All language subtitles for Game.of.Blood.S03.E005.1080p.KCW.WEB-DL.AAC.H.264-RSG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,410 --> 00:00:02,540 Can you pass me the rule book? 2 00:00:02,540 --> 00:00:03,609 To cover it? 3 00:00:03,710 --> 00:00:06,040 - Yes, let's cover here too. - Good idea. 4 00:00:07,379 --> 00:00:08,980 - It won't fit in. - It won't go in. 5 00:00:08,980 --> 00:00:10,449 Or... 6 00:00:10,949 --> 00:00:12,050 how about this? 7 00:00:12,050 --> 00:00:15,220 Or push this inside. 8 00:00:15,419 --> 00:00:17,260 Let's cover the bottom technically. 9 00:00:17,390 --> 00:00:18,519 - Let's do that. - Yes. 10 00:00:18,519 --> 00:00:21,129 That's way too simple and ignorant. 11 00:00:21,260 --> 00:00:24,429 Seriously, that's way too intuitive. 12 00:00:24,429 --> 00:00:25,699 That's one-dimensional. 13 00:00:26,199 --> 00:00:29,600 Let's first place the long one here. 14 00:00:30,640 --> 00:00:31,739 Hide it. 15 00:00:32,100 --> 00:00:33,340 Where did he go? 16 00:00:34,409 --> 00:00:36,310 - Where did he go again? - Did he go to the restroom? 17 00:00:36,539 --> 00:00:37,780 Maybe. 18 00:00:39,439 --> 00:00:40,579 This is... 19 00:00:41,750 --> 00:00:43,649 Why is the door open so wide? 20 00:00:43,679 --> 00:00:44,750 - Is it open? - What? 21 00:00:45,020 --> 00:00:47,789 - Why is it open wide? - You're right. 22 00:00:47,920 --> 00:00:49,820 - It wasn't open before. - I think he went out. 23 00:00:50,520 --> 00:00:52,090 - What? - He left. 24 00:00:57,530 --> 00:00:58,560 Acau. 25 00:01:00,829 --> 00:01:02,070 Acau. Are you in here? 26 00:01:02,369 --> 00:01:04,140 - Acau isn't here. - I know. 27 00:01:04,599 --> 00:01:05,900 You need to come out. 28 00:01:12,209 --> 00:01:13,209 What on earth is going on? 29 00:01:17,719 --> 00:01:18,750 Where did he go? 30 00:01:21,250 --> 00:01:22,319 Where did he go? 31 00:01:28,859 --> 00:01:30,599 Gosh, seriously. 32 00:01:31,129 --> 00:01:32,260 Gosh. 33 00:01:32,459 --> 00:01:34,200 - The basement is open. - You're right. 34 00:01:34,200 --> 00:01:35,469 He left... 35 00:01:35,569 --> 00:01:36,569 This is insane. 36 00:01:36,569 --> 00:01:38,640 (15 minutes ago) 37 00:01:39,939 --> 00:01:40,969 What is this? 38 00:01:40,969 --> 00:01:42,540 (Players of Paradise sneaked into the Mansion.) 39 00:01:44,340 --> 00:01:45,609 Is this the door? 40 00:01:46,640 --> 00:01:49,510 I heard the noise outside. 41 00:01:54,750 --> 00:01:55,790 What? 42 00:01:59,760 --> 00:02:00,959 Don't look at him. 43 00:02:01,260 --> 00:02:02,359 Don't look at him. 44 00:02:02,859 --> 00:02:03,930 Who are you? 45 00:02:04,500 --> 00:02:05,959 - Let's talk. - What? 46 00:02:06,760 --> 00:02:08,900 - Do you want to talk? - Sure. 47 00:02:09,500 --> 00:02:11,669 - Wait. What's your name? - Acau. 48 00:02:11,669 --> 00:02:13,400 - The YouTuber. - I see. 49 00:02:13,569 --> 00:02:14,909 - Today... - You know me, right? 50 00:02:14,909 --> 00:02:15,909 Yes. 51 00:02:16,409 --> 00:02:18,039 Didn't we agree to meet today? 52 00:02:18,139 --> 00:02:19,379 We agreed to meet? 53 00:02:20,509 --> 00:02:23,280 (Acau is the winner of the Money Challenge in the Mansion.) 54 00:02:23,620 --> 00:02:26,050 You can open the Pandora's Box. 55 00:02:33,060 --> 00:02:35,389 (He opened the Pandora's Box in the Mansion.) 56 00:02:35,389 --> 00:02:37,729 (Rules of Pandora's Box) 57 00:02:37,729 --> 00:02:40,469 (Elimination Exemption Card, Survival Ground Change) 58 00:02:40,569 --> 00:02:41,729 "When you open the Pandora's Box," 59 00:02:41,729 --> 00:02:44,069 "choose to keep or change the survival ground and stamp it." 60 00:02:44,069 --> 00:02:46,169 "You must choose before leaving the voting room." 61 00:02:47,069 --> 00:02:49,569 "Put your choice back in the box..." 62 00:02:49,569 --> 00:02:50,840 "and lock the box with Pandora's Key." 63 00:02:51,340 --> 00:02:52,379 (Kidnapping) 64 00:02:52,379 --> 00:02:54,150 (If Team Mansion decides to change the survival ground,) 65 00:02:54,150 --> 00:02:55,379 (only he will be kidnapped.) 66 00:02:55,379 --> 00:02:56,650 (If Team Mansion decides to keep the survival ground,) 67 00:02:56,650 --> 00:02:57,919 (1 person except him will be kidnapped.) 68 00:02:57,919 --> 00:02:58,979 Good. 69 00:02:59,780 --> 00:03:00,849 Bad? 70 00:03:02,490 --> 00:03:04,759 The survival ground change might benefit me big time. 71 00:03:05,090 --> 00:03:06,289 Or I might stay. 72 00:03:07,159 --> 00:03:09,530 I thought it'd be a bad idea to change the survival ground. 73 00:03:09,530 --> 00:03:10,699 If I decided to change it, 74 00:03:10,699 --> 00:03:13,400 I might end up in the wild. 75 00:03:16,599 --> 00:03:17,900 I have to win. 76 00:03:20,199 --> 00:03:21,610 But... 77 00:03:21,740 --> 00:03:23,939 I can never refuse this dopamine. 78 00:03:24,409 --> 00:03:26,009 Is it dopamine or victory? 79 00:03:27,849 --> 00:03:29,909 Shoot, this is darn hard. 80 00:03:34,289 --> 00:03:37,689 I'm very influential in the Mansion. 81 00:03:37,819 --> 00:03:39,819 Should I keep playing safe? 82 00:03:40,490 --> 00:03:41,830 Or choose the fun? 83 00:03:43,659 --> 00:03:44,800 Gosh. 84 00:03:46,199 --> 00:03:49,569 (Survival Ground Change) 85 00:03:49,669 --> 00:03:51,439 I chose to change the survival ground. 86 00:03:51,639 --> 00:03:52,900 Instead of playing safe, 87 00:03:52,900 --> 00:03:56,340 I wanted to enjoy the thrill of the survival. 88 00:03:56,340 --> 00:03:57,810 So I chose to change it. 89 00:03:58,210 --> 00:03:59,939 After choosing to change the survival ground, 90 00:03:59,939 --> 00:04:01,250 there was no additional information. 91 00:04:01,250 --> 00:04:04,349 It was hard to expect the details. 92 00:04:04,349 --> 00:04:05,979 It almost drove me crazy. 93 00:04:06,379 --> 00:04:08,719 I didn't know where I should be... 94 00:04:08,719 --> 00:04:11,120 or when they were coming. 95 00:04:11,120 --> 00:04:12,560 A guilty conscience needs no accuser. 96 00:04:12,689 --> 00:04:14,990 I kept visiting the basement... 97 00:04:14,990 --> 00:04:16,730 like 20 times. 98 00:04:17,399 --> 00:04:20,899 Are people upstairs suspecting visitors? 99 00:04:22,430 --> 00:04:24,240 - Can other casts come down here? - Yes. 100 00:04:24,240 --> 00:04:26,569 - Then let's move. - Let's talk somewhere else. 101 00:04:27,370 --> 00:04:28,569 Okay. Shush. 102 00:04:28,569 --> 00:04:29,870 - Let's go over there. - Come on. 103 00:04:31,040 --> 00:04:36,350 (Team Paradise starts moving with Acau.) 104 00:04:39,220 --> 00:04:41,250 We're doomed. Wait. 105 00:04:43,290 --> 00:04:45,189 Hey, Acau's gone. 106 00:04:45,189 --> 00:04:46,459 - Hurry up and go down. - Acau's gone. 107 00:04:46,459 --> 00:04:47,829 - What? - Acau's gone. 108 00:04:47,829 --> 00:04:48,860 Acau's gone. 109 00:04:48,860 --> 00:04:50,329 - Shoot. - Head to the basement. 110 00:04:50,430 --> 00:04:51,560 It's all open. 111 00:04:51,759 --> 00:04:53,329 I knew it. 112 00:04:53,329 --> 00:04:54,870 - Acau's gone. - Guard the front. 113 00:04:54,870 --> 00:04:55,970 Okay. 114 00:04:56,329 --> 00:04:57,339 Acau. 115 00:04:59,170 --> 00:05:01,310 Gosh, he backstabbed us. 116 00:05:02,470 --> 00:05:03,639 He backstabbed us. 117 00:05:06,410 --> 00:05:09,050 - He backstabbed us. - I knew it. 118 00:05:11,680 --> 00:05:12,850 Gosh. 119 00:05:16,389 --> 00:05:17,560 We're doomed. 120 00:05:17,560 --> 00:05:19,889 What's going to happen? 121 00:05:20,189 --> 00:05:24,129 (Remaining) 122 00:05:24,160 --> 00:05:26,430 "Set off to Paradise now." 123 00:05:27,629 --> 00:05:28,730 Let's go. 124 00:05:29,129 --> 00:05:31,470 We must recapture it. Let's recapture it in the shortest time. 125 00:05:31,569 --> 00:05:32,699 Let's kill them all. 126 00:05:32,970 --> 00:05:34,839 I can't wait to take a shower in Paradise. 127 00:05:34,970 --> 00:05:36,339 I can't be here again. 128 00:05:44,480 --> 00:05:45,550 Bye. 129 00:05:45,850 --> 00:05:46,980 Let's never come back here. 130 00:05:47,720 --> 00:05:48,790 I won't. 131 00:05:50,620 --> 00:05:51,819 I'll never come back. 132 00:05:52,660 --> 00:05:53,759 Never. 133 00:05:53,759 --> 00:05:55,290 We must retrieve it no matter what. 134 00:05:55,529 --> 00:05:58,399 I'll seize Paradise at all costs, even if I have to smash everything. 135 00:05:59,699 --> 00:06:02,269 We're the ones to win anyway. 136 00:06:02,529 --> 00:06:05,470 We have sledgehammers and pipes. We can never lose. 137 00:06:06,540 --> 00:06:09,110 I'm going to teach them a lesson. 138 00:06:09,509 --> 00:06:11,740 I'm never coming back here. 139 00:06:12,579 --> 00:06:15,610 We'll succeed in raiding today. 140 00:06:15,750 --> 00:06:17,279 We're heading to Paradise. 141 00:07:16,339 --> 00:07:21,110 (2 days ago) 142 00:07:21,709 --> 00:07:23,879 The Deathmatch results will be announced. 143 00:07:24,350 --> 00:07:27,490 (The loser of the Deathmatch, Kim Young Kwang) 144 00:07:27,589 --> 00:07:29,050 You must leave. 145 00:07:34,389 --> 00:07:38,060 (The deepest place...) 146 00:07:38,060 --> 00:07:40,259 (below the Paradise) 147 00:07:56,310 --> 00:08:01,189 (Underground Prison) 148 00:08:03,050 --> 00:08:05,790 (Rules of Paradise Underground Prison) 149 00:08:14,100 --> 00:08:15,170 Do I go up? 150 00:08:17,939 --> 00:08:19,899 Do I stay here instead of going home? 151 00:08:21,209 --> 00:08:22,209 Yes? 152 00:08:24,879 --> 00:08:28,180 (The door is locked.) 153 00:08:34,149 --> 00:08:36,350 What's going on? This is bad. 154 00:08:40,019 --> 00:08:41,190 I didn't see this coming. 155 00:08:43,190 --> 00:08:44,529 What's happening? 156 00:08:44,860 --> 00:08:47,000 I thought I was going home. 157 00:08:47,059 --> 00:08:50,669 But I was sent to the Underground Prison. I didn't expect that. 158 00:08:50,669 --> 00:08:52,769 Am I staying here until I go home? 159 00:08:52,769 --> 00:08:55,139 But if I'm locked up, 160 00:08:56,440 --> 00:08:58,309 maybe I have a chance to survive. 161 00:08:59,509 --> 00:09:01,980 Gosh. 162 00:09:09,190 --> 00:09:10,690 (Basic Rules of Paradise Underground Prison) 163 00:09:10,690 --> 00:09:12,360 Continue surviving in here? 164 00:09:12,620 --> 00:09:13,690 Alone? 165 00:09:14,190 --> 00:09:15,360 Without anything? 166 00:09:16,190 --> 00:09:17,559 Whatever. I'm going to sleep. 167 00:09:19,730 --> 00:09:21,399 There's no blanket. 168 00:09:30,309 --> 00:09:33,509 (Next day) 169 00:09:54,669 --> 00:09:56,330 (Flinching) 170 00:10:04,009 --> 00:10:05,039 Hey. 171 00:10:06,580 --> 00:10:08,250 - Where are you going? - Hello. 172 00:10:08,250 --> 00:10:09,250 Where are you going? 173 00:10:09,309 --> 00:10:10,309 What? 174 00:10:11,120 --> 00:10:12,179 Is this... 175 00:10:12,850 --> 00:10:14,149 Hey. 176 00:10:24,230 --> 00:10:26,529 Why is he still here? 177 00:10:30,230 --> 00:10:31,870 The familiar wooden box. 178 00:10:31,970 --> 00:10:33,799 It's the supply box in Bloody Game. 179 00:10:33,799 --> 00:10:34,909 He had that. 180 00:11:04,940 --> 00:11:05,940 Gosh. 181 00:11:08,710 --> 00:11:10,639 Let's empty the Underground Prison first. 182 00:11:11,240 --> 00:11:12,309 Yes. 183 00:11:13,840 --> 00:11:15,580 (Before the raid) 184 00:11:15,909 --> 00:11:17,480 - This is our map. - Yes. 185 00:11:17,580 --> 00:11:18,779 There's an Underground Prison. 186 00:11:18,779 --> 00:11:21,389 Let's go to the Underground Prison... 187 00:11:21,990 --> 00:11:23,049 and release the prisoners first? 188 00:11:23,049 --> 00:11:24,620 Yes, I was thinking about that. 189 00:11:24,690 --> 00:11:28,429 We were told about the Underground Prison in Paradise. 190 00:11:28,529 --> 00:11:30,029 It's war. 191 00:11:30,090 --> 00:11:32,000 We should bring POWs... 192 00:11:32,000 --> 00:11:33,559 and use them as mercenaries. 193 00:11:33,559 --> 00:11:35,570 It sounded plausible and cool. 194 00:11:45,379 --> 00:11:46,639 Down here. 195 00:11:57,620 --> 00:12:02,029 (Do not approach.) 196 00:12:02,059 --> 00:12:05,759 (Entering the Underground Prison) 197 00:12:05,830 --> 00:12:11,000 (Do not approach.) 198 00:12:26,179 --> 00:12:27,320 Check this out. 199 00:12:33,389 --> 00:12:35,960 When we went in there, we saw two rooms. 200 00:12:36,659 --> 00:12:39,500 There was one empty room in between. 201 00:13:03,049 --> 00:13:04,519 (Groaning) 202 00:13:05,789 --> 00:13:07,830 We could only save one. 203 00:13:07,830 --> 00:13:11,129 We had to combine two numbers to get the combination. 204 00:13:11,259 --> 00:13:14,100 (They received a passcode before leaving.) 205 00:13:14,200 --> 00:13:16,000 When we arrived in the Underground Prison, 206 00:13:16,000 --> 00:13:18,269 we had the other half. 207 00:13:18,269 --> 00:13:21,940 (The first passcode from the Remaining) 208 00:13:33,750 --> 00:13:36,019 Do we multiply? 209 00:13:37,860 --> 00:13:39,159 Or add? 210 00:13:44,460 --> 00:13:47,399 (The lock needs a four-digit number.) 211 00:13:53,500 --> 00:13:54,710 It was... 212 00:13:54,710 --> 00:13:57,009 a star on top of the moon. 213 00:13:57,009 --> 00:13:59,340 The hint was next to the moon... 214 00:13:59,340 --> 00:14:01,809 and next to the star. 215 00:14:01,809 --> 00:14:04,820 They looked like some kind of a shape. 216 00:14:04,980 --> 00:14:07,620 We decided to combine those shapes. 217 00:14:07,620 --> 00:14:10,350 They weren't just about number of strokes or meaning. 218 00:14:10,490 --> 00:14:12,590 - I'm looking at it. - This is how it goes. 219 00:14:13,460 --> 00:14:15,330 Open it. 220 00:14:15,330 --> 00:14:16,830 Eight, nine, five, six. 221 00:14:17,090 --> 00:14:19,059 - Good job. - That was quick. 222 00:14:19,200 --> 00:14:21,629 When we folded paper in half and attached it, 223 00:14:21,629 --> 00:14:24,100 we got four-digit numbers. 