Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,758
Previously on Lost:
2
00:00:07,560 --> 00:00:08,595
These are our names.
3
00:00:08,640 --> 00:00:10,517
- Where's Jacob?
- I don't know.
4
00:00:10,560 --> 00:00:12,198
Why is my name written on this?
5
00:00:12,240 --> 00:00:13,878
- He didn't tell me.
- What does he want?
6
00:00:13,920 --> 00:00:17,196
I had to get you and Jack as far away
from that Temple as I possibly could.
7
00:00:17,920 --> 00:00:19,876
- What? Why?
- 'Cause someone's coming there.
8
00:00:21,560 --> 00:00:22,595
Someone bad.
9
00:00:28,080 --> 00:00:30,230
- There's still time.
- Not for me.
10
00:01:03,600 --> 00:01:04,749
Where's Jarrah?
11
00:01:05,440 --> 00:01:07,635
- I'm fine. Thank you.
- Where is he?
12
00:01:07,680 --> 00:01:10,956
Considering he just killed Dogen,
I don't think he's gonna be joining us.
13
00:01:11,000 --> 00:01:12,877
- Who's Dogen?
- Guy in charge of the Temple.
14
00:01:12,920 --> 00:01:15,229
- Sayid killed the interpreter, too.
- You sure?
15
00:01:15,280 --> 00:01:18,238
He was standing over their dead bodies
holding a bloody dagger. I'm sure.
16
00:01:18,280 --> 00:01:20,919
- You said we were safe at the Temple.
- That's what I was told.
17
00:01:20,960 --> 00:01:22,757
- What about the beach?
- What beach?
18
00:01:22,800 --> 00:01:25,678
Where we buried Locke. Where they lived.
We'll have the water at our backs,
19
00:01:25,720 --> 00:01:29,110
and it's familiar territory.
Anybody else got a better idea?
20
00:01:29,720 --> 00:01:31,278
No. The beach it is.
21
00:01:31,320 --> 00:01:32,799
- That way.
- Move.
22
00:01:35,640 --> 00:01:38,950
And it was on this island
that everything changed.
23
00:01:39,000 --> 00:01:42,595
That everything finally became clear.
24
00:01:42,640 --> 00:01:43,755
Elba...
25
00:01:44,480 --> 00:01:47,597
...is where Napoleon
faced his greatest test.
26
00:01:47,640 --> 00:01:50,438
Because exile wasn't
the worst of his fate.
27
00:01:50,480 --> 00:01:54,268
What was truly devastating to him
was the loss of his power.
28
00:01:54,320 --> 00:01:57,118
Sure, they allowed him
to keep the title of Emperor,
29
00:01:57,680 --> 00:01:59,796
but without any power,
it was meaningless.
30
00:01:59,840 --> 00:02:01,751
He might just as well have been dead.
31
00:02:03,960 --> 00:02:06,633
All right. Remember,
five and six tomorrow. Thank you.
32
00:02:09,080 --> 00:02:10,877
Principal Reynolds. Good morning.
33
00:02:11,320 --> 00:02:12,799
Walk with me.
34
00:02:15,040 --> 00:02:16,871
Linus, there's been a schedule shift.
35
00:02:16,920 --> 00:02:19,514
I need you to supervise detention
after school today.
36
00:02:19,560 --> 00:02:21,039
- What?
- In fact, all week.
37
00:02:21,080 --> 00:02:24,356
Cutbacks, budget crises,
events above your pay grade.
38
00:02:24,400 --> 00:02:26,868
Needless to say,
some of us have to pull double duty.
39
00:02:26,920 --> 00:02:28,672
We have History Club.
Those kids need me.
40
00:02:28,720 --> 00:02:31,393
There are five students
in History Club. They'll live.
41
00:02:31,440 --> 00:02:33,635
Shouldn't we be encouraging
the ones with ambition?
42
00:02:33,680 --> 00:02:36,558
The club isn't for them, it's for you.
Makes you feel needed.
43
00:02:36,600 --> 00:02:39,831
Unfortunately, for now,
you're needed... in detention.
44
00:02:39,880 --> 00:02:41,916
Thanks for your understanding, Linus.
45
00:02:43,720 --> 00:02:46,393
It's Dr Linus, actually.
46
00:02:48,800 --> 00:02:52,315
For the love of...
It's ruined! It's ruined.
47
00:02:53,240 --> 00:02:56,471
- What's the problem, Leslie?
- Formaldehyde.
48
00:02:56,520 --> 00:02:59,592
Formaldehyde's the problem.
Know what gets out formaldehyde?
49
00:02:59,640 --> 00:03:02,359
Nothing. Maybe if I had
some freaking lab aprons,
50
00:03:02,400 --> 00:03:05,915
I wouldn't pay for incompetent students
with another trip to Marshalls.
51
00:03:05,960 --> 00:03:07,439
Budget cutbacks.
52
00:03:07,480 --> 00:03:10,597
How hard would it be for Reynolds to
spread a little love to the sciences?
53
00:03:10,640 --> 00:03:13,074
I'm dealing with
lab equipment from the 1950s.
54
00:03:13,120 --> 00:03:14,155
Now, why is that?
55
00:03:14,720 --> 00:03:17,996
Principal Reynolds is an administrator.
He's not a teacher.
56
00:03:18,040 --> 00:03:21,271
He's forgotten what
the public school system is about.
57
00:03:21,320 --> 00:03:24,630
Summers off in exchange for a crap
pension. I'm happy to remind him.
58
00:03:24,920 --> 00:03:28,071
Taking care of the kids.
