All language subtitles for Lost.s06e13.The Last Recruit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,314 Previously on Lost: 2 00:00:05,720 --> 00:00:07,153 Son of a bitch. 3 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:28,320 --> 00:00:30,629 We're gonna get you to the hospital. Mr Locke? 5 00:00:31,040 --> 00:00:32,075 Mr Locke? 6 00:00:32,120 --> 00:00:33,951 You found what they were hiding in the submarine? 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,638 I most certainly did. 8 00:00:45,040 --> 00:00:47,315 - Hello, Hugo. - We have to talk to you. 9 00:00:48,120 --> 00:00:49,917 - "We?" - OK, guys. 10 00:00:50,360 --> 00:00:51,395 Come on out. 11 00:01:04,920 --> 00:01:05,989 Hello, Jack. 12 00:01:08,000 --> 00:01:09,353 I was hoping you'd come. 13 00:01:15,840 --> 00:01:17,796 I think we have some catching up to do. 14 00:01:27,640 --> 00:01:30,598 Hurley... this was your idea. 15 00:01:32,040 --> 00:01:34,076 You all right with me talking with him alone? 16 00:01:36,960 --> 00:01:38,234 It's all you, dude. 17 00:01:40,360 --> 00:01:41,873 All right, let's catch up. 18 00:01:59,560 --> 00:02:00,834 You look just like him. 19 00:02:01,560 --> 00:02:02,595 Does it bother you? 20 00:02:02,640 --> 00:02:06,155 No, what bothers me is I don't have any idea what the hell you are. 21 00:02:07,360 --> 00:02:08,588 Sure you do. 22 00:02:14,600 --> 00:02:15,794 Why John Locke? 23 00:02:17,120 --> 00:02:20,510 Because he was stupid enough to believe he'd been brought here for a reason. 24 00:02:20,560 --> 00:02:24,678 Because he pursued that belief until it got him killed, 25 00:02:25,200 --> 00:02:27,953 and because you were kind enough to bring his body back here 26 00:02:28,000 --> 00:02:29,319 in a nice wooden box. 27 00:02:29,920 --> 00:02:32,275 He had to be dead before you could look like him. 28 00:02:32,320 --> 00:02:33,639 That's right. 29 00:02:37,600 --> 00:02:39,158 Who else have you looked like? 30 00:02:40,720 --> 00:02:42,915 Jack, what do you really want to ask me? 31 00:02:45,040 --> 00:02:46,871 The third day we were here, I saw... 32 00:02:48,720 --> 00:02:51,757 I chased my father through the jungle. My... my dead father. 33 00:02:55,160 --> 00:02:56,195 Was that you? 34 00:02:57,760 --> 00:02:59,273 Yes, that was me. 35 00:03:04,280 --> 00:03:07,556 - Why? - You needed to find water. 36 00:03:10,200 --> 00:03:12,350 This may be hard for you to believe, Jack, 37 00:03:12,400 --> 00:03:15,756 but all I've ever been interested in is helping you. 38 00:03:15,800 --> 00:03:17,233 To help me? 39 00:03:18,760 --> 00:03:20,113 To do what? 40 00:03:20,920 --> 00:03:21,955 Leave. 41 00:03:22,600 --> 00:03:24,431 But because Jacob chose you, 42 00:03:24,480 --> 00:03:27,358 you were trapped on this island before you even got here. 43 00:03:31,240 --> 00:03:34,596 But now Jacob's dead. We don't have to be trapped anymore. 44 00:03:34,640 --> 00:03:37,712 We can get on an airplane and fly away anytime we want to. 45 00:03:39,560 --> 00:03:42,518 If we can just fly away whenever we want, why are you still here? 46 00:03:43,400 --> 00:03:46,153 Because it has to be all of us. 47 00:03:51,720 --> 00:03:52,755 What? 48 00:03:54,880 --> 00:03:58,190 John Locke was the only one of us that ever believed in this place. 49 00:03:58,240 --> 00:04:00,754 He did everything he could to keep us from leaving this island. 50 00:04:00,800 --> 00:04:03,234 John Locke was not a believer, Jack. 51 00:04:05,280 --> 00:04:06,759 He was a sucker. 52 00:04:11,040 --> 00:04:13,031 Sinus tach at 130, BP dropping. 53 00:04:13,080 --> 00:04:16,914 Last read was 62 over 30, possibly due to internal bleeding. 54 00:04:16,960 --> 00:04:20,270 - Any signs of neurological damage? - No response in lower reflexes. 55 00:04:20,320 --> 00:04:22,709 - That's because he's a paraplegic. - You know this man? 56 00:04:22,760 --> 00:04:26,036 Yes. He's a substitute teacher at my school. His name is Locke. 57 00:04:26,080 --> 00:04:29,356 Mr Locke. I don't know his first name. But he uses a wheelchair. Where is it? 58 00:04:29,400 --> 00:04:31,630 Smashed to pieces, that thing probably saved his life. 59 00:04:31,680 --> 00:04:34,956 I saw the man that did this, the hit-and-run driver was at our school. 