224 00:14:25,570 --> 00:14:28,110 I was able to open the lock. 225 00:14:28,169 --> 00:14:30,070 Hye Seon is clever. 226 00:14:30,070 --> 00:14:31,480 As soon as she saw it, 227 00:14:31,480 --> 00:14:33,740 she solved it in five seconds. 228 00:14:33,740 --> 00:14:35,750 We were lucky to have Hye Seon. 229 00:14:36,950 --> 00:14:38,450 Hi, Young Kwang. 230 00:14:40,220 --> 00:14:41,490 Hyun Seo, what happened? 231 00:14:42,120 --> 00:14:43,250 What happened? 232 00:14:46,320 --> 00:14:48,389 We can only save one. 233 00:14:49,190 --> 00:14:51,029 We can only save one. 234 00:14:51,830 --> 00:14:54,600 - I'm sorry. - What? 235 00:14:54,929 --> 00:14:57,429 Three out of four people... 236 00:14:57,740 --> 00:15:00,139 want to save Xitsuh. 237 00:15:00,299 --> 00:15:03,070 Three out of four want to save Xitsuh. 238 00:15:03,070 --> 00:15:05,179 That's what we're doing. 239 00:15:08,850 --> 00:15:09,950 Give me that. 240 00:15:16,220 --> 00:15:20,360 Xitsuh is experienced. 241 00:15:20,360 --> 00:15:23,029 Almost everyone agreed to save Xitsuh. 242 00:15:29,799 --> 00:15:31,370 Let's go raid them now. 243 00:15:31,899 --> 00:15:33,700 - Raid? - We're going to raid them now? 244 00:15:33,740 --> 00:15:35,110 - Hurry. - Okay. 245 00:15:37,210 --> 00:15:40,279 I felt dejected. I was let down and upset. 246 00:15:40,279 --> 00:15:41,679 It was in vain. 247 00:15:41,679 --> 00:15:42,879 Let's go. 248 00:15:42,950 --> 00:15:44,750 He doesn't need to cover his face. 249 00:15:44,750 --> 00:15:46,620 Let's just go. 250 00:15:47,620 --> 00:15:48,750 Young Kwang. 251 00:15:51,559 --> 00:15:53,690 - You must survive. Don't mind me. - I'm sorry. 252 00:15:57,830 --> 00:16:00,629 (The player who is not saved becomes eliminated immediately...) 253 00:16:00,629 --> 00:16:03,000 (and is kicked out of Bloody Game for good.) 254 00:16:03,200 --> 00:16:05,570 When Xitsuh left, 255 00:16:05,570 --> 00:16:07,000 I was so jealous. 256 00:16:08,840 --> 00:16:10,970 - Do we smash the symbol? - Yes. 257 00:16:11,039 --> 00:16:12,139 We're going to smash the symbol. 258 00:16:12,139 --> 00:16:13,840 - Yes, smash the symbol. - Okay. 259 00:16:17,610 --> 00:16:19,580 - Is this the Paradise? - Yes. 260 00:16:20,250 --> 00:16:21,690 Shoot, this really is a Paradise. 261 00:16:22,419 --> 00:16:23,620 It looks darn nice. 262 00:16:23,620 --> 00:16:25,220 This place is so nice. 263 00:16:33,029 --> 00:16:34,470 We have to make them flustered... 264 00:16:35,269 --> 00:16:36,429 and smash everything. 265 00:16:37,970 --> 00:16:39,039 Over there. 266 00:16:41,039 --> 00:16:42,840 Our target's in that room. 267 00:16:43,309 --> 00:16:45,210 Do you see the shining object in the middle? 268 00:16:45,210 --> 00:16:47,809 The symbol's in the room above. 269 00:16:48,750 --> 00:16:50,110 I don't see anyone. 270 00:16:51,279 --> 00:16:52,419 They're probably on defense. 271 00:17:10,799 --> 00:17:11,900 Come here. 272 00:17:30,220 --> 00:17:32,460 After rescuing Xitsuh, 273 00:17:32,460 --> 00:17:34,190 we went toward the glass wall on the second floor... 274 00:17:34,190 --> 00:17:36,660 as we planned in advance. 275 00:17:37,930 --> 00:17:39,099 Here it is. 276 00:17:41,130 --> 00:17:42,299 This. 277 00:17:45,440 --> 00:17:50,109 (They reached the entrance to the glass wall.) 278 00:17:53,880 --> 00:17:54,950 What? 279 00:17:55,710 --> 00:17:57,180 - It won't open? - No. 280 00:17:58,119 --> 00:18:00,079 - Then smash it. - No. 281 00:18:06,720 --> 00:18:07,990 Someone's here. 282 00:18:09,660 --> 00:18:10,789 Who's that? 283 00:18:16,970 --> 00:18:18,599 Who's that? Watch who it is. 284 00:18:18,970 --> 00:18:20,140 Just in case. 285 00:18:24,440 --> 00:18:26,180 Welcome to Bloody Paradise. 286 00:18:26,740 --> 00:18:29,210 - You've reached Paradise. - Gosh. 287 00:18:29,609 --> 00:18:31,079 (Paradise players return after kidnapping Acau.) 288 00:18:31,079 --> 00:18:32,450 We're Team Paradise. 289 00:18:33,950 --> 00:18:35,849 It's Team Paradise. 290 00:18:35,849 --> 00:18:37,089 Hide. 291 00:18:37,990 --> 00:18:39,059 What? 292 00:18:39,759 --> 00:18:41,259 It's Team Paradise in the car? 293 00:18:41,359 --> 00:18:42,930 - Yes. - What? What were they doing there? 294 00:18:43,630 --> 00:18:45,329 - They're players of Paradise. - So? 295 00:18:47,259 --> 00:18:49,470 - We're here. - I'm so happy. 296 00:18:51,240 --> 00:18:52,500 Where were they? 297 00:18:53,900 --> 00:18:55,839 That means it was empty. 298 00:18:56,039 --> 00:18:58,140 It's Jin Ho. 299 00:18:58,940 --> 00:19:00,579 - It's Jin Ho. - Where were they? 300 00:19:00,880 --> 00:19:02,309 Jin Ho just got out of the car. 301 00:19:02,410 --> 00:19:04,410 Drag him. 302 00:19:04,410 --> 00:19:06,250 (Hong Jin Ho the spy returns.) 303 00:19:06,650 --> 00:19:09,220 All of a sudden, Team Paradise arrived... 304 00:19:09,319 --> 00:19:11,589 on the first floor out of nowhere. 305 00:19:11,759 --> 00:19:13,660 We didn't expect that at all. 306 00:19:13,660 --> 00:19:14,960 It was a shame. 307 00:19:14,960 --> 00:19:16,730 If we'd known they weren't home, 308 00:19:16,730 --> 00:19:20,430 we should've taken the main entrance and searched the house. 309 00:19:20,430 --> 00:19:22,569 They should've been on their toes inside. 310 00:19:22,569 --> 00:19:23,730 Those pricks. 311 00:19:24,230 --> 00:19:25,369 Isn't this better for us though? 312 00:19:25,369 --> 00:19:27,500 They might not see this coming when we begin. 313 00:19:28,109 --> 00:19:29,640 They don't seem to know. 314 00:19:29,839 --> 00:19:31,839 They can't be like that on the Day of the Raid. 315 00:19:32,210 --> 00:19:33,440 This is it. 316 00:19:33,740 --> 00:19:34,809 Gosh. 317 00:19:35,549 --> 00:19:37,180 MJ. 318 00:19:37,779 --> 00:19:39,549 Look at them. They have no idea. 319 00:19:39,549 --> 00:19:40,650 They don't care at all. 320 00:19:42,720 --> 00:19:44,250 Where were they? 321 00:19:44,960 --> 00:19:47,890 They were all noisy and laughing when they arrived. 322 00:19:47,890 --> 00:19:50,130 We had a hard time in the Remaining. 323 00:19:50,329 --> 00:19:53,029 I couldn't wait to send them to the Remaining. 324 00:19:54,630 --> 00:19:56,529 Good job today, everyone. 325 00:19:56,529 --> 00:19:58,170 - Let's celebrate. - Yes. 326 00:19:58,369 --> 00:20:02,170 Let's grab food... 327 00:20:02,170 --> 00:20:03,710 - and go upstairs. - Yes. 328 00:20:03,710 --> 00:20:05,480 - Let's party tonight. - Let's eat. 329 00:20:06,039 --> 00:20:08,880 We can make ramyeon. 330 00:20:09,579 --> 00:20:11,180 - Grab a box. - How are we going to carry this? 331 00:20:11,180 --> 00:20:12,720 Can you hold this box? 332 00:20:13,579 --> 00:20:14,750 There's an announcement. 333 00:20:14,750 --> 00:20:16,349 Please gather at the Main Hall. 334 00:20:16,349 --> 00:20:18,259 - Gosh. - It's not over? 335 00:20:18,390 --> 00:20:20,460 Maybe it's Money Challenge? We didn't have one today. 336 00:20:20,460 --> 00:20:22,890 - No way. - No way. Look at the time. 337 00:20:23,259 --> 00:20:25,559 If the Money Challenge suddenly begins, it'll be hilarious. 338 00:20:27,630 --> 00:20:29,470 The game of the day will begin. 339 00:20:29,470 --> 00:20:31,700 Shoot. Are you kidding me? 340 00:20:31,700 --> 00:20:33,269 Are you crazy? 341 00:20:33,569 --> 00:20:36,170 It's past midnight. 342 00:20:36,210 --> 00:20:39,509 It felt like the game was over. 343 00:20:39,509 --> 00:20:42,849 I was like, "Let's have dinner." 344 00:20:42,880 --> 00:20:45,720 Then there was the game announcement. 345 00:20:45,720 --> 00:20:46,849 I got upset. 346 00:20:46,849 --> 00:20:48,549 "What? A game again?" 347 00:20:48,549 --> 00:20:50,349 "What are we playing at this hour?" 348 00:20:50,349 --> 00:20:53,890 The players will begin the raid after the Paradise symbol. 349 00:20:53,890 --> 00:20:54,960 - What? - What? 350 00:20:55,130 --> 00:20:56,789 If you fail to protect the symbol, 351 00:20:56,930 --> 00:20:59,599 the owner of the Paradise will change tonight. 352 00:20:59,759 --> 00:21:02,130 - We have to defend. - Tonight, all the rules are gone. 353 00:21:02,329 --> 00:21:04,029 Any force is allowed. 354 00:21:04,029 --> 00:21:06,869 I'd neglected it. 355 00:21:07,240 --> 00:21:08,309 - It's begun. - Right. 356 00:21:08,309 --> 00:21:10,269 There are a total of three Paradise symbols. 357 00:21:10,670 --> 00:21:12,539 During 90 minutes of raid, 358 00:21:12,539 --> 00:21:14,339 by any means necessary, 359 00:21:14,339 --> 00:21:16,380 protect the Paradise symbols. 360 00:21:17,079 --> 00:21:20,079 However, you cannot move the symbol. 361 00:21:20,079 --> 00:21:21,849 - Okay. - Now... 362 00:21:22,289 --> 00:21:23,349 Five, 363 00:21:23,349 --> 00:21:25,420 - four, three, - Hey, stay here. 364 00:21:25,420 --> 00:21:27,059 - two, one. - Follow me. 365 00:21:27,059 --> 00:21:28,730 Follow me. Hurry. 366 00:21:28,730 --> 00:21:31,160 The raid will now begin. 367 00:21:32,799 --> 00:21:35,329 (Lights go off in Paradise.) 368 00:21:38,500 --> 00:21:43,769 (They must protect 3 symbols for 90 minutes.) 369 00:21:43,940 --> 00:21:45,180 - Go up. - Seriously. 370 00:21:45,180 --> 00:21:46,839 - Go up. - Go up. 371 00:21:47,180 --> 00:21:48,250 Go up. 372 00:21:51,819 --> 00:21:53,680 - Hurry. - Hurry. 373 00:22:07,930 --> 00:22:09,170 - Yes. - Stay here. 374 00:22:10,470 --> 00:22:11,539 Gosh. 375 00:22:14,670 --> 00:22:15,670 Go up. 376 00:22:17,509 --> 00:22:19,339 - Hurry. - Hurry. 377 00:22:19,880 --> 00:22:21,339 Where do we go? 378 00:22:24,049 --> 00:22:25,950 Open the door. 379 00:22:28,549 --> 00:22:29,920 Where do we go? 380 00:22:33,259 --> 00:22:35,759 We prepared this for three days. 381 00:22:35,759 --> 00:22:38,500 My heart was pounding so fast. 382 00:22:38,500 --> 00:22:40,160 - No, come here. - What? 383 00:22:40,359 --> 00:22:41,700 - Hurry. - Come in. 384 00:22:41,700 --> 00:22:43,569 - Hurry. - Hey, Yurisa. 385 00:22:43,569 --> 00:22:45,369 Head upstairs. 386 00:22:45,369 --> 00:22:46,670 - Go upstairs. - Hurry. 387 00:22:49,339 --> 00:22:51,710 - No, come here. - Yes? 388 00:22:51,710 --> 00:22:53,880 - Yes? - Hold this. 389 00:22:53,880 --> 00:22:55,710 - So they can never open it. - Okay. 390 00:22:55,710 --> 00:22:57,279 No, hold here. 391 00:22:57,279 --> 00:22:59,079 Don't let them press it. 392 00:22:59,079 --> 00:23:01,349 - This will shake. Hold onto it tightly. - Okay. 393 00:23:01,549 --> 00:23:03,119 I didn't know what to do. 394 00:23:03,119 --> 00:23:04,990 Raid? When I just arrived here? 395 00:23:05,259 --> 00:23:06,589 When I don't know anything? 396 00:23:07,019 --> 00:23:08,660 Hurry up. 397 00:23:08,890 --> 00:23:10,160 - Yes. - Hurry. 398 00:23:10,529 --> 00:23:11,930 - Hurry up and block it. - Sorry. 399 00:23:11,930 --> 00:23:13,660 Block it. 400 00:23:13,829 --> 00:23:16,200 - We can't block it. - What? 401 00:23:16,200 --> 00:23:18,000 - We have to move the bed. - The bed. 402 00:23:19,769 --> 00:23:21,970 Hurry. Push the bed. 403 00:23:22,069 --> 00:23:23,170 Push it. 404 00:23:25,779 --> 00:23:26,839 Gosh. 405 00:23:28,309 --> 00:23:29,349 That one. 406 00:23:33,250 --> 00:23:34,549 The other way. 407 00:23:34,920 --> 00:23:36,019 Here. 408 00:23:37,049 --> 00:23:38,890 Bring the suitcases. 409 00:23:38,890 --> 00:23:41,019 (Blocking with the bed and suitcases) 410 00:23:41,220 --> 00:23:42,289 Turn the lights off. 411 00:23:42,990 --> 00:23:44,230 We have to enter. 412 00:23:45,859 --> 00:23:48,799 - Let's get in. - Get in. 413 00:23:48,799 --> 00:23:50,099 (Moving to the lounge) 414 00:23:50,799 --> 00:23:52,970 - Did you find it? - Here. 415 00:23:53,039 --> 00:23:56,309 (Blocking the entrance) 416 00:23:56,670 --> 00:23:57,839 Do I take yours? 417 00:23:58,579 --> 00:24:00,509 - Aren't you over there? Should I go? - I'll go over there. 418 00:24:08,049 --> 00:24:11,690 My duty was to guard... 419 00:24:11,690 --> 00:24:14,559 the first door they'll go through. 420 00:24:14,660 --> 00:24:16,460 I secured that door first, 421 00:24:16,460 --> 00:24:18,599 so I can let them in. 422 00:24:18,599 --> 00:24:20,299 I couldn't wait to go up and get ready. 423 00:24:27,069 --> 00:24:28,269 I'm ready. 424 00:24:30,369 --> 00:24:32,109 The folding door is ready. 425 00:25:05,809 --> 00:25:06,980 This is the Main Hall. 426 00:25:17,450 --> 00:25:18,789 There's the symbol. 427 00:25:18,859 --> 00:25:19,890 I see. 428 00:25:21,589 --> 00:25:25,059 (Xitsuh came out to the corridor.) 429 00:25:35,109 --> 00:25:36,269 There's the symbol. 430 00:25:36,470 --> 00:25:37,509 I see. 431 00:25:43,650 --> 00:25:45,220 I don't think this is the symbol. 432 00:25:46,950 --> 00:25:47,950 Is this right? 433 00:25:47,950 --> 00:25:49,119 - It is. - Isn't this the symbol? 434 00:25:49,490 --> 00:25:50,950 Look. 435 00:25:51,490 --> 00:25:53,359 No. This is acrylic. 436 00:25:57,859 --> 00:25:59,500 When I was at the Mansion, 437 00:25:59,630 --> 00:26:02,630 I felt the texture and weight of the knife. 438 00:26:02,630 --> 00:26:05,339 (The knife was also at the Mansion.) 439 00:26:05,470 --> 00:26:07,599 But the knife that I touched here... 440 00:26:07,599 --> 00:26:09,269 was very different. Even the texture. 441 00:26:09,269 --> 00:26:11,039 It felt like a fragile glass. 442 00:26:11,440 --> 00:26:13,339 The knife is the symbol. 443 00:26:14,039 --> 00:26:15,279 The knife is the symbol! 444 00:26:15,279 --> 00:26:17,009 Break it! 445 00:26:20,819 --> 00:26:22,789 But it shattered with a crash. 446 00:26:22,789 --> 00:26:26,160 It means I ruined 1 of the 3 symbols. 447 00:26:26,160 --> 00:26:28,559 This is why it's important to be experienced. 