That's what's important.
59
00:03:28,120 --> 00:03:29,838
OK. You just keep dreaming.
60
00:03:29,880 --> 00:03:33,270
Well, I know you've given up,
but I refuse to.
61
00:03:33,880 --> 00:03:35,711
Maybe you should be the principal.
62
00:03:39,360 --> 00:03:41,157
So says the substitute.
63
00:03:42,040 --> 00:03:43,951
What do you mean,
I should be the principal?
64
00:03:44,000 --> 00:03:45,991
Sounds like you care about this place.
65
00:03:46,440 --> 00:03:50,638
And if the man in charge doesn't,
then maybe it's time for a change.
66
00:03:51,880 --> 00:03:54,314
I appreciate the sentiment,
but who's gonna listen?
67
00:03:57,400 --> 00:03:58,549
I'm listening.
68
00:04:12,480 --> 00:04:14,391
Tell me what that thing back there was.
69
00:04:14,440 --> 00:04:16,556
That thing killed her friends
at the statue.
70
00:04:16,600 --> 00:04:17,749
And Jacob, right?
71
00:04:18,960 --> 00:04:20,188
It killed Jacob, too.
72
00:04:21,280 --> 00:04:23,316
- Yeah, of course. And Jacob.
- Of course.
73
00:04:25,400 --> 00:04:27,755
You're Miles, right? Miles Straume?
74
00:04:28,160 --> 00:04:29,673
You communicate with the dead.
75
00:04:30,360 --> 00:04:33,557
Not technically. I...
I can tell you how someone died,
76
00:04:33,600 --> 00:04:36,239
pick up their last thoughts
before they check out...
77
00:04:36,280 --> 00:04:40,319
- I need to be near their bodies.
- This is what's left of Jacob's body.
78
00:04:43,560 --> 00:04:46,791
So tell me, Miles, how did he die?
79
00:05:20,400 --> 00:05:22,960
- Linus killed him.
- What?
80
00:05:23,320 --> 00:05:24,799
That's not true.
81
00:05:27,360 --> 00:05:28,509
Are you sure?
82
00:05:29,200 --> 00:05:32,237
He was standing over Jacob's
dead body with a bloody dagger,
83
00:05:32,280 --> 00:05:34,874
so... yeah, I'm pretty sure.
84
00:05:43,760 --> 00:05:45,079
Thank you.
85
00:05:47,280 --> 00:05:49,748
Jacob was the closest thing
I ever had to a father.
86
00:06:48,440 --> 00:06:51,830
I'm gonna look for some tools
and get to work on some shelter.
87
00:06:53,240 --> 00:06:56,073
The rest of you see what food's left.
Maybe get a fire going.
88
00:06:56,120 --> 00:06:58,190
Yeah, a fire will fix everything.
89
00:07:03,160 --> 00:07:04,912
There anything you'd like me to do?
90
00:07:14,520 --> 00:07:17,751
You know, psychics, totally unreliable.
91
00:07:18,840 --> 00:07:22,389
Miles actually tried to
blackmail me once into...
92
00:07:26,240 --> 00:07:28,151
You make friends easy, don't you?
93
00:07:49,440 --> 00:07:52,671
I made you one of the turkey meals
with the cranberry sauce you like.
94
00:07:53,080 --> 00:07:55,958
It ain't one of them lean deals, is it?
95
00:07:56,000 --> 00:07:58,309
No, Dad. It's organic.
96
00:07:59,000 --> 00:08:01,992
- I'm trying to keep you healthy.
- It's a little late for that.
97
00:08:03,200 --> 00:08:04,792
How was work?
98
00:08:05,440 --> 00:08:08,238
I have a doctorate
in Modern European History...
99
00:08:10,760 --> 00:08:13,479
...and yet I'm babysitting
burnouts in detention.
100
00:08:15,360 --> 00:08:16,793
Detention, huh?
101
00:08:18,040 --> 00:08:19,553
And, the worst of it is,
102
00:08:19,600 --> 00:08:24,720
as I look out at those ingrates
that I'm tasked with watching...
103
00:08:27,080 --> 00:08:28,911
...I can't help thinking...
104
00:08:33,960 --> 00:08:36,679
...that, maybe, I'm more
a loser than any of them.
105
00:08:41,600 --> 00:08:43,795
This isn't the life
I wanted for you, Ben.
106
00:08:43,840 --> 00:08:47,037
- I wanted so much more.
- I know.
107
00:08:47,080 --> 00:08:50,356
That's why I signed up
for that damn Dharma Initiative
108
00:08:50,400 --> 00:08:52,277
and took you to the island, and...
109
00:08:52,760 --> 00:08:54,716
They were decent people.
110
00:08:55,440 --> 00:08:57,351
Smarter than I'll ever be.
111
00:08:58,640 --> 00:09:02,952
Imagine how different our lives
would have been if we'd stayed.
112
00:09:03,000 --> 00:09:05,070
We'd have both lived happily ever after.
113
00:09:05,120 --> 00:09:06,678
No, I'm serious, Ben.
114
00:09:08,680 --> 00:09:10,477
Who knows what you would've become?
115
00:09:15,480 --> 00:09:18,119
- Now, does that feel better?
- Yes.
116
00:09:19,360 --> 00:09:20,793
Thank you.
117
00:09:24,680 --> 00:09:26,875
- Alex?
- Dr Linus.
118
00:09:27,840 --> 00:09:30,400
Where were you today?
We had to cancel History Club.
