All language subtitles for Du bout des levres (1976).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,857 --> 00:01:45,415 Come on Gaston, leave me alone! 2 00:01:45,440 --> 00:01:47,457 Stop it! 3 00:01:50,774 --> 00:01:53,437 Come on Gaston, let's have some peace! Take Verjus'! 4 00:01:53,480 --> 00:01:54,480 It's okay. 5 00:01:54,580 --> 00:01:56,563 Then take Dejasse's, he'll like it! 6 00:02:19,536 --> 00:02:26,203 ON THE TIP OF THE TONGUE 7 00:03:05,450 --> 00:03:06,875 See you, cute butts! 8 00:03:06,900 --> 00:03:09,203 Couldn't you be more polite with girls? 9 00:03:20,945 --> 00:03:22,215 So, have you decided? 10 00:03:22,240 --> 00:03:24,186 Yes, it's bigger than me. 11 00:03:24,820 --> 00:03:26,390 Can I do anything for you? 12 00:03:27,140 --> 00:03:28,616 I'm asking you for one thing. 13 00:03:28,844 --> 00:03:30,163 Don't tell anyone. 14 00:03:30,188 --> 00:03:31,330 I promise. 15 00:03:31,680 --> 00:03:33,363 Hello Fernand, Gaston 16 00:03:33,440 --> 00:03:34,440 Hello René. 17 00:03:34,600 --> 00:03:35,776 See you tomorrow, Fernand. 18 00:03:35,840 --> 00:03:37,049 See you, Georgette. 19 00:05:04,520 --> 00:05:05,977 Nine out of ten, that's good. 20 00:05:14,970 --> 00:05:17,276 Wait, you still have to sign my notebook. 21 00:05:26,840 --> 00:05:28,143 What's this? 22 00:05:39,410 --> 00:05:44,043 Mr. Dejasse, I regret to inform you that your son, 23 00:05:44,403 --> 00:05:46,863 tested orally on the 26th of the month, 24 00:05:47,305 --> 00:05:49,636 can't answer a single one of my questions. 25 00:05:50,730 --> 00:05:53,623 I conclude that he didn't study his math lesson, 26 00:05:53,840 --> 00:05:55,011 uh, his mechanics lesson. 27 00:05:55,900 --> 00:05:57,790 And so I have no choice 28 00:05:57,815 --> 00:05:59,570 but to give him a grade of zero. 29 00:06:01,367 --> 00:06:03,069 That's just great. 30 00:06:04,340 --> 00:06:05,429 Well? 31 00:06:06,610 --> 00:06:08,276 I got a nine for my writing. 32 00:06:08,301 --> 00:06:10,335 You should have gotten a nine for your mechanics. 33 00:06:10,360 --> 00:06:11,989 You can't go far with your writing. 34 00:06:12,190 --> 00:06:14,036 I don't know if you realize how lucky you are, 35 00:06:14,061 --> 00:06:16,380 when I was your age, I was already working at the factory. 36 00:06:16,405 --> 00:06:17,633 Did you see? 37 00:06:17,658 --> 00:06:18,855 Anyway, I'm warning you, 38 00:06:18,880 --> 00:06:21,176 if you don't succeed this year, you're going to work. 39 00:06:21,200 --> 00:06:22,449 I'm going to do better. 40 00:06:22,960 --> 00:06:24,030 Did you hear that? 41 00:06:24,766 --> 00:06:27,515 You'll come to the factory with me and you'll see the difference. 42 00:06:28,040 --> 00:06:29,396 Which could be pointless. 43 00:06:31,009 --> 00:06:32,766 Anyway, you'll never do anything right. 44 00:06:33,640 --> 00:06:34,640 Tell me, 45 00:06:36,710 --> 00:06:39,051 what are the pictures of women you have in your room? 46 00:06:39,076 --> 00:06:40,095 Pictures of women? 47 00:06:40,127 --> 00:06:42,083 Don't play innocent, you know what I mean, 48 00:06:42,416 --> 00:06:44,245 Pictures of movie actresses. 49 00:06:44,270 --> 00:06:45,755 Is that what you spend your time on? 50 00:06:45,780 --> 00:06:47,696 That's it, you're searching my room now. 51 00:06:48,180 --> 00:06:49,180 Search? 52 00:06:50,225 --> 00:06:53,184 You're mother wouldn't have to clean your room, if you would do it. 53 00:07:16,890 --> 00:07:19,159 You should try to be more precise, Dejasse. 54 00:07:21,010 --> 00:07:23,884 Since the beginning of the year, you've been doing nothing right. 55 00:07:27,260 --> 00:07:30,411 Can you imagine that a boss will hire you to do such a job? 56 00:07:32,900 --> 00:07:35,404 If you want to work as a laborer, that's your business. 57 00:07:40,749 --> 00:07:41,877 Good. 58 00:07:43,760 --> 00:07:45,210 We'll continue on Monday. 59 00:07:48,450 --> 00:07:49,703 Put your tools away. 60 00:07:49,970 --> 00:07:51,930 Don't leave them out like last week. 61 00:08:16,460 --> 00:08:19,003 - Hi, Dejasse. - Hi. 62 00:08:26,970 --> 00:08:28,743 Go on. You said you'd do it. 63 00:08:40,520 --> 00:08:41,990 What's wrong with you? 64 00:08:43,210 --> 00:08:44,457 Leave me alone. 