448 00:26:28,730 --> 00:26:30,329 Breaking at least one symbol is... 449 00:26:30,329 --> 00:26:33,529 what it takes to say you've truly played Bloody Game. 450 00:26:34,000 --> 00:26:36,269 (Xitsuh broke the first symbol.) 451 00:26:37,069 --> 00:26:39,500 (The Pandora's Box that Heo Seong Beom opened) 452 00:26:42,210 --> 00:26:43,970 (Elimination Exemption Card) 453 00:26:46,339 --> 00:26:48,109 (Once the Pandora's Box opens, the players of Remaining will get...) 454 00:26:48,109 --> 00:26:49,750 (something beneficial for the raid.) 455 00:26:51,849 --> 00:26:53,549 (Switching of Paradise symbol) 456 00:26:54,079 --> 00:26:58,119 Please remember that you will pay the price for all decisions. 457 00:26:58,759 --> 00:27:00,890 - So the symbol is the knife. - Yes. 458 00:27:01,160 --> 00:27:02,789 Pretend not to know anything. 459 00:27:03,390 --> 00:27:05,099 Pyramid is difficult. 460 00:27:05,130 --> 00:27:07,029 Knife is rather easy. 461 00:27:07,029 --> 00:27:08,329 We know that. 462 00:27:08,329 --> 00:27:10,099 They didn't guard it. 463 00:27:10,099 --> 00:27:11,470 They might not know it's the symbol. 464 00:27:17,569 --> 00:27:18,609 My goodness. 465 00:27:18,940 --> 00:27:20,410 What kind of situation is this as soon as I arrive? 466 00:27:20,609 --> 00:27:22,079 I didn't even have time to go to the bathroom. 467 00:27:23,480 --> 00:27:24,809 There's one here. 468 00:27:25,250 --> 00:27:28,019 - Another one is in the main door. - Okay. 469 00:27:28,019 --> 00:27:29,049 I see. 470 00:27:29,589 --> 00:27:32,460 - We can't get caught. - Yes. 471 00:27:32,890 --> 00:27:34,589 Let's block that side, first. 472 00:27:42,200 --> 00:27:44,099 Isn't 90 minutes too long? 473 00:28:06,119 --> 00:28:08,630 (Joo Eon Kyu breaks the second symbol.) 474 00:28:11,660 --> 00:28:15,430 Nobody was guarding the knife at the swimming pool. 475 00:28:15,700 --> 00:28:18,940 So I walked towards it and broke it. 476 00:28:18,940 --> 00:28:20,640 I felt elated. 477 00:28:21,339 --> 00:28:23,640 - Where's the last one? - Yes? 478 00:28:24,809 --> 00:28:26,180 I should ask Jin Ho. 479 00:28:27,279 --> 00:28:31,009 (The last symbol is at the Sky Garden.) 480 00:28:33,250 --> 00:28:35,250 They're coming! 481 00:28:35,549 --> 00:28:36,819 Team Mansion is coming! 482 00:28:38,190 --> 00:28:40,690 My goodness. They brought weapons. Wait! 483 00:28:41,119 --> 00:28:42,190 Who is it? 484 00:28:44,759 --> 00:28:46,829 - What's going on? - Jin Ho, block him! 485 00:28:46,829 --> 00:28:48,000 What is it? Bring it here. 486 00:28:48,329 --> 00:28:50,569 He brought a sledgehammer. 487 00:28:51,299 --> 00:28:53,069 They brought everything including the hammer. 488 00:28:53,069 --> 00:28:54,470 - You'll get hurt. - For goodness' sake. What are you doing? 489 00:28:55,240 --> 00:28:56,470 For goodness' sake. What are you doing? 490 00:28:56,839 --> 00:28:58,410 - Darn it. - You'll get hurt. 491 00:28:59,640 --> 00:29:00,910 Darn it. What's going on? 492 00:29:01,309 --> 00:29:02,410 Shoot. 493 00:29:05,450 --> 00:29:06,680 Darn it. What's going on? 494 00:29:07,150 --> 00:29:08,150 Shoot. 495 00:29:08,150 --> 00:29:09,450 Let's go. 496 00:29:09,450 --> 00:29:11,049 Let's go. 497 00:29:17,390 --> 00:29:18,500 Where's the symbol? 498 00:29:18,930 --> 00:29:20,500 Darn it. Are they crazy? 499 00:29:20,829 --> 00:29:21,900 For goodness' sake. 500 00:29:22,000 --> 00:29:23,599 They broke with a hammer. 501 00:29:23,799 --> 00:29:25,839 Of course, I break it with a hammer. What else should I do? 502 00:29:26,240 --> 00:29:27,569 This is cheating! 503 00:29:27,569 --> 00:29:28,809 - Why? This isn't cheating. - Yes? 504 00:29:29,670 --> 00:29:31,210 It's Eon Kyu. 505 00:29:32,079 --> 00:29:34,779 They brought a hammer and a steel pipe. 506 00:29:35,279 --> 00:29:37,849 I never predicted this would happen. 507 00:29:37,950 --> 00:29:39,549 For goodness' sake. They're insane. 508 00:29:40,349 --> 00:29:41,750 Darn it. Are they crazy? 509 00:29:42,190 --> 00:29:44,950 How did they break in? This is impossible. 510 00:29:45,420 --> 00:29:46,660 We're doomed. 511 00:29:46,660 --> 00:29:47,690 Block them! 512 00:29:49,829 --> 00:29:51,660 Jin Ho, step out if you don't want to get hurt. 513 00:29:54,160 --> 00:29:55,500 Come here and help me! 514 00:29:56,029 --> 00:29:57,069 Wait! 515 00:29:57,329 --> 00:29:58,740 Let's talk this out. 516 00:29:59,500 --> 00:30:00,700 We can talk it out. 517 00:30:06,509 --> 00:30:08,509 Stop them. 518 00:30:08,680 --> 00:30:09,980 No, darn it. 519 00:30:11,450 --> 00:30:12,680 Where is it? 520 00:30:13,849 --> 00:30:16,220 - This one. - You found one. 521 00:30:16,589 --> 00:30:18,349 - This isn't the one. - It is. 522 00:30:18,690 --> 00:30:21,319 What are you doing? Block them. 523 00:30:23,190 --> 00:30:25,730 I don't think that's the symbol. 524 00:30:25,900 --> 00:30:26,900 What? 525 00:30:28,200 --> 00:30:29,329 Darn it. 526 00:30:30,369 --> 00:30:31,430 This is it. 527 00:30:32,039 --> 00:30:33,640 The texture is different. 528 00:30:36,369 --> 00:30:37,609 Hey, you all... 529 00:30:39,009 --> 00:30:41,539 Did you hear what the symbol is? 530 00:30:41,539 --> 00:30:43,210 - Did you know about the symbol? - No. 531 00:30:43,579 --> 00:30:45,950 Seriously. This is the symbol. 532 00:30:46,779 --> 00:30:48,650 - Jin Ho. - This is the symbol. 533 00:30:48,650 --> 00:30:49,720 It's a knife. 534 00:30:49,990 --> 00:30:51,619 Is it? There's a knife here. 535 00:31:00,329 --> 00:31:01,400 It isn't here. 536 00:31:08,200 --> 00:31:10,039 (Team Remaining entered the Sky Garden.) 537 00:31:10,440 --> 00:31:12,839 I don't think that's the symbol. 538 00:31:13,910 --> 00:31:15,250 Darn it. This doesn't make sense. 539 00:31:15,250 --> 00:31:16,980 (Frantically moving) 540 00:31:16,980 --> 00:31:18,549 This doesn't make sense. 541 00:31:19,920 --> 00:31:21,420 Darn it. Are they crazy? 542 00:31:21,549 --> 00:31:24,150 We blocked the lounge but I was in there. 543 00:31:24,150 --> 00:31:25,359 I couldn't go out. 544 00:31:26,160 --> 00:31:27,819 (In the meantime,) 545 00:31:29,589 --> 00:31:32,630 (Joo Eon Kyu found the last symbol.) 546 00:31:34,599 --> 00:31:35,829 Block them! 547 00:31:37,029 --> 00:31:38,029 (Jang Dong Min's hollow cry) 548 00:31:38,029 --> 00:31:39,500 Darn it. 549 00:31:48,849 --> 00:31:51,950 Three symbols of the Paradise are all broken. 550 00:31:52,079 --> 00:31:54,519 Please gather at the Main Hall. 551 00:31:55,990 --> 00:31:57,250 - I think we can ask what we need. - It's okay. 552 00:31:57,250 --> 00:31:58,890 Darn it. 553 00:31:58,890 --> 00:32:00,690 - It was the knife all this while? - Yes. 554 00:32:00,690 --> 00:32:02,660 That's not the symbol. 555 00:32:05,400 --> 00:32:06,730 This is the symbol. 556 00:32:06,730 --> 00:32:09,029 - It's over. - What is it? 557 00:32:09,029 --> 00:32:10,869 - We broke all the knives. - This is the symbol. 558 00:32:13,200 --> 00:32:14,339 - What? - It was the knife. 559 00:32:14,339 --> 00:32:15,569 Yes, the knife is the symbol. 560 00:32:16,069 --> 00:32:17,140 It was the knife. 561 00:32:19,140 --> 00:32:21,410 We installed everything with hard work. 562 00:32:22,309 --> 00:32:24,480 - Come out. It's over. - Let's go. 563 00:32:24,480 --> 00:32:25,619 It's over. 564 00:32:25,619 --> 00:32:27,019 The knife is the symbol. 565 00:32:28,480 --> 00:32:29,650 The knife is the symbol. 566 00:32:43,299 --> 00:32:46,140 (Sighing) 567 00:33:24,809 --> 00:33:26,609 It's good to see you. 568 00:33:26,609 --> 00:33:28,579 - Yes, good to see you. - Thanks for your efforts. 569 00:33:28,680 --> 00:33:29,680 Yes. 570 00:33:45,329 --> 00:33:47,599 The reason for the failure is... 571 00:33:51,900 --> 00:33:53,500 Darn it. 572 00:33:55,539 --> 00:33:58,539 This makes no sense. For goodness' sake. 573 00:34:01,140 --> 00:34:02,710 We were so sure... 574 00:34:04,009 --> 00:34:07,819 about the symbol. 575 00:34:10,150 --> 00:34:12,590 Darn it! 576 00:34:17,030 --> 00:34:19,059 That's horrendous. Darn it. 577 00:34:25,199 --> 00:34:26,500 For goodness' sake. 578 00:34:33,039 --> 00:34:34,079 Shoot. 579 00:34:50,590 --> 00:34:52,090 Our team lost. 580 00:34:53,530 --> 00:34:55,829 Why didn't we think further? 581 00:34:56,670 --> 00:34:59,400 Yes, we had the knives too. 582 00:35:00,440 --> 00:35:03,010 The knives were always there. 583 00:35:11,210 --> 00:35:14,349 After entering this Bloody Game, 584 00:35:14,349 --> 00:35:15,989 during the three days in Paradise, 585 00:35:16,320 --> 00:35:19,690 I had only one goal, that was to build a perfect defense... 586 00:35:20,090 --> 00:35:22,429 and prevent invasion. 587 00:35:22,760 --> 00:35:25,599 That's the only thought I had while guarding. 588 00:35:26,059 --> 00:35:27,300 Most importantly, 589 00:35:27,860 --> 00:35:29,969 we need to block them from opening this door. 590 00:35:30,070 --> 00:35:31,699 We need to install this here. 591 00:35:32,599 --> 00:35:34,440 - More... Yes. - I should tie this. 592 00:35:34,440 --> 00:35:37,440 (The final line of defense built tirelessly day and night) 593 00:35:37,440 --> 00:35:38,840 Pull it, please. 594 00:35:39,710 --> 00:35:41,309 Slowly. 595 00:35:42,039 --> 00:35:44,880 The guilt I feel toward my teammates... 596 00:35:44,880 --> 00:35:47,650 who trusted me and believed in my strategy. 597 00:35:47,920 --> 00:35:51,619 In a way, when my teammates were tired and struggling, 598 00:35:51,619 --> 00:35:54,059 but I kept asking them to do a bit more, to help out a bit longer, 599 00:35:54,289 --> 00:35:56,030 and urging them to block this together. 600 00:35:56,329 --> 00:35:59,500 I coaxed them with both encouragement and persuasion. 601 00:36:00,130 --> 00:36:03,230 Ror the entire three days, 602 00:36:03,230 --> 00:36:05,230 I used every means possible... 603 00:36:05,230 --> 00:36:08,840 and poured everything into that one task. 604 00:36:08,840 --> 00:36:10,969 But this wasn't it? 605 00:36:12,409 --> 00:36:13,440 It wasn't? 606 00:36:15,880 --> 00:36:16,909 So that we can... 607 00:36:16,909 --> 00:36:19,019 Later, it might turn out that we were supposed to protect this. 608 00:36:19,650 --> 00:36:22,289 No, this is too exposed. 609 00:36:22,289 --> 00:36:23,519 - Here and there. - Here and the swimming pool. 610 00:36:23,519 --> 00:36:24,619 - But it's considered indoors. - Yes. 611 00:36:24,619 --> 00:36:28,690 (They didn't doubt the knives at all.) 612 00:36:29,559 --> 00:36:32,530 Why did we leave... 613 00:36:33,230 --> 00:36:34,559 the knives alone? 614 00:36:35,869 --> 00:36:40,139 I believe this is my fault. 615 00:36:40,670 --> 00:36:43,739 The 2 nights and 3 days I poured in... 616 00:36:43,739 --> 00:36:45,010 Was what 23 seconds? 617 00:36:45,409 --> 00:36:49,280 It fell apart so easily within a short time. 618 00:36:49,679 --> 00:36:52,349 If only I had... 619 00:36:53,150 --> 00:36:54,820 been outside in the Garden, 620 00:36:55,179 --> 00:36:57,519 I would have assessed the situation... 621 00:36:58,090 --> 00:37:01,119 and thought of a way to protect everything else somehow. 622 00:37:01,159 --> 00:37:03,329 I ended up trapped... 623 00:37:03,860 --> 00:37:05,260 in the very trap I set. 624 00:37:05,530 --> 00:37:08,559 I was in a well-made prison... 625 00:37:09,230 --> 00:37:10,869 I created. 626 00:37:14,000 --> 00:37:15,199 It's so meaningless. 627 00:37:25,179 --> 00:37:26,420 We know the process. 628 00:37:26,420 --> 00:37:29,550 Others were sleeping, exploring, 629 00:37:29,550 --> 00:37:31,690 or eating. 630 00:37:31,690 --> 00:37:33,420 But he kept working on shutting down the lounge. 631 00:37:33,420 --> 00:37:36,329 I know the time, effort, and idea... 632 00:37:36,329 --> 00:37:38,059 that he poured into that. 633 00:37:38,059 --> 00:37:39,860 I couldn't dare to comfort him. 634 00:37:40,199 --> 00:37:41,559 I felt strange. 635 00:37:42,599 --> 00:37:45,400 I worked with Dong Min in many TV shows. 636 00:37:45,469 --> 00:37:47,440 It has been about ten years. 637 00:37:47,840 --> 00:37:50,340 This version of him... 638 00:37:50,909 --> 00:37:52,170 is a rare sight. 639 00:37:52,380 --> 00:37:55,210 Usually, I joke around and talk informally to him. 640 00:37:55,210 --> 00:37:56,780 But at that time, I was careful... 641 00:37:56,909 --> 00:37:59,650 and stayed quiet afraid of conflict. 642 00:37:59,780 --> 00:38:02,019 If I tell him that I was a spy, 643 00:38:02,050 --> 00:38:03,190 he'll curse at me. 644 00:38:06,989 --> 00:38:08,019 Hey, spy! 645 00:38:08,420 --> 00:38:09,460 Spy, come here. 646 00:38:12,929 --> 00:38:15,460 I hit it with a hammer five times. 647 00:38:15,460 --> 00:38:17,500 It broke when I hit it twice. 648 00:38:17,630 --> 00:38:20,440 I thought that wasn't the symbol, but just in case, I broke everything. 649 00:38:24,340 --> 00:38:25,639 You were so comfortable here. 650 00:38:25,909 --> 00:38:27,809 Here? No, it's the same. 651 00:38:35,119 --> 00:38:38,949 (Pani Bottle returns too.) 652 00:38:39,519 --> 00:38:40,590 - What? - What's going on? 653 00:38:40,590 --> 00:38:42,190 - Pani is here. - What's going on? 654 00:38:42,559 --> 00:38:43,630 - My goodness. - What happened? 655 00:38:48,730 --> 00:38:51,030 The players of Remaining succeeded in the raid. 656 00:38:51,570 --> 00:38:53,840 They're now the new owner of Paradise. 657 00:38:56,869 --> 00:38:58,670 Break it. 658 00:39:01,909 --> 00:39:04,150 I didn't do it! 659 00:39:04,150 --> 00:39:08,150 (The symbol of Paradise is broken.) 660 00:39:10,550 --> 00:39:13,559 Here are the new rules. 661 00:39:15,320 --> 00:39:18,090 Players of Paradise who failed the raid... 662 00:39:18,730 --> 00:39:20,059 will vote... 663 00:39:20,300 --> 00:39:22,730 one elimination candidate. 