119
00:09:31,680 --> 00:09:34,240
I'm so sorry. I should've
put a note on the door.
120
00:09:34,280 --> 00:09:37,033
The meetings have to be postponed.
I'm in detention all week.
121
00:09:37,080 --> 00:09:39,355
Oh, yeah? What'd you do?
122
00:09:40,680 --> 00:09:43,035
Principal Reynolds
needs me to cover, so...
123
00:09:43,640 --> 00:09:44,993
AP test is Friday.
124
00:09:45,400 --> 00:09:47,834
I was kind of counting on the tutoring.
125
00:09:51,840 --> 00:09:53,558
All right. How about this?
126
00:09:53,600 --> 00:09:57,115
Tomorrow morning, seven am, in the
library. And you bring the coffee.
127
00:09:58,160 --> 00:09:59,195
Thanks.
128
00:10:00,120 --> 00:10:01,758
God, you're the best, Dr Linus.
129
00:10:01,800 --> 00:10:03,950
- My pleasure, Alex.
- OK.
130
00:10:04,680 --> 00:10:05,874
See you.
131
00:10:20,240 --> 00:10:23,516
Excuse me. How long
are we going to stay here?
132
00:10:23,880 --> 00:10:27,509
- I told you, I don't know yet.
- I need to find my husband.
133
00:10:28,520 --> 00:10:30,829
Trust me, if anyone
wants to find him, it's me.
134
00:10:31,240 --> 00:10:32,753
But I don't know where to look.
135
00:10:33,840 --> 00:10:35,831
Why do you want to find Jin?
136
00:10:36,400 --> 00:10:39,676
Because your last name is Kwon,
so is his.
137
00:10:40,560 --> 00:10:43,996
I don't know whether I'm supposed
to protect you, him, or both of you.
138
00:10:44,760 --> 00:10:46,830
Protect us? What are you talking about?
139
00:10:49,000 --> 00:10:52,356
You're candidates... to replace Jacob.
140
00:10:53,560 --> 00:10:55,596
Replace him? To do what?
141
00:10:56,560 --> 00:10:59,757
If you're the one selected,
I imagine you'll find out.
142
00:11:02,200 --> 00:11:06,716
Wait. You said "candidates."
How many are there?
143
00:11:07,640 --> 00:11:10,518
Six. There are only six left.
144
00:11:18,680 --> 00:11:22,559
- Cheese curds...
- Hurley. Come on. Wake up.
145
00:11:27,040 --> 00:11:28,268
Come on. Let's go.
146
00:11:29,320 --> 00:11:31,231
We'll make the Temple by nightfall.
147
00:11:31,800 --> 00:11:36,316
- I'm hungry. Let's eat breakfast first.
- No, we can eat on the way.
148
00:11:37,240 --> 00:11:38,389
What's the rush?
149
00:11:39,120 --> 00:11:41,111
You know, maybe we should take our time.
150
00:11:41,920 --> 00:11:43,035
Why?
151
00:11:43,640 --> 00:11:44,755
Because.
152
00:11:45,560 --> 00:11:47,516
I'm leaving, Hurley. You coming or not?
153
00:11:56,240 --> 00:11:58,356
Dude, it's this way.
154
00:11:58,960 --> 00:12:02,236
- No, we came this way.
- Yeah, but that was a mistake.
155
00:12:02,760 --> 00:12:05,911
This is faster.
Trust me, it's just around here.
156
00:12:05,960 --> 00:12:08,076
- It's a shortcut.
- No, it's not.
157
00:12:08,440 --> 00:12:09,759
You're both wrong.
158
00:12:12,120 --> 00:12:13,519
Temple's that way.
159
00:12:16,720 --> 00:12:18,312
Where did you come from?
160
00:12:19,640 --> 00:12:22,279
- You wouldn't believe me if I told you.
- Try me.
161
00:12:22,320 --> 00:12:25,073
Not yet. But if you wanna go
to the Temple, it's this way.
162
00:12:29,240 --> 00:12:30,798
Dude, you trust that guy?
163
00:12:33,240 --> 00:12:34,753
At least he's not stalling.
164
00:12:45,760 --> 00:12:48,558
When you're finished in the library,
give me a hand getting firewood.
165
00:12:48,600 --> 00:12:50,318
Just looking for something useful.
166
00:12:53,800 --> 00:12:56,473
The things people
will bring on a trip...
167
00:12:59,520 --> 00:13:00,953
"Oceanic."
168
00:13:02,720 --> 00:13:06,076
I remember that plane
breaking in half like it was yesterday.
169
00:13:06,120 --> 00:13:07,348
You sound nostalgic.
170
00:13:09,240 --> 00:13:11,629
- Maybe I am.
- I was supposed to be flying it.
171
00:13:13,320 --> 00:13:14,753
Oceanic 815.
172
00:13:16,280 --> 00:13:19,113
- And why didn't you?
- I overslept.
173
00:13:19,160 --> 00:13:20,354
Come on.
174
00:13:21,120 --> 00:13:23,350
Can you believe it?
Imagine how different
175
00:13:23,400 --> 00:13:27,518
- my life'd be had that alarm gone off.
- How different would it have been?
176
00:13:29,160 --> 00:13:31,628
The island still got you
in the end, didn't it?
177
00:13:36,760 --> 00:13:37,988
Walk.
178
00:13:58,400 --> 00:14:02,757
- OK, wait. You don't have to be so...
- Stop! On the ground, face down.
179
00:14:19,480 --> 00:14:23,029
What are you doing? Look,
If this is about what Miles said...