65 00:08:44,836 --> 00:08:46,076 He doesn't like girls. 66 00:09:09,877 --> 00:09:11,991 Fernand, come down for a minute. 67 00:09:29,380 --> 00:09:31,090 It's the first time she's done this. 68 00:09:32,200 --> 00:09:34,376 - Good evening, Rene. - Good evening, Fernand. 69 00:09:34,470 --> 00:09:36,978 Georgette didn't come home. Did you see her? 70 00:09:37,003 --> 00:09:39,361 - No. - She didn't take the bus with you? 71 00:09:39,386 --> 00:09:41,295 In the morning, yes, but not to come back. 72 00:09:41,320 --> 00:09:42,710 And you didn't say anything? 73 00:09:42,740 --> 00:09:44,330 We don't always take the same bus. 74 00:09:44,490 --> 00:09:46,156 Yes, sometimes she goes shopping, 75 00:09:46,545 --> 00:09:50,016 or she spends an hour or two at a friend's, but... - So, is she at her friend's? 76 00:09:50,065 --> 00:09:52,450 No, that's just it, Yvonne called. 77 00:09:53,706 --> 00:09:55,776 She keeps asking me what happened to her. 78 00:09:56,213 --> 00:09:57,709 She always comes home on time, 79 00:09:57,780 --> 00:09:58,970 or she tells me. 80 00:09:59,323 --> 00:10:01,163 You really don't know where she could be? 81 00:10:01,164 --> 00:10:02,270 No. 82 00:10:02,296 --> 00:10:05,103 I went to see if she was in the square, but I didn't see her. 83 00:10:05,663 --> 00:10:07,860 I don't know if she's coming back. 84 00:10:08,820 --> 00:10:11,000 Well, I'll go check for her. 85 00:10:11,020 --> 00:10:12,770 I've been here for a while, 86 00:10:13,380 --> 00:10:14,629 maybe she came back. 87 00:10:15,480 --> 00:10:16,970 Thank you, and good evening. 88 00:10:17,200 --> 00:10:18,544 You're welcome, René. 89 00:10:21,007 --> 00:10:22,097 Good evening. 90 00:10:31,423 --> 00:10:32,896 Won't you stay with us for a bit? 91 00:10:32,925 --> 00:10:34,690 No, I still have a lesson to study. 92 00:10:58,000 --> 00:10:59,376 Look, there's Dejasse. 93 00:11:00,560 --> 00:11:01,703 Hey, Dejasse! 94 00:11:01,920 --> 00:11:02,920 What is it? 95 00:11:03,000 --> 00:11:04,090 Come here! 96 00:11:07,940 --> 00:11:10,063 - Have you got any money, Modeste? - Yeah. 97 00:11:18,430 --> 00:11:19,665 Well, I lost it. 98 00:11:19,690 --> 00:11:20,723 Yes, yes. 99 00:11:20,850 --> 00:11:21,850 Yeah, right. 100 00:11:22,650 --> 00:11:25,165 What happened last Sunday, can happen again. 101 00:11:25,190 --> 00:11:26,190 Just a pair of socks. 102 00:11:26,230 --> 00:11:28,110 It's OK, you've already looked in the mirror. 103 00:11:28,570 --> 00:11:30,363 We don't care, it's your problem. 104 00:11:30,590 --> 00:11:32,185 - Are you coming, Dejasse? - Where? 105 00:11:32,210 --> 00:11:33,210 You'll see. 106 00:11:33,290 --> 00:11:34,510 Come on, let's go. 107 00:11:43,663 --> 00:11:46,356 Ah, I've got a King. 108 00:11:47,140 --> 00:11:48,671 Who's got the lowest? 109 00:11:49,775 --> 00:11:51,079 Gerard, show me. 110 00:11:51,940 --> 00:11:52,940 Two of diamonds. 111 00:11:53,040 --> 00:11:54,230 It's you, Georges. 112 00:11:59,440 --> 00:12:00,790 Come on, next card. 113 00:12:02,240 --> 00:12:03,404 It's me. 114 00:12:05,376 --> 00:12:08,036 Hey, Verjus, you'd like her to start from the bottom, wouldn't you? 115 00:12:08,060 --> 00:12:09,090 Clever. 116 00:12:09,223 --> 00:12:10,455 It's like a bathrobe. 117 00:12:10,480 --> 00:12:12,530 It doesn't matter, it comes off like anything else. 118 00:12:12,555 --> 00:12:13,723 Next card. 119 00:12:16,220 --> 00:12:17,403 It's you, Duchesne. 120 00:12:17,600 --> 00:12:18,783 That's it, man. 121 00:12:23,180 --> 00:12:25,396 Hey, you don't have to make us laugh at your underwear. 122 00:12:25,450 --> 00:12:27,216 You're not very smart, Gerard. 123 00:12:27,241 --> 00:12:28,815 That's not enough, Duchesne. 124 00:12:28,840 --> 00:12:30,771 Take it off, or it's 5 francs each. 125 00:12:30,930 --> 00:12:32,597 Come on, it's the game, man. 126 00:12:32,930 --> 00:12:34,670 So, what are you waiting for? 127 00:12:37,420 --> 00:12:38,984 Hey, that's cheating. 128 00:12:43,177 --> 00:12:44,420 You're cheeky, Duchesne. 129 00:12:44,421 --> 00:12:46,341 That's just wrong. 130 00:12:46,365 --> 00:12:48,676 Hey Duchesne, you're lucky your father has lots of money. 