664 00:39:24,300 --> 00:39:26,440 The player chosen as the elimination candidate... 665 00:39:26,469 --> 00:39:28,170 will go to Underground Prison. 666 00:39:28,570 --> 00:39:31,340 Other players will leave Bloody Paradise... 667 00:39:32,340 --> 00:39:34,110 and survive at Remaining. 668 00:39:35,110 --> 00:39:38,079 Heo Seong Beom and Acau who won... 669 00:39:38,079 --> 00:39:40,179 the Elimination Exemption Card by opening the Pandora's Box, 670 00:39:40,619 --> 00:39:42,849 will be exempted as candidates... 671 00:39:42,849 --> 00:39:44,420 from this vote. 672 00:39:44,519 --> 00:39:45,519 What? 673 00:39:47,159 --> 00:39:48,219 What's going on? 674 00:39:49,690 --> 00:39:52,389 You may vote now. 675 00:39:53,000 --> 00:39:54,559 All players of Paradise, 676 00:39:54,699 --> 00:39:57,099 excluding Heo Seong Beom and Acau, 677 00:39:57,469 --> 00:40:00,239 should choose one person to send to Underground Prison. 678 00:40:00,940 --> 00:40:03,710 Voting will be over after one hour. 679 00:40:10,409 --> 00:40:12,719 Players of Remaining who succeeded in the raid today... 680 00:40:13,349 --> 00:40:15,480 can choose either Pani Bottle, who was the sacrificial player... 681 00:40:15,889 --> 00:40:18,150 or Xitsuh, 682 00:40:19,119 --> 00:40:21,519 who was saved from the prison. 683 00:40:22,389 --> 00:40:23,530 What'll happen to the other one? 684 00:40:24,190 --> 00:40:27,099 The player who fails to get chosen... 685 00:40:28,429 --> 00:40:30,000 will be an elimination candidate... 686 00:40:30,099 --> 00:40:33,039 and won't get to participate in the team match from tomorrow. 687 00:40:33,699 --> 00:40:36,239 He will go on a Deathmatch with the other elimination candidate... 688 00:40:36,409 --> 00:40:38,409 from the team that loses the match. 689 00:40:43,650 --> 00:40:45,610 I thought this game was awful. 690 00:40:46,250 --> 00:40:48,179 This is too cruel. 691 00:40:49,420 --> 00:40:53,719 You'll be given time to discuss freely. 692 00:40:54,159 --> 00:40:56,860 After the discussion, one player... 693 00:40:57,130 --> 00:41:00,630 should enter the voting room to choose one to save. 694 00:41:01,559 --> 00:41:06,639 (Time for the two teams to choose) 695 00:41:22,019 --> 00:41:23,849 We need to choose too. Let's go. 696 00:41:25,619 --> 00:41:27,119 (Team Paradise leaves.) 697 00:41:27,119 --> 00:41:29,829 - Choose one player each. - One from our team. 698 00:41:29,989 --> 00:41:32,090 - It'll be either one. - Which team are you on? 699 00:41:32,289 --> 00:41:33,860 I think I belong here. 700 00:41:37,630 --> 00:41:38,929 For goodness' sake. 701 00:41:41,699 --> 00:41:43,969 I feel so bad. 702 00:41:44,070 --> 00:41:45,739 - That team? - What? 703 00:41:45,739 --> 00:41:46,880 Yes, that team. 704 00:41:47,480 --> 00:41:49,579 This outfit is crappy material, and it's so hot. 705 00:41:52,110 --> 00:41:53,719 But if it weren't for you... 706 00:41:53,719 --> 00:41:55,820 Anyway, please be easy on me. 707 00:41:56,190 --> 00:41:58,219 - Good work. - You know what I mean, right? 708 00:42:01,059 --> 00:42:05,489 (Pani Bottle leaves the room.) 709 00:42:06,130 --> 00:42:07,929 Let's just focus on what we need to do right now. 710 00:42:07,929 --> 00:42:09,570 We need to save one of the two. 711 00:42:09,570 --> 00:42:10,699 Should we start by kneeling? 712 00:42:10,699 --> 00:42:12,070 We have Xitsuh and Pani. 713 00:42:12,070 --> 00:42:14,099 - Are we the only ones who are voting? - Yes. 714 00:42:14,099 --> 00:42:15,440 - Or... - It's a total of seven. 715 00:42:15,440 --> 00:42:17,070 We still need to have a discussion, 716 00:42:17,170 --> 00:42:18,469 so can Xitsuh get out? 717 00:42:18,639 --> 00:42:19,980 Oh, the one in question? 718 00:42:21,309 --> 00:42:22,849 Do you want me to kneel before I leave? 719 00:42:27,849 --> 00:42:29,250 They want the ones in question out of the room. 720 00:42:31,219 --> 00:42:34,460 I was a member of Bloody Paradise, 721 00:42:34,619 --> 00:42:36,530 so I don't have the right to judge anyone. 722 00:42:36,829 --> 00:42:39,659 I think the ones who played with them... 723 00:42:39,659 --> 00:42:41,900 should voice their opinions and decide. 724 00:42:41,929 --> 00:42:43,369 Whether it's Hyun Seo, 725 00:42:43,500 --> 00:42:45,599 Hye Seon, Eon Kyu, or Steve. 726 00:42:45,599 --> 00:42:46,840 This is tough. 727 00:42:47,400 --> 00:42:49,769 Personally, Pani went... 728 00:42:49,769 --> 00:42:51,809 as a sacrificial player instead of me, 729 00:42:51,809 --> 00:42:54,679 so I'm thankful for him... 730 00:42:54,679 --> 00:42:56,280 and want him to survive. 731 00:42:56,710 --> 00:42:58,809 I've never actually met Xitsuh before. 732 00:42:58,809 --> 00:43:00,650 I've gotten close with Xitsuh, 733 00:43:00,650 --> 00:43:02,179 so I want him to survive. 734 00:43:02,179 --> 00:43:05,349 Pani helped me with the Deathmatch, so... 735 00:43:05,989 --> 00:43:08,559 Pani practically mapped out the whole strategy, 736 00:43:08,559 --> 00:43:10,590 and we only executed it. 737 00:43:10,590 --> 00:43:12,829 That doesn't really matter. 738 00:43:13,860 --> 00:43:16,670 We should also think about whether they'll be of help... 739 00:43:16,670 --> 00:43:18,300 - To our team? - Yes. 740 00:43:18,300 --> 00:43:19,900 We need to consider that as well. 741 00:43:21,269 --> 00:43:22,369 It's complicated. 742 00:43:23,170 --> 00:43:24,570 I agree with you. 743 00:43:25,309 --> 00:43:28,010 It's not up to me, anyway. 744 00:43:28,309 --> 00:43:30,150 I'll be the sacrificial player if we go today. 745 00:43:30,150 --> 00:43:31,250 (Pani Bottle volunteered as the sacrificial player.) 746 00:43:31,250 --> 00:43:33,780 No. We need you. 747 00:43:33,980 --> 00:43:35,780 I don't want to force anyone to go. 748 00:43:35,780 --> 00:43:37,949 I'll go if I can. 749 00:43:38,389 --> 00:43:40,159 - Break it! - Break it? 750 00:43:40,159 --> 00:43:44,190 (Xitsuh helped them with the raid.) 751 00:43:44,190 --> 00:43:45,489 Help me! 752 00:43:45,789 --> 00:43:48,199 Between Xitsuh who broke me out... 753 00:43:48,400 --> 00:43:51,329 and Pani who was locked up in a prison, they wanted me to choose. 754 00:43:51,570 --> 00:43:54,800 Our discussion didn't need to be that long there... 755 00:43:54,800 --> 00:43:56,670 because we were all thinking the same thing. 756 00:44:03,480 --> 00:44:05,110 The selection has ended. 757 00:44:05,480 --> 00:44:07,480 The Remaining players who have succeeded in the raid, 758 00:44:07,480 --> 00:44:09,179 please gather at the Main Hall. 759 00:44:19,260 --> 00:44:22,130 The player selected to be saved by the Remaining players... 760 00:44:30,769 --> 00:44:32,710 is Pani Bottle. 761 00:44:32,710 --> 00:44:35,010 (Pani Bottle) 762 00:44:39,619 --> 00:44:42,519 I felt bad for Xitsuh, 763 00:44:42,650 --> 00:44:44,889 but to be rational, 764 00:44:45,150 --> 00:44:47,159 we weren't... 765 00:44:47,320 --> 00:44:49,989 exactly close. 766 00:44:50,030 --> 00:44:53,400 Sensitively and rationally, I don't really feel guilty... 767 00:44:53,400 --> 00:44:55,030 about choosing Pani. 768 00:44:55,500 --> 00:44:57,730 Saving one who once lost... 769 00:44:57,730 --> 00:44:59,670 due to his incompetence... 770 00:45:00,070 --> 00:45:03,239 or saving one who participated in the Deathmatch, 771 00:45:03,239 --> 00:45:04,610 sacrificed himself as the sacrificial player, 772 00:45:04,610 --> 00:45:06,079 and helped us in the process. 773 00:45:06,280 --> 00:45:08,780 Anyone would agree that it was fair... 774 00:45:08,780 --> 00:45:11,050 to save Pani, morally speaking. 775 00:45:11,349 --> 00:45:13,579 I was worried about Xitsuh, 776 00:45:14,280 --> 00:45:16,789 but everything's about timing. 777 00:45:17,090 --> 00:45:19,219 I guess it wasn't the right time. 778 00:45:21,159 --> 00:45:23,059 Xitsuh, who wasn't saved, 779 00:45:23,460 --> 00:45:24,960 please leave the room... 780 00:45:25,460 --> 00:45:27,460 and head to the Underground Prison. 781 00:45:31,829 --> 00:45:34,199 Get some rest, Xitsuh. See you tomorrow. 782 00:45:34,199 --> 00:45:35,969 - Good work today. - Sorry. 783 00:45:35,969 --> 00:45:37,039 Can I bring some chips with me? 784 00:45:37,670 --> 00:45:39,940 Get some rest. 785 00:45:40,380 --> 00:45:42,849 A jobless guy worked so hard... 786 00:45:42,849 --> 00:45:44,179 to get a job, but it turned out to be a mistake. 787 00:45:44,179 --> 00:45:45,510 "Sorry. That was a wrong message." 788 00:45:46,280 --> 00:45:47,449 That's what it felt like. 789 00:45:47,519 --> 00:45:48,750 I had a group... 790 00:45:48,750 --> 00:45:50,920 and thought I belonged there, 791 00:45:51,789 --> 00:45:53,219 but it was taken away from me. 792 00:45:53,820 --> 00:45:55,320 An expendable mercenary. 793 00:45:56,429 --> 00:46:00,730 I wasn't even a mercenary. An expendable hammer carrier. 794 00:46:07,639 --> 00:46:08,969 Another reset? 795 00:46:13,179 --> 00:46:14,340 This sucks. 796 00:46:20,320 --> 00:46:21,820 - Let's sit. - Okay. 797 00:46:23,619 --> 00:46:24,619 Okay. 798 00:46:38,570 --> 00:46:40,139 So, we need to pick... 799 00:46:41,039 --> 00:46:42,840 one of us to send to prison. 800 00:46:43,969 --> 00:46:45,610 The one who goes... 801 00:46:46,579 --> 00:46:48,079 becomes an elimination candidate... 802 00:46:48,610 --> 00:46:51,849 and has to go to the Deathmatch, right? 803 00:46:54,820 --> 00:46:56,519 I'm fine with going to the prison. 804 00:47:00,059 --> 00:47:03,630 My biggest fault was that I didn't notice... 805 00:47:03,630 --> 00:47:06,199 the knife was the symbol. 806 00:47:07,159 --> 00:47:10,070 I know there's a risk, 807 00:47:10,099 --> 00:47:11,230 but I'll... 808 00:47:12,070 --> 00:47:13,739 survive the Deathmatch. 809 00:47:15,000 --> 00:47:19,269 (Dong Min volunteers to go to the prison.) 810 00:47:20,579 --> 00:47:23,210 The fear of going to the Deathmatch... 811 00:47:23,210 --> 00:47:26,719 and becoming an elimination candidate. 812 00:47:27,119 --> 00:47:31,349 No one who's in a survival show... 813 00:47:31,489 --> 00:47:33,460 will ever go, "I love that!" 814 00:47:33,860 --> 00:47:37,489 We do our best in Money Challenges... 815 00:47:37,860 --> 00:47:39,960 to avoid feeling that fear. 816 00:47:40,360 --> 00:47:42,630 Of course, I'm afraid. 817 00:47:43,269 --> 00:47:45,500 However, I'm confident. 818 00:47:46,440 --> 00:47:49,670 I'm not 99 percent confident. 819 00:47:49,940 --> 00:47:51,340 My confidence is 100 percent. 820 00:47:52,210 --> 00:47:55,679 That was my thought, so I volunteered... 821 00:47:55,679 --> 00:47:56,949 to go to the Underground Prison. 822 00:47:57,780 --> 00:47:59,920 Even if any one of us... 823 00:47:59,920 --> 00:48:03,190 goes to prison, 824 00:48:03,920 --> 00:48:05,789 they're playing with us. 825 00:48:06,320 --> 00:48:08,019 We're all playing together. 826 00:48:08,690 --> 00:48:10,090 We're going to be one team. 827 00:48:10,789 --> 00:48:13,500 We need to trust our team and believe... 828 00:48:14,360 --> 00:48:15,659 that we'll win, no matter what. 829 00:48:20,969 --> 00:48:22,639 The price of defeat is too immense. 830 00:48:32,409 --> 00:48:33,650 It doesn't matter. 831 00:48:33,849 --> 00:48:37,320 I'm only getting changed and getting some rest. 832 00:48:52,699 --> 00:48:54,769 (Si Yoon, MJ Kim, Yurisa, and Jang Dong Min) 833 00:48:55,769 --> 00:48:57,710 We'll save you, even if it means spending our money. 834 00:49:07,750 --> 00:49:09,480 Voting is over. 835 00:49:09,789 --> 00:49:11,250 All Paradise players, 836 00:49:11,349 --> 00:49:13,590 please gather at the Main Hall on the second floor. 837 00:49:15,989 --> 00:49:19,559 The player going to the Underground Prison is... 838 00:49:23,599 --> 00:49:27,170 Yurisa. 839 00:49:33,340 --> 00:49:36,309 Her actions in the last few days... 840 00:49:36,309 --> 00:49:38,579 have made her untrustworthy. 841 00:49:38,610 --> 00:49:42,849 Yurisa has been playing individually. 842 00:49:42,880 --> 00:49:45,690 She must have had her plans, 843 00:49:45,750 --> 00:49:47,159 but they weren't that effective. 844 00:49:47,320 --> 00:49:49,860 And was there a bond... 845 00:49:49,889 --> 00:49:51,929 between me and her? 846 00:49:51,929 --> 00:49:53,460 Not really. 847 00:49:54,500 --> 00:49:56,059 - Take it. - Yes. 848 00:49:56,059 --> 00:49:57,300 - I got it. - Good. 849 00:49:57,300 --> 00:49:58,329 (When they were fortifying the building) 850 00:49:58,329 --> 00:49:59,400 Do you want me to pass it over? 851 00:49:59,840 --> 00:50:00,969 Yes, behind this. 852 00:50:07,539 --> 00:50:12,210 (She wasn't interested in fortifying it.) 853 00:50:16,250 --> 00:50:17,820 Wait. Hye Seon? 854 00:50:18,719 --> 00:50:19,989 - Where are you going? - Hi, Yurisa. 855 00:50:20,989 --> 00:50:22,320 Stay still, Yurisa. 856 00:50:23,130 --> 00:50:24,530 Hello. 857 00:50:25,860 --> 00:50:28,000 - There's nothing here, right? - Nothing. 858 00:50:30,469 --> 00:50:32,230 Does that mean you're the spy? 859 00:50:32,230 --> 00:50:34,469 - Yes. - What was your role, then? 860 00:50:34,500 --> 00:50:36,809 I wasn't able to find the SMS Box for two days. 861 00:50:37,369 --> 00:50:40,010 - I couldn't play my part. - He did nothing! 862 00:50:40,010 --> 00:50:42,980 - He just made himself comfortable here! - I thought... 863 00:50:42,980 --> 00:50:44,909 - you were... - We weren't able to communicate, 864 00:50:44,909 --> 00:50:46,349 - so I thought we were doomed. - Okay. 865 00:50:46,349 --> 00:50:48,380 We were fortifying the building recently, 866 00:50:48,380 --> 00:50:50,519 and I was only sleeping because I didn't want to help. 867 00:50:50,519 --> 00:50:53,460 You weren't doing anything to suspect you to be the spy. 868 00:50:54,489 --> 00:50:56,760 I literally did nothing. I just went to sleep. 