180
00:14:23,960 --> 00:14:25,996
- Pick it up.
- What?
181
00:14:26,040 --> 00:14:27,473
Pick it up and start digging.
182
00:14:30,520 --> 00:14:32,909
- Dig what?
- A grave.
183
00:14:33,400 --> 00:14:36,472
- For who?
- You murdered Jacob.
184
00:14:37,640 --> 00:14:39,039
It's for you.
185
00:14:45,520 --> 00:14:47,431
Now, you know this. I know you do.
186
00:14:49,440 --> 00:14:52,238
Expanded Lord Cornwallis' powers
as Governor-General.
187
00:14:52,280 --> 00:14:56,068
Very good. Now, moving on
to the Charter Act of 1813.
188
00:14:56,120 --> 00:15:00,352
At the time of the charter,
the East India Trading Company's power
189
00:15:00,400 --> 00:15:03,358
extended to all of India except for...
190
00:15:07,240 --> 00:15:09,629
- I don't know!
- It's OK. It's just a test.
191
00:15:09,680 --> 00:15:10,954
Just a test?
192
00:15:12,240 --> 00:15:14,470
It's only my entire life, Dr Linus.
193
00:15:14,520 --> 00:15:16,511
Alex, I think you're a bit overdramatic.
194
00:15:16,560 --> 00:15:20,553
Am I? My mom works two jobs
just to pay our rent.
195
00:15:20,600 --> 00:15:22,477
How am I gonna pay for college?
196
00:15:23,200 --> 00:15:26,317
Let alone Yale.
Assuming I can even get in.
197
00:15:27,280 --> 00:15:29,748
You're one of the brightest students
I've ever had.
198
00:15:30,720 --> 00:15:32,676
I don't worry about your future at all.
199
00:15:33,760 --> 00:15:35,512
- Really?
- Really.
200
00:15:36,440 --> 00:15:39,910
What can I do to help? I'll write you
a great letter of recommendation...
201
00:15:39,960 --> 00:15:41,598
No, I need someone who went there.
202
00:15:43,080 --> 00:15:46,595
Unfortunately, the only one I know's
that pervert, Principal Reynolds.
203
00:15:47,320 --> 00:15:49,038
Excuse me, "pervert?"
204
00:15:50,960 --> 00:15:52,188
Forget I said that.
205
00:15:53,080 --> 00:15:57,631
- I was just angry.
- Alex, has Principal Reynolds...
206
00:15:57,680 --> 00:16:00,478
- ...done something to you?
- What?
207
00:16:01,920 --> 00:16:04,673
- No! I swear, it's not that.
- Then what is it?
208
00:16:07,760 --> 00:16:10,752
Dr Linus, if I tell you,
will you promise to keep it between us?
209
00:16:10,800 --> 00:16:11,994
Of course I promise.
210
00:16:15,960 --> 00:16:17,439
OK.
211
00:16:23,280 --> 00:16:25,589
So I was in the nurse's office
a few months ago.
212
00:16:25,640 --> 00:16:28,871
I had a stomach-ache and I just went in
to find a cot, and fell asleep.
213
00:16:29,800 --> 00:16:32,758
When I woke up, after school,
in the other room,
214
00:16:32,800 --> 00:16:36,634
Principal Reynolds was there.
And the nurse, well,
215
00:16:36,680 --> 00:16:38,989
I guess she forgot I was in there.
216
00:16:39,960 --> 00:16:41,154
They were...
217
00:16:42,200 --> 00:16:46,193
...you know, doing it.
In the room right next to me.
218
00:16:47,440 --> 00:16:49,829
Where they give kids hearing tests.
219
00:16:49,880 --> 00:16:52,758
- Isn't that totally gross?
- Totally.
220
00:16:55,240 --> 00:16:57,993
Dr Linus, you're not gonna
say something, are you?
221
00:16:58,040 --> 00:17:00,634
No, no. A promise is a promise.
222
00:17:02,200 --> 00:17:04,236
Well, shall we return to the high seas?
223
00:17:04,280 --> 00:17:06,350
Yeah. Sure.
224
00:17:34,200 --> 00:17:37,078
Not exactly tearing it up
on the digging front, are you?
225
00:17:38,280 --> 00:17:40,157
I'm not in a big hurry.
226
00:17:41,720 --> 00:17:43,756
Brought you some grub. Hope you like
227
00:17:43,800 --> 00:17:46,109
green beans and banana,
'cause that's all we got.
228
00:17:47,520 --> 00:17:48,669
Not really hungry.
229
00:17:50,960 --> 00:17:52,393
Suit yourself.
230
00:17:52,920 --> 00:17:56,993
Miles. Do you remember once
you asked me for 3.2 million dollars?
231
00:17:57,040 --> 00:17:58,075
Do you still want it?
232
00:17:58,680 --> 00:18:01,956
What are you gonna do? You gonna
write me a cheque on this banana leaf?
233
00:18:02,000 --> 00:18:04,230
I can get off this island.
And, when I do,
234
00:18:04,280 --> 00:18:08,478
I have a vast network of people and
resources that will get you that money.
235
00:18:08,520 --> 00:18:11,956
- All you have to do is cut me loose.
- Why would I need your money
236
00:18:12,000 --> 00:18:14,798
when there are jabonies
under there named Nikki and Paulo
237
00:18:14,840 --> 00:18:18,389
who got buried alive with eight million
dollars in diamonds on top of them?
238
00:18:19,360 --> 00:18:22,591
I can't believe you're just gonna
stand by and watch this happen.