131 00:12:48,701 --> 00:12:50,810 Without it, we'd see your ass all the time. 132 00:12:52,020 --> 00:12:53,257 Okay, next one. 133 00:12:56,120 --> 00:12:57,223 Show them. 134 00:12:58,744 --> 00:12:59,877 That's it, man. 135 00:13:00,109 --> 00:13:03,228 Since you don't have any money, another loss like that and we'll see it all. 136 00:13:03,253 --> 00:13:04,763 Don't brag yet, Gerard. 137 00:13:04,788 --> 00:13:06,348 You'll see, it'll happen to you. 138 00:13:06,373 --> 00:13:07,897 Yes, but I have money. 139 00:13:08,225 --> 00:13:09,503 Okay, let's go. 140 00:13:09,976 --> 00:13:10,976 What do you have? 141 00:13:11,076 --> 00:13:12,115 A Jack. 142 00:13:12,140 --> 00:13:13,703 Oh, that's okay, I only have an 8. 143 00:13:14,230 --> 00:13:16,351 Hey, guys, Dejasse has the lowest. 144 00:13:17,335 --> 00:13:19,116 Come on, man, it's your turn. 145 00:13:19,349 --> 00:13:22,492 Look, man, Dejasse is off to a good start for his first time playing. 146 00:13:22,590 --> 00:13:23,715 Yeah, he has no luck. 147 00:13:23,740 --> 00:13:25,577 I feel like we're going to see his willy. 148 00:13:27,050 --> 00:13:28,420 Okay, next card. 149 00:13:29,380 --> 00:13:30,916 Show me. 150 00:13:31,200 --> 00:13:33,000 I have a King. 151 00:13:33,200 --> 00:13:34,663 Christine, you're cheating. 152 00:13:35,140 --> 00:13:36,140 Show it. 153 00:13:37,020 --> 00:13:38,176 Come on, show it. 154 00:13:41,310 --> 00:13:42,720 That's it, we got it. 155 00:13:43,140 --> 00:13:44,696 Come on, into the frying pan. 156 00:13:45,800 --> 00:13:48,276 You've been waiting a long time for this, eh Dejasse. 157 00:13:48,580 --> 00:13:49,580 Verjus too. 158 00:13:49,920 --> 00:13:51,343 Isn't that true, Verjus? 159 00:13:52,920 --> 00:13:55,056 Oh, she's unlucky. 160 00:13:55,150 --> 00:13:56,983 We already saw her like this last week. 161 00:13:57,080 --> 00:13:58,435 Oh my God, did you see? 162 00:13:58,460 --> 00:14:00,096 She has a famous juice support collection. 163 00:14:00,120 --> 00:14:02,023 - Do you have money? - Yes, I do. 164 00:14:02,496 --> 00:14:03,530 Too bad. 165 00:14:03,560 --> 00:14:04,723 It's not fair, 166 00:14:04,940 --> 00:14:06,935 when you have money, you never risk anything. 167 00:14:06,960 --> 00:14:08,970 Well, yes, Verjus, what do you want? 168 00:14:09,020 --> 00:14:11,030 It's unfair, but it's life. 169 00:14:11,120 --> 00:14:12,120 Don't worry, Modeste. 170 00:14:12,145 --> 00:14:15,491 If she loses two or three more times, she won't have any money to save herself. 171 00:14:15,516 --> 00:14:16,710 Come on, next one. 172 00:14:17,960 --> 00:14:19,316 It's Dejasse, guys. 173 00:14:20,920 --> 00:14:22,303 Bad luck, Dejasse. 174 00:14:24,180 --> 00:14:26,544 Take off your underwear or give 5 francs each. 175 00:14:28,420 --> 00:14:29,889 I don't have any money. 176 00:14:30,756 --> 00:14:32,123 Then take off your underwear. 177 00:14:32,148 --> 00:14:34,295 Oh, come on. It's his first time playing. 178 00:14:34,320 --> 00:14:35,320 No way. 179 00:14:35,350 --> 00:14:37,963 We explained the rules of the game before we started. 180 00:14:39,740 --> 00:14:40,883 What are you doing? 181 00:14:40,930 --> 00:14:42,080 I'm paying for Fernand. 182 00:14:42,140 --> 00:14:43,890 - That's not right. - Why? - He has to pay. 183 00:14:43,956 --> 00:14:46,963 No, in the rules we never said we couldn't pay for each other. 184 00:14:47,143 --> 00:14:48,143 All right. 185 00:14:48,180 --> 00:14:50,983 Starting next Sunday, you have to be able to pay for yourself. Got it? 186 00:14:51,030 --> 00:14:53,326 Verjus, she wouldn't have paid for you, you know. 187 00:14:53,351 --> 00:14:55,671 No, man, she would have let you stew in your own juice. 188 00:14:55,696 --> 00:14:57,669 Not in your juice, in your Verjus. 189 00:15:01,360 --> 00:15:02,360 Fernand. 190 00:15:16,690 --> 00:15:18,996 I bet the police are going to René's again. 191 00:15:21,950 --> 00:15:23,676 - Did you go to school? - Yes. 192 00:15:29,620 --> 00:15:31,423 - Did you go to school? - Yes. 193 00:15:41,000 --> 00:15:42,763 We just saw the police. 194 00:15:46,285 --> 00:15:47,836 Maybe there is some news? 195 00:15:53,470 --> 00:15:55,666 And is René working again? 