Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,337 --> 00:02:19,032
So that's the village...
2
00:02:25,679 --> 00:02:27,991
When I covered my ears with my hands,
3
00:02:28,015 --> 00:02:32,509
four horns sprouted from my forehead.
4
00:02:35,355 --> 00:02:39,335
On a snowy night, if all sound disappears,
5
00:02:39,359 --> 00:02:44,007
you must either talk with someone,
OF cover your ears...
6
00:02:44,031 --> 00:02:48,559
Otherwise, your ears will be eaten.
7
00:02:58,045 --> 00:03:01,290
Thank you for coming.
8
00:03:01,314 --> 00:03:05,962
You are the mushi-shi,
Ginko-san, you said?
9
00:03:05,986 --> 00:03:07,296
Yes.
10
00:03:07,320 --> 00:03:09,966
I am Shirasawa, the village head.
11
00:03:09,990 --> 00:03:13,620
I asked you to come
on behalf of the village.
12
00:03:14,661 --> 00:03:18,307
As you can see, our village
lies deep in the mountains.
13
00:03:18,331 --> 00:03:22,645
It's a quiet village where even
the wind doesn't pass through.
14
00:03:22,669 --> 00:03:27,316
Especially on snowy nights like tonight,
sometimes there is not a single sound,
15
00:03:27,340 --> 00:03:31,988
and even chattering voices
are said to disappear.
16
00:03:32,012 --> 00:03:37,660
And on those nights,
some villagers contract an ear illness.
17
00:03:37,684 --> 00:03:40,329
Are both ears affected?
18
00:03:40,353 --> 00:03:43,332
Almost all the cases involve only one ear.
19
00:03:43,356 --> 00:03:45,902
The disease has left doctors in the town
at the base of the mountains
20
00:03:45,926 --> 00:03:47,336
scratching their heads.
21
00:03:47,360 --> 00:03:52,799
Sol thought it might be an
out-of-the-ordinary influence.
22
00:04:02,642 --> 00:04:06,289
Indeed... This mucus...
23
00:04:06,313 --> 00:04:09,959
The cause is... mushi.
24
00:04:09,983 --> 00:04:11,294
I see...
25
00:04:11,318 --> 00:04:13,116
It's called "Un."
26
00:04:14,988 --> 00:04:17,300
The Unis eating the sound.
27
00:04:17,324 --> 00:04:20,970
Normally, the Un inhabit the forest,
28
00:04:20,994 --> 00:04:24,307
but snow absorbs sound.
29
00:04:24,331 --> 00:04:28,165
That's why I think they've come down
to the village in search of sound.
30
00:04:34,341 --> 00:04:37,174
Oh... here they are.
31
00:04:38,011 --> 00:04:40,656
Quite a large colony has made a nest here.
32
00:04:40,680 --> 00:04:43,877
It's no wonder they are
devouring all the sound.
33
00:04:48,688 --> 00:04:53,669
They then leave the colony and
become a parasite in a living host.
34
00:04:53,693 --> 00:04:56,424
At a glance, it looks like a snail.
35
00:05:00,300 --> 00:05:01,277
They disappeared!
36
00:05:01,301 --> 00:05:03,946
They just moved.
37
00:05:03,970 --> 00:05:08,100
Do you know there is an organ in the ear
which looks just like a snail?
38
00:05:08,975 --> 00:05:13,623
The hungry Un abandons its shell,
settles in there as a parasite,
39
00:05:13,647 --> 00:05:16,959
then eats all the incoming sound.
40
00:05:16,983 --> 00:05:19,962
However, that doesn't mean
that the organ is damaged.
41
00:05:19,986 --> 00:05:21,886
Excuse me...
42
00:05:22,989 --> 00:05:25,668
Here's the hot water you asked for.
Is this enough?
43
00:05:25,692 --> 00:05:27,319
Thank you.
44
00:05:31,998 --> 00:05:35,491
IF1 pour this into the ear...
45
00:05:48,348 --> 00:05:51,327
See? It's gone now.
46
00:05:51,351 --> 00:05:53,329
Salty! What the heck is this?!
47
00:05:53,353 --> 00:05:54,997
Salt.
48
00:05:55,021 --> 00:05:58,616
Salt? Hey! I can hear!
49
00:06:00,026 --> 00:06:03,606
Now if you just spray that
salt water around under the roof,
50
00:06:03,630 --> 00:06:05,758
that should solve your problem.