60 00:04:35,000 --> 00:04:36,956 When we get to the hospital, you can talk to the cops. 61 00:04:37,000 --> 00:04:38,797 Do you know anyone we can contact for him? 62 00:04:38,840 --> 00:04:40,796 I have no idea. Like I said, I barely know him. 63 00:04:40,840 --> 00:04:42,717 - Helen. - What did you say? 64 00:04:43,800 --> 00:04:45,711 Helen Norwood. 65 00:04:46,560 --> 00:04:48,994 I was... gonna marry her. 66 00:04:50,840 --> 00:04:54,674 Well... You're still gonna marry her 'cause you're gonna be OK, Mr Locke. 67 00:04:54,720 --> 00:04:56,119 John. 68 00:04:57,520 --> 00:04:58,919 My name is John. 69 00:05:00,480 --> 00:05:03,597 Blunt force trauma victim, late 40s male, he needs a CT scan. 70 00:05:03,640 --> 00:05:06,837 We got a gunshot wound here. Female. Entry wound, upper right quadrant. 71 00:05:06,880 --> 00:05:08,677 - Baby! - Yes, I understand, she's pregnant. 72 00:05:08,720 --> 00:05:11,712 We're gonna take good care of her. 500 lost CC's. External blood loss. 73 00:05:11,760 --> 00:05:13,716 - Baby! - We're gonna do everything we can. 74 00:05:36,600 --> 00:05:38,113 What is it? 75 00:05:39,120 --> 00:05:40,155 You can come out. 76 00:05:47,840 --> 00:05:49,592 You following us, Claire? 77 00:05:50,480 --> 00:05:53,074 - Yeah. - Why? 78 00:05:54,160 --> 00:05:55,639 'Cause he's my brother. 79 00:06:01,560 --> 00:06:04,552 Looks like you two have a lot of catching up to do. I'll leave you to it. 80 00:06:11,840 --> 00:06:13,717 Claire, I'm... I'm so sorry... 81 00:06:13,760 --> 00:06:18,276 Did he tell you? That he was the one pretending to be our father? 82 00:06:20,080 --> 00:06:22,150 Yeah. Yeah, he told me. 83 00:06:25,280 --> 00:06:29,273 You know, I pretty much gave up hoping that you'd ever come back. 84 00:06:29,320 --> 00:06:30,639 Now that you're here... 85 00:06:34,960 --> 00:06:36,598 It's good to see you, Jack. 86 00:06:38,360 --> 00:06:39,873 Yeah, it's good to see you, too. 87 00:06:40,720 --> 00:06:44,269 You know, I never really had much in the way of family, so it... 88 00:06:44,320 --> 00:06:46,151 ...means a lot that you're coming with us. 89 00:06:50,400 --> 00:06:53,790 Actually, I haven't decided if I'm coming with you. 90 00:06:56,160 --> 00:06:57,388 Yeah, you have. 91 00:06:58,760 --> 00:07:00,716 What do you mean? 92 00:07:00,760 --> 00:07:03,069 You decided the moment you let him talk to you, 93 00:07:03,120 --> 00:07:04,269 just like the rest of us. 94 00:07:05,760 --> 00:07:10,595 So, you know, whether you like it or not, you're with him now. 95 00:07:31,720 --> 00:07:34,757 - He's got a submarine? - Keep your voice down, damn it. 96 00:07:34,800 --> 00:07:38,349 Yeah, Widmore's got a sub. We'll use it to get off this rock. 97 00:07:39,920 --> 00:07:41,433 Are we gonna tell Sun? 98 00:07:42,040 --> 00:07:43,234 Kate's telling her now. 99 00:07:43,280 --> 00:07:45,475 I thought we might want to avoid huddles. 100 00:07:45,520 --> 00:07:47,078 What about Sayid? 101 00:07:48,160 --> 00:07:51,038 Sayid ain't invited. He's gone over to the dark side. 102 00:07:51,520 --> 00:07:53,954 But you can always bring people back from the dark side. 103 00:07:54,000 --> 00:07:56,514 - I mean, Anakin... - Who the hell's Anakin? 104 00:07:56,560 --> 00:07:59,916 Look, just keep your mouth shut. Don't say nothin' to no one. 105 00:07:59,960 --> 00:08:01,313 Hey. 106 00:08:02,560 --> 00:08:05,472 - Hey, Claire. - Hey, Hurley. 107 00:08:06,080 --> 00:08:08,150 You look great. 108 00:08:22,560 --> 00:08:24,994 It's so nice to have everyone back together again. 109 00:08:36,560 --> 00:08:38,073 Want an apple? 110 00:08:39,880 --> 00:08:42,030 Hey, Schaub, I'm the one who brought her in. 111 00:08:42,080 --> 00:08:43,718 Wanna give us a minute? 112 00:08:54,240 --> 00:08:55,719 Katherine Anne Austen. 113 00:08:56,440 --> 00:08:59,352 Wanted for arson, assault on a federal officer, 114 00:09:00,080 --> 00:09:01,638 murder in the first degree. 115 00:09:05,560 --> 00:09:07,790 Funny. You don't strike me as the murdering kind. 116 00:09:07,840 --> 00:09:09,478 That's because I'm not. 117 00:09:11,200 --> 00:09:13,589 You be sure and mention that to the Feds when they get here. 118 00:09:14,400 --> 00:09:15,549 There something you wanted? 119 00:09:18,840 --> 00:09:21,559 You remember me? From the airport? 120 00:09:22,240 --> 00:09:23,719 We were on the same flight from Sydney. 121 00:09:24,480 --> 00:09:26,357 Yeah, I remember. 122 00:09:28,560 --> 00:09:32,439 Well, don't you think it's weird, you and me being on the same flight, 123 00:09:32,480 --> 00:09:34,198 having that meet-up in the elevator? 