Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,360 --> 00:01:37,480
What do you think of her, Julian?
2
00:01:40,060 --> 00:01:41,060
She's pretty.
3
00:01:41,520 --> 00:01:42,520
She's very pretty.
4
00:01:43,400 --> 00:01:44,400
Will you share her?
5
00:01:45,020 --> 00:01:46,020
With you?
6
00:01:46,760 --> 00:01:47,960
What will you give me in return?
7
00:01:51,200 --> 00:01:52,360
What will you give me, Julian?
8
00:01:55,360 --> 00:01:56,560
Tell me, what will you give me?
9
00:02:02,080 --> 00:02:05,160
Marpessa, I want you to pick a rose for
Julian.
10
00:02:07,690 --> 00:02:08,970
Mar Pesa, do as you're told.
11
00:02:10,770 --> 00:02:12,450
It's not allowed.
12
00:02:14,330 --> 00:02:16,070
Of course it's not allowed.
13
00:02:17,490 --> 00:02:21,430
They don't allow you to walk on the
grass or pick the flowers.
14
00:02:23,550 --> 00:02:25,690
But you don't answer to them, Mar Pesa.
15
00:02:26,690 --> 00:02:27,910
You answer to me.
16
00:02:31,610 --> 00:02:32,610
Pick a rose.
17
00:02:42,470 --> 00:02:44,030
She has lovely hands, don't you think?
18
00:02:46,990 --> 00:02:48,750
Hands to wrap around your cock.
19
00:02:50,210 --> 00:02:52,070
And put her little finger up your hole.
20
00:02:52,890 --> 00:02:54,550
Those are hands to make you cum, Julian.
21
00:03:01,110 --> 00:03:02,110
Very good.
22
00:03:03,110 --> 00:03:06,290
I don't think I can pick one of these.
It has too many thorns.
23
00:03:07,770 --> 00:03:09,090
You'll just have to get scratched.
24
00:03:12,650 --> 00:03:15,170
But now you'll have to be punished for
stealing that rose.
25
00:03:17,570 --> 00:03:21,430
What are you going to do to her?
26
00:03:23,770 --> 00:03:24,810
I don't know yet.
27
00:03:26,210 --> 00:03:27,210
But you can watch.
28
00:03:27,490 --> 00:03:28,630
Can I have that, please?
29
00:03:29,110 --> 00:03:30,910
Later. I promise.
30
00:03:33,350 --> 00:03:36,490
But for now, we'll have to find some
place to hide it on you.
31
00:03:39,310 --> 00:03:40,550
Stand up, Marpesa.
32
00:03:41,480 --> 00:03:42,480
Lift your skirt.
33
00:03:45,480 --> 00:03:48,660
Yeah, lifting it. Yes, that's nice.
That's good.
34
00:03:48,900 --> 00:03:49,900
No, you idiot.
35
00:03:50,080 --> 00:03:51,059
Unbutton it.
36
00:03:51,060 --> 00:03:52,440
Yes, unbutton it. Unbutton it.
37
00:04:02,700 --> 00:04:07,860
You see, Julian, what we'll do is split
the stem between the garter and the
38
00:04:07,860 --> 00:04:08,860
skin.
39
00:04:09,930 --> 00:04:12,050
The thorns should be strong enough to
hold it in place.
40
00:04:13,510 --> 00:04:15,930
The thorns will tear her flesh.
41
00:04:17,750 --> 00:04:20,649
But the rose will probably fall out when
she walks.
42
00:04:22,350 --> 00:04:23,350
Watch.
43
00:04:25,750 --> 00:04:26,750
Spread your legs.
44
00:04:35,770 --> 00:04:36,770
Pretty, Julie?
45
00:04:48,520 --> 00:04:49,520
I heard you.
46
00:07:01,640 --> 00:07:04,560
Clutch the rose tightly, Marpesa. And
listen carefully if you want to be one
47
00:07:04,560 --> 00:07:05,560
us.
48
00:07:06,420 --> 00:07:11,840
There were many before you, each with
their own peculiar talent, their own
49
00:07:11,840 --> 00:07:12,840
unique story.