51
00:06:07,968 --> 00:06:13,634
I'm surprised. It was the first time
I've seen a mushi-shi at work.
52
00:06:15,308 --> 00:06:20,623
There is still one other who
has caught illness in both ears.
53
00:06:20,647 --> 00:06:24,515
It's my grandson.
54
00:06:27,654 --> 00:06:31,634
His symptoms are markedly
different from the others.
55
00:06:31,658 --> 00:06:38,064
I ask that you not let the others
in the village know about his condition.
56
00:06:56,683 --> 00:06:58,661
It's too loud!
57
00:06:58,685 --> 00:07:00,847
Be quiet!
58
00:07:08,628 --> 00:07:13,943
This is Maho. He's been
like this since last winter.
59
00:07:13,967 --> 00:07:19,615
When those horns suddenly appeared,
60
00:07:19,639 --> 00:07:23,953
he stopped hearing the sounds
he could hear before
61
00:07:23,977 --> 00:07:28,915
and began hearing sounds
that he'd never heard before.
62
00:07:29,983 --> 00:07:32,628
Even on nights like this where
not a single sound can be heard,
63
00:07:32,652 --> 00:07:35,965
he can hear sounds inside
and outside the house.
64
00:07:35,989 --> 00:07:39,302
Whispering sounds, roaring sounds...
65
00:07:39,326 --> 00:07:42,972
They don't go away, no matter if he
covers his ears, or drowns out everything.
66
00:07:42,996 --> 00:07:46,364
He says the noises
still enter through his horns.
67
00:07:48,668 --> 00:07:51,981
This could be a case of "Ah."
68
00:07:52,005 --> 00:07:53,649
What?
69
00:07:53,673 --> 00:07:58,474
They are mushi which co-exist with Un,
and eat the silence which the Un generate.
70
00:08:00,280 --> 00:08:04,260
If one is infected with Ah, one loses the
ability to recognize noises close to them
71
00:08:04,284 --> 00:08:07,930
because the Ah take in sounds
from all over indiscriminately.
72
00:08:07,954 --> 00:08:12,935
But compared to Un,
they are very few in number.
73
00:08:12,959 --> 00:08:17,157
There is only one other recorded case
of a patient being treated for Ah.
74
00:08:18,298 --> 00:08:19,842
According to that document,
75
00:08:19,866 --> 00:08:22,611
even though the same salt-water
treatment for Un was used,
76
00:08:22,635 --> 00:08:25,614
the Ah could not be extracted from the ear.
77
00:08:25,638 --> 00:08:29,618
Furthermore,
various herbal medicines were tried,
78
00:08:29,642 --> 00:08:32,621
but they were unable
to find any that had an effect.
79
00:08:32,645 --> 00:08:36,625
At the end of the winter after
the onset of the patient's illness,
80
00:08:36,649 --> 00:08:41,297
due to the noises that came to her
day in and day out like a flood,
81
00:08:41,321 --> 00:08:47,351
her spirit became exhausted and eventually
she became so weak that she died.
82
00:08:48,995 --> 00:08:52,863
At the end of... the following winter?
83
00:08:56,336 --> 00:09:00,295
Anyway, first we should
get to know our enemy.
84
00:09:15,288 --> 00:09:17,933
Can you hear my voice?
85
00:09:17,957 --> 00:09:24,940
Yeah... the noises that surround me...
have quieted down a little.
86
00:09:24,964 --> 00:09:29,612
Since you came,
the noises got louder and louder.
87
00:09:29,636 --> 00:09:32,281
1 thought my head would split open.
88
00:09:32,305 --> 00:09:34,950
Well, sorry about that.
89
00:09:34,974 --> 00:09:38,287
I have a tendency to call out mushi.
90
00:09:38,311 --> 00:09:41,257
Mushi are noisy creatures, aren't they?
91
00:09:41,281 --> 00:09:43,959
I used this smoke to keep them away.
92
00:09:43,983 --> 00:09:45,961
Mushi?
93
00:09:45,985 --> 00:09:47,630
Is that what I'm hearing?
94
00:09:47,654 --> 00:09:50,633
That's where most of your noise
is probably coming from.
95
00:09:50,657 --> 00:09:54,303
Humans have particularly bad hearing.
96
00:09:54,327 --> 00:09:59,642
The majority of animals hear
many mote noises than we do.
97
00:09:59,666 --> 00:10:03,646
But they say that there's still
a spectrum of loud noises
98
00:10:03,670 --> 00:10:05,648
that even animals can't hear.