124 00:09:34,240 --> 00:09:36,117 And a week later... 125 00:09:36,160 --> 00:09:38,594 Of all the cars in Los Angeles, you smash into mine. 126 00:09:40,240 --> 00:09:42,595 Almost like someone's trying to put us together. 127 00:09:43,360 --> 00:09:44,429 Are you hitting on me? 128 00:09:46,400 --> 00:09:48,709 It'd never work. I'm a cop. You're a murderer... 129 00:09:48,760 --> 00:09:52,196 - I already told you I'm not a murderer. - Yeah, well, I'm still a cop. 130 00:09:52,560 --> 00:09:54,198 So why didn't you arrest me? 131 00:09:56,960 --> 00:10:00,999 - I did arrest you. - No, in LAX, the elevator. 132 00:10:01,680 --> 00:10:03,113 You saw I was wearing handcuffs. 133 00:10:04,120 --> 00:10:05,872 I didn't see any handcuffs. 134 00:10:07,360 --> 00:10:11,239 All I saw was a pretty lady who needed the door held open for her. 135 00:10:11,280 --> 00:10:12,713 You know what I think? 136 00:10:13,360 --> 00:10:16,272 I think you let me go because you went to Australia, 137 00:10:16,320 --> 00:10:18,390 and you didn't want anyone to know you were there. 138 00:10:22,440 --> 00:10:24,431 Should I tell that to the Feds when they get here? 139 00:10:31,040 --> 00:10:32,678 I like you. 140 00:10:32,720 --> 00:10:34,870 Jim. Got a live one. Come on. 141 00:10:36,160 --> 00:10:38,515 Sorry. Duty calls. 142 00:10:40,760 --> 00:10:43,433 We caught a multiple homicide at a restaurant. 143 00:10:43,480 --> 00:10:47,109 Victims were a lowlife named Keamy and three goons on his payroll. 144 00:10:47,160 --> 00:10:50,675 Korean female GSW at the scene, and her boyfriend witnessed it, 145 00:10:50,720 --> 00:10:52,756 - but he doesn't speak English. - Any suspects? 146 00:10:52,800 --> 00:10:56,873 Yeah, an ATM surveillance camera grabbed this jaboney fleeing the scene. 147 00:10:57,520 --> 00:10:59,192 All righty. Put a name to that face. 148 00:11:01,080 --> 00:11:02,479 That's our bad guy. 149 00:11:14,360 --> 00:11:15,918 He's different now. 150 00:11:18,240 --> 00:11:19,832 Guess we're all different now. 151 00:11:28,400 --> 00:11:29,992 So what did Locke say to you? 152 00:11:30,040 --> 00:11:31,678 He said that he wants to leave, 153 00:11:32,960 --> 00:11:35,554 - and we all have to go together. - And do you believe him? 154 00:11:35,600 --> 00:11:37,158 I'm not sure yet. 155 00:11:40,000 --> 00:11:41,752 Hands up. 156 00:11:41,800 --> 00:11:42,869 Stop right there. 157 00:11:43,520 --> 00:11:44,748 Where's the man in charge? 158 00:11:44,800 --> 00:11:46,358 Who's she? 159 00:11:46,400 --> 00:11:47,879 That's Widmore's number two. 160 00:11:56,480 --> 00:11:57,595 What can I do for ya? 161 00:11:58,400 --> 00:12:01,631 You took something from us, and we want it back. 162 00:12:03,120 --> 00:12:05,076 I'm sorry. I don't know what you're talking about. 163 00:12:08,280 --> 00:12:09,474 It's OK. 164 00:12:11,960 --> 00:12:14,269 - Do you have a fix on my position? - Roger that. 165 00:12:16,320 --> 00:12:18,436 Show them what we're capable of. 166 00:12:32,440 --> 00:12:34,829 You have until nightfall to return what you took. 167 00:12:36,280 --> 00:12:39,238 Or next time, we won't miss. 168 00:12:42,240 --> 00:12:44,595 Call me when you're ready for us to pick him up. 169 00:13:00,880 --> 00:13:02,074 Well... 170 00:13:04,480 --> 00:13:05,754 Here we go. 171 00:13:20,760 --> 00:13:23,991 Hi. I have an appointment with the Western Pacific Adoption Agency. 172 00:13:24,040 --> 00:13:27,237 - 15th floor. And sign in, please. - Sure. 173 00:13:30,360 --> 00:13:31,793 Hey there. 174 00:13:31,840 --> 00:13:33,671 How are you? 175 00:13:33,720 --> 00:13:35,790 We met at the airport, the baggage claim. 176 00:13:35,840 --> 00:13:38,115 - Yeah. Hi. - Hi. 177 00:13:38,160 --> 00:13:41,197 I'm Desmond. Desmond Hume. I never got your name, 178 00:13:42,240 --> 00:13:43,434 "Claire Littleton". 179 00:13:44,560 --> 00:13:47,552 - So how you doin'? - I'm OK. Better now. 180 00:13:47,600 --> 00:13:49,830 I actually had a bit of a scare ended up in the hospital. 181 00:13:49,880 --> 00:13:52,997 - No. I'm sorry. Are you... - No. It's all good now, so... 182 00:13:54,560 --> 00:13:56,630 By the way, you were right. 183 00:13:57,440 --> 00:13:58,555 It's a boy. 184 00:13:59,040 --> 00:14:00,758 I have a nose for these things. 185 00:14:02,200 --> 00:14:03,792 Look... 186 00:14:03,840 --> 00:14:06,991 Excuse me if this sounds a bit personal, but, 187 00:14:07,040 --> 00:14:10,669 I couldn't help noticing you're going to an adoption agency... alone. 