50
00:07:13,200 --> 00:07:17,240
If you're good, we'll share them with
you.
51
00:07:18,540 --> 00:07:20,460
So concentrate, Marpesa.
52
00:07:21,240 --> 00:07:23,160
Clutch the rose tightly, Marpesa.
53
00:07:24,540 --> 00:07:25,540
Harder.
54
00:07:26,360 --> 00:07:27,360
Harder.
55
00:07:29,520 --> 00:07:30,520
Concentrate.
56
00:07:31,350 --> 00:07:32,350
Harder.
57
00:07:37,630 --> 00:07:41,590
There were many before you. If you're
good, we'll share them with you.
58
00:07:43,590 --> 00:07:44,590
Concentrate, Marpessa.
59
00:07:46,070 --> 00:07:47,070
Harder.
60
00:07:47,290 --> 00:07:49,490
Crystal, Crystal, start it, start it,
start it, Crystal.
61
00:07:49,990 --> 00:07:51,110
Oh, yes, Crystal.
62
00:07:52,010 --> 00:07:53,050
She was the first.
63
00:07:54,330 --> 00:07:55,550
She came out of nowhere.
64
00:07:55,870 --> 00:07:57,710
I don't do those things, she said.
65
00:07:58,470 --> 00:08:00,190
My body is special to me.
66
00:08:01,840 --> 00:08:02,840
My body?
67
00:08:03,080 --> 00:08:04,240
Now, wait a minute.
68
00:08:04,860 --> 00:08:08,460
I don't do any news. I won't do any of
that. I never will.
69
00:08:08,780 --> 00:08:13,120
Now, I thought you wanted me to
photograph the teddy bear or those funny
70
00:08:13,120 --> 00:08:14,400
that golfers wear.
71
00:08:14,800 --> 00:08:16,000
That's what the ass said.
72
00:08:17,360 --> 00:08:20,620
Knickers and teddies are forms of
Victorian lingerie.
73
00:08:21,460 --> 00:08:22,460
Never, never.
74
00:08:23,840 --> 00:08:24,840
Calm down.
75
00:08:25,600 --> 00:08:29,960
You've let people see you in a bathing
suit. I'm sure this will show not nearly
76
00:08:29,960 --> 00:08:30,960
so much of you.
77
00:08:31,600 --> 00:08:34,539
The job pays $300 a day.
78
00:08:36,179 --> 00:08:38,120
Okay, but don't try any funny stuff.
79
00:08:38,559 --> 00:08:40,260
I can scream really loud.
80
00:08:41,799 --> 00:08:44,020
I would never do any funny stuff.
81
00:08:57,360 --> 00:09:00,100
Ah, look at you. You look beautiful.
82
00:09:00,620 --> 00:09:03,260
Ah, doesn't she look gorgeous in these
lights?
83
00:09:03,560 --> 00:09:04,700
Ah, let's see.
84
00:09:07,600 --> 00:09:08,820
Darling, you were terrific.
85
00:09:09,160 --> 00:09:10,160
We'll do it today.
86
00:09:14,100 --> 00:09:17,080
Ah, this gold chain just looks great on
you.
87
00:09:17,500 --> 00:09:18,780
You're so beautiful.
88
00:09:19,760 --> 00:09:20,760
Look at me.
89
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Mmm.
90
00:13:01,010 --> 00:13:02,010
Thank you.
91
00:14:11,089 --> 00:14:12,089
All right.
92
00:14:58,280 --> 00:14:59,280
You don't have to do that.
93
00:16:11,630 --> 00:16:12,630
Thank you.
94
00:17:20,400 --> 00:17:21,599
Thank you.
95
00:18:56,260 --> 00:18:58,040
Concentrate. Harder.
96
00:18:59,060 --> 00:19:00,060
Harder.
97
00:19:00,580 --> 00:19:01,700
Concentrate, Marpesa.
98
00:19:02,520 --> 00:19:04,480
Harder. Yeah. Crystal.