99
00:10:05,672 --> 00:10:07,983
That's the spectrum of the voices of mushi.
100
00:10:08,007 --> 00:10:11,987
Do mushi speak this loud?
101
00:10:12,011 --> 00:10:16,778
No. Each mushi's murmur
is probably very minute.
102
00:10:18,351 --> 00:10:21,997
But there are countless numbers of mushi.
103
00:10:22,021 --> 00:10:26,001
What would happen if
so many of them murmur a word?
104
00:10:26,025 --> 00:10:29,672
They say that, like a loud echo,
those murmurs act in concert,
105
00:10:29,696 --> 00:10:32,028
and that sound is reverberating
throughout the world.
106
00:10:34,367 --> 00:10:39,682
The mushi called Ah, which is existing
deep in your ears, eats your silence.
107
00:10:39,706 --> 00:10:43,552
Then, your horns sprouted and noises
from a wide variety of spectrums
108
00:10:43,576 --> 00:10:45,354
started flowing in through them.
109
00:10:45,378 --> 00:10:47,690
I think that's what happened
110
00:10:47,714 --> 00:10:52,027
because I didn't see
anything wrong with your ears.
111
00:10:52,051 --> 00:10:55,715
Can you tell me how those horns appeared?
112
00:11:00,326 --> 00:11:03,193
I was covering my ears with my hands.
113
00:11:04,330 --> 00:11:06,642
Last winter,
114
00:11:06,666 --> 00:11:10,646
my mom died...
115
00:11:10,670 --> 00:11:14,984
She often covered her eats,
116
00:11:15,008 --> 00:11:18,654
so ll remembered that
and tried to do the same thing.
117
00:11:18,678 --> 00:11:24,640
Then, horns sprouted from my forehead.
118
00:11:26,352 --> 00:11:29,665
Your mom was... covering her ears?
119
00:11:29,689 --> 00:11:32,668
Why would she do that?
120
00:11:32,692 --> 00:11:36,338
I don't know. I can't remember...
121
00:11:36,362 --> 00:11:41,677
My mom had the same illness as me...
she had horns, too...
122
00:11:41,701 --> 00:11:44,146
So she shouldn't have
been able to stop the noises
123
00:11:44,170 --> 00:11:45,695
even when she covered her ears.
124
00:11:47,373 --> 00:11:51,435
My mom said something to me then...
125
00:11:53,713 --> 00:11:57,026
...and with her weakened hands,
126
00:11:57,050 --> 00:11:59,883
she covered my ears firmly.
127
00:12:01,321 --> 00:12:08,304
1 ought to remember
what she told me then...
128
00:12:08,328 --> 00:12:11,640
and ll always try to recall what she said,
129
00:12:11,664 --> 00:12:17,034
but the sounds keep rushing
into my head and I can't hear her.
130
00:12:18,671 --> 00:12:20,537
I see.
131
00:12:22,008 --> 00:12:25,988
Although 1 feel bad for him,
it's fortunate...
132
00:12:26,012 --> 00:12:29,992
that there was a previous case
in the exact same environment.
133
00:12:30,016 --> 00:12:32,849
The key to treatment must lie somewhere!
134
00:12:39,692 --> 00:12:44,006
The last days of my daughter?
135
00:12:44,030 --> 00:12:47,343
She was to be pitied.
136
00:12:47,367 --> 00:12:51,347
She could not sleep because of the noises.
137
00:12:51,371 --> 00:12:55,535
She never mentioned
this in front of Maho...
138
00:12:57,043 --> 00:13:00,022
...but she would constantly say...
139
00:13:00,046 --> 00:13:05,961
I want to get a good sleep
in a place where no noise will reach.
140
00:13:05,985 --> 00:13:08,631
And, just like the case
you mentioned earlier,
141
00:13:08,655 --> 00:13:11,967
at the end of the following winter
after her symptoms first occurred,
142
00:13:11,991 --> 00:13:16,305
she finally went to that place
where she longed to go.
143
00:13:16,329 --> 00:13:19,642
So she suffered until the end?
144
00:13:19,666 --> 00:13:21,100
Yes.
145
00:13:22,001 --> 00:13:25,314
No... no, she didn't.
146
00:13:25,338 --> 00:13:29,502
One day my daughter suddenly said...
147
00:13:30,343 --> 00:13:34,657
Mom... the sounds went away.
148
00:13:34,681 --> 00:13:39,328
Now I hear nothing.
