004 --> 01:13:01,437 Holly. Holly. 756 01:13:05,744 --> 01:13:08,144 Holly. 757 01:13:12,751 --> 01:13:15,084 Volveré tan pronto como pueda. 758 01:13:27,798 --> 01:13:30,399 - Oh. - Seth. 759 01:13:30,401 --> 01:13:32,300 Este es el detective Mira. 760 01:13:32,302 --> 01:13:34,536 ¿Pasa algo? 761 01:13:34,538 --> 01:13:36,772 ¿Hay algún lugar donde podamos hablar? 762 01:13:38,075 --> 01:13:40,375 Así que, trabajas con Nathan, ¿Si? 763 01:13:40,377 --> 01:13:41,776 Si. 764 01:13:41,778 --> 01:13:45,046 ¿Cuándo fue la ultima vez que lo viste? 765 01:13:45,048 --> 01:13:47,148 Creo que el miércoles. Miércoles en la noche. 766 01:13:47,150 --> 01:13:48,382 Me pidió que vigile la entrada 767 01:13:48,384 --> 01:13:49,817 Mientras él iba a un asunto. 768 01:13:49,819 --> 01:13:53,721 - ¿Qué tipo de asunto? - No dijo. 769 01:13:53,723 --> 01:13:56,557 Y esto sería sobre... 770 01:13:56,559 --> 01:13:58,592 ¿A qué hora? 771 01:13:58,594 --> 01:14:00,594 9:00, 10:00. Algo así. 772 01:14:02,098 --> 01:14:03,563 ¿Salió por el frente? 773 01:14:03,565 --> 01:14:05,131 Si. 774 01:14:05,133 --> 01:14:07,367 Por la puerta del frente, ¿Seguro? 775 01:14:07,369 --> 01:14:09,235 Si, ¿Porque? 776 01:14:09,237 --> 01:14:10,603 Bueno, aquí está la cuestión. 777 01:14:10,605 --> 01:14:14,641 La puerta delantera funciona con un sistema de entrada sin llave. 778 01:14:14,643 --> 01:14:18,611 Como sabes, graba cada instante de entrada o salida. 779 01:14:18,613 --> 01:14:23,216 ¿Ahora quieres adivinar la ultima vez que alguien abrió esa puerta? 780 01:14:23,218 --> 01:14:26,118 4:00. Eso es 4:00 am. 781 01:14:26,120 --> 01:14:28,387 - Y tu dijiste que fue a las, ¿9:00 o 10:00 pm? 782 01:14:28,389 --> 01:14:29,788 ¿Es algo raro no crees? 783 01:14:29,790 --> 01:14:31,690 No, quizás lo que recuerdo esta mal. 784 01:14:31,692 --> 01:14:35,594 Podía haber salido por la puerta lateral o por el lugar de carga. 785 01:14:35,596 --> 01:14:39,331 ¿De carga? Oh, sí. Seguro. 786 01:14:39,333 --> 01:14:40,599 Debería revisar esa salida. 787 01:14:43,237 --> 01:14:45,103 ¿Nathan y tu son amigos? 788 01:14:45,105 --> 01:14:47,205 Bueno, trabajábamos juntos. Él era un buen tipo y todo. 789 01:14:47,207 --> 01:14:48,806 Hasta que intentó hacerte despedir. 790 01:14:48,808 --> 01:14:51,175 ¿Qué? Oh. Eso no es lo que sucedió. 791 01:14:51,177 --> 01:14:52,310 Nate y yo éramos amigos. 792 01:14:52,312 --> 01:14:54,212 Oh, ahora es otra vez tu amigo. 793 01:14:54,214 --> 01:14:56,714 O eran amigos, tiempo pasado. 794 01:14:56,716 --> 01:14:59,217 Es la segunda vez que dices eso. 795 01:14:59,219 --> 01:15:00,618 Bueno, sabe lo que dicen. 796 01:15:00,620 --> 01:15:04,355 La primera vez es confusión, la segunda confesión. 797 01:15:04,357 --> 01:15:05,523 ¿Qué es esto? 798 01:15:05,525 --> 01:15:07,357 Procedimiento estándar. 799 01:15:07,359 --> 01:15:09,526 Así que entonces, él te pidió que lo cubrieras, 800 01:15:09,528 --> 01:15:12,262 ¿Esto es el miércoles por la noche?, ¿Nueve o diez? 801 01:15:12,264 --> 01:15:13,630 ¿Dijo donde iría? 802 01:15:13,632 --> 01:15:14,664 Creo que tenía que encontrarse con alguien. 803 01:15:14,666 --> 01:15:16,766 Recibió una llamada telefónica. 804 01:15:16,768 --> 01:15:20,604 Es gracioso, porque lo primero que hicimos 805 01:15:20,606 --> 01:15:22,372 fue revisar el historial de llamadas. 