99
00:19:05,460 --> 00:19:06,460
Crystal.
100
00:19:07,320 --> 00:19:08,520
She was the first.
101
00:19:09,600 --> 00:19:11,160
Art. Yeah, art. Art.
102
00:19:11,820 --> 00:19:12,820
Harder.
103
00:19:13,340 --> 00:19:14,340
Art.
104
00:19:15,000 --> 00:19:16,420
Yeah. Art.
105
00:19:17,300 --> 00:19:19,800
You do understand art, don't you,
Marpesa?
106
00:19:20,970 --> 00:19:24,070
The art of big, thick cocks plunging
into your mouth.
107
00:19:25,530 --> 00:19:26,530
Big, thick.
108
00:19:28,290 --> 00:19:29,290
Crystal understood.
109
00:19:30,770 --> 00:19:33,910
She shared her art with us and with the
world.
110
00:20:39,720 --> 00:20:41,040
Thank you.
111
00:21:32,529 --> 00:21:36,190
I got it.
112
00:21:50,990 --> 00:21:51,990
Oh.
113
00:23:03,790 --> 00:23:04,790
Hmm. Hmm.
114
00:23:40,879 --> 00:23:43,680
Thank you.
115
00:24:03,530 --> 00:24:09,370
All the way up.
116
00:24:46,700 --> 00:24:48,220
The people I love.
117
00:25:17,070 --> 00:25:18,070
Hmm.
118
00:26:25,510 --> 00:26:26,530
Oh, yeah.
119
00:27:31,449 --> 00:27:37,990
Oh, my God.
120
00:27:38,270 --> 00:27:39,270
Oh,
121
00:27:39,770 --> 00:27:41,170
my God.
122
00:28:22,209 --> 00:28:24,890
Feel the pedals between your thighs.
123
00:28:25,370 --> 00:28:27,030
Yes, I can feel them.
124
00:28:27,790 --> 00:28:29,290
I feel so good.
125
00:28:30,110 --> 00:28:31,790
Tell us louder. Does it feel good?
126
00:28:32,530 --> 00:28:34,150
Yes, it feels good.
127
00:28:38,290 --> 00:28:39,710
Don't you have to go to the bathroom?
128
00:28:41,130 --> 00:28:42,630
No, I don't have to go.
129
00:28:43,390 --> 00:28:45,630
Liar. You can't fool us.
130
00:28:47,630 --> 00:28:49,350
Well, maybe she doesn't have to go.
131
00:28:52,150 --> 00:28:56,150
Well, Fesson, you'll go pee -pee right
now or I'll slap you silly.
132
00:29:21,600 --> 00:29:22,600
bitch. Well?
133
00:29:23,360 --> 00:29:24,420
I can't.
134
00:29:25,480 --> 00:29:26,660
You're going to piss or not?
135
00:29:26,980 --> 00:29:28,200
I can't.
136
00:29:28,540 --> 00:29:30,600
You better or I'm going to slap you
silly.
137
00:29:31,940 --> 00:29:33,220
I don't have to go.
138
00:29:33,480 --> 00:29:34,480
Carter.
139
00:29:36,760 --> 00:29:38,880
Concentrate if you want to be one of us,
you little bitch.
140
00:29:40,620 --> 00:29:41,620
Think about it.
141
00:29:43,520 --> 00:29:44,840
Think about what I'm telling you.
142
00:29:45,160 --> 00:29:46,160
Concentrate.
143
00:29:47,680 --> 00:29:48,680
Potter.
144
00:29:50,220 --> 00:29:53,060
You're not listening. You'll never be
one of us if you don't concentrate.
145
00:29:53,660 --> 00:29:54,660
Think about it.
146
00:31:04,430 --> 00:31:05,850
do is not good enough, Marpessa.
147
00:31:06,470 --> 00:31:09,930
There is no final off -ramp on the
freeway of sexual fulfillment.
148
00:31:10,690 --> 00:31:14,090
The others understood that, as you soon
shall.