149
00:13:39,352 --> 00:13:41,664
I'm scared!
150
00:13:41,688 --> 00:13:45,818
I miss the noises that I so feared.
151
00:13:48,695 --> 00:13:55,678
And then, soon after,
as if fading away, she died.
152
00:13:55,702 --> 00:14:00,549
So you're saying she couldn't
hear anything right before she died?
153
00:14:00,573 --> 00:14:02,618
Yes.
154
00:14:02,642 --> 00:14:04,286
Anything else you recall?
155
00:14:04,310 --> 00:14:10,959
No. But, I'm afraid the story Maho
told you earlier occurred around that time.
156
00:14:10,983 --> 00:14:14,963
At that time, I did think it was strange.
157
00:14:14,987 --> 00:14:18,423
I wondered for what reason
my daughter did that?
158
00:14:20,660 --> 00:14:23,972
The silence that she experienced
right before death...
159
00:14:23,996 --> 00:14:28,977
Did the Ah leave her body,
realizing that its host was about to die?
160
00:14:29,001 --> 00:14:33,982
No... if it did, then her hearing
would've gone back to normal.
161
00:14:34,006 --> 00:14:37,319
Why wasn't she able to hear anything?
162
00:14:37,343 --> 00:14:42,213
And what was she trying
so hard to stop from hearing?
163
00:14:45,351 --> 00:14:47,996
Where do you think you're going?
164
00:14:48,020 --> 00:14:49,954
Then again, he probably can't hear me.
165
00:14:51,691 --> 00:14:54,002
166
00:14:54,026 --> 00:14:59,007
Don't worry. I'm just...
going out for a walk.
167
00:14:59,031 --> 00:15:00,829
Don't tell Grandma.
168
00:15:02,301 --> 00:15:07,616
If I just stay inside the house,
I'll go even crazier.
169
00:15:07,640 --> 00:15:15,640
I... 1 keep thinking...
of when mom died, so...
170
00:15:24,991 --> 00:15:27,636
I guess it can't be helped.
171
00:15:27,660 --> 00:15:31,597
After all, he watched his mother
die of the same illness he has.
172
00:15:39,338 --> 00:15:43,652
It's starting to snow.
Maybe I shouldn't have let him go.
173
00:15:43,676 --> 00:15:46,321
Maho... Maho?
174
00:15:46,345 --> 00:15:49,992
Oh, Ginko-san, I can't find Maho.
175
00:15:50,016 --> 00:15:52,661
Don't worry. I saw which direction he went.
176
00:15:52,685 --> 00:15:55,998
What?! Why didn't you stop him?
177
00:15:56,022 --> 00:15:58,013
I'll go find him.
178
00:16:02,628 --> 00:16:04,357
It's quiet.
179
00:16:07,633 --> 00:16:10,864
But that doesn't mean sound is absent.
180
00:16:12,638 --> 00:16:17,286
If you listen carefully,
even snow falling can make a sound.
181
00:16:17,310 --> 00:16:19,688
If sound is absent around you,
182
00:16:19,712 --> 00:16:22,613
then you can hear
the beating of your heart.
183
00:16:24,317 --> 00:16:27,963
But if you pick up various sounds,
184
00:16:27,987 --> 00:16:31,480
I guess you're then unable
to hear individual sounds...
185
00:16:33,326 --> 00:16:38,264
If that became extreme, then perhaps...
186
00:16:39,665 --> 00:16:44,603
Perhaps that's what she meant when
she said that all the sounds went away?
187
00:16:46,672 --> 00:16:48,697
I get it now.
188
00:17:01,621 --> 00:17:07,269
I'm sorry. I really was
planning to go home right away.
189
00:17:07,293 --> 00:17:10,606
But it started to snow hard,
190
00:17:10,630 --> 00:17:14,943
so I decided to wait here
until it stopped.
191
00:17:14,967 --> 00:17:19,281
But instead, it started
to snow harder and...
192
00:17:19,305 --> 00:17:21,637
Huh? What happened to his voice?
193
00:17:38,991 --> 00:17:40,969
Hey!
194
00:17:40,993 --> 00:17:43,972
Stop fighting over me.
195
00:17:43,996 --> 00:17:46,308
Which one of you is the Ah?
196
00:17:46,332 --> 00:17:50,979
Unis coiled clockwise.
Ah is coiled counterclockwise.
197
00:17:51,003 --> 00:17:52,937
You must be Ah.
198
00:18:09,288 --> 00:18:13,268
Maho, give me your hands.