806 01:15:22,374 --> 01:15:25,876 Y la última persona con la que habló fue su novia. 807 01:15:25,878 --> 01:15:27,877 5:32 esa tarde. 808 01:16:28,938 --> 01:16:30,904 Hola. 809 01:16:35,944 --> 01:16:38,578 Tienes que comer algo. 810 01:16:42,784 --> 01:16:46,886 Holly, vamos. 811 01:16:49,257 --> 01:16:52,757 Vamos. Vamos, no hagas esto. 812 01:17:20,586 --> 01:17:23,988 Ahora sé que estás haciendo. 813 01:17:23,990 --> 01:17:26,890 No va a funcionar. 814 01:17:28,628 --> 01:17:31,662 Háblame, por favor. 815 01:17:38,303 --> 01:17:40,370 Terminó, Seth. 816 01:17:42,440 --> 01:17:45,275 No entiendo. 817 01:17:46,478 --> 01:17:48,511 Porque si no puedes ayudarme 818 01:17:48,513 --> 01:17:52,415 si no puedes darme lo que necesito, entonces nadie puede. 819 01:17:54,519 --> 01:17:58,387 Dime, dime que necesitas. 820 01:18:00,691 --> 01:18:03,492 Sabes la respuesta. 821 01:18:03,494 --> 01:18:07,062 Ponme en una caja. 822 01:18:07,064 --> 01:18:09,931 Eso no es amor, eso es pertenencia. 823 01:18:13,937 --> 01:18:16,471 No me diste nada. 824 01:18:18,741 --> 01:18:21,809 Todo lo que hiciste fue tomar. 825 01:18:21,811 --> 01:18:24,378 No puedo dejarte salir. 826 01:18:24,380 --> 01:18:28,316 - Sabes eso. - No te pregunté. 827 01:18:28,318 --> 01:18:30,017 ¿Entonces qué? ¿Qué quieres? 828 01:18:35,992 --> 01:18:37,458 Una prueba. 829 01:18:39,961 --> 01:18:41,594 ¿Prueba? 830 01:18:43,398 --> 01:18:46,533 - Un dedo. - ¿Un qué? 831 01:18:46,535 --> 01:18:47,801 ¿Un dedo? 832 01:18:51,106 --> 01:18:52,672 ¿Mi dedo? 833 01:18:59,780 --> 01:19:01,380 No. 834 01:19:01,382 --> 01:19:05,351 No. No. No. No. 835 01:19:05,353 --> 01:19:07,486 Esto se fue a la mierda. 836 01:19:07,488 --> 01:19:09,588 ¿No puedes ver eso? 837 01:19:09,590 --> 01:19:12,958 Esto está totalmente jodido. 838 01:19:12,960 --> 01:19:16,495 No. estoy tratando de salvarte. 839 01:19:16,497 --> 01:19:18,030 Y trato de dejarte. 840 01:19:18,032 --> 01:19:20,632 Bueno, no puedes pedirme eso, Holly. 841 01:19:20,634 --> 01:19:22,100 Y no lo voy a hacer. 842 01:19:25,972 --> 01:19:29,073 Solía pensar que era la única. 843 01:19:30,910 --> 01:19:34,579 Incluso cuando yo era niña, aun lo sabía. 844 01:19:34,581 --> 01:19:35,847 Que si alguna vez se enteraron, 845 01:19:35,849 --> 01:19:39,917 mi familia, mis amigos... 846 01:19:39,919 --> 01:19:42,919 Si supieran lo que realmente era, correrían por otro lado. 847 01:19:47,659 --> 01:19:49,693 Y así aprendes a... 848 01:19:52,398 --> 01:19:55,399 Integrarte, fingir. 849 01:19:58,003 --> 01:20:01,138 Después de un tiempo, 850 01:20:01,140 --> 01:20:05,441 ni siquiera te das cuenta cuan solo realmente estas. 851 01:20:10,448 --> 01:20:13,048 Pero entonces... 852 01:20:15,019 --> 01:20:17,086 Alguien viene, 853 01:20:17,088 --> 01:20:18,554 alguien como tú. 854 01:20:22,860 --> 01:20:25,894 Incluso si él aun no lo sabe. 855 01:20:27,764 --> 01:20:29,798 Y todo es un imprevisto, 856 01:20:29,800 --> 01:20:33,668 empiezas a pensar. 857 01:20:33,670 --> 01:20:35,804 Quizá no ha sido de esta manera. 858 01:20:38,074 --> 01:20:40,442 Tal vez no tengo que estar sola. 859 01:20:40,444 --> 01:20:44,646 Y así soltar la cuerda. 860 01:20:47,483 --> 01:20:50,451 Porque esta persona, no te va a dejar caer. 861 01:20:50,453 --> 01:20:52,953 Va a sujetarte. Lo sabes. 