869 00:50:57,659 --> 00:51:00,599 But you've been leading the team... 870 00:51:00,599 --> 00:51:02,599 - Yes. - on the first two days. 871 00:51:03,230 --> 00:51:05,829 Now, you want to refresh in prison? 872 00:51:05,929 --> 00:51:08,699 We'll be playing in teams tomorrow. 873 00:51:08,699 --> 00:51:11,139 I don't know what games they will be, 874 00:51:11,239 --> 00:51:14,980 but I believe it's fair that we keep you. 875 00:51:14,980 --> 00:51:19,079 No matter how we vote, 876 00:51:19,150 --> 00:51:22,679 I dare predict that all the players who were in Bloody Paradise... 877 00:51:22,679 --> 00:51:25,989 to vote for Yurisa. 878 00:51:25,989 --> 00:51:27,519 I realized my mistake too late. 879 00:51:27,760 --> 00:51:31,059 If my team loses, I'll have to go against one of my teammates... 880 00:51:31,059 --> 00:51:32,630 in the Deathmatch. 881 00:51:32,889 --> 00:51:36,699 I judged that I shouldn't stick to my opinion. 882 00:51:36,829 --> 00:51:40,340 I realized that winning as a team was the only solution. 883 00:51:41,070 --> 00:51:42,670 (Yurisa) 884 00:51:43,340 --> 00:51:45,010 (Yurisa) 885 00:51:45,469 --> 00:51:47,110 (Yurisa) 886 00:51:47,739 --> 00:51:49,510 (Yurisa) 887 00:51:57,090 --> 00:51:59,960 (Yurisa) 888 00:51:59,960 --> 00:52:03,760 To be perfectly honest, the moment I saw them... 889 00:52:03,760 --> 00:52:06,030 fortifying the third floor for days, 890 00:52:06,329 --> 00:52:08,460 I knew that they'd eliminate me even when they lost, 891 00:52:08,460 --> 00:52:11,070 with their poor judgment and low intelligence. 892 00:52:13,130 --> 00:52:16,840 (Yurisa voted for herself.) 893 00:52:17,840 --> 00:52:20,409 Actually, I thought, 894 00:52:20,510 --> 00:52:22,110 "You're sending me to prison..." 895 00:52:22,110 --> 00:52:24,349 "after not listening to me?" 896 00:52:25,110 --> 00:52:28,179 But I didn't really want to be with them. 897 00:52:28,179 --> 00:52:30,989 I'll have to go to a place and spend days with them there. 898 00:52:30,989 --> 00:52:33,190 If I had to go there... 899 00:52:33,190 --> 00:52:36,019 and be treated like a fool, 900 00:52:36,019 --> 00:52:39,260 I might as well stay in prison. 901 00:52:40,530 --> 00:52:42,559 (Safety First) 902 00:52:53,539 --> 00:52:54,780 Hello, Xitsuh. 903 00:52:55,679 --> 00:52:56,849 I'm here. 904 00:52:57,849 --> 00:52:59,849 Are we cellmates now? 905 00:52:59,949 --> 00:53:02,820 Yes, the cellmates in Season Two. 906 00:53:07,360 --> 00:53:09,659 Darn it. It sucks. 907 00:53:18,829 --> 00:53:20,170 Don't cry, Xitsuh. 908 00:53:40,219 --> 00:53:41,889 I'm exhilarated. 909 00:53:42,159 --> 00:53:44,960 Only those who have experienced it can know the feeling. 910 00:53:45,190 --> 00:53:46,800 Think about it. For three days, 911 00:53:46,800 --> 00:53:48,599 it felt like I was turning into a dumpling. 912 00:53:48,599 --> 00:53:51,000 It was hot, humid, and full of bugs. 913 00:53:51,030 --> 00:53:53,570 I was in the worst environment possible, 914 00:53:53,670 --> 00:53:55,699 then I took a shower when I came back. 915 00:53:56,440 --> 00:53:59,409 You know the sound that middle-aged men make in a sauna? 916 00:53:59,510 --> 00:54:00,840 That groan. 917 00:54:01,110 --> 00:54:03,349 I made that sound automatically. 918 00:54:03,909 --> 00:54:06,619 Environments really matter to a human. 919 00:54:06,780 --> 00:54:10,190 I can't believe I was lying in the Remaining Living Space. 920 00:54:10,989 --> 00:54:13,590 It feels so pleasant, even after such a short time. 921 00:54:14,489 --> 00:54:16,789 I think it was the right move to go there on the first day. 922 00:54:17,130 --> 00:54:18,789 Acting like I had a shoulder injury helped me. 923 00:54:19,260 --> 00:54:20,630 - A cripple? - Yes. 924 00:54:20,860 --> 00:54:22,130 I was voted because of that. 925 00:54:22,130 --> 00:54:25,329 At first, I thought you had played an incredibly violent game. 926 00:54:25,699 --> 00:54:28,440 Hye Seon and I were there, and they said that two players would come. 927 00:54:28,440 --> 00:54:30,110 I was surprised by that, 928 00:54:30,110 --> 00:54:31,869 and one of them had a plaster cast on his arm, 929 00:54:32,039 --> 00:54:34,909 and the other one, Young Kwang, 930 00:54:34,909 --> 00:54:36,809 - had a bloodshot eye! - Right. 931 00:54:36,809 --> 00:54:39,079 I thought, "Did they have a physical fight over there?" 932 00:54:39,349 --> 00:54:40,480 I was worried for nothing. 933 00:54:40,480 --> 00:54:41,949 We didn't look healthy. 934 00:54:42,820 --> 00:54:44,719 Eat up, come upstairs, and check your rooms. 935 00:54:44,719 --> 00:54:46,489 If you want to rest or go to sleep, go ahead. 936 00:54:47,619 --> 00:54:49,289 It was such a long day. 937 00:54:50,090 --> 00:54:52,460 How is a day so long? 938 00:54:52,630 --> 00:54:53,860 - Right? - Yes. 939 00:55:00,500 --> 00:55:02,369 Anyway, good work today. 940 00:55:02,369 --> 00:55:04,409 - You too. Good night. - Good night. 941 00:55:22,960 --> 00:55:27,530 (Snoring) 942 00:55:27,630 --> 00:55:33,670 (Tossing) 943 00:55:41,079 --> 00:55:42,139 What? 944 00:55:44,449 --> 00:55:46,349 I'm so enraged. 945 00:55:46,550 --> 00:55:47,750 What even is this? 946 00:55:49,980 --> 00:55:50,989 It's here! 947 00:55:53,860 --> 00:55:54,889 Darn it. 948 00:55:55,219 --> 00:55:57,429 - Hey! - You'll hurt yourself! 949 00:55:57,429 --> 00:55:59,389 - No. Let go. - Come over here, guys! 950 00:55:59,460 --> 00:56:03,500 (7 hours ago at the Bloody Mansion) 951 00:56:03,699 --> 00:56:04,800 - Hurry up and come down. - Acau is gone! 952 00:56:04,900 --> 00:56:06,969 - What? Acau is gone! - He's not here. 953 00:56:07,699 --> 00:56:11,070 (The Mansion players realized that Acau has gone missing.) 954 00:56:11,070 --> 00:56:12,269 He betrayed us. 955 00:56:15,010 --> 00:56:17,579 - He betrayed us. - I knew this would happen. 956 00:56:18,179 --> 00:56:20,579 This is so annoying. 957 00:56:20,750 --> 00:56:22,519 That jerk. 958 00:56:22,550 --> 00:56:23,949 Shoot. 959 00:56:24,250 --> 00:56:25,590 It's physically impossible to guard all of them. 960 00:56:25,590 --> 00:56:26,889 - Yes, that's true. - Right? 961 00:56:26,889 --> 00:56:28,489 - This is... - Let's lock it. 962 00:56:28,519 --> 00:56:29,590 Lock it. 963 00:56:30,260 --> 00:56:32,030 - Put that here. - This one? 964 00:56:32,159 --> 00:56:33,190 Yes. 965 00:56:34,030 --> 00:56:35,230 How... What are we doing? 966 00:56:36,030 --> 00:56:37,099 Great idea! 967 00:56:37,269 --> 00:56:39,670 - We'll stick it under. - Yes, stick it there. 968 00:56:39,670 --> 00:56:41,000 (Preparing for a raid, just in case) 969 00:56:41,000 --> 00:56:42,239 Put them up. 970 00:56:42,239 --> 00:56:43,369 (Preparing for a raid, just in case) 971 00:56:44,010 --> 00:56:45,340 This wasn't here before. 972 00:56:46,239 --> 00:56:47,909 They're likely to come through the basement. 973 00:56:47,909 --> 00:56:49,340 - They won't be able to open it. - Right. 974 00:56:49,610 --> 00:56:51,480 I should have brought some drinks. 975 00:56:51,579 --> 00:56:52,610 Here. 976 00:56:52,610 --> 00:56:53,619 (Blocking the way from the basement to the first floor) 977 00:56:54,449 --> 00:56:55,949 That's the most invulnerable door, right? 978 00:56:56,320 --> 00:56:58,119 - Yes, they won't be able to open it. - They could never open that. 979 00:56:58,119 --> 00:56:59,320 - They can't. - They can't. 980 00:56:59,320 --> 00:57:00,360 They can't open this. 981 00:57:01,889 --> 00:57:03,019 Take out all the batteries. 982 00:57:04,429 --> 00:57:06,429 - Good. - We only need to lock this door, then. 983 00:57:19,739 --> 00:57:21,639 (Failing) 984 00:57:25,409 --> 00:57:27,019 - That one too. - Darn it. 985 00:57:27,150 --> 00:57:28,719 This door is open. 986 00:57:28,820 --> 00:57:30,320 - It opens. - It opens? 987 00:57:30,320 --> 00:57:31,719 We can't do anything because of the wires. 988 00:57:31,719 --> 00:57:32,889 Darn it. 989 00:57:33,090 --> 00:57:34,690 (Sliding) 990 00:57:35,059 --> 00:57:36,090 Oh, my! 991 00:57:36,219 --> 00:57:37,630 - What is it? - Nothing. 992 00:57:38,389 --> 00:57:40,159 - What's going on? - We can't close this one. 993 00:57:40,159 --> 00:57:42,630 - We can't close this one. - There are wires. 994 00:57:42,800 --> 00:57:45,730 - It's dangerous, so come down. - Okay. 995 00:57:46,070 --> 00:57:48,199 - Let me give it a try. - It's down there. 996 00:57:50,000 --> 00:57:51,340 Sorry. 997 00:57:53,679 --> 00:57:55,440 - Good. - Did I get it? 998 00:57:55,440 --> 00:57:57,349 - You just unplugged it. - Okay. 999 00:58:02,619 --> 00:58:04,550 (Grabbing tightly) 1000 00:58:05,250 --> 00:58:07,389 (Blocking the 2nd floor with beds as well) 1001 00:58:07,389 --> 00:58:09,920 - This is so heavy. - It's too heavy. 1002 00:58:11,289 --> 00:58:13,130 (Rumbling) 1003 00:58:13,289 --> 00:58:14,630 - What's that sound? - I could have gotten hurt. 1004 00:58:14,630 --> 00:58:16,760 - We're blocking the door. - Did he get out? Okay. 1005 00:58:16,760 --> 00:58:18,699 I thought, "They'll never break through this." 1006 00:58:18,699 --> 00:58:20,739 "We've perfectly sealed this off." 1007 00:58:20,739 --> 00:58:22,170 "Whenever they choose to come," 1008 00:58:22,170 --> 00:58:24,769 "we're completely prepared for it." 1009 00:58:24,809 --> 00:58:26,710 We had built an impregnable fortress. 1010 00:58:26,710 --> 00:58:28,880 Even an army wouldn't be able to come through. 1011 00:58:28,880 --> 00:58:31,050 It was so solid. I'm actually proud of it. 1012 00:58:31,050 --> 00:58:32,980 Other than the basement... 1013 00:58:32,980 --> 00:58:34,349 There's no other way in. 1014 00:58:34,349 --> 00:58:35,449 (The Bloody Mansion is sealed.) 1015 00:58:36,750 --> 00:58:38,650 Did you hear the thuds? 1016 00:58:38,719 --> 00:58:40,920 - Yes, I'm starting to hear them. - Yes. 1017 00:58:42,159 --> 00:58:45,730 (Silent) 1018 00:58:47,230 --> 00:58:49,199 See you on the other side. 1019 00:58:49,199 --> 00:58:50,230 Yes. 1020 00:58:50,230 --> 00:58:53,199 If they come through the basement, I should come down and help. 1021 00:58:53,300 --> 00:58:54,400 Gosh. 1022 00:58:54,500 --> 00:58:56,300 All we can do is wait now. 1023 00:58:56,300 --> 00:58:59,440 Yes, we should hide here for the time being. 1024 00:58:59,840 --> 00:59:02,409 Why is it so quiet, though? 1025 00:59:02,440 --> 00:59:04,480 - They must be up to something. - I'm scared. 1026 00:59:04,849 --> 00:59:05,980 I'm exhausted. 1027 00:59:06,449 --> 00:59:09,019 Why don't I hear anything? 1028 00:59:20,159 --> 00:59:22,199 Please gather at the Main Hall. 1029 00:59:32,570 --> 00:59:33,909 (Sighing) 1030 00:59:33,909 --> 00:59:35,110 What's happening? 1031 00:59:38,409 --> 00:59:40,619 Tomorrow, there will be a team match of Money Challenge... 1032 00:59:40,619 --> 00:59:42,820 with players from the outdoor survival ground. 1033 00:59:43,889 --> 00:59:44,920 A team match. 1034 00:59:45,849 --> 00:59:47,159 Before the team match, 1035 00:59:47,159 --> 00:59:51,789 the Mansion players may loot another survival ground outside. 1036 00:59:53,360 --> 00:59:55,659 The players will invade an outdoor survival ground... 1037 00:59:55,929 --> 00:59:57,469 and must take three keys... 1038 00:59:57,469 --> 00:59:59,300 within the time limit of 90 minutes. 1039 00:59:59,300 --> 01:00:00,400 Keys? 1040 01:00:00,670 --> 01:00:03,269 Here are the benefits of your team... 1041 01:00:03,269 --> 01:00:04,510 for taking the keys. 1042 01:00:05,210 --> 01:00:07,309 Number one, prison key. 1043 01:00:08,340 --> 01:00:09,809 If you take the prison key, 1044 01:00:09,809 --> 01:00:12,380 you can save a player from prison... 1045 01:00:12,650 --> 01:00:14,480 and recruit the player to your team. 1046 01:00:14,679 --> 01:00:17,489 But you can only succeed if you steal the key... 1047 01:00:17,590 --> 01:00:20,250 and open the gate to the cell within the time limit. 1048 01:00:20,519 --> 01:00:22,860 Number two, private funds key. 1049 01:00:23,559 --> 01:00:25,429 If you take the private funds key, 1050 01:00:25,429 --> 01:00:28,300 you can steal private funds of the outsiders. 1051 01:00:28,900 --> 01:00:31,300 But you're only allowed to take funds in units of 1,000 dollars... 1052 01:00:31,300 --> 01:00:33,769 within the specified time. 1053 01:00:34,070 --> 01:00:36,469 Number three, Hidden Rule key. 1054 01:00:37,269 --> 01:00:39,139 If you take the Hidden Rule key, 1055 01:00:39,139 --> 01:00:42,079 the Hidden Rule that will help you survive in the future is revealed. 1056 01:00:42,239 --> 01:00:44,150 You are given 90 minutes for looting. 1057 01:00:45,280 --> 01:00:47,150 By any means necessary, 1058 01:00:47,150 --> 01:00:49,480 secure all three keys. 1059 01:00:50,179 --> 01:00:51,889 This place is so... 1060 01:00:51,889 --> 01:00:55,389 You sounded a siren the day before to warn us about invaders, 1061 01:00:55,389 --> 01:00:57,590 so we did our best to guard the Mansion... 1062 01:00:57,590 --> 01:00:59,159 in such a short amount of time. 1063 01:00:59,159 --> 01:01:00,699 Then, you wanted us to invade them. 1064 01:01:00,699 --> 01:01:02,630 I thought, "It's finally beginning." 1065 01:01:02,630 --> 01:01:04,829 I don't have enough money, 1066 01:01:04,869 --> 01:01:07,769 so I have no means to protect myself when I become an elimination candidate. 1067 01:01:07,769 --> 01:01:10,909 I was determined to steal all the private funds. 1068 01:01:10,909 --> 01:01:12,039 I was so excited. 