199
00:18:13,292 --> 00:18:16,592
Place them on my ears like your mom did.
200
00:18:26,973 --> 00:18:28,634
Like this?
201
00:18:39,318 --> 00:18:41,013
It dissolved!
202
00:18:42,989 --> 00:18:46,755
Even if you cover your ears
with both hands, all is still not silent.
203
00:18:47,994 --> 00:18:52,641
Your daughter was not trying to
keep noises out right before she died,
204
00:18:52,665 --> 00:18:56,727
but rather, I think she was trying to listen
to the sounds she could hear at the time.
205
00:18:59,005 --> 00:19:00,564
Can you hear it?
206
00:19:02,608 --> 00:19:06,922
I hear a little noise
like the rumbling of the earth...
207
00:19:06,946 --> 00:19:11,259
They say that is the sound made
by the movement of your arm muscle.
208
00:19:11,283 --> 00:19:14,096
In other words, I think
the Ah's weakness
209
00:19:14,120 --> 00:19:16,598
is the noise that other creatures
make as they live.
210
00:19:16,622 --> 00:19:19,267
However, if the Ah were to live
as a parasite in a living creature's body,
211
00:19:19,291 --> 00:19:21,937
that sound would always be
echoing within the host's body.
212
00:19:21,961 --> 00:19:27,275
Living inside a host could not
be a comfortable place for Ah.
213
00:19:27,299 --> 00:19:30,278
That's why it tries to
erase the body's sound.
214
00:19:30,302 --> 00:19:35,617
Either the Ah dissolves,
or the host gets weakened and dies.
215
00:19:35,641 --> 00:19:41,289
That one year is probably the time
required for the answer to that.
216
00:19:41,313 --> 00:19:44,960
I think your daughter realized that.
217
00:19:44,984 --> 00:19:51,549
But, by that time, she was too weak,
and it was too late.
218
00:19:52,992 --> 00:19:54,960
Mabho...
219
00:19:55,995 --> 00:19:57,973
...can you hear it?
220
00:19:57,997 --> 00:20:01,643
This is my sound.
221
00:20:01,667 --> 00:20:08,650
Long ago, I saw it... with your father...
222
00:20:08,674 --> 00:20:10,642
...mountain that spewed fire.
223
00:20:14,013 --> 00:20:19,327
This sound is exactly
like the sound of lava.
224
00:20:19,351 --> 00:20:24,666
That's why, when I feel uneasy
to the point of wanting to disappear,
225
00:20:24,690 --> 00:20:27,669
I listen to that sound...
226
00:20:27,693 --> 00:20:32,007
A sound like lava,
which can make anything melt...
227
00:20:32,031 --> 00:20:39,681
I feel like it can melt everything...
all the uneasiness and hardship.
228
00:20:39,705 --> 00:20:43,685
Come now, you try it.
229
00:20:43,709 --> 00:20:47,043
You have lava flowing within you, too.
230
00:21:02,661 --> 00:21:04,639
The lava...
231
00:21:04,663 --> 00:21:05,926
Mabho...
232
00:21:08,000 --> 00:21:13,200
The red hot lava... is flowing.
233
00:21:18,344 --> 00:21:21,656
I'll take these as my fee then.
234
00:21:21,680 --> 00:21:24,993
Yes, but are you sure it's enough?
235
00:21:25,017 --> 00:21:27,329
It is.
236
00:21:27,353 --> 00:21:29,664
Are you okay with that, Maho?
237
00:21:29,688 --> 00:21:31,087
Yeah.
238
00:21:45,704 --> 00:21:47,349
Huh?
239
00:21:47,373 --> 00:21:51,019
Isn't the world quiet, Maho?
240
00:21:51,043 --> 00:21:53,355
It might be unsettling
until you get used to it again,
241
00:21:53,379 --> 00:21:56,508
and sometimes you
might even miss your old world.
242
00:21:58,384 --> 00:22:03,754
But when it becomes spring and the world
becomes bustling again, you'll forget.
243
00:22:05,324 --> 00:22:08,726
1 won't... forget.
244
00:22:09,995 --> 00:22:12,641
I was listening to it this whole time...
245
00:22:12,665 --> 00:22:15,032
the same sound Mom was listening to.
246
00:22:16,669 --> 00:22:22,369
It's a pretty sound...
enough to give you the chills.
247
00:23:34,346 --> 00:23:36,815
"The Pillow Pathway."
19802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.