188 00:14:12,480 --> 00:14:14,118 Yeah, you're right. It is personal. 189 00:14:14,160 --> 00:14:17,038 No, I just meant you should have some legal representation. 190 00:14:18,000 --> 00:14:20,434 - What, are you a lawyer? - No. No. 191 00:14:20,480 --> 00:14:22,835 But, it just so happens that I'm on my way to see one. 192 00:14:23,360 --> 00:14:26,909 You know, adoption contracts are complicated. 193 00:14:27,680 --> 00:14:30,399 And you should be careful because you could find yourself 194 00:14:30,440 --> 00:14:32,829 in a situation that's irreversible. 195 00:14:32,880 --> 00:14:34,757 Yeah, I don't have money for a lawyer. 196 00:14:42,080 --> 00:14:45,595 - What floor? - I'm going to 15 as well. 197 00:14:48,320 --> 00:14:52,154 Look, this attorney I'm seeing, she's excellent. 198 00:14:52,200 --> 00:14:55,158 You know, plus, she owes me a favour. So... 199 00:14:55,200 --> 00:14:58,590 Why don't you just come and meet her? I think she could really help you. 200 00:15:01,640 --> 00:15:04,552 Look, I promise you, it won't cost you a cent. 201 00:15:05,600 --> 00:15:06,715 Please. 202 00:15:07,640 --> 00:15:09,119 It'd be my absolute pleasure. 203 00:15:14,080 --> 00:15:15,149 Sure. 204 00:15:16,320 --> 00:15:17,639 Great. This way. 205 00:15:21,920 --> 00:15:22,989 Thanks. 206 00:15:23,920 --> 00:15:26,957 Hi. Desmond Hume to see Ms Verdansky, please. 207 00:15:28,720 --> 00:15:30,790 Yes. Mr Hume. She's expecting you. 208 00:15:30,840 --> 00:15:32,193 - Have a seat. - Great. 209 00:15:32,680 --> 00:15:34,830 Hey... thank you. 210 00:15:35,480 --> 00:15:36,515 You're very welcome. 211 00:15:37,520 --> 00:15:39,351 Desmond! 212 00:15:39,840 --> 00:15:40,875 Ilana. 213 00:15:42,320 --> 00:15:43,355 Claire, this is Ilana. 214 00:15:43,400 --> 00:15:46,312 Ilana, I'd like you to meet a friend of mine, Claire Littleton. 215 00:15:48,440 --> 00:15:50,317 I was hoping you'd be able to help her. 216 00:15:52,800 --> 00:15:54,392 I'm sorry. 217 00:15:54,440 --> 00:15:56,237 Claire Littleton from Australia? 218 00:15:57,560 --> 00:15:58,595 Do I know you? 219 00:15:59,040 --> 00:16:01,873 No, but this is quite a coincidence. 220 00:16:01,920 --> 00:16:03,239 We've been looking for you. 221 00:16:05,920 --> 00:16:09,708 Desmond, do you mind if I speak with Ms Littleton alone for a few minutes? 222 00:16:10,600 --> 00:16:13,353 No. Absolutely fine. Go right ahead. 223 00:16:23,480 --> 00:16:25,789 - Listen up, everyone. - Hey. 224 00:16:26,800 --> 00:16:28,028 What's going on? 225 00:16:29,280 --> 00:16:30,554 People trying to kill us again. 226 00:16:31,520 --> 00:16:34,592 All this is happening a bit sooner than I'd expected, 227 00:16:34,640 --> 00:16:36,471 but these people have forced our hand, 228 00:16:36,960 --> 00:16:39,235 claiming we stole something from them, 229 00:16:39,280 --> 00:16:41,589 trying to provoke us into a confrontation. 230 00:16:41,640 --> 00:16:44,438 Well, if that's what they want, that's what they'll get. 231 00:16:45,120 --> 00:16:46,189 Gather your things. 232 00:16:46,240 --> 00:16:48,595 We're going to the other island and getting on that plane. 233 00:16:48,640 --> 00:16:50,756 James, I need your help with something. 234 00:16:53,280 --> 00:16:56,238 There's a boat moored just a few hours down the shore from here. 235 00:16:56,280 --> 00:16:59,909 I want you to get it and meet the rest of us on the other side of these bluffs. 236 00:16:59,960 --> 00:17:02,997 We'll all sail over to the other island together. Can you do that, James? 237 00:17:03,040 --> 00:17:04,996 How come we're not all heading for it together? 238 00:17:05,040 --> 00:17:07,156 The bigger the group, the slower it moves. 239 00:17:07,200 --> 00:17:09,077 All right. I could use another pair of hands. 240 00:17:09,120 --> 00:17:10,553 Take whoever you want. 241 00:17:11,680 --> 00:17:14,114 How about it, Freckles? Know anything about sailing? 242 00:17:14,160 --> 00:17:15,878 I know enough. 243 00:17:15,920 --> 00:17:18,832 Good. We'll be waitin' for ya. Sayid, you got a minute? 244 00:17:29,760 --> 00:17:31,239 Give me a hand with somethin'? 245 00:17:36,480 --> 00:17:38,675 Listen up, 'cause I'm only gonna say this once. 246 00:17:38,720 --> 00:17:41,598 We're not going to that rendezvous point to pick up Locke. 