196 00:15:55,690 --> 00:15:56,690 Yes. 197 00:15:56,990 --> 00:15:58,276 What does he say? 198 00:15:58,675 --> 00:16:01,417 They haven't found the girl yet, so what do you want him to say? 199 00:16:03,560 --> 00:16:05,056 I was just telling Fernand, 200 00:16:05,610 --> 00:16:08,303 it's incredible that they haven't found her yet. 201 00:16:12,240 --> 00:16:14,450 I hope we never have the same misfortune. 202 00:16:16,230 --> 00:16:18,530 I'd still prefer to do 2-10 than 6-2. 203 00:16:19,230 --> 00:16:21,430 I don't have time to rest at lunchtime anymore. 204 00:16:24,160 --> 00:16:25,476 Oh, say, earlier, 205 00:16:25,720 --> 00:16:27,484 I looked in Madame's wardrobe, 206 00:16:27,620 --> 00:16:28,620 it's beautiful. 207 00:16:29,489 --> 00:16:33,176 There are dresses, blouses, pants. 208 00:16:34,050 --> 00:16:36,033 I bet there are at least 15 dresses. 209 00:16:36,990 --> 00:16:40,186 I'm sure there are even more at her place in the city. 210 00:16:43,000 --> 00:16:44,816 You could say she's a woman of taste. 211 00:16:44,843 --> 00:16:48,136 Yes, I wonder what it's like to be a woman. 212 00:16:48,880 --> 00:16:50,510 Big Lou told me the other day, 213 00:16:50,670 --> 00:16:52,153 that when the weather is nice, 214 00:16:52,310 --> 00:16:53,573 she walks around half naked. 215 00:16:55,320 --> 00:16:57,635 Would you like a cup of coffee, my darling? 216 00:16:57,660 --> 00:16:58,660 No, thank you. 217 00:16:59,240 --> 00:17:01,730 I wonder why you hang out with a woman like that. 218 00:17:01,760 --> 00:17:04,010 I'd be a fool to spit on a little extra money. 219 00:17:04,570 --> 00:17:05,956 It'll come in handy at some point, 220 00:17:06,220 --> 00:17:08,763 have you seen the fridge? Have you seen the state of it? 221 00:17:09,516 --> 00:17:11,496 And anyway, she only comes on weekends. 222 00:17:11,560 --> 00:17:12,943 How can I hang out with her? 223 00:17:13,340 --> 00:17:15,097 She's never there when I'm cleaning. 224 00:17:15,436 --> 00:17:18,720 And even if I did hang out with her, I wouldn't like that. 225 00:17:18,860 --> 00:17:20,341 Well, big Lou isn't blind, 226 00:17:20,520 --> 00:17:22,950 he knows what he saw, he told me himself. 227 00:17:23,620 --> 00:17:26,690 When she leaves the church, she looks like a Saint, but... 228 00:17:27,336 --> 00:17:29,389 And she drives around in an Alfa Romeo, 229 00:17:30,510 --> 00:17:32,423 do you think I'd pay for a car like that? 230 00:17:32,490 --> 00:17:34,263 You don't even know how to drive. 231 00:17:34,710 --> 00:17:37,870 If you want my opinion, I don't see you driving a car like that. 232 00:17:38,343 --> 00:17:39,944 You men are all the same, 233 00:17:39,969 --> 00:17:42,129 always ready to say bad things about a beautiful woman. 234 00:17:42,188 --> 00:17:43,995 All because you're jealous, that's what it is. 235 00:17:44,020 --> 00:17:45,191 What do you mean, jealous? 236 00:17:45,503 --> 00:17:47,275 If you had the chance, you wouldn't say no. 237 00:17:47,300 --> 00:17:48,475 You're looking for trouble. 238 00:17:48,550 --> 00:17:50,796 Don't play innocent, you know very well what I mean. 239 00:17:51,880 --> 00:17:54,291 If you're not happy, go give her her house key, 240 00:17:54,340 --> 00:17:55,923 and explain yourself to her. 241 00:17:59,100 --> 00:18:01,203 Well, I'm going to do my homework. 242 00:18:36,260 --> 00:18:37,260 Fernand. 243 00:18:42,203 --> 00:18:43,255 What's going on? 244 00:18:43,280 --> 00:18:44,604 I'm doing my homework. 245 00:18:52,930 --> 00:18:55,129 That's what you call doing your homework? 246 00:18:58,250 --> 00:18:59,535 What are you going to do? 247 00:18:59,560 --> 00:19:01,070 You'll see what I'm going to do. 248 00:21:49,460 --> 00:21:51,470 Hey Dejasse, what are you doing here? 249 00:21:51,850 --> 00:21:53,203 You're coming to mass now? 250 00:22:43,420 --> 00:22:45,320 The body of Christ. 251 00:22:46,320 --> 00:22:48,320 The body of Christ. 252 00:22:49,070 --> 00:22:50,169 The body of Christ. 253 00:22:51,345 --> 00:22:52,997 The body of Christ. 254 00:22:55,396 --> 00:22:56,576 The body of Christ. 255 00:22:57,670 --> 00:22:59,184 The body of Christ. 256 00:23:00,120 --> 00:23:01,656 The body of Christ. 257 00:23:02,315 --> 00:23:03,827 The body of Christ. 258 00:23:04,270 --> 00:23:05,723 The body of Christ. 259 00:23:06,770 --> 00:23:08,223 The body of Christ. 