1069 01:01:12,039 --> 01:01:13,239 Please enter the voting room... 1070 01:01:13,239 --> 01:01:15,340 and get the map of the outdoor survival ground. 1071 01:01:15,340 --> 01:01:16,610 I'll go and get it. 1072 01:01:18,579 --> 01:01:20,719 (The map and rules are in the voting room.) 1073 01:01:21,420 --> 01:01:22,719 Read this first. 1074 01:01:22,719 --> 01:01:24,289 Do we only need one person, or... 1075 01:01:24,550 --> 01:01:25,650 Do we all have to go? 1076 01:01:25,650 --> 01:01:28,059 - They must be guarding their place too. - The siren will sound... 1077 01:01:28,059 --> 01:01:29,619 "Twenty minutes..." 1078 01:01:29,619 --> 01:01:32,429 "after we step on the central staircase, the alarm will sound for one second." 1079 01:01:32,730 --> 01:01:35,429 "Forty minutes later, the alarm will sound for five seconds." 1080 01:01:35,530 --> 01:01:38,929 "Sixty minutes later, the alarm will sound until the end of the time limit." 1081 01:01:38,929 --> 01:01:40,000 And then... 1082 01:01:40,170 --> 01:01:42,570 And they had this. Memorize "111428." 1083 01:01:42,570 --> 01:01:43,969 (A key symbol and a number) 1084 01:01:46,909 --> 01:01:48,179 It's huge. 1085 01:01:49,480 --> 01:01:50,610 Shoot. 1086 01:01:51,650 --> 01:01:52,780 It's the Paradise. 1087 01:01:52,909 --> 01:01:54,719 - What is this? - It's enormous. 1088 01:01:54,820 --> 01:01:55,949 - It is. - Gosh. 1089 01:01:56,349 --> 01:01:57,849 They were staying at such a nice place. 1090 01:01:57,849 --> 01:01:59,949 - So, the third floor, - What... 1091 01:01:59,949 --> 01:02:01,389 - the 2.5th floor, the 2nd floor, - Right. 1092 01:02:01,389 --> 01:02:02,860 the first floor, and the Underground Prison. 1093 01:02:03,059 --> 01:02:05,760 - They're in the Underground Prison. - It's so luxurious! 1094 01:02:06,130 --> 01:02:08,599 They were staying at such a luxurious place! 1095 01:02:08,659 --> 01:02:12,170 I looked at the map, and I got mad all of a sudden. 1096 01:02:12,170 --> 01:02:16,599 "There have been people staying at such a nice place this whole time?" 1097 01:02:16,739 --> 01:02:17,869 I was slightly angry. 1098 01:02:18,010 --> 01:02:19,610 I didn't know they were in such a nice place. 1099 01:02:19,639 --> 01:02:21,539 We were in a tiny house, compared to them. 1100 01:02:21,639 --> 01:02:22,780 I envied them. 1101 01:02:23,280 --> 01:02:25,710 I thought we were staying at the best place. 1102 01:02:25,710 --> 01:02:28,349 There were people enjoying their time there. 1103 01:02:28,719 --> 01:02:31,650 We enter through this, and these things are on the first floor. 1104 01:02:31,889 --> 01:02:33,719 - Yes. - The safe box for private funds... 1105 01:02:33,719 --> 01:02:35,360 is on the second floor. 1106 01:02:35,559 --> 01:02:37,590 - We need to go here for private funds. - We pass... 1107 01:02:37,590 --> 01:02:39,559 the voting room, and... 1108 01:02:39,559 --> 01:02:41,429 - Yes. Behind the voting room... - it's there. 1109 01:02:41,429 --> 01:02:42,599 No, we have to go into it. 1110 01:02:42,599 --> 01:02:44,929 We need to enter the voting room. 1111 01:02:45,000 --> 01:02:47,099 - Right. - Here's... 1112 01:02:47,099 --> 01:02:49,170 the pantry, 1113 01:02:49,239 --> 01:02:50,940 and the prison key is there. 1114 01:02:51,769 --> 01:02:53,039 Third floor. 1115 01:02:53,340 --> 01:02:56,010 The Hidden Rule key is on the third-floor lounge. 1116 01:02:56,010 --> 01:02:57,780 (The 3rd-floor lounge, Hidden Rule key) 1117 01:02:57,980 --> 01:03:00,519 I think it's 111428. 1118 01:03:00,949 --> 01:03:01,949 The code to all the safe boxes. 1119 01:03:01,949 --> 01:03:03,280 They're stored in safe boxes, right? 1120 01:03:03,280 --> 01:03:05,389 We must be able to open them with this passcode. 1121 01:03:05,849 --> 01:03:07,659 But realistically speaking, 1122 01:03:07,659 --> 01:03:09,420 is there a chance we can take all three keys? 1123 01:03:09,420 --> 01:03:11,460 The alarm will sound... 1124 01:03:11,460 --> 01:03:13,730 at 20, 40, and 60 minutes as a rule, 1125 01:03:13,730 --> 01:03:16,059 so that means that they don't know... 1126 01:03:16,059 --> 01:03:17,730 we're coming, right? 1127 01:03:17,730 --> 01:03:18,869 - Probably not. - No. 1128 01:03:18,869 --> 01:03:20,269 We should go to the center... 1129 01:03:20,269 --> 01:03:22,500 - instead. - Yes, let's go there. 1130 01:03:23,070 --> 01:03:24,139 Then, 1131 01:03:24,570 --> 01:03:26,440 I'll go through the middle acting like a crew member... 1132 01:03:26,440 --> 01:03:27,539 and steal everything here. 1133 01:03:28,079 --> 01:03:29,139 You'd go alone? 1134 01:03:29,139 --> 01:03:30,710 I need to be alone to act like a crew member. 1135 01:03:30,710 --> 01:03:31,880 That's true. 1136 01:03:31,909 --> 01:03:33,210 - Do you have a hat? - No. 1137 01:03:33,210 --> 01:03:34,320 I have one. Do you want it? 1138 01:03:34,320 --> 01:03:35,349 I don't think it'll fit. 1139 01:03:35,550 --> 01:03:37,690 - Well, you could... - I'll find a way. 1140 01:03:37,690 --> 01:03:38,889 Maybe I could bring... 1141 01:03:38,889 --> 01:03:40,789 - a battery or something. - Oh, right. 1142 01:03:40,789 --> 01:03:42,219 There was a Door of Secrets, 1143 01:03:42,219 --> 01:03:44,329 and there were several paths. 1144 01:03:44,329 --> 01:03:46,989 But there's no guarantee that the door is unlocked. 1145 01:03:46,989 --> 01:03:48,929 I decided to go with the frontal attack. 1146 01:03:48,929 --> 01:03:50,530 Penetrating through the middle. 1147 01:03:51,269 --> 01:03:53,199 - I'll come up with a strategy, then. - Okay. 1148 01:03:53,869 --> 01:03:56,369 What do you think their most valuable asset is? 1149 01:03:56,369 --> 01:03:57,570 - I think it's the Hidden Rule key. - The funds. 1150 01:03:57,570 --> 01:03:59,070 - It's the Hidden Rule. - Hidden Rule? 1151 01:03:59,070 --> 01:04:00,139 Hidden Rule. 1152 01:04:00,710 --> 01:04:02,639 I will... 1153 01:04:02,639 --> 01:04:03,780 Just a second. 1154 01:04:07,880 --> 01:04:10,750 We just need to bring the Hidden Rule key. 1155 01:04:10,750 --> 01:04:11,750 - Right. That's all. - Right. 1156 01:04:11,750 --> 01:04:13,960 So, that doesn't matter. 1157 01:04:13,960 --> 01:04:15,889 We'll go through the voting room and get the private funds. 1158 01:04:15,889 --> 01:04:17,230 As much money as possible. 1159 01:04:17,230 --> 01:04:19,989 But look. Do you think you can carry all the money? 1160 01:04:20,190 --> 01:04:23,030 - We should bring a bundle or something. - Or bags. 1161 01:04:23,030 --> 01:04:24,599 We don't need to be too greedy, though. 1162 01:04:24,599 --> 01:04:27,840 We won't be able to carry that much money. 1163 01:04:27,940 --> 01:04:30,239 I think we can surely secure the prison key. 1164 01:04:30,340 --> 01:04:32,239 But getting the private funds is a bit of a problem. 1165 01:04:32,340 --> 01:04:34,010 I was desperate... 1166 01:04:34,510 --> 01:04:37,110 because I had spent all my funds... 1167 01:04:37,110 --> 01:04:40,750 to avoid going to the Deathmatch... 1168 01:04:40,750 --> 01:04:42,519 and avoid being eliminated. 1169 01:04:43,550 --> 01:04:45,420 (Kyung Ran's current private funds) 1170 01:04:45,420 --> 01:04:48,219 (0 dollars) 1171 01:04:48,360 --> 01:04:51,230 And we had the opportunity to secure more funds. 1172 01:04:51,230 --> 01:04:54,230 This was completely different from earning 20,000 dollars... 1173 01:04:54,230 --> 01:04:56,300 by winning games. 1174 01:04:56,300 --> 01:04:58,269 We could go straight to their funds. 1175 01:04:58,269 --> 01:04:59,769 - But... - We find the Hidden Rule key... 1176 01:04:59,769 --> 01:05:01,199 It might be better to get the Hidden Rule key first... 1177 01:05:01,199 --> 01:05:03,000 - So... Yes, it's important, - because it's important. 1178 01:05:03,000 --> 01:05:04,039 - so bring that key first. - When you come down. 1179 01:05:04,039 --> 01:05:05,369 - I'll just leave, then. - Yes. 1180 01:05:05,369 --> 01:05:06,510 I'll leave with the Hidden Rule key. 1181 01:05:06,510 --> 01:05:08,480 - And then, help us. - Then, 1182 01:05:08,480 --> 01:05:10,380 - I'll go to the private funds key. - We'll take the money... 1183 01:05:10,380 --> 01:05:12,110 - and hide. - Look. 1184 01:05:12,309 --> 01:05:15,179 Do you think you can carry all the private funds? 1185 01:05:15,349 --> 01:05:16,719 We'll have to get as much as we can. 1186 01:05:17,449 --> 01:05:18,619 It's not the best-case scenario, 1187 01:05:18,619 --> 01:05:20,389 but only bringing the Hidden Rule key is already a success. 1188 01:05:20,519 --> 01:05:22,519 Getting the private funds is being a bit greedy, 1189 01:05:22,519 --> 01:05:23,619 - But... - but we're giving it a go. 1190 01:05:23,619 --> 01:05:25,460 I don't mind abandoning the private funds. 1191 01:05:25,460 --> 01:05:27,130 - You don't? - But who knows? 1192 01:05:27,130 --> 01:05:28,860 The funds might be crucial... 1193 01:05:28,860 --> 01:05:31,429 in future team matches. 1194 01:05:31,429 --> 01:05:33,329 We're so short on money. 1195 01:05:33,429 --> 01:05:35,139 I think we might be doomed... 1196 01:05:35,639 --> 01:05:37,070 going for all three of them. 1197 01:05:38,840 --> 01:05:44,409 (They don't share the same interests.) 1198 01:05:46,179 --> 01:05:47,280 Then, the prison key? 1199 01:05:47,480 --> 01:05:49,119 Do you think the prison key comes... 1200 01:05:49,650 --> 01:05:50,889 before the private funds key? 1201 01:05:50,920 --> 01:05:52,719 - This is our priority. - We can go... 1202 01:05:52,719 --> 01:05:54,289 for all three of them... 1203 01:05:54,289 --> 01:05:56,789 and leave them if we can't succeed. 1204 01:05:56,789 --> 01:05:58,559 We could just bring the keys we got at that point. 1205 01:05:58,559 --> 01:06:00,260 As soon as I saw it, I was aiming at the Hidden Rule key. 1206 01:06:00,260 --> 01:06:02,699 I thought we could leave the rest... 1207 01:06:02,699 --> 01:06:04,469 because it might take too long. 1208 01:06:05,230 --> 01:06:07,440 If it does take too long, we have a higher chance of getting caught, 1209 01:06:07,440 --> 01:06:09,039 and I was so afraid of that. 1210 01:06:09,039 --> 01:06:12,010 Because we all know that they're bundles of money. 1211 01:06:12,440 --> 01:06:14,880 - The Underground Prison... - Let me get some fresh air... 1212 01:06:14,880 --> 01:06:16,510 - and a glass of water. - Sure. 1213 01:06:16,579 --> 01:06:18,849 Then, I get the Hidden Rule key to you first... 1214 01:06:18,849 --> 01:06:20,079 since the next game is a team match. 1215 01:06:20,079 --> 01:06:21,420 - To the person downstairs? - Yes. 1216 01:06:21,420 --> 01:06:23,280 - I'll hand it over at the entrance. - I'll wait for you there. 1217 01:06:23,280 --> 01:06:25,019 But it has to be just one. We hand it over. 1218 01:06:25,519 --> 01:06:26,719 Then, we go upstairs... 1219 01:06:26,719 --> 01:06:29,260 Wait. I'll get the Hidden Rule key and prison key. 1220 01:06:30,519 --> 01:06:31,960 I'm fine... 1221 01:06:33,059 --> 01:06:34,760 - with getting only the Hidden Rule key. - Right. 1222 01:06:34,760 --> 01:06:37,500 - That's a job well done. - The Hidden Rule is the most crucial. 1223 01:06:37,500 --> 01:06:39,070 Honestly, the funds aren't... 1224 01:06:39,429 --> 01:06:41,500 I'll tell you why the funds are important. 1225 01:06:41,500 --> 01:06:43,099 - Yes, I know that they're important. - We know that. 1226 01:06:43,099 --> 01:06:44,469 We can buy a ballot for 20,000 dollars. 1227 01:06:44,469 --> 01:06:46,170 - We all know that. - Right. 1228 01:06:46,170 --> 01:06:47,679 - Yes. - Anyway, that's our priority. 1229 01:06:47,679 --> 01:06:49,239 You don't have much money, so it must matter. 1230 01:06:49,239 --> 01:06:50,280 I'm worried about being betrayed. 1231 01:06:50,610 --> 01:06:52,610 There will definitely be a conflict, even if we bring the money. 1232 01:06:52,610 --> 01:06:53,849 We'll definitely have a conflict. 1233 01:06:53,849 --> 01:06:55,820 - That's not going to help our teamwork. - That's true. 1234 01:06:55,820 --> 01:06:57,690 The money doesn't help our teamwork at all. 1235 01:06:57,789 --> 01:06:59,019 Although we like the money... 1236 01:06:59,019 --> 01:07:00,349 - and we want to have it, - I don't care, though. 1237 01:07:00,349 --> 01:07:01,760 but we'll never be able to distribute them. 1238 01:07:01,760 --> 01:07:02,960 We can never trust them. 1239 01:07:03,190 --> 01:07:05,929 Get the Hidden Rule key and deliver it to us. 1240 01:07:05,929 --> 01:07:07,460 - Yes. Then, I'll go to the safe box. - Then, 1241 01:07:07,460 --> 01:07:08,860 - we'll go to the Underground Prison. - Okay. 1242 01:07:08,860 --> 01:07:11,800 With Kyung Ran or anyone. Tell them that you'll get the funds... 1243 01:07:11,800 --> 01:07:13,269 and failed to do so. 1244 01:07:14,539 --> 01:07:15,869 It's so frustrating. 1245 01:07:19,010 --> 01:07:21,179 - I... - Who wants an energy drink? 1246 01:07:21,380 --> 01:07:22,539 I'll have one. 1247 01:07:22,909 --> 01:07:24,780 So, what do you want me to do? 1248 01:07:24,780 --> 01:07:26,980 Everyone agrees... 1249 01:07:26,980 --> 01:07:30,250 that getting the Hidden Rule key is our top priority. 1250 01:07:30,280 --> 01:07:33,619 But our operation begins after we get that key... 1251 01:07:33,619 --> 01:07:35,489 - and come downstairs? - Yes. 1252 01:07:35,489 --> 01:07:38,690 They chose the Hidden Rule key as the top priority... 1253 01:07:38,989 --> 01:07:41,230 while I was gone. 1254 01:07:41,860 --> 01:07:43,599 But... 1255 01:07:44,030 --> 01:07:47,000 while we were outnumbered and short on money, 1256 01:07:47,170 --> 01:07:50,809 we weren't looking in the same direction. 1257 01:07:51,110 --> 01:07:53,239 Putting all our opinions together... 