247 00:17:41,640 --> 00:17:44,359 - I got a deal with Widmore. - What kind of deal? 248 00:17:44,400 --> 00:17:48,632 Just listen. First chance you get, you double back, hoof it to this spot. 249 00:17:49,000 --> 00:17:50,479 There's an old dock. 250 00:17:50,520 --> 00:17:52,875 Grab Hugo, Sun and Lapidus. Kate and I will meet you there. 251 00:17:52,920 --> 00:17:54,831 What about Sayid and Claire? 252 00:17:54,880 --> 00:17:56,632 Sayid's a zombie, Claire's nuts. 253 00:17:56,680 --> 00:17:59,319 She gave up her ticket when she tried to kill Kate, 254 00:17:59,360 --> 00:18:01,157 and I ain't gonna let that happen again. 255 00:18:02,800 --> 00:18:05,633 That's Hugo, Sun and the pilot. Only them. Understand? 256 00:18:05,680 --> 00:18:08,353 But how am I supposed to get us away from Locke? 257 00:18:08,920 --> 00:18:10,239 You figure it out. 258 00:18:16,600 --> 00:18:17,874 Ready to roll? 259 00:18:17,920 --> 00:18:21,196 - What was that all about? - Guy talk. 260 00:18:26,880 --> 00:18:29,075 I need you to go out to where I've got Desmond. 261 00:18:30,640 --> 00:18:32,392 I thought you weren't going to give him back. 262 00:18:32,960 --> 00:18:34,029 I'm not. 263 00:18:34,080 --> 00:18:35,399 You're gonna kill him. 264 00:18:37,040 --> 00:18:38,996 That's not gonna be a problem, is it, Sayid? 265 00:18:39,040 --> 00:18:43,079 You do still want what you asked me for, right? 266 00:18:45,640 --> 00:18:46,914 Yes, I do. 267 00:18:48,000 --> 00:18:49,479 Then go do what I said. 268 00:19:13,800 --> 00:19:15,677 So what did he offer you? 269 00:19:23,720 --> 00:19:25,790 If you're gonna shoot me in cold blood, brother... 270 00:19:29,280 --> 00:19:32,352 ...I have a right to know what you're gettin' in exchange for it. 271 00:19:34,240 --> 00:19:37,118 He told me I could get something back I lost. 272 00:19:38,080 --> 00:19:39,308 And what did you lose? 273 00:19:41,240 --> 00:19:42,992 The woman I loved. 274 00:19:47,200 --> 00:19:48,428 And where is she now? 275 00:19:50,840 --> 00:19:52,034 Dead. 276 00:19:54,720 --> 00:19:57,188 And what makes you think Locke can bring her back? 277 00:19:57,240 --> 00:19:58,593 I died... 278 00:20:00,120 --> 00:20:01,599 ...and he brought me back. 279 00:20:08,960 --> 00:20:10,313 So what will you tell her? 280 00:20:11,320 --> 00:20:12,673 What do you mean? 281 00:20:17,560 --> 00:20:18,709 This woman, 282 00:20:19,520 --> 00:20:22,273 when she asks you what you did to be with her again... 283 00:20:27,840 --> 00:20:29,114 ...what will you tell her? 284 00:20:43,040 --> 00:20:44,268 Sayid. 285 00:20:46,400 --> 00:20:47,628 What's going on? 286 00:20:47,680 --> 00:20:49,671 Everything will be OK for you now. 287 00:20:51,160 --> 00:20:52,275 I took care of it. 288 00:20:52,920 --> 00:20:55,070 What do you mean? Where are you going? 289 00:20:55,120 --> 00:20:56,599 I have to leave. 290 00:20:57,760 --> 00:20:59,034 Did you hurt someone? 291 00:21:00,480 --> 00:21:02,038 Nadia, I'm leaving, 292 00:21:02,840 --> 00:21:05,115 and I'm never going to be able to come back again. 293 00:21:10,280 --> 00:21:13,158 - What did you do, Sayid? - Stall them. 294 00:21:21,240 --> 00:21:22,798 - Who is it? - LAPD. 295 00:21:23,480 --> 00:21:25,198 May I see some identification? 296 00:21:27,120 --> 00:21:28,599 Can you open the door, please? 297 00:21:32,920 --> 00:21:34,672 Mrs Jarrah, I'm Detective Straume. 298 00:21:35,520 --> 00:21:38,034 I need to ask you some questions. You have a few minutes? 299 00:21:49,200 --> 00:21:51,555 That's good. Stay down. 300 00:21:52,480 --> 00:21:54,118 Sayid Jarrah? 301 00:21:58,240 --> 00:21:59,719 You're under arrest. 302 00:22:04,000 --> 00:22:05,149 There she blows. 303 00:22:11,400 --> 00:22:12,674 You ready to get wet? 304 00:22:14,720 --> 00:22:18,030 - You sure this is a good idea? - You see a bridge? 305 00:22:19,040 --> 00:22:21,838 - Going back to get Locke. - Of course not. 306 00:22:21,880 --> 00:22:24,110 It's a terrible idea, which is why we ain't doing it. 307 00:22:24,160 --> 00:22:25,559 What? 308 00:22:25,600 --> 00:22:27,318 We're gonna ditch Locke. 309 00:22:27,360 --> 00:22:30,113 You, me, Jack, Hurley, Sun and that pilot that looks like 310 00:22:30,160 --> 00:22:32,628 he's stepped off the set of a Burt Reynolds movie. 311 00:22:33,240 --> 00:22:35,390 When were you planning on telling me this? 312 00:22:35,440 --> 00:22:36,475 Now. 313 00:22:38,920 --> 00:22:41,309 - Wait. You didn't say Claire. - 'Cause she ain't comin'. 