239
00:18:23,080 --> 00:18:25,389
Ilana's gonna murder me
for killing Jacob,
240
00:18:25,440 --> 00:18:27,590
a man who didn't even care
about being killed.
241
00:18:29,280 --> 00:18:31,714
- No, he cared.
- Excuse me?
242
00:18:32,120 --> 00:18:35,237
Right up until the second
the knife went through his heart,
243
00:18:35,280 --> 00:18:37,032
he was hoping he was wrong about you.
244
00:18:39,160 --> 00:18:40,912
I guess he wasn't.
245
00:18:46,720 --> 00:18:47,914
Dig!
246
00:18:59,400 --> 00:19:02,631
- So, you're not time travelling?
- No.
247
00:19:02,680 --> 00:19:05,353
But you look the same
as you did 30 years ago.
248
00:19:05,400 --> 00:19:08,233
- How is that possible?
- It's not easy to explain.
249
00:19:08,720 --> 00:19:11,553
Is this like a Terminator thing?
You a cyborg?
250
00:19:11,600 --> 00:19:14,239
- No, I'm not a cyborg.
- Vampire?
251
00:19:14,640 --> 00:19:19,077
- Jacob gave me a gift.
- Jacob. What do you know about him?
252
00:19:19,120 --> 00:19:20,473
I know he's dead.
253
00:19:31,760 --> 00:19:33,716
You said we were going to the Temple.
254
00:19:33,760 --> 00:19:36,228
- I lied.
- Why?
255
00:19:36,280 --> 00:19:38,157
Because everyone at the Temple is dead.
256
00:19:43,040 --> 00:19:44,792
What do you mean they're all dead?
257
00:19:45,520 --> 00:19:46,555
What happened?
258
00:19:47,240 --> 00:19:50,630
I'm not sure what happened,
but I just came from there.
259
00:19:52,080 --> 00:19:56,471
- There's no survivors.
- What about our friends? Sayid, Kate.
260
00:19:56,520 --> 00:19:58,351
No, they weren't there.
261
00:19:59,160 --> 00:20:00,832
Well, maybe they made it out alive.
262
00:20:02,280 --> 00:20:05,192
Whatever you're looking
for at the Temple, it's not there.
263
00:20:07,560 --> 00:20:09,596
You didn't want to go back.
Did you know?
264
00:20:10,080 --> 00:20:11,991
Jacob kind of, sort of, hinted at it.
265
00:20:12,600 --> 00:20:15,194
- You spoke to Jacob?
- Yeah.
266
00:20:18,480 --> 00:20:20,630
Well, whatever he said,
don't believe him.
267
00:20:22,680 --> 00:20:23,829
Where are you going?
268
00:20:23,880 --> 00:20:26,269
- I have something I need to do.
- To do what?
269
00:20:27,680 --> 00:20:29,033
Die.
270
00:20:39,160 --> 00:20:41,958
- Hey, do you have a minute?
- Yes, I guess.
271
00:20:42,000 --> 00:20:44,230
Might as well just give them all Fs.
272
00:20:44,280 --> 00:20:47,875
How hard is it to learn the difference
between a genus and a species?
273
00:20:48,560 --> 00:20:50,073
What do you want?
274
00:20:51,560 --> 00:20:53,357
You're good with computers, aren't you?
275
00:20:53,640 --> 00:20:57,110
Something tells me you wouldn't be here
if you didn't already know I was.
276
00:20:57,160 --> 00:20:59,594
Could you, hypothetically,
277
00:20:59,640 --> 00:21:02,518
access someone's e-mail account
without their knowledge?
278
00:21:02,560 --> 00:21:05,950
- Yeah. It depends on the account.
- Say, a faculty account.
279
00:21:06,920 --> 00:21:08,239
Hypothetic.
280
00:21:08,960 --> 00:21:11,394
- Whose?
- Nurse Kondracki.
281
00:21:11,440 --> 00:21:13,954
Kim? Why? You got the hots for her?
282
00:21:14,000 --> 00:21:19,677
No, I'm just... I'm curious
about some of her correspondence.
283
00:21:20,760 --> 00:21:22,239
With whom?
284
00:21:25,320 --> 00:21:27,117
OK, that's fine.
285
00:21:27,160 --> 00:21:29,833
I didn't come to see you.
You came to see me.
286
00:21:29,880 --> 00:21:31,916
I don't have time
to play 20 Questions.
287
00:21:31,960 --> 00:21:36,272
Either tell me what you're doing, or let
me finish grading my papers in peace.
288
00:21:36,320 --> 00:21:37,753
All right, all right.
289
00:21:38,240 --> 00:21:41,949
I have reason to believe
that she might be engaged
290
00:21:42,000 --> 00:21:46,357
in an inappropriate personal
relationship with Principal Reynolds.
291
00:21:48,080 --> 00:21:49,559
You're making a play.
292
00:21:50,320 --> 00:21:52,197
You're going after the big job,
aren't you?
293
00:21:52,240 --> 00:21:54,879
Are you going to help me or not, Leslie?
294
00:21:57,880 --> 00:21:59,359
I want a good spot.
295
00:21:59,960 --> 00:22:02,394
- I'm sorry?
- I want Lamour's spot
296
00:22:02,440 --> 00:22:03,714
in the main parking lot.
297
00:22:03,760 --> 00:22:06,433
The one next to the maple tree,
not under the maple tree.
298
00:22:06,480 --> 00:22:07,754
That way I get the shade
299
00:22:07,800 --> 00:22:10,109
but not all that tree crap
over the hood of my car.