260 00:23:09,970 --> 00:23:11,423 The body of Christ. 261 00:23:12,420 --> 00:23:13,896 The body of Christ. 262 00:23:14,433 --> 00:23:15,736 The body of Christ. 263 00:23:18,160 --> 00:23:19,280 The body of Christ. 264 00:23:48,550 --> 00:23:50,456 I thought you were going to be serious. 265 00:23:50,481 --> 00:23:51,481 Right, Verjus? 266 00:23:54,265 --> 00:23:55,456 Hey, Dejasse. 267 00:23:56,630 --> 00:23:58,321 Did you come to mass to see Christine? 268 00:23:59,460 --> 00:24:00,970 Are you coming to the woods? 269 00:24:01,140 --> 00:24:02,303 No, I have to go home. 270 00:24:02,690 --> 00:24:05,161 No, he'd rather be alone with his chicken. 271 00:24:05,480 --> 00:24:06,480 Right, Dejasse? 272 00:24:10,050 --> 00:24:11,964 You could give him a hand, Verjus. 273 00:24:12,250 --> 00:24:13,391 You'd give him the cards. 274 00:24:13,590 --> 00:24:14,590 It's okay, Edouard. 275 00:24:14,650 --> 00:24:15,650 Don't be silly. 276 00:24:16,170 --> 00:24:17,170 Come on, let's go. 277 00:24:17,563 --> 00:24:19,525 So... what's up with Dejasse? 278 00:24:19,550 --> 00:24:21,050 I don't know. 279 00:26:08,563 --> 00:26:10,216 Where are you going? 280 00:26:10,480 --> 00:26:11,480 To my room. 281 00:26:11,790 --> 00:26:12,956 Come sit here. 282 00:26:19,096 --> 00:26:21,516 I asked you to come home on time for dinner. 283 00:26:22,389 --> 00:26:23,456 Is this how you act? 284 00:26:24,750 --> 00:26:25,750 Where have you been? 285 00:26:26,470 --> 00:26:27,470 Huh? 286 00:26:27,510 --> 00:26:29,497 What's that? What did you do to your shirt? 287 00:26:29,730 --> 00:26:30,831 I fell. 288 00:26:31,735 --> 00:26:32,735 Were you in a fight? 289 00:26:32,770 --> 00:26:33,770 No. 290 00:26:34,540 --> 00:26:36,751 It's not because you fell that you're home at this hour. 291 00:26:38,736 --> 00:26:40,296 Ok, I'll cook your steak. 292 00:26:40,321 --> 00:26:42,330 - I'm not hungry. - What do you mean, not hungry? 293 00:26:42,771 --> 00:26:44,791 You're going to make me happy by eating your steak. 294 00:26:44,830 --> 00:26:45,830 No, I'm not hungry. 295 00:26:46,090 --> 00:26:47,465 Come on, have a little bit. 296 00:26:47,490 --> 00:26:49,431 Your mother made the fries especially for you. 297 00:26:49,456 --> 00:26:52,236 You're not going to go all day without anything in your stomach. 298 00:26:52,700 --> 00:26:54,751 You only ate a little tartine this morning. 299 00:26:54,890 --> 00:26:56,183 Why don't you want to eat? 300 00:26:56,620 --> 00:26:58,750 Well, if he doesn't want to eat, too bad for him. 301 00:26:59,010 --> 00:27:00,630 But tell me, where have you been? 302 00:27:01,770 --> 00:27:02,993 Well? 303 00:27:03,150 --> 00:27:04,326 At mass. 304 00:27:04,470 --> 00:27:05,560 What? 305 00:27:05,590 --> 00:27:07,143 - At mass? - Yes. 306 00:27:07,883 --> 00:27:09,180 You let him go to mass now? 307 00:27:11,616 --> 00:27:13,220 And you can't ask me for my opinion? 308 00:27:15,940 --> 00:27:17,123 Do you believe in God now? 309 00:27:17,436 --> 00:27:19,590 Well, if that's all there is to it, it can't hurt him. 310 00:27:19,615 --> 00:27:23,063 Well, he can't go to mass if he hasn't had his first communion. 311 00:27:23,088 --> 00:27:24,183 That's a good one. 312 00:27:24,208 --> 00:27:26,485 He hasn't had his communion, because you didn't want to. 313 00:27:26,510 --> 00:27:27,511 Of course. 314 00:27:27,536 --> 00:27:29,697 We don't have the money to spend on nonsense like that. 315 00:27:29,722 --> 00:27:30,737 Nonsense, nonsense. 316 00:27:30,820 --> 00:27:32,156 For others, it's not nonsense. 317 00:27:32,299 --> 00:27:35,245 With the little one, it's in the village that he didn't get his communion. 318 00:27:35,270 --> 00:27:37,871 I'll tell you, you can't stand the priests. 319 00:27:38,610 --> 00:27:39,610 Don't deny it. 320 00:27:39,990 --> 00:27:40,990 That's for sure. 321 00:27:41,123 --> 00:27:44,059 In fact, they're all the same, it's all you see at mass. 322 00:27:44,590 --> 00:27:45,830 They only go there to show off, 323 00:27:46,110 --> 00:27:47,110 like the notary. 324 00:27:47,350 --> 00:27:48,350 Don't worry, 325 00:27:48,460 --> 00:27:50,010 it's good for their wallets. 326 00:27:52,683 --> 00:27:55,455 You see now, with your nonsense, he's gone without eating. 