314 00:22:43,640 --> 00:22:45,790 The Claire you came back for is gone. 315 00:22:48,800 --> 00:22:51,109 I promised I would bring her back. 316 00:22:51,160 --> 00:22:53,754 That was before she started drinkin' Locke's Kool-Aid. 317 00:22:53,800 --> 00:22:55,995 She's dangerous. You really want her around Aaron? 318 00:23:02,000 --> 00:23:04,150 Let's go. We ain't got much time. 319 00:23:38,280 --> 00:23:40,669 - Hey, Claire. - Jack. 320 00:23:47,840 --> 00:23:49,319 How long have you been with Locke? 321 00:23:50,440 --> 00:23:51,998 Ever since you left. 322 00:23:54,640 --> 00:23:55,868 So you trust him? 323 00:23:56,640 --> 00:23:58,995 - Yeah. - Why? 324 00:23:59,040 --> 00:24:01,474 'Cause he's the only one that didn't abandon me. 325 00:24:12,000 --> 00:24:14,434 Sun, have you seen Sayid? 326 00:24:14,480 --> 00:24:16,948 He was supposed to catch up with us about a half a mile back. 327 00:24:19,960 --> 00:24:21,188 The silent treatment? 328 00:24:31,160 --> 00:24:33,674 I'm sorry, Sun, but I didn't do anything to you. 329 00:24:36,680 --> 00:24:38,989 James should be on his way. Keep moving to the beach. 330 00:24:39,040 --> 00:24:41,634 - I'll catch up with you there. - Where are you going? 331 00:24:41,680 --> 00:24:43,636 I wanna make sure nobody got left behind. 332 00:24:50,000 --> 00:24:51,319 - Hurley, wait up. - Yeah? 333 00:24:51,360 --> 00:24:52,679 Sun. 334 00:24:59,360 --> 00:25:01,032 - We have to go now. - Go where? 335 00:25:01,080 --> 00:25:02,911 There's no time. We just gotta go. Follow me. 336 00:25:04,160 --> 00:25:06,230 We should stick to Sawyer's plan, or he'll be pissed. 337 00:25:06,280 --> 00:25:08,316 This is Sawyer's plan. Let's go. 338 00:25:27,040 --> 00:25:29,838 Sayid? Where have you been? 339 00:25:31,360 --> 00:25:32,873 Doing what you asked. 340 00:25:32,920 --> 00:25:34,512 Then what took you so long? 341 00:25:35,520 --> 00:25:37,317 I just shot an unarmed man. 342 00:25:38,160 --> 00:25:39,479 I needed a moment. 343 00:25:41,000 --> 00:25:42,399 Did you kill him, Sayid? 344 00:25:43,480 --> 00:25:44,913 Of course I did. 345 00:25:46,120 --> 00:25:47,553 Go and check, if you like. 346 00:25:52,240 --> 00:25:53,673 Come on. We have a boat to catch. 347 00:26:13,000 --> 00:26:14,672 I hope you know where you're going, 348 00:26:14,720 --> 00:26:17,029 'cause that smoke thing runs a lot faster than we do. 349 00:26:17,080 --> 00:26:19,548 Sawyer said there'd be a dock around here somewhere. 350 00:26:19,960 --> 00:26:20,995 There they are! 351 00:26:27,000 --> 00:26:28,035 Hey. 352 00:26:28,800 --> 00:26:30,995 All right. Everybody onboard. Let's go! 353 00:26:31,040 --> 00:26:34,032 - We sailin' home on this? - Won't work, not without a bearing. 354 00:26:34,080 --> 00:26:37,834 For three years, the only way Dharma folk got on or off this island was sub, 355 00:26:37,880 --> 00:26:40,075 so that's what we're doing. Nice job, Doc. 356 00:26:48,800 --> 00:26:50,153 Where you going? 357 00:26:52,720 --> 00:26:53,994 Claire... 358 00:26:55,760 --> 00:26:57,876 - It's OK. - Kate. 359 00:27:00,440 --> 00:27:01,919 We're leaving the island. 360 00:27:03,240 --> 00:27:05,390 Then why aren't you waiting for John? 361 00:27:05,440 --> 00:27:09,228 Because that's not John, and whoever he is, he's not one of us. 362 00:27:12,160 --> 00:27:15,152 Claire... come with us. 363 00:27:16,000 --> 00:27:18,036 I can get you back to Aaron. 364 00:27:18,080 --> 00:27:19,593 - Wait a damn min... - Sawyer, shut up. 365 00:27:20,760 --> 00:27:21,954 She is coming or I'm not. 366 00:27:24,480 --> 00:27:25,799 Come with us, Claire. 367 00:27:28,760 --> 00:27:30,830 - John promised me... - No, I'm promising you. 368 00:27:33,280 --> 00:27:35,555 I was there when he was born. 369 00:27:36,560 --> 00:27:38,198 And I never should've raised him. 370 00:27:38,720 --> 00:27:39,789 It should've been you. 371 00:27:43,920 --> 00:27:46,150 I came back to get you so you could be with him again. 372 00:27:47,040 --> 00:27:49,793 It's the only reason I came back to the island, Claire. 373 00:27:51,680 --> 00:27:53,318 So, please, come with us. 374 00:27:54,760 --> 00:27:56,079 Let's go home. 375 00:28:05,040 --> 00:28:06,871 Get on the boat before Locke gets here. 376 00:28:15,760 --> 00:28:17,557 He finds out we're gone... 377 00:28:20,320 --> 00:28:21,469 ...he's gonna be mad. 378 00:28:33,080 --> 00:28:34,399 It's your mom. 379 00:28:35,200 --> 00:28:36,918 Hey. 380 00:28:36,960 --> 00:28:38,518 Yeah, we just got here. 381 00:28:39,840 --> 00:28:41,319 Thank you. 382 00:28:42,240 --> 00:28:45,471 I don't know. I'll have him home as soon as I can. Maybe, like, 5.00? 