300
00:22:10,680 --> 00:22:12,910
And I want aprons.
I want lots of aprons.
301
00:22:12,960 --> 00:22:16,350
And I want lab equipment in here
that was built in this decade. Deal?
302
00:22:17,480 --> 00:22:18,629
Deal.
303
00:22:19,720 --> 00:22:22,792
You know, you really had me fooled
with that sweater vest.
304
00:22:25,000 --> 00:22:26,718
Linus, you're a real killer.
305
00:23:20,240 --> 00:23:21,275
Been here before?
306
00:23:22,240 --> 00:23:23,673
Yes.
307
00:23:26,520 --> 00:23:28,875
And in all the time
that I've spent on this island,
308
00:23:28,920 --> 00:23:31,150
today is the first time
I've ever come back.
309
00:23:32,080 --> 00:23:33,593
Jack?
310
00:23:33,640 --> 00:23:35,631
- Dude, where are you?
- I'm in here.
311
00:23:55,720 --> 00:23:58,154
Do not open that.
There's dynamite, mega unstable.
312
00:23:58,200 --> 00:24:00,236
- I know.
- So did Dr Arzt.
313
00:24:00,280 --> 00:24:02,794
Then I was wiping him
out of my shirt two days later.
314
00:24:02,840 --> 00:24:04,796
- Dude, it's time to go.
- No, not yet.
315
00:24:05,320 --> 00:24:08,118
He's opening a crate of dynamite,
and said he wanted to kill himself.
316
00:24:08,160 --> 00:24:10,071
I can't kill myself.
317
00:24:10,720 --> 00:24:12,551
- What?
- Even if I wanted to,
318
00:24:12,600 --> 00:24:15,239
trust me, I do, I can't kill myself.
319
00:24:16,200 --> 00:24:18,270
Which is why I want you to do it for me.
320
00:24:18,320 --> 00:24:19,753
What are you talking about?
321
00:24:22,240 --> 00:24:25,915
What I'm talking about, Jack,
is that, well, Jacob touched me.
322
00:24:26,840 --> 00:24:30,037
And when Jacob touches you,
well, it's considered a gift.
323
00:24:30,960 --> 00:24:32,916
Except it's not a gift at all.
324
00:24:34,520 --> 00:24:35,953
It's a curse.
325
00:24:36,280 --> 00:24:40,114
- Dude! Seriously, let's go now!
- Why do you want to die?
326
00:24:40,880 --> 00:24:43,155
I devoted my life,
327
00:24:43,200 --> 00:24:47,398
longer than you can
possibly imagine, in service of a man
328
00:24:47,440 --> 00:24:50,079
who told me that everything
was happening for a reason.
329
00:24:50,120 --> 00:24:54,352
That he had a plan.
A plan that I was a part of.
330
00:24:54,400 --> 00:24:57,153
And, when the time was right,
that he'd share it with me.
331
00:24:58,040 --> 00:24:59,996
And now that man's gone. So...
332
00:25:00,720 --> 00:25:04,633
Why do I want to die? Because I just
found out my entire life had no purpose.
333
00:25:07,080 --> 00:25:09,674
Now, if I light this myself,
it won't work.
334
00:25:09,920 --> 00:25:11,512
But you can light it for me, Jack.
335
00:25:12,400 --> 00:25:14,595
I made the fuse long enough
so you'll have time to get out.
336
00:25:15,520 --> 00:25:17,954
Jack, please tell me
you're not considering this.
337
00:25:19,000 --> 00:25:21,275
If he wants to die,
there's nothing to stop him.
338
00:25:28,520 --> 00:25:29,748
Thank you.
339
00:25:54,800 --> 00:25:56,279
Now...
340
00:25:58,320 --> 00:25:59,673
...let's talk.
341
00:26:07,480 --> 00:26:10,278
Jack! Dude, we got to go.
The guy's crazy, and I know crazy!
342
00:26:10,320 --> 00:26:12,629
- Go ahead. We'll be all right.
- You're gonna blow up!
343
00:26:12,680 --> 00:26:14,511
Got to talk to him, Hurley. Just go.
344
00:26:15,400 --> 00:26:18,039
- No, I'm not going without you.
- Hurley, I'll be fine.
345
00:26:23,000 --> 00:26:25,195
When you change your mind,
I'll be a mile away.
346
00:26:26,440 --> 00:26:27,873
You should go with him, Jack.
347
00:26:27,920 --> 00:26:30,309
- No, Richard, I shouldn't.
- Then you're gonna die.
348
00:26:32,600 --> 00:26:34,636
I don't think either
one of us is gonna die.
349
00:26:35,680 --> 00:26:38,752
- What makes you think that?
- I just came from a lighthouse...
350
00:26:40,080 --> 00:26:43,436
...where my name was etched in wood
on a dial that turned a mirror...
351
00:26:44,920 --> 00:26:47,753
...that somehow reflected the image
of the house I grew up in.
352
00:26:50,600 --> 00:26:51,669
Jacob's lighthouse.
353
00:26:53,000 --> 00:26:55,434
He got Hurley to bring me
because he wanted me to see
354
00:26:55,480 --> 00:26:59,075
what was reflected in that mirror.
For some reason, he wanted me to know
355
00:26:59,120 --> 00:27:01,475
that he'd been watching me
ever since I was a kid.
356
00:27:03,880 --> 00:27:06,713
- Why?
- I have no idea why.
357
00:27:08,320 --> 00:27:11,357
But I'm willing to bet you
that if Jacob went to that trouble...