1258 01:07:53,510 --> 01:07:56,039 wasn't... 1259 01:07:56,409 --> 01:07:58,449 as easy. 1260 01:07:59,449 --> 01:08:01,050 Mansion players, 1261 01:08:01,050 --> 01:08:03,650 move to the outdoor survival ground immediately. 1262 01:08:03,650 --> 01:08:05,150 - We're in no rush. - It's hot. 1263 01:08:05,250 --> 01:08:07,619 - Good luck. - Yes. Good luck. 1264 01:08:08,059 --> 01:08:09,260 I feel like... 1265 01:08:09,260 --> 01:08:12,030 I hope none of them are early risers. 1266 01:08:12,030 --> 01:08:13,190 I know! 1267 01:08:14,530 --> 01:08:18,100 (Paradise) 1268 01:08:25,710 --> 01:08:28,310 What is this heavenly place? 1269 01:08:28,479 --> 01:08:29,840 It's gigantic. 1270 01:08:29,909 --> 01:08:31,779 This makes me so mad. 1271 01:08:31,779 --> 01:08:32,850 This is insane. 1272 01:08:32,949 --> 01:08:34,479 - Let's head to the prison first. - The prison. 1273 01:08:34,949 --> 01:08:36,520 The Underground Prison is in the front, right? 1274 01:08:36,550 --> 01:08:37,789 It's that way. 1275 01:08:37,890 --> 01:08:38,989 Here? 1276 01:08:39,350 --> 01:08:41,460 Is it blocked by this? 1277 01:08:41,460 --> 01:08:42,960 It is. You're right. 1278 01:08:43,359 --> 01:08:45,189 - It's the one. - There are stairs down here. 1279 01:08:45,189 --> 01:08:46,489 - Are there stairs? - We can break it open. 1280 01:08:46,989 --> 01:08:48,399 - I don't think it'll break. - I think we can go in... 1281 01:08:48,399 --> 01:08:49,960 - if we push it aside. - Will it break? 1282 01:08:51,729 --> 01:08:53,229 - Should we do it together? - Yes, let's pull it. 1283 01:08:53,229 --> 01:08:54,369 In 1, 2, 3. 1284 01:08:54,800 --> 01:08:55,970 Did you get it? 1285 01:08:56,640 --> 01:08:58,140 - The sound is too loud! - In 1, 2, 3. 1286 01:08:58,140 --> 01:09:00,310 Watch your hand. Go up. 1287 01:09:00,710 --> 01:09:01,840 In 1, 2, 3. 1288 01:09:01,939 --> 01:09:03,340 The sound isn't so loud. 1289 01:09:05,850 --> 01:09:07,850 - Can't you go in yet? - I can squeeze in now. 1290 01:09:08,420 --> 01:09:09,420 Can you go? 1291 01:09:09,520 --> 01:09:10,750 Let's try opening it wider. 1292 01:09:11,489 --> 01:09:12,550 Careful. 1293 01:09:12,689 --> 01:09:14,020 You got hurt yesterday too. 1294 01:09:17,359 --> 01:09:22,359 (Kyung Ran enters the prison.) 1295 01:09:37,439 --> 01:09:39,250 (Knocking) 1296 01:09:40,510 --> 01:09:41,579 What? 1297 01:09:43,420 --> 01:09:44,520 Hello. 1298 01:09:45,489 --> 01:09:46,520 I can't see anything. 1299 01:09:48,789 --> 01:09:49,819 Hello. 1300 01:09:52,090 --> 01:09:53,359 Are you here to give me ice? 1301 01:09:53,890 --> 01:09:54,960 Yes. 1302 01:09:54,960 --> 01:09:56,229 You'll give me ice? 1303 01:09:57,199 --> 01:09:58,369 Can you speak? 1304 01:09:58,369 --> 01:09:59,630 Give us a moment. 1305 01:10:01,500 --> 01:10:02,539 Wait here. 1306 01:10:04,199 --> 01:10:05,840 (Knocking) 1307 01:10:07,039 --> 01:10:11,310 (Xitsuh doesn't respond.) 1308 01:10:11,310 --> 01:10:12,609 Xitsuh. 1309 01:10:12,949 --> 01:10:14,380 Xitsuh, wake up. 1310 01:10:15,479 --> 01:10:16,819 Xitsuh! 1311 01:10:17,920 --> 01:10:19,020 Xitsuh! 1312 01:10:19,020 --> 01:10:20,750 - What? - Wake up. 1313 01:10:20,989 --> 01:10:22,119 You have a guest. 1314 01:10:22,520 --> 01:10:23,520 Hi. 1315 01:10:24,329 --> 01:10:25,359 Sorry? 1316 01:10:27,800 --> 01:10:29,960 I'm Kyung Ran. 1317 01:10:30,560 --> 01:10:31,829 It's Kyung Ran. 1318 01:10:32,270 --> 01:10:34,130 - It's Kyung Ran. - Kyung Ran! 1319 01:10:35,100 --> 01:10:36,399 What are you doing here? 1320 01:10:37,640 --> 01:10:40,039 - I went to the Deathmatch, - Okay. 1321 01:10:40,409 --> 01:10:43,210 and I was eliminated. 1322 01:10:43,210 --> 01:10:45,550 - Okay. - But it was 2 on 2. 1323 01:10:45,579 --> 01:10:47,250 It was 2 on 2, and you were eliminated? 1324 01:10:47,449 --> 01:10:49,720 - Steve and I were a team, - Okay. 1325 01:10:49,920 --> 01:10:51,989 - and as an assistant player... - Yes. 1326 01:10:53,289 --> 01:10:54,359 Where's Steve? 1327 01:10:54,359 --> 01:10:56,119 He joined a new team. 1328 01:10:56,119 --> 01:10:57,460 A new team? 1329 01:10:59,590 --> 01:11:01,300 How did you end up here, Yurisa? 1330 01:11:01,500 --> 01:11:02,859 - How did I end up here? - Yes. 1331 01:11:02,859 --> 01:11:04,199 My team sent me here. 1332 01:11:04,399 --> 01:11:05,930 Why did they send you here? 1333 01:11:05,970 --> 01:11:07,500 Why? We were told to send one player. 1334 01:11:07,500 --> 01:11:09,069 I see. Just a minute. 1335 01:11:09,069 --> 01:11:10,300 Can you get me a toothpaste and a toothbrush? 1336 01:11:10,300 --> 01:11:11,539 All right. 1337 01:11:17,880 --> 01:11:19,649 They're Yurisa and Xitsuh. 1338 01:11:19,909 --> 01:11:21,350 - We need to save Xitsuh, then. - Yes. 1339 01:11:21,920 --> 01:11:24,020 Careful. 1340 01:11:24,119 --> 01:11:25,119 - I'm out. - Good? 1341 01:11:25,119 --> 01:11:26,619 They're Yurisa and Xitsuh. 1342 01:11:26,619 --> 01:11:27,760 Let's save Xitsuh. 1343 01:11:27,960 --> 01:11:29,590 - Xitsuh said he lost. - Okay. 1344 01:11:29,789 --> 01:11:30,920 It's good, then. 1345 01:11:31,630 --> 01:11:33,229 Let's hurry before they wake up. 1346 01:11:33,329 --> 01:11:34,800 - I'll go, so wait here. - Go on. 1347 01:11:34,930 --> 01:11:36,729 - We'll wait here. Okay. Hurry. - All of you, stay here. 1348 01:11:36,729 --> 01:11:38,130 - My bag. - Go on. 1349 01:11:38,130 --> 01:11:39,630 The Hidden Rule key first. 1350 01:11:40,800 --> 01:11:45,069 (The Paradise players are still asleep.) 1351 01:11:46,470 --> 01:11:49,239 - You'll walk in with confidence? - Yes, I'm a crew member now. 1352 01:11:49,909 --> 01:11:51,250 - I'll be back. - Stay calm. 1353 01:11:51,250 --> 01:11:52,609 - Good luck. - Okay. 1354 01:11:53,210 --> 01:11:57,819 (Chungju-Man enters by himself as planned.) 1355 01:11:59,350 --> 01:12:01,789 - Now, we need to think. - Who were there? 1356 01:12:01,789 --> 01:12:03,460 Yurisa and Xitsuh. 1357 01:12:03,460 --> 01:12:05,760 I say Xitsuh because we need men. 1358 01:12:05,760 --> 01:12:07,390 We must rescue Xitsuh. 1359 01:12:07,899 --> 01:12:09,760 - He's our asset. - Yes. 1360 01:12:09,760 --> 01:12:13,270 It would be good to have Yurisa on our team... 1361 01:12:13,270 --> 01:12:14,640 in a sense. 1362 01:12:14,939 --> 01:12:18,340 But I doubt that she can do well in group activities. 1363 01:12:18,340 --> 01:12:20,770 - I agree with you. - Think hard about that. 1364 01:12:20,770 --> 01:12:23,039 She certainly has strengths, though. 1365 01:12:23,039 --> 01:12:24,239 I just thought, 1366 01:12:24,239 --> 01:12:25,810 "We need to save Xitsuh." 1367 01:12:26,250 --> 01:12:27,550 But about Yurisa, 1368 01:12:27,649 --> 01:12:30,079 I wasn't sure if she was a friend or a foe. 1369 01:12:30,220 --> 01:12:32,489 I believed she was unpredictable, 1370 01:12:32,489 --> 01:12:34,689 so I was against saving her. 1371 01:12:34,689 --> 01:12:37,689 We were certain about bringing Xitsuh. 1372 01:12:37,689 --> 01:12:41,399 But we hadn't met Yurisa before, 1373 01:12:41,460 --> 01:12:44,000 so we didn't know what type of person she'd be. 1374 01:12:45,899 --> 01:12:48,739 (Chungju-Man approaches the building of the Paradise.) 1375 01:12:59,710 --> 01:13:04,149 (Their number-one objective: Hidden Rule key in the 3rd-floor lounge) 1376 01:13:06,090 --> 01:13:11,560 (3rd floor is where the Paradise players stay.) 1377 01:13:21,029 --> 01:13:26,069 (The siren went off out of the blue.) 1378 01:13:28,939 --> 01:13:30,279 What? Why is it ringing already? 1379 01:13:32,310 --> 01:13:33,479 Why did it already go off? 1380 01:13:33,680 --> 01:13:34,949 Why now? 1381 01:13:36,619 --> 01:13:38,250 There's no way it's been 20 minutes. 1382 01:13:39,220 --> 01:13:40,319 I thought, "We're doomed." 1383 01:13:40,319 --> 01:13:41,560 It went off as soon as I stepped on it, 1384 01:13:42,220 --> 01:13:43,260 so I knew something was wrong. 1385 01:13:43,260 --> 01:13:46,560 Was it like a minute after Chungju-Man went? 1386 01:13:46,630 --> 01:13:49,859 The intruder alert went off so loudly... 1387 01:13:49,899 --> 01:13:52,829 that even we could hear it. 1388 01:13:52,930 --> 01:13:55,100 We were like, "I thought the siren was supposed to go off after 20 minutes." 1389 01:13:55,100 --> 01:13:57,140 "Was there an error?" 1390 01:13:57,600 --> 01:13:59,640 I also realized that things had gone wrong. 1391 01:13:59,869 --> 01:14:01,140 It had gone absolutely wrong. 1392 01:14:02,039 --> 01:14:03,840 An outsider has broken into the house. 1393 01:14:04,550 --> 01:14:06,149 Protect the keys... 1394 01:14:06,149 --> 01:14:08,880 inside the 3 safe boxes within the 90-minute time limit. 1395 01:14:08,920 --> 01:14:09,920 What? 1396 01:14:16,619 --> 01:14:18,590 What's going on now? 1397 01:14:25,199 --> 01:14:30,100 (The siren wakes up the Paradise players.) 1398 01:14:31,069 --> 01:14:33,170 There are a few terrible sound effects... 1399 01:14:33,239 --> 01:14:35,340 on Bloody Game 3. 1400 01:14:35,340 --> 01:14:36,609 The hissing sound and... 1401 01:14:36,880 --> 01:14:39,479 It's like Master's and Ph.D. researchers... 1402 01:14:39,479 --> 01:14:41,619 studied for a year what sound effects... 1403 01:14:41,819 --> 01:14:43,220 would make people... 1404 01:14:43,220 --> 01:14:45,649 feel unpleasant. 1405 01:14:45,649 --> 01:14:47,890 "An outsider has broken into the house." 1406 01:14:47,890 --> 01:14:50,260 "Protect the safe boxes." I heard that. 1407 01:14:50,720 --> 01:14:52,689 I was so surprised that I instantly got out of my bed. 1408 01:14:52,829 --> 01:14:55,229 The people who were in the Bloody Paradise... 1409 01:14:55,260 --> 01:14:57,529 had gone to the Remaining Living Space. 1410 01:14:57,529 --> 01:14:59,569 So, I thought, "They came back to steal from the pantry." 1411 01:14:59,829 --> 01:15:02,300 "I understand. They might want it." 1412 01:15:15,479 --> 01:15:17,449 They said an intruder broke into the house. 1413 01:15:20,390 --> 01:15:22,560 I think they said we had to secure some kind of key. 1414 01:15:23,289 --> 01:15:24,789 There's nothing to take from here. 1415 01:15:25,159 --> 01:15:27,189 "An intruder has broken into the house." 1416 01:15:28,060 --> 01:15:30,300 Where could they enter from? 1417 01:15:31,470 --> 01:15:32,699 Come on. 1418 01:15:38,170 --> 01:15:41,239 (Inspecting the safe box in the pantry) 1419 01:15:42,180 --> 01:15:44,010 Even if they come in here... 1420 01:15:44,180 --> 01:15:45,180 What? 1421 01:15:45,479 --> 01:15:47,050 Let's turn this around, 1422 01:15:47,050 --> 01:15:48,619 so even if they come in here, they can't try to open it. 1423 01:15:50,149 --> 01:15:51,350 Turn it around? 1424 01:15:51,720 --> 01:15:53,550 - They might not... - "What?" 1425 01:15:53,989 --> 01:15:55,819 "Where did it go?" Is that what you expect them to do? 1426 01:15:55,819 --> 01:15:58,329 - Well... - They'll turn it the moment they see it. 1427 01:15:58,529 --> 01:16:01,060 Well, if we turn it around, it will buy us some time... 1428 01:16:01,659 --> 01:16:02,899 when they try to crack it open. 1429 01:16:05,270 --> 01:16:10,270 (Joo Eon Kyu comes outside.) 1430 01:16:18,250 --> 01:16:20,010 Do you see anyone from there, Eon Kyu? 1431 01:16:21,750 --> 01:16:24,079 Everyone got up after hearing the warning. This is hilarious. 1432 01:16:26,220 --> 01:16:27,449 What's going on? 1433 01:16:28,920 --> 01:16:30,060 Someone came out. 1434 01:16:30,060 --> 01:16:31,390 Someone came out. He's watching. 1435 01:16:31,659 --> 01:16:32,989 Squat down. 1436 01:16:33,090 --> 01:16:35,760 - Let's go to the back for now. - What's he doing? 1437 01:16:39,430 --> 01:16:41,470 I saw a guy trying to spot if there was anyone from afar. 1438 01:16:41,840 --> 01:16:43,600 But why did the siren go off now? 1439 01:16:44,770 --> 01:16:46,239 You know what? Given what's happened, 1440 01:16:46,609 --> 01:16:48,579 I'm 100 percent sure he got caught. 1441 01:16:49,310 --> 01:16:50,680 He'd totally get caught, 100 percent. 1442 01:16:51,550 --> 01:16:53,810 Think about what happened to us yesterday. 1443 01:16:53,810 --> 01:16:55,149 How could you not come out after hearing the siren? 1444 01:16:56,979 --> 01:17:03,489 (The siren went off when Team Remaining was robbing the Mansion.) 1445 01:17:06,189 --> 01:17:08,329 - We have to do something. - Right, we have to do something. 1446 01:17:08,460 --> 01:17:10,430 - What should we take? - But it just went off. 1447 01:17:10,430 --> 01:17:12,630 No, listen. It just went off. 1448 01:17:12,729 --> 01:17:14,199 They must be the most cautious right now. 1449 01:17:14,500 --> 01:17:16,699 - Right. If we go in now... - It just went off. 1450 01:17:16,699 --> 01:17:18,239 But what could we do even if we were to go in? 1451 01:17:18,409 --> 01:17:20,039 - Let's stay put for a bit... - We'll get caught no matter what. 1452 01:17:20,039 --> 01:17:21,710 - Yes. Let's wait for a bit. - because we have 90 minutes. 1453 01:17:21,880 --> 01:17:23,479 If something were to go south, 1454 01:17:23,479 --> 01:17:24,510 we must at least take the key... 1455 01:17:24,510 --> 01:17:25,649 - to the cell. - Yes. 1456 01:17:25,880 --> 01:17:27,050 We have to turn right once we enter. 1457 01:17:27,180 --> 01:17:28,420 So there's hope. 1458 01:17:29,350 --> 01:17:30,579 I'll go alone and take a peek. 1459 01:17:41,260 --> 01:17:45,899 (Joo Eon Kyu heads to the stone wall.) 1460 01:17:47,899 --> 01:17:49,000 Darn it. 1461 01:17:50,569 --> 01:17:51,970 - If... - One of them is coming this way. 1462 01:17:51,970 --> 01:17:53,239 One of them is coming this way. 1463 01:17:53,239 --> 01:17:55,510 - He's coming around from the back. - He's coming from the back. 1464 01:17:57,710 --> 01:17:58,810 Darn it. 1465 01:18:00,449 --> 01:18:01,579 We're doomed. 