149
00:31:15,550 --> 00:31:21,110
Serena and Becky understood, and in the
path of their twisted passion, no man
150
00:31:21,110 --> 00:31:23,350
was safe, no woman was sacred.
151
00:31:53,100 --> 00:31:54,100
Oh,
152
00:31:54,380 --> 00:31:57,000
my God.
153
00:32:01,080 --> 00:32:03,460
Are you all right? Yes.
154
00:40:02,569 --> 00:40:05,370
Oh, shit.
155
00:41:28,650 --> 00:41:33,710
Beyond the cocks and crevices of mortal
man, to the womb of Satan himself is
156
00:41:33,710 --> 00:41:34,710
necessary.
157
00:41:36,070 --> 00:41:40,970
That is where Glenda and Wendy have
gone, risking eternal damnation for the
158
00:41:40,970 --> 00:41:42,790
sweet taste of total ecstasy.
159
00:42:31,370 --> 00:42:35,770
On a sexual level, your body's just as
too.
160
00:42:36,790 --> 00:42:42,650
Your hot blood is steaming like the
devil's own semen.
161
00:42:43,350 --> 00:42:45,070
He rules the...
162
00:43:13,420 --> 00:43:14,420
his tomb.
163
00:43:14,500 --> 00:43:16,600
His fire's been lighted.
164
00:43:17,180 --> 00:43:21,460
He's eaten your soul, and he's broken
your crust.
165
00:44:47,080 --> 00:44:50,160
his lust, and he'll turn you to dust.
166
00:44:50,920 --> 00:44:57,620
Deep in your oven, he has lit his fire,
a burning august that
167
00:44:57,620 --> 00:44:58,720
cannot expire.
168
00:45:00,040 --> 00:45:06,880
Surrender to me, and I'll open your hole
as I enter your body, your mind,
169
00:45:06,880 --> 00:45:07,880
and your soul.
170
00:45:08,640 --> 00:45:15,440
Surrender to me, and come as you will,
and the devil will leave when he gets
171
00:45:15,440 --> 00:45:16,440
his fill.
172
00:45:30,480 --> 00:45:34,100
Fight off his lust, and he'll turn you
to dust.
173
00:45:35,040 --> 00:45:40,740
Deep in your oven, he has lit his fire,
a burning orgasm
174
00:45:40,740 --> 00:45:43,720
that cannot expire.
175
00:45:45,540 --> 00:45:52,260
Surrender to me and open your hole, and
I'll enter your body, your
176
00:45:52,260 --> 00:45:53,660
mind, and your soul.
177
00:45:54,820 --> 00:45:57,700
Surrender to me, come as you will.
178
00:45:58,750 --> 00:46:02,210
And the devil will leave when he has his
bill.
179
00:49:55,340 --> 00:49:58,060
I've got to blow this place. You people
are crazy.
180
00:49:58,700 --> 00:50:00,360
These don't fail me now.
181
00:50:15,200 --> 00:50:17,280
Your legacy of lust, Marpesa.
182
00:50:20,980 --> 00:50:23,340
Like a dog, she wants to be satisfied.
183
00:50:25,680 --> 00:50:27,660
There have been dogs before you,
Marquessa.
184
00:50:28,400 --> 00:50:30,020
Like Rene and Rickard.
185
00:50:31,120 --> 00:50:32,600
Dogs of disenchantment.
186
00:50:33,480 --> 00:50:35,240
The world called them new ways.
187
00:50:35,820 --> 00:50:37,420
But see them for what they are.
188
00:50:38,300 --> 00:50:39,300
Rabid nymphs.
189
00:50:40,020 --> 00:50:42,180
Sucking in the decadence of a dying
world.
190
00:50:43,000 --> 00:50:45,620
Spewing out sweet nectars of sexual
purity.
191
00:52:03,520 --> 00:52:05,200
Let me run a little bit.
192
00:52:28,080 --> 00:52:29,400
There's some of the ribbons now.
193
00:53:04,620 --> 00:53:05,940
I'm in some business now.
194
00:53:14,500 --> 00:53:20,160
You've stopped down a lot.
195
00:53:39,820 --> 00:53:40,940
Pick an eye down there.