327 00:27:55,480 --> 00:27:56,880 I didn't say anthing to him. 328 00:28:04,110 --> 00:28:05,110 Fernand. 329 00:28:06,030 --> 00:28:07,030 Yes? 330 00:28:15,830 --> 00:28:17,239 It's not true what you told us. 331 00:28:17,320 --> 00:28:18,320 What? 332 00:28:18,790 --> 00:28:19,990 That you go to mass. 333 00:28:20,940 --> 00:28:21,940 Well, yes. 334 00:28:24,240 --> 00:28:25,240 Here. 335 00:28:27,290 --> 00:28:28,586 I bought this for you. 336 00:30:39,344 --> 00:30:46,356 "For Catherine, I like being in the shadow of women in flower. For you, Marc." 337 00:30:47,710 --> 00:30:50,560 "IN THE SHADOW OF YOUNG GIRLS IN FLOWER" 338 00:33:14,740 --> 00:33:18,536 The two main requirements of rice culture are heat and humidity. 339 00:33:19,600 --> 00:33:22,740 Let's see now where we can meet these two requirements. 340 00:33:23,730 --> 00:33:25,096 Isn't there a country, 341 00:33:25,910 --> 00:33:27,909 where it is particularly well realized? 342 00:33:28,324 --> 00:33:29,375 - Sir? - Yes? 343 00:33:29,400 --> 00:33:30,400 In Africa? 344 00:33:30,740 --> 00:33:31,740 Yes. 345 00:33:32,200 --> 00:33:34,460 Some regions of Africa are indeed hot and humid, 346 00:33:35,160 --> 00:33:36,476 and rice is grown there. 347 00:33:37,530 --> 00:33:38,890 But can we say, 348 00:33:39,015 --> 00:33:40,860 that Africa is a continent, 349 00:33:41,660 --> 00:33:43,889 where rice is the basis of their food? 350 00:33:44,040 --> 00:33:45,456 - Sir? - Yes? 351 00:33:45,600 --> 00:33:46,856 Asia? 352 00:33:47,160 --> 00:33:48,823 Yes. In Asia. 353 00:33:49,650 --> 00:33:51,600 But in which part more precisely? 354 00:33:51,960 --> 00:33:53,350 - Sir? - Yes? 355 00:33:53,700 --> 00:33:54,700 India? 356 00:33:54,880 --> 00:33:56,350 - Sir? - Yes? 357 00:33:56,540 --> 00:33:57,540 Vietnam? 358 00:33:58,200 --> 00:33:59,296 Yes, I believe. 359 00:33:59,360 --> 00:34:00,360 Japan? 360 00:34:01,440 --> 00:34:02,440 Is that all? 361 00:34:05,930 --> 00:34:07,389 You don't see any other country? 362 00:34:09,910 --> 00:34:11,351 You forget a very important country, 363 00:34:11,770 --> 00:34:13,691 especially from the point of view of population. 364 00:34:17,360 --> 00:34:18,470 Dejasse. 365 00:34:21,350 --> 00:34:22,350 So, Dejasse, 366 00:34:22,970 --> 00:34:24,270 where else can we find it? 367 00:34:26,495 --> 00:34:27,495 Page 34. 368 00:34:27,900 --> 00:34:28,900 Page 34. 369 00:34:30,800 --> 00:34:31,800 Dejasse, 370 00:34:31,915 --> 00:34:33,300 I strongly doubt that page 34 371 00:34:33,301 --> 00:34:36,000 brings together the conditions of heat and humidity necessary. 372 00:34:36,560 --> 00:34:37,956 - Sir? - Yes? 373 00:34:37,981 --> 00:34:39,071 China? 374 00:34:39,096 --> 00:34:40,136 Very good. 375 00:34:41,460 --> 00:34:42,460 So, Dejasse, 376 00:34:42,620 --> 00:34:43,620 you see, 377 00:34:44,190 --> 00:34:46,290 my question was not Chinese. 378 00:35:19,390 --> 00:35:21,595 - Hello Jean. - How are you? - Good, you? 379 00:35:21,620 --> 00:35:22,795 We're going out on Saturday. 380 00:35:22,820 --> 00:35:23,820 It's decided. 381 00:35:24,660 --> 00:35:25,950 Saturday, we're going out. 382 00:37:13,690 --> 00:37:15,933 You're going to go back and listen to the priests? 383 00:37:18,253 --> 00:37:19,383 Yes. 384 00:37:20,460 --> 00:37:21,981 You're going to pray, right? 385 00:37:29,220 --> 00:37:32,340 So, Fernand told you that he was going to listen to the priests? 386 00:37:34,040 --> 00:37:36,161 I don't give a damn about the priests. 387 00:37:39,410 --> 00:37:41,450 For our movements of Catholic action, 388 00:37:42,380 --> 00:37:46,384 so that all may be witness to the missionary testimony, 389 00:37:47,670 --> 00:37:48,843 let us pray to the Lord. 390 00:37:51,500 --> 00:37:53,203 Let us pray for our parish, 391 00:37:54,170 --> 00:37:55,170 for our homes, 392 00:37:56,070 --> 00:37:57,463 for those baptized, 393 00:37:58,440 --> 00:37:59,616 for those engaged, 394 00:38:00,290 --> 00:38:01,290 for the sick, 395 00:38:02,300 --> 00:38:05,310 for the elderly who suffer from loneliness, 396 00:38:06,360 --> 00:38:07,570 for the indifferent, 397 00:38:08,660 --> 00:38:11,710 for our baptized brothers who do not come to mass, 398 00:38:11,711 --> 00:38:13,758 Hey Dejasse, not taking care of your chicken? 