862 01:20:58,661 --> 01:21:01,662 Al menos eso es lo que te sigues diciendo a ti mismo. 863 01:21:03,866 --> 01:21:06,500 Todo el camino hacia abajo. 864 01:21:25,053 --> 01:21:27,186 No vuelvas. 865 01:21:28,655 --> 01:21:29,921 Si eso es todo lo que soy para ti, 866 01:21:29,923 --> 01:21:31,623 si solo soy una mascota. 867 01:21:33,927 --> 01:21:35,660 Entonces no vuelvas por mí. 868 01:21:37,097 --> 01:21:39,564 No regreses por mí. 869 01:24:12,245 --> 01:24:16,147 Si hago esto por ti, 870 01:24:16,149 --> 01:24:18,349 ¿Entonces me creerás? 871 01:24:18,351 --> 01:24:19,850 Si. 872 01:24:33,832 --> 01:24:35,666 Esto está mal. 873 01:24:35,668 --> 01:24:37,267 Seth, tú me amas. 874 01:24:37,269 --> 01:24:39,969 No hay nada más verdadero que eso. 875 01:24:55,353 --> 01:24:57,019 Ya casi. 876 01:25:09,099 --> 01:25:12,701 Abre la puerta. 877 01:25:12,703 --> 01:25:15,203 - ¿Qué haces? - Abre la jodida puerta. 878 01:25:15,205 --> 01:25:16,705 Ya perdiste un dedo, Seth. 879 01:25:16,707 --> 01:25:18,173 ¿Cuánto más estas preparado a perder? 880 01:25:35,491 --> 01:25:37,324 Atrás. 881 01:26:04,918 --> 01:26:06,918 Holly. 882 01:26:08,522 --> 01:26:11,089 Espera. ¿Qué estás haciendo? 883 01:26:22,302 --> 01:26:24,436 Te creo. 884 01:26:29,509 --> 01:26:31,542 ¿Si? 885 01:26:34,480 --> 01:26:37,081 Si tu... 886 01:26:42,155 --> 01:26:44,355 Me salvaste, Seth. 887 01:26:46,025 --> 01:26:48,858 Claro que te amo. 888 01:27:03,008 --> 01:27:05,175 Pero sabes lo que eso significa. 889 01:27:15,286 --> 01:27:18,020 Holly. 890 01:27:18,022 --> 01:27:21,023 No me dejes. 891 01:27:37,440 --> 01:27:39,507 Oh, Dios. 892 01:28:02,397 --> 01:28:04,231 Has estado trabajando en esas partes por años. 893 01:28:04,233 --> 01:28:06,399 Lo sé, no digo que no esté emocionada. 894 01:28:06,401 --> 01:28:08,468 Es genial recibir esa llamada. 895 01:28:08,470 --> 01:28:08,925 Solo... 896 01:28:08,937 --> 01:28:10,337 Pensé que estarías más emocionada con esto. 897 01:28:10,339 --> 01:28:12,605 Es una gran cosa ser publicada. 898 01:28:12,607 --> 01:28:15,474 Es una prensa de vanidad, no es exactamente "El new yorker" 899 01:28:15,476 --> 01:28:17,977 Al diablo con eso, sigue siendo impresiónate. 900 01:28:17,979 --> 01:28:19,311 Estoy orgulloso de ti. 901 01:28:19,313 --> 01:28:21,347 Pensé que ni siquiera te gustaba mi historia. 902 01:28:21,349 --> 01:28:22,948 Me gustas tu. 903 01:28:26,954 --> 01:28:29,121 - Oye, nena, ¿Puedes darme mi teléfono? - Si. 904 01:28:36,257 --> 01:28:38,830 ¡Hola Machote! He estado pensado en ti todo el día. Llamame. 905 01:29:09,995 --> 01:29:11,261 Aquí esta. 906 01:29:11,263 --> 01:29:12,529 Gracias, nena. 907 01:29:52,269 --> 01:29:54,169 Hola. 908 01:29:57,708 --> 01:30:01,041 Tuve otro mal día con Eric. 909 01:30:01,043 --> 01:30:04,244 Aun anda con otras chicas. 910 01:30:04,246 --> 01:30:07,314 Esta mañana casi lo lastimo. 911 01:30:10,252 --> 01:30:12,486 Pero entonces pensé en ti. 912 01:30:19,662 --> 01:30:22,228 Y cuánto me amas. 913 01:30:24,733 --> 01:30:27,100 Y lo que harías por mí. 914 01:30:30,305 --> 01:30:32,138 Entonces me sentí mejor. 915 01:30:38,715 --> 01:30:46,714 Traducido por: - JOEMARK21- 64529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.