196
00:53:42,260 --> 00:53:43,260
Well, yeah.
197
00:53:43,920 --> 00:53:45,560
Some of the pink stuff up here.
198
00:54:20,170 --> 00:54:21,170
Let's get another one down here.
199
00:54:22,030 --> 00:54:23,650
Oh, no. Oh, God.
200
00:54:24,970 --> 00:54:26,530
Oh, God.
201
00:54:28,130 --> 00:54:29,790
You're missing Grand Canyon now.
202
00:54:31,150 --> 00:54:32,150
Yeah.
203
00:54:34,590 --> 00:54:36,870
Oh, God.
204
00:54:42,030 --> 00:54:43,030
Oh,
205
00:54:43,790 --> 00:54:45,430
yeah. Oh, yeah.
206
00:54:47,470 --> 00:54:48,590
They're coming through.
207
00:55:15,570 --> 00:55:16,570
I'll be able to go now.
208
00:55:34,049 --> 00:55:35,270
Let's go around here.
209
00:55:42,830 --> 00:55:45,890
I'm getting some kinky stuff in my head.
210
00:56:46,319 --> 00:56:48,340
I'm gonna get it. Keep it up.
211
00:57:25,260 --> 00:57:26,700
I don't get surprised.
212
00:57:53,800 --> 00:57:54,920
We're open for business.
213
00:57:58,680 --> 00:58:00,100
Go for some dessert here.
214
00:58:07,140 --> 00:58:10,580
We've got to stick together here.
215
00:58:32,190 --> 00:58:34,850
The time has come for you to be one of
us
216
01:00:14,890 --> 01:00:17,190
Get up, you weak flyer. Go get your
whip.
217
01:00:32,530 --> 01:00:33,890
She's such a pleasure, Julian.
218
01:00:35,190 --> 01:00:38,370
She loves it when I put her down on her
knees so that I can whip her.
219
01:00:40,510 --> 01:00:41,570
And she gets wet.
220
01:00:42,390 --> 01:00:43,390
Easily.
221
01:00:44,010 --> 01:00:45,010
Where did you find her?
222
01:00:46,090 --> 01:00:47,090
They come to me.
223
01:04:15,980 --> 01:04:16,980
You see, Julian?
224
01:04:17,640 --> 01:04:19,100
She's almost ready for orgasm.
225
01:04:22,140 --> 01:04:23,200
It's a matter of training.
226
01:04:24,460 --> 01:04:25,460
Like a dog.
227
01:04:27,320 --> 01:04:29,700
I just fondle her long enough in this
position.
228
01:04:31,300 --> 01:04:32,980
And she screams to be satisfied.
229
01:04:35,540 --> 01:04:36,720
Isn't that right, you slut?
230
01:04:47,600 --> 01:04:50,680
Wait, wait, wait, wait, wait. Alex, you
promised me the rose.
231
01:05:33,130 --> 01:05:34,390
You'd tie her up?
232
01:05:35,790 --> 01:05:37,150
Yes, if you like.
233
01:05:40,290 --> 01:05:42,130
Marpessa, go get your chains.
234
01:05:48,590 --> 01:05:50,750
Are you ready for some more punishment?
235
01:05:51,910 --> 01:05:52,910
Julie,
236
01:05:53,650 --> 01:05:54,650
come here.
237
01:06:00,090 --> 01:06:02,430
Should I continue?
238
01:06:04,520 --> 01:06:05,520
Why don't you...
239
01:06:49,920 --> 01:06:50,920
She's wet, Julian.
240
01:06:51,100 --> 01:06:52,100
You're a hooker.
241
01:09:49,520 --> 01:09:50,520
Thank you.
242
01:11:05,610 --> 01:11:06,610
Thank you.
243
01:11:07,250 --> 01:11:10,190
Thank you.
244
01:11:13,190 --> 01:11:14,910
Thank you.
245
01:14:45,840 --> 01:14:46,840
What did you say?
246
01:15:18,060 --> 01:15:19,060
Yes.
15383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.