399 00:38:13,783 --> 00:38:16,630 for all those who do not feel at home in our church. 400 00:38:17,840 --> 00:38:18,840 Let us pray to the Lord. 401 00:38:39,150 --> 00:38:40,900 I'm really sorry, but I can't help you. 402 00:38:42,245 --> 00:38:45,006 I'm telling you, this little Georgette, I don't even know who she is. 403 00:38:45,170 --> 00:38:46,810 I wasn't even aware of her disappearance. 404 00:38:47,300 --> 00:38:48,300 Well, 405 00:38:49,016 --> 00:38:51,650 excuse us again for disturbing you on a Sunday. 406 00:38:52,940 --> 00:38:56,221 We were told you were never here during the week, so... You came at the right time. 407 00:38:56,410 --> 00:38:57,931 I was going to leave when you rang. 408 00:38:59,520 --> 00:39:00,600 Thank you very much, Madam. 409 00:39:02,303 --> 00:39:03,860 - Madam. - Goodbye, gentlemen. 410 00:40:15,156 --> 00:40:16,560 Well, let's go. 411 00:40:20,360 --> 00:40:22,310 - Ah, Jean! - Oh, no, it's Christine! 412 00:40:27,950 --> 00:40:29,530 I didn't think you'd ever hear us. 413 00:40:31,050 --> 00:40:32,090 OK, next card. 414 00:40:39,880 --> 00:40:41,287 Get ready. 415 00:40:46,330 --> 00:40:48,620 - Right! - Ready, up! 416 00:40:50,765 --> 00:40:51,871 Show your card, Christine. 417 00:40:52,480 --> 00:40:53,656 I think it was Averjus. 418 00:40:54,031 --> 00:40:55,640 Ah yes, Averjus! - Averjus! 419 00:40:56,556 --> 00:41:00,423 Averjus! Averjus! 420 00:41:02,040 --> 00:41:03,590 Shit, it's always me! 421 00:41:07,130 --> 00:41:08,676 C'mon, let's go! 422 00:41:15,330 --> 00:41:16,750 What are you doing here? 423 00:41:16,780 --> 00:41:18,070 Everyone get out of here! 424 00:41:18,140 --> 00:41:19,380 Hurry up! 425 00:41:19,405 --> 00:41:21,660 Get up! Get dressed! 426 00:41:22,060 --> 00:41:23,060 Unbelievable! 427 00:41:24,330 --> 00:41:26,973 Only bad girls do such things! 428 00:41:28,260 --> 00:41:29,930 What the hell are you doing here? 429 00:41:30,503 --> 00:41:32,240 You bastard, you'll pay for this! 430 00:41:32,241 --> 00:41:34,400 I'll never dare to tell your mother about this! 431 00:41:35,060 --> 00:41:37,383 Hurry up! Quickly! 432 00:41:37,710 --> 00:41:38,896 Aren't you ashamed? 433 00:41:39,205 --> 00:41:40,966 Is this what you do every Sunday after mass? 434 00:41:41,200 --> 00:41:43,323 Such filth! With these thugs! 435 00:41:43,348 --> 00:41:45,503 And all this time, we're waiting for you for dinner. 436 00:41:45,528 --> 00:41:47,415 The priest has been there for half an hour! 437 00:41:47,440 --> 00:41:48,440 Damn it! 438 00:42:43,740 --> 00:42:44,740 Dad? 439 00:42:47,330 --> 00:42:48,633 Yes, what's up? 440 00:42:49,300 --> 00:42:50,523 I'm going to a football game. 441 00:42:50,935 --> 00:42:52,096 Did you study for your exams? 442 00:42:52,720 --> 00:42:54,310 - Yes. - When? 443 00:42:54,483 --> 00:42:55,505 Yesterday. 444 00:42:55,530 --> 00:42:57,550 OK, bye. 445 00:43:03,790 --> 00:43:05,030 I'm going to a football game. 446 00:43:06,010 --> 00:43:07,583 Come home right after the match. 447 00:43:07,810 --> 00:43:09,096 OK. 448 00:43:23,723 --> 00:43:25,790 Wait for me, I'm coming with you. 449 00:43:34,290 --> 00:43:36,060 I haven't been to football in years. 450 00:43:37,476 --> 00:43:39,160 When I was your age, I went every Sunday. 451 00:43:47,743 --> 00:43:49,660 Come on, Paris! 452 00:43:52,930 --> 00:43:55,660 Come on, Mathis! 453 00:44:11,600 --> 00:44:12,600 Why's he playing poorly? 454 00:44:12,720 --> 00:44:15,760 I don't know, he's winning 3-0. 455 00:44:18,950 --> 00:44:19,976 I'm bored. 456 00:44:20,200 --> 00:44:21,600 I didn't ask you to come. 457 00:44:22,180 --> 00:44:23,520 Tell me what you want. 458 00:44:27,186 --> 00:44:28,466 I want to leave. 459 00:44:29,840 --> 00:44:33,050 You don't have to wait for me. 460 00:45:11,440 --> 00:45:13,323 - Hello. - Hello, ma'am. 461 00:45:13,780 --> 00:45:15,823 Mum asked me to bring you some strawberries. 462 00:45:16,040 --> 00:45:17,040 Your mum? 463 00:45:17,810 --> 00:45:19,840 Yes, she works at your place every Friday. 464 00:45:20,110 --> 00:45:21,840 Are you Mrs. Dejasse's son? 465 00:45:22,040 --> 00:45:23,040 Yes. 466 00:45:23,600 --> 00:45:24,600 Thank you. 467 00:45:26,720 --> 00:45:27,720 Goodbye, ma'am. 468 00:45:28,180 --> 00:45:29,431 Do you want something to drink? 