358
00:27:12,040 --> 00:27:14,634
...that he brought me to this island
for a reason,
359
00:27:14,680 --> 00:27:17,114
and it's not to blow up
sitting with you right now.
360
00:27:18,840 --> 00:27:20,353
That's a big risk you're taking.
361
00:27:21,040 --> 00:27:23,429
- Yes.
- What if you're wrong?
362
00:27:24,760 --> 00:27:25,795
I'm not.
363
00:27:54,440 --> 00:27:55,759
Wanna try another stick?
364
00:27:59,480 --> 00:28:01,118
All right, Jack.
365
00:28:02,120 --> 00:28:04,509
You seem to have all the answers.
So, now what?
366
00:28:05,840 --> 00:28:07,398
We go back to where we started.
367
00:28:37,360 --> 00:28:38,509
Hello, Ben.
368
00:28:43,160 --> 00:28:44,434
What are you doing here?
369
00:28:45,760 --> 00:28:49,116
- Visiting. What are you doing?
- I'm digging my own grave.
370
00:28:50,360 --> 00:28:51,509
Why?
371
00:28:52,320 --> 00:28:54,709
Because you talked me
into killing Jacob.
372
00:28:56,400 --> 00:28:58,231
Do you see that woman eating a mango?
373
00:28:58,280 --> 00:29:01,477
She's his bodyguard
and she knows what I did.
374
00:29:02,520 --> 00:29:05,239
You've got what you wanted
because she's going to kill me.
375
00:29:05,280 --> 00:29:06,918
I don't want you to die, Ben.
376
00:29:07,960 --> 00:29:10,838
In fact, I went back to
the statue to get you, but you'd gone.
377
00:29:10,880 --> 00:29:13,519
Get me? For what?
378
00:29:13,560 --> 00:29:16,552
I'm gathering a group
to leave this place for good.
379
00:29:17,520 --> 00:29:22,150
But, once we're gone, someone's gonna
need to be in charge of the island.
380
00:29:23,480 --> 00:29:24,629
Me?
381
00:29:25,080 --> 00:29:27,196
I can't think of a
better man for the job.
382
00:29:28,200 --> 00:29:31,351
It doesn't seem very likely, does it,
under the circumstances?
383
00:29:31,800 --> 00:29:33,472
How am I gonna get away from...
384
00:29:38,680 --> 00:29:41,035
Come to the other island,
to the Hydra Station.
385
00:29:41,080 --> 00:29:42,195
That's where we'll be.
386
00:29:43,000 --> 00:29:44,672
She'll come after me.
387
00:29:44,720 --> 00:29:46,950
Two hundred yards inland,
there's a tree in a clearing
388
00:29:47,000 --> 00:29:49,355
with a rifle leaning up against it.
If you go now,
389
00:29:49,400 --> 00:29:51,994
you'll get there first
and you'll have the drop on her.
390
00:29:53,920 --> 00:29:54,955
But don't hesitate.
391
00:29:55,440 --> 00:29:56,475
She won't.
392
00:29:58,200 --> 00:29:59,553
See you soon, Ben.
393
00:30:14,400 --> 00:30:15,719
Hey!
394
00:30:26,840 --> 00:30:28,273
Come in.
395
00:30:31,760 --> 00:30:34,957
Linus, I don't have time to listen
to you complain about detention.
396
00:30:35,000 --> 00:30:37,230
That's not why I'm here.
I want you to read something.
397
00:30:38,520 --> 00:30:41,512
Well, if this is some attempt
to revive your little club...
398
00:30:47,320 --> 00:30:50,198
Those are 30 e-mails
that cover a three-month period.
399
00:30:53,000 --> 00:30:54,797
It's pretty lascivious stuff.
400
00:30:55,240 --> 00:30:58,232
Which would be fine if it was private,
but they seem to describe acts
401
00:30:58,280 --> 00:31:00,475
that took place on school property.
402
00:31:01,480 --> 00:31:07,191
Acts which, morality aside,
I think the school board would frown on.
403
00:31:07,240 --> 00:31:08,798
Not to mention your wife.
404
00:31:12,960 --> 00:31:13,995
What do you want?
405
00:31:14,800 --> 00:31:15,949
Your job.
406
00:31:17,440 --> 00:31:18,919
You're gonna resign...
407
00:31:19,480 --> 00:31:20,959
...for, I don't know...
408
00:31:21,800 --> 00:31:25,190
...personal reasons, health, your call.
But, with your resignation,
409
00:31:25,240 --> 00:31:28,516
you're gonna recommend the school board
hire me as your replacement.
410
00:31:29,400 --> 00:31:32,756
And the irony of all this
is that they hold you in such esteem...
411
00:31:33,480 --> 00:31:35,038
...that I'll get the job.
412
00:31:37,200 --> 00:31:39,191
So, do we have an understanding?
413
00:31:44,120 --> 00:31:45,439
Linus...
414
00:31:46,400 --> 00:31:48,231
May I read you an e-mail?
415
00:31:56,960 --> 00:31:59,793
"Dear Principal Reynolds,
I would appreciate it if you could
416
00:31:59,840 --> 00:32:03,435
write a letter of recommendation
to Yale on my behalf.
417
00:32:03,480 --> 00:32:07,473
It would mean the world to me.
Sincerely, Alexandra Rousseau."
418
00:32:08,800 --> 00:32:11,234
It's a funny thing about
recommendations, Linus.
419
00:32:12,240 --> 00:32:13,719
They work both ways.