383 00:28:47,000 --> 00:28:50,037 Actually, we might grab a bite to eat afterwards. 384 00:28:50,080 --> 00:28:52,833 So... maybe more like 7.00? 385 00:28:54,080 --> 00:28:56,196 All right. Yeah. 386 00:28:56,600 --> 00:28:58,113 Yeah, I'll drop him off. 387 00:29:02,400 --> 00:29:06,188 Hey. You know, hearing your grandfather's will being read, 388 00:29:06,240 --> 00:29:08,356 I know it's not the most fun, but... 389 00:29:08,760 --> 00:29:12,639 ...it'll be over soon, I promise. And it's OK to be sad. 390 00:29:14,120 --> 00:29:15,633 I'm sad for you, Dad. 391 00:29:20,360 --> 00:29:21,554 Let's go. 392 00:29:23,200 --> 00:29:24,394 Mr Shephard. 393 00:29:26,080 --> 00:29:28,594 - Hello. - And you must be David. 394 00:29:28,640 --> 00:29:31,632 - Hi. - We're set up in the conference room. 395 00:29:32,200 --> 00:29:33,679 I've got a surprise for you. 396 00:29:34,920 --> 00:29:36,433 Do you believe in fate? 397 00:29:41,760 --> 00:29:43,273 This is Claire Littleton. 398 00:29:43,840 --> 00:29:46,752 Claire, this is Mr Shephard and his son David. 399 00:29:48,200 --> 00:29:50,589 Hello. I'm Jack Shephard. 400 00:29:51,480 --> 00:29:53,311 Hi, it's really nice to meet you. 401 00:29:55,000 --> 00:29:57,309 - You found her. - Actually, she found us. 402 00:30:02,640 --> 00:30:04,232 You were in my father's will. 403 00:30:06,000 --> 00:30:07,752 Do you mind if I ask you how you knew him? 404 00:30:12,160 --> 00:30:13,798 He was my father, too. 405 00:30:34,080 --> 00:30:37,709 I'm sorry. Excuse me. This is the service. 406 00:30:39,000 --> 00:30:40,433 Yeah, this is Dr Shephard. 407 00:30:41,800 --> 00:30:43,791 No, no, it's not a very good time. 408 00:30:44,960 --> 00:30:47,838 Yes, they can go ahead and prep him. I'm 20 minutes away. 409 00:30:52,320 --> 00:30:55,869 I'm so sorry. There's been an emergency at the hospital, and... 410 00:30:58,600 --> 00:31:00,318 We're gonna have to reschedule. 411 00:31:18,040 --> 00:31:20,031 I know I'm a little late to the party, Captain, 412 00:31:20,080 --> 00:31:22,230 but you mind filling us in on what your game plan is? 413 00:31:22,800 --> 00:31:25,473 My plan, Chesty, is to land on Hydra island, 414 00:31:26,240 --> 00:31:28,117 get ourselves nice and cuddly with Widmore 415 00:31:28,720 --> 00:31:30,392 until we get a chance to jump on that sub. 416 00:31:31,160 --> 00:31:34,038 Then I'm gonna put a gun in someone's face and make 'em take us home. 417 00:31:34,920 --> 00:31:36,353 I like that idea. 418 00:31:37,480 --> 00:31:40,392 I saw some canned food down in the galley. Anybody else starvin'? 419 00:31:48,080 --> 00:31:50,355 Freckles. Take the wheel a minute? 420 00:31:50,400 --> 00:31:51,549 Sure. 421 00:31:54,400 --> 00:31:56,516 - Be nice. - Yeah, yeah. 422 00:32:03,640 --> 00:32:05,471 Didn't think you'd show up, Doc. 423 00:32:08,160 --> 00:32:11,357 - Sorry? - Taking orders ain't your strong suit. 424 00:32:11,400 --> 00:32:13,118 Nice to see you finally came around. 425 00:32:16,800 --> 00:32:20,076 - This doesn't feel right. - What doesn't feel right? 426 00:32:21,200 --> 00:32:22,428 Leaving the island. 427 00:32:24,040 --> 00:32:25,553 You wanna tell me why not? 428 00:32:33,080 --> 00:32:35,355 Because I remember how I felt last time I left... 429 00:32:37,800 --> 00:32:39,358 ...like a part of me was missing. 430 00:32:40,000 --> 00:32:41,911 They got pills for that, Doc. 431 00:32:42,560 --> 00:32:45,028 We were brought here because we're supposed to do something, James. 432 00:32:46,320 --> 00:32:50,108 And if Locke... that... that thing, wants us to leave? 433 00:32:52,160 --> 00:32:54,151 Maybe it's afraid of what happens if we stay. 434 00:32:58,720 --> 00:33:00,073 Get off my damn boat. 435 00:33:01,440 --> 00:33:02,475 What? 436 00:33:02,520 --> 00:33:05,034 You got a decision to make and you make it now. 437 00:33:05,080 --> 00:33:06,308 Either you're with us, 438 00:33:06,360 --> 00:33:08,999 you keep that crazy talk to yourself, or you're going in the water. 439 00:33:10,080 --> 00:33:11,433 James, this is a mistake. 440 00:33:12,360 --> 00:33:14,635 And I know there's a part of you that feels that. 441 00:33:15,280 --> 00:33:16,759 The island is not done with us yet. 442 00:33:16,800 --> 00:33:18,995 Yeah, well, I'm done with this island. 