1466 01:18:01,779 --> 01:18:03,319 - Did he see you? - No, he didn't. 1467 01:18:03,520 --> 01:18:05,149 He was just heading that way. 1468 01:18:05,449 --> 01:18:08,020 It's not just a couple of people who are up right now. 1469 01:18:08,460 --> 01:18:10,789 My gosh, Chungju-Man must have gotten caught. 1470 01:18:10,789 --> 01:18:13,159 - I'm 100 percent sure he got caught. - We can't even enter now. 1471 01:18:14,960 --> 01:18:16,159 No one is in here, right? 1472 01:18:17,329 --> 01:18:22,770 (The players are searching every nook and corner of the Bloody Paradise.) 1473 01:18:36,880 --> 01:18:38,090 They were just idiots. 1474 01:18:39,090 --> 01:18:41,590 (Chuckling) 1475 01:18:43,289 --> 01:18:47,460 (Even when the siren went off...) 1476 01:18:47,689 --> 01:18:49,760 Things were already in motion. 1477 01:18:52,170 --> 01:18:54,430 Should I turn around and come up with a different plan? 1478 01:18:54,430 --> 01:18:55,699 That didn't make sense. 1479 01:18:55,840 --> 01:18:58,739 More people would wake up once more time went by. 1480 01:18:58,739 --> 01:18:59,939 I made a judgment call that... 1481 01:18:59,939 --> 01:19:01,909 getting there as quickly as possible would be my best option. 1482 01:19:01,909 --> 01:19:02,979 So I went up right away. 1483 01:19:02,979 --> 01:19:06,109 I marched to the beat of your own drum to the third floor. 1484 01:19:08,119 --> 01:19:09,479 Gosh, what is it this time? 1485 01:19:10,079 --> 01:19:14,859 (Chatting) 1486 01:19:31,170 --> 01:19:33,140 Wait, the warning wasn't for us, right? 1487 01:19:36,180 --> 01:19:39,149 Actually, when I went up, I ran into Steve. 1488 01:19:39,310 --> 01:19:40,449 I don't know why he was up. 1489 01:19:40,449 --> 01:19:42,649 I mean, I don't even know what he was doing there. 1490 01:19:42,850 --> 01:19:45,590 I tried to avoid him. That's when things got tough for a bit. 1491 01:20:05,710 --> 01:20:07,710 They said an intruder broke into the house. 1492 01:20:09,140 --> 01:20:10,739 - What's going on? - My gosh. 1493 01:20:32,069 --> 01:20:35,800 (Hong Jin Ho and Steve Yea go down to the 2nd floor.) 1494 01:20:52,649 --> 01:20:53,819 This isn't going to work. 1495 01:21:07,670 --> 01:21:11,199 (Joo Eon Kyu goes downstairs without suspecting anything.) 1496 01:21:13,439 --> 01:21:14,810 Gosh, that startled me. 1497 01:21:15,810 --> 01:21:19,050 (Pani Bottle and Choi Hye Seon go back to sleep.) 1498 01:21:19,380 --> 01:21:20,949 Well, it was weird. 1499 01:21:20,949 --> 01:21:23,420 I didn't understand what they said. They said something about 90 minutes. 1500 01:21:23,420 --> 01:21:24,949 It wasn't a game. I was sleeping too. 1501 01:21:24,949 --> 01:21:26,149 So I went back to sleep. 1502 01:21:26,449 --> 01:21:28,090 I thought the siren... 1503 01:21:28,390 --> 01:21:30,789 was an alarm to wake us up. 1504 01:21:30,789 --> 01:21:32,829 So I ignored it and kept sleeping. 1505 01:21:42,369 --> 01:21:48,840 (Lim Hyun Seo is still on the 3rd floor.) 1506 01:22:02,319 --> 01:22:04,920 (Stopping) 1507 01:22:08,159 --> 01:22:12,399 (Lim Hyun Seo walks toward Chungju-Man's direction.) 1508 01:22:26,850 --> 01:22:28,550 (Glancing) 1509 01:22:32,350 --> 01:22:34,050 (Thinking) 1510 01:22:54,069 --> 01:22:58,350 (He enters the 3rd-floor lounge.) 1511 01:23:15,159 --> 01:23:16,399 (The passcode is incorrect.) 1512 01:23:18,229 --> 01:23:20,329 (Tossing and turning) 1513 01:23:32,250 --> 01:23:33,479 (The key to the Hidden Rule is in the safe box.) 1514 01:23:33,479 --> 01:23:35,550 (Hidden Rule) 1515 01:23:37,050 --> 01:23:40,420 (Obtaining the key to the Hidden Rule) 1516 01:24:02,609 --> 01:24:04,779 I mean, the siren should keep ringing if it was going to ring at all. 1517 01:24:04,779 --> 01:24:07,210 - It should've rung a little longer. - Hey, you. 1518 01:24:07,210 --> 01:24:08,310 (The players are gathered on the 2nd floor.) 1519 01:24:08,449 --> 01:24:10,479 What did it say? 1520 01:24:11,420 --> 01:24:13,050 Do you see anyone from there, Eon Kyu? 1521 01:24:14,449 --> 01:24:16,220 I was so scared. 1522 01:24:16,460 --> 01:24:19,529 But I couldn't get nervous while walking past them. 1523 01:24:19,529 --> 01:24:20,829 I went down through the middle staircase. 1524 01:24:21,189 --> 01:24:22,630 So no one would have seen that coming. 1525 01:24:24,600 --> 01:24:26,930 Everyone got up, though. This is so funny. 1526 01:24:47,020 --> 01:24:48,789 - Maybe it was a false alarm. - What? 1527 01:24:48,789 --> 01:24:50,789 - What is it? - I thought that was Chungju-Man. 1528 01:24:50,920 --> 01:24:52,430 - What? - I thought that was Chungju-Man. 1529 01:24:52,630 --> 01:24:54,689 He would have covered up his face before coming here. 1530 01:24:54,689 --> 01:24:56,399 So if anyone were to come... 1531 01:24:58,529 --> 01:25:03,640 (Chungju-Man gets out of the Bloody Paradise safely.) 1532 01:25:40,770 --> 01:25:43,210 I mean, this is great. We have nothing to worry about. 1533 01:25:48,109 --> 01:25:50,380 Something has gone wrong. 1534 01:25:50,449 --> 01:25:51,779 - Right. So we should... - Wait. 1535 01:25:52,220 --> 01:25:53,850 What? He's back. 1536 01:25:57,189 --> 01:25:58,260 Darn it. 1537 01:26:00,130 --> 01:26:01,689 (Tossing) 1538 01:26:02,159 --> 01:26:03,760 How did he pull this off? 1539 01:26:03,760 --> 01:26:05,159 - What's this? - Is this the key to the prison? 1540 01:26:05,569 --> 01:26:06,770 - It's for the Hidden Rule. - The Hidden Rule. 1541 01:26:06,770 --> 01:26:08,939 - The Hidden Rule. - Did they think you're with the staff? 1542 01:26:09,270 --> 01:26:10,539 - Gosh, seriously? - They thought you were with the staff? 1543 01:26:10,699 --> 01:26:11,800 No, I almost fooled them. 1544 01:26:11,800 --> 01:26:13,539 - No. I mean, I almost got caught. - You almost got caught? 1545 01:26:13,539 --> 01:26:15,880 - Why? - Steve was there. 1546 01:26:15,880 --> 01:26:17,380 To be honest, I didn't think... 1547 01:26:17,380 --> 01:26:18,880 I would be able to make it out without getting caught. 1548 01:26:18,880 --> 01:26:20,109 I wasn't sure if I could do it either. 1549 01:26:20,180 --> 01:26:21,479 To be honest, I didn't know. 1550 01:26:21,479 --> 01:26:23,220 But here's the thing. 1551 01:26:23,220 --> 01:26:25,119 Every neighborhood has at least one guy who resembles Chungju-Man. 1552 01:26:25,119 --> 01:26:27,390 So I couldn't be certain... 1553 01:26:27,390 --> 01:26:30,020 because there could have been someone in the neighborhood who resembled... 1554 01:26:30,020 --> 01:26:32,430 Chungju-Man. And he just happened to be strolling around. 1555 01:26:33,659 --> 01:26:34,859 A lot of them woke up, right? 1556 01:26:35,699 --> 01:26:36,899 - A good number of people got up. - Right? 1557 01:26:36,899 --> 01:26:38,199 There are some people at the main entrance. 1558 01:26:38,229 --> 01:26:40,399 You know what? You did a great job with our first task. 1559 01:26:40,399 --> 01:26:42,000 - You were amazing. - Yes. 1560 01:26:42,000 --> 01:26:43,439 - We can... - We've done enough with this. 1561 01:26:43,439 --> 01:26:44,569 - You know what? Right now... - Let's just stick with this. 1562 01:26:44,569 --> 01:26:47,010 - No. But... - We have a lot of time anyway. 1563 01:26:47,010 --> 01:26:48,340 But they didn't recognize you when you walked past them? 1564 01:26:48,340 --> 01:26:49,979 First of all, they don't even know... 1565 01:26:49,979 --> 01:26:52,750 - we took this from their house. - Let's keep this safe. They don't know. 1566 01:26:52,750 --> 01:26:53,949 So let's keep it hidden. 1567 01:26:53,949 --> 01:26:55,010 But we could get caught. 1568 01:26:55,010 --> 01:26:56,619 - They might go and check. - Right. 1569 01:26:56,779 --> 01:26:59,350 - They're only guarding the entrance now. - Do they know where the safe box is? 1570 01:26:59,350 --> 01:27:01,420 Yes. They put liquor and everything there. 1571 01:27:01,420 --> 01:27:02,760 But we can't stall too much time... 1572 01:27:02,760 --> 01:27:05,119 because they started to stand guard around the house. 1573 01:27:05,159 --> 01:27:06,260 What are you doing? 1574 01:27:08,600 --> 01:27:09,899 Darn it. It's Hyun Seo. 1575 01:27:13,229 --> 01:27:16,770 (Lim Hyun Seo spots the players from the Mansion.) 1576 01:27:19,210 --> 01:27:20,270 Come here. Let's go. 1577 01:27:22,779 --> 01:27:23,840 No, you might get hurt. 1578 01:27:24,039 --> 01:27:25,079 Darn it. 1579 01:27:25,880 --> 01:27:27,850 Put the key in your bra or underwear. 1580 01:27:28,109 --> 01:27:32,390 (Bloody Game 3) 1581 01:27:32,850 --> 01:27:40,789 (Epilogue) 1582 01:27:45,800 --> 01:27:49,939 There was an area that seemed suspicious from Day One. 1583 01:27:49,939 --> 01:27:53,869 A plastic sheet or something was covering it up, 1584 01:27:54,010 --> 01:27:56,409 so we couldn't see through what was inside. 1585 01:27:56,409 --> 01:28:00,449 (Safety First) 1586 01:28:02,949 --> 01:28:05,689 I saw a lock on the door. 1587 01:28:05,689 --> 01:28:07,420 The lock was pretty sturdy. 1588 01:28:07,989 --> 01:28:09,859 I thought about it for a split second. 1589 01:28:09,859 --> 01:28:12,729 "If there's a lock, it means people can't go in and out." 1590 01:28:12,829 --> 01:28:14,029 I thought about it. 1591 01:28:19,329 --> 01:28:22,340 As it so happens, I was wearing a hairpin. 1592 01:28:24,899 --> 01:28:26,140 So I opened the lock. 1593 01:28:32,850 --> 01:28:35,920 I used the hairpin to open the lock and went in. 1594 01:28:52,430 --> 01:28:53,970 When I went down, 1595 01:28:53,970 --> 01:28:56,270 I saw abandoned rooms. 1596 01:28:56,270 --> 01:28:59,069 The second floor was full of abandoned rooms. I was surprised. 1597 01:28:59,069 --> 01:29:00,270 I was really shocked. 1598 01:29:01,039 --> 01:29:03,210 The rooms overwhelmed me. 1599 01:29:03,210 --> 01:29:04,479 Then two of the rooms... 1600 01:29:04,939 --> 01:29:07,310 had metal bars. 1601 01:29:07,310 --> 01:29:08,880 I thought I should go and check them out, so I did. 1602 01:29:08,880 --> 01:29:10,220 Then I saw a man. 1603 01:29:10,380 --> 01:29:13,949 At first, I couldn't see well because it was so dark. 1604 01:29:14,050 --> 01:29:16,659 I thought it was Pani Bottle who got eliminated. 1605 01:29:16,659 --> 01:29:18,560 He had a similar hairstyle. 1606 01:29:18,560 --> 01:29:20,359 It was dark inside, and he was lying down. 1607 01:29:20,760 --> 01:29:21,859 Pani. 1608 01:29:23,060 --> 01:29:24,159 Pani. 1609 01:29:25,699 --> 01:29:26,729 What? 1610 01:29:27,329 --> 01:29:28,369 Yes. 1611 01:29:28,670 --> 01:29:30,500 But it wasn't Pani. 1612 01:29:30,970 --> 01:29:32,609 I didn't recognize his face. 1613 01:29:33,210 --> 01:29:34,409 - Who are you? - What? 1614 01:29:34,409 --> 01:29:35,439 Who are you? 1615 01:29:35,880 --> 01:29:36,880 Who are you? 1616 01:29:37,409 --> 01:29:38,479 - Me? - Yes. 1617 01:29:39,779 --> 01:29:42,079 My name is Yurisa. 1618 01:29:42,079 --> 01:29:43,279 - Yurisa? - Yes. 1619 01:29:43,279 --> 01:29:44,350 I see. 1620 01:29:44,449 --> 01:29:47,850 - I'm Kim Young Kwang. - Yes. 1621 01:29:47,850 --> 01:29:49,789 Nice to meet you. Should I get you anything? 1622 01:29:49,789 --> 01:29:51,119 - No. - Okay. 1623 01:29:51,220 --> 01:29:52,430 - By the way, - Yes. 1624 01:29:52,829 --> 01:29:54,529 - the other cell is empty, right? - Yes. 1625 01:29:55,060 --> 01:29:57,329 - Someone will come here, right? - Someone will? 1626 01:29:57,329 --> 01:29:59,500 I came here after getting eliminated. 1627 01:29:59,500 --> 01:30:00,670 After the Deathmatch. 1628 01:30:01,829 --> 01:30:03,670 What? Who was your opponent in the Deathmatch? 1629 01:30:03,770 --> 01:30:04,869 Was it a girl? 1630 01:30:04,869 --> 01:30:06,310 What was his name? 1631 01:30:06,369 --> 01:30:07,770 Wasn't it a guy at first? 1632 01:30:08,170 --> 01:30:09,439 A man came? 1633 01:30:09,439 --> 01:30:11,479 - Did you do the Deathmatch with that guy? - Yes. 1634 01:30:12,079 --> 01:30:13,850 I don't know his name. 1635 01:30:14,380 --> 01:30:15,409 Was he a Hong? 1636 01:30:16,520 --> 01:30:18,250 Right. Wasn't that him? 1637 01:30:18,250 --> 01:30:19,319 - Hong Jin Ho? - No? 1638 01:30:20,520 --> 01:30:22,659 I didn't give her a straight answer on purpose. 1639 01:30:22,819 --> 01:30:25,460 I thought she might have come to spy on our team. 1640 01:30:25,789 --> 01:30:27,560 To figure out who was on our team. 1641 01:30:27,659 --> 01:30:29,130 I acted as if I didn't know Hong Jin Ho... 1642 01:30:29,130 --> 01:30:30,859 and didn't give her a clear answer. 1643 01:30:31,199 --> 01:30:32,529 I don't know. 1644 01:30:32,529 --> 01:30:34,729 - I'm bad with names. - How did he look? 1645 01:30:35,569 --> 01:30:37,300 Was he a bit chubby and round? 1646 01:30:38,000 --> 01:30:40,010 - Was he? - Did he have a likable face? 1647 01:30:40,340 --> 01:30:42,479 I have a hard time recognizing people's faces. 1648 01:30:42,710 --> 01:30:46,449 Then let me bring you a towel and some cold water. 1649 01:30:46,750 --> 01:30:50,149 People are sleeping. I'll see if I can bring them for you. 1650 01:30:50,149 --> 01:30:51,350 - See you later. - Okay. 1651 01:30:56,920 --> 01:30:59,189 I feel kind of bad now that I think of it. 1652 01:30:59,329 --> 01:31:02,090 Yurisa's intention with me was genuine. 1653 01:31:02,460 --> 01:31:04,029 She approached me to help me. 1654 01:31:04,029 --> 01:31:06,300 Anyway, I'm sorry about that. 1655 01:31:47,039 --> 01:31:48,369 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 117428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.