420
00:32:14,600 --> 00:32:18,479
So, I put the ball back in your court.
421
00:32:20,120 --> 00:32:23,192
You can execute your little
Machiavellian manoeuvres.
422
00:32:23,680 --> 00:32:25,989
Go for my job, sit at my desk.
423
00:32:26,040 --> 00:32:29,715
But, alas, there will be
an unfortunate side effect.
424
00:32:30,680 --> 00:32:34,673
I will torch Miss Rousseau
and her future.
425
00:32:35,440 --> 00:32:39,672
Is my job, my power,
that important to you?
426
00:32:43,400 --> 00:32:48,155
So. What will it be, Dr Linus?
427
00:33:05,960 --> 00:33:08,838
Drop it. Put the gun down!
428
00:33:25,040 --> 00:33:26,553
What are you waiting for?
429
00:33:29,600 --> 00:33:31,033
I want to explain.
430
00:33:31,920 --> 00:33:32,955
Explain what?
431
00:33:33,640 --> 00:33:37,349
I want to explain
that I know what you're feeling.
432
00:33:38,160 --> 00:33:40,071
You have no idea what I'm feeling.
433
00:33:41,440 --> 00:33:44,716
I watched my daughter,
Alex, die in front of me.
434
00:33:46,680 --> 00:33:48,272
And it was my fault.
435
00:33:49,320 --> 00:33:52,949
I had a chance to save her.
436
00:33:54,640 --> 00:33:56,471
But I chose the island.
437
00:33:57,160 --> 00:33:58,195
Over her.
438
00:34:00,280 --> 00:34:02,111
All in the name of Jacob.
439
00:34:04,440 --> 00:34:07,034
I sacrificed everything for him.
440
00:34:10,000 --> 00:34:12,389
And he didn't even care.
441
00:34:15,040 --> 00:34:18,476
I stabbed him.
I was... so angry.
442
00:34:19,200 --> 00:34:24,274
Confused. I was terrified
that I was about to lose
443
00:34:24,320 --> 00:34:27,869
the only thing that had
ever mattered to me, my power.
444
00:34:29,960 --> 00:34:32,758
But the thing that really mattered...
445
00:34:34,920 --> 00:34:36,638
...was already gone.
446
00:34:38,680 --> 00:34:40,432
I'm sorry that I killed Jacob.
447
00:34:41,920 --> 00:34:43,035
I am.
448
00:34:43,080 --> 00:34:45,913
And I do not expect you to forgive me,
449
00:34:45,960 --> 00:34:50,715
because... I can never forgive myself.
450
00:34:53,000 --> 00:34:54,433
Then what do you want?
451
00:34:56,280 --> 00:34:58,510
Just... let me leave.
452
00:35:01,040 --> 00:35:02,393
Where will you go?
453
00:35:05,120 --> 00:35:06,678
To Locke.
454
00:35:07,680 --> 00:35:08,908
Why?
455
00:35:08,960 --> 00:35:12,191
Because he's the only one
that'll have me.
456
00:35:18,160 --> 00:35:19,195
I'll have you.
457
00:36:05,000 --> 00:36:06,911
- Dr Linus.
- Hello, Alex.
458
00:36:06,960 --> 00:36:09,554
I was just coming by
to thank Principal Reynolds.
459
00:36:09,600 --> 00:36:12,512
He wrote me the most incredible letter
of recommendation.
460
00:36:12,560 --> 00:36:14,073
Wow. Wonderful.
461
00:36:15,000 --> 00:36:16,718
Did you have something to do with it?
462
00:36:17,160 --> 00:36:21,551
I mean, I thought he might say some
nice things, but he really went all out.
463
00:36:21,600 --> 00:36:24,558
No, it wasn't me. But I always say
you're a great student.
464
00:36:24,600 --> 00:36:26,670
Obviously, I wasn't
the only one who noticed.
465
00:36:26,720 --> 00:36:27,914
- Thanks...
- Linus,
466
00:36:27,960 --> 00:36:30,110
what the hell are you doing
in my office?
467
00:36:31,400 --> 00:36:35,552
Just dropping off the detention sign-up
sheet for the week, per your request.
468
00:36:35,600 --> 00:36:37,591
Just put it on my desk.
469
00:36:40,920 --> 00:36:44,071
- So, will I see you at History Club?
- You mean when it's back on?
470
00:36:44,120 --> 00:36:46,111
Oh, no, we've got our old slot back.
471
00:36:46,160 --> 00:36:48,913
Principal Reynolds found someone
to cover detention. Right?
472
00:36:50,680 --> 00:36:54,514
- Yes, that's right.
- Well, then, see you at four.
473
00:36:54,560 --> 00:36:55,788
Bye.
474
00:37:05,280 --> 00:37:07,635
Hey. Did you do it?
475
00:37:08,440 --> 00:37:10,635
- No.
- No?
476
00:37:11,600 --> 00:37:13,192
No? Wait.
477
00:37:13,240 --> 00:37:16,755
- What about my parking space?
- You can have mine.
478
00:38:24,040 --> 00:38:25,598
Do you need a hand?
479
00:38:27,880 --> 00:38:29,518
Please help me with the tarp.
480
00:40:25,920 --> 00:40:28,195
Sir, there are people on the beach.
481
00:40:29,240 --> 00:40:31,629
- Should we stop?
- No.
482
00:40:32,920 --> 00:40:35,673
- Proceed as planned.
- Yes, sir, Mr Widmore.
483
00:41:18,248 --> 00:41:21,00138089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.