443 00:33:19,040 --> 00:33:21,873 So if you wanna take a leap of faith, Jack, then take it. 444 00:33:24,400 --> 00:33:25,913 Get off my damn boat. 445 00:33:38,720 --> 00:33:40,517 I'm sorry that I got Juliet killed. 446 00:33:56,480 --> 00:33:57,674 Jack? 447 00:33:58,720 --> 00:33:59,835 Jack? 448 00:34:02,560 --> 00:34:05,393 - What did you say to him? - He changed his mind. 449 00:34:05,440 --> 00:34:08,079 What do you mean, he changed his mind? What did you say?! 450 00:34:08,120 --> 00:34:09,519 He ain't comin' with us. 451 00:34:12,120 --> 00:34:15,510 - We have to go back and get him. - We're done going back. 452 00:35:33,080 --> 00:35:35,833 So all these years, you had no idea your dad had another kid? 453 00:35:36,480 --> 00:35:38,198 Nope. None. 454 00:35:38,240 --> 00:35:40,913 Wow. I can't believe he never even mentioned her. 455 00:35:41,320 --> 00:35:44,357 Yeah, well, your grandfather kept a lot of things to himself. 456 00:35:44,400 --> 00:35:45,958 Is that where you get it from? 457 00:35:47,840 --> 00:35:49,319 Yeah, probably. 458 00:35:50,280 --> 00:35:53,590 All right. You gonna be OK hangin' while I do this? 459 00:35:54,040 --> 00:35:55,109 Yeah, sure. 460 00:35:56,080 --> 00:35:57,195 Good luck, Dad. 461 00:35:58,960 --> 00:35:59,995 Thanks. 462 00:36:09,120 --> 00:36:11,634 - Car v. ped. - How bad? 463 00:36:12,000 --> 00:36:15,549 Bad. But here's the kicker, the victim was already in a wheelchair. 464 00:36:15,600 --> 00:36:17,158 Pre-existing spinal condition. 465 00:36:19,040 --> 00:36:21,713 - Dural sac's obliterated. - That's why we called you. 466 00:36:21,760 --> 00:36:23,273 We're in a bit over our heads here. 467 00:36:23,880 --> 00:36:24,995 Yeah. 468 00:36:26,680 --> 00:36:27,999 I got this. 469 00:36:35,800 --> 00:36:37,791 - We ready to cut? - Say the word. 470 00:36:38,800 --> 00:36:39,869 Scalpel. 471 00:36:50,960 --> 00:36:51,995 What is it? 472 00:36:53,680 --> 00:36:55,079 I think I know this guy. 473 00:37:11,640 --> 00:37:13,119 Nice day for a swim. 474 00:37:28,800 --> 00:37:30,518 Sawyer took my boat, didn't he? 475 00:37:31,760 --> 00:37:33,079 Yeah. 476 00:37:41,360 --> 00:37:43,396 Everybody stay close. The camp's over here. 477 00:37:45,600 --> 00:37:48,672 Not much time before Locke figures out we made off with his ride. 478 00:37:48,720 --> 00:37:50,119 Hands up! 479 00:37:50,160 --> 00:37:51,991 - Hey! - Drop your weapons! 480 00:37:52,360 --> 00:37:54,476 - Take it easy! - Drop them now! 481 00:38:04,080 --> 00:38:05,638 It's all right. I know him. 482 00:38:06,240 --> 00:38:09,277 - Who else is with you? - Nobody! 483 00:38:09,320 --> 00:38:12,118 If you're wondering where Locke is, he's still back on the main island. 484 00:38:14,360 --> 00:38:15,873 Turn the fences off. 485 00:38:15,920 --> 00:38:18,514 Ford just showed up on a boat with five of his friends. 486 00:38:24,240 --> 00:38:25,309 Sun? 487 00:38:28,440 --> 00:38:29,634 Jin? 488 00:38:33,880 --> 00:38:35,154 - Jin! - Sun! 489 00:38:45,360 --> 00:38:46,759 I love you. 490 00:38:48,200 --> 00:38:49,394 I love you, too. 491 00:38:54,720 --> 00:38:56,995 I never stopped looking for you. 492 00:38:58,200 --> 00:39:00,236 Looks like someone got their voice back. 493 00:39:01,640 --> 00:39:03,198 We'll never be apart again. 494 00:39:04,760 --> 00:39:06,034 I promise you. 495 00:39:17,880 --> 00:39:19,199 Are you sure? 496 00:39:21,040 --> 00:39:24,157 - I understand, Charles. - That Widmore? 497 00:39:26,280 --> 00:39:27,872 What the hell are you doin'? 498 00:39:29,920 --> 00:39:32,070 What's it look like I'm doin'? Hands up now. 499 00:39:34,640 --> 00:39:36,517 On your knees, all of you! 500 00:39:39,480 --> 00:39:40,674 Down! 501 00:39:42,640 --> 00:39:45,313 - We had a deal! - Deal's off. 502 00:39:49,040 --> 00:39:50,075 We got 'em. 503 00:39:50,120 --> 00:39:51,473 If you've got a sightline on Locke, 504 00:39:52,160 --> 00:39:53,639 - fire when ready. - Roger. 505 00:39:59,880 --> 00:40:00,915 Get down! 506 00:40:25,720 --> 00:40:27,870 Jack? You all right? 507 00:40:29,520 --> 00:40:31,988 Don't worry. It's gonna be OK. 508 00:40:34,520 --> 00:40:35,714 You're with me now. 508 00:40:36,305 --> 00:40:42,747 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 38125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.