469 00:45:29,456 --> 00:45:30,474 No, thanks. 470 00:45:30,499 --> 00:45:32,023 You can have a drink, come on. 471 00:45:41,257 --> 00:45:42,357 Go in. 472 00:45:52,276 --> 00:45:53,763 Do you want orange juice? 473 00:45:54,160 --> 00:45:55,160 No, thanks. 474 00:45:56,209 --> 00:45:57,323 I don't have much, 475 00:45:57,400 --> 00:45:58,655 a coke, maybe? 476 00:45:58,680 --> 00:45:59,680 I'd like that. 477 00:46:35,300 --> 00:46:36,300 Do you play the piano? 478 00:46:36,770 --> 00:46:40,360 No. I'd like to, but I don't have a piano at home. 479 00:46:41,235 --> 00:46:42,816 And my parents don't like music. 480 00:46:44,520 --> 00:46:45,520 Thank you. 481 00:46:46,070 --> 00:46:47,391 You know, I don't play very well. 482 00:46:47,840 --> 00:46:49,216 I find it relaxing. 483 00:48:13,150 --> 00:48:14,150 I really like the piano. 484 00:48:15,830 --> 00:48:17,351 Unfortunately, I don't play very well. 485 00:48:20,350 --> 00:48:21,350 Tell me, 486 00:48:23,113 --> 00:48:25,186 was it you that I surprised at the window one night? 487 00:48:25,210 --> 00:48:26,210 No. 488 00:48:26,360 --> 00:48:27,360 Well... 489 00:48:28,245 --> 00:48:29,245 But it did look like you. 490 00:48:29,740 --> 00:48:31,770 Goodbye, ma'am. 491 00:48:32,620 --> 00:48:35,341 Tell your mother to do the windows next week. 492 00:48:36,083 --> 00:48:38,258 And thank her for the strawberries, you won't forget? 493 00:48:38,283 --> 00:48:39,276 No, no. 494 00:48:39,710 --> 00:48:41,603 I'll leave her a note to thank her. 495 00:49:38,150 --> 00:49:41,103 Gaston! Gaston! 496 00:49:41,170 --> 00:49:43,183 Gaston, what have you done? 497 00:49:44,576 --> 00:49:46,690 Come on, get in! 498 00:49:53,740 --> 00:49:54,740 Hello, mum. 499 00:49:59,550 --> 00:50:01,203 - Have you been to school? - Yes. 500 00:50:05,340 --> 00:50:07,630 There were a few strawberries left in the garden. 501 00:50:08,670 --> 00:50:09,715 Did you pick them? 502 00:50:09,740 --> 00:50:10,740 No. 503 00:50:11,870 --> 00:50:13,575 Did you see anyone in the garden? 504 00:50:13,600 --> 00:50:14,600 No. 505 00:50:16,596 --> 00:50:18,103 But they didn't leave on their own. 506 00:50:41,299 --> 00:50:45,504 "Mrs. Degasse, Thank you so much for the strawberries that your son brought me." 507 00:50:45,529 --> 00:50:49,104 "Remember to clean the windows this week. - Catherine" 508 00:51:56,830 --> 00:51:59,736 - You won't have enough left if you pay everyone. - No. 509 00:51:59,983 --> 00:52:02,623 - Then we'll see your stupid ass again. - It suits you. 510 00:52:02,624 --> 00:52:04,445 You took a good look at yours in the mirror. 511 00:52:04,470 --> 00:52:07,220 Bitch in the woods, Verjus. Anyway, let's go. 512 00:52:44,180 --> 00:52:45,180 How are you, Dejasse? 513 00:52:45,560 --> 00:52:46,560 Fine. What's up? 514 00:52:46,956 --> 00:52:48,709 Are you coming with us to the woods? 515 00:52:48,740 --> 00:52:49,970 No, I'm not interested. 516 00:52:50,580 --> 00:52:52,376 Is it because your chicken can't go? 517 00:52:52,407 --> 00:52:54,126 Come with us. 518 00:52:54,250 --> 00:52:55,920 I'll go when you pay me for a new pump. 519 00:52:56,631 --> 00:52:57,960 You're petty, Dejasse. 520 00:53:02,296 --> 00:53:04,050 Dejasse, you ain't got no balls. 521 00:53:06,710 --> 00:53:07,710 It's not like Verjus. 522 00:53:07,930 --> 00:53:09,083 That's clever. 523 00:53:23,090 --> 00:53:25,331 I have to go home. My parents are waiting for me to eat. 524 00:53:25,950 --> 00:53:27,825 You can continue this afternoon if you like. 525 00:53:27,850 --> 00:53:28,850 Yes. 526 00:53:36,990 --> 00:53:38,205 While I'm thinking about it, 527 00:53:38,230 --> 00:53:40,540 remind your mum that I'd like her to do the windows. 528 00:53:40,990 --> 00:53:43,226 I left her a note, but she may not have found it. 529 00:53:43,750 --> 00:53:44,750 Yes, I'll remind her. 530 00:54:10,440 --> 00:54:11,576 I'm going to football. 531 00:54:12,990 --> 00:54:14,871 Don't make that face, it's my only distraction. 532 00:54:15,184 --> 00:54:17,017 Yeah, and I can stay here all alone. 533 00:54:18,040 --> 00:54:19,116 Come with me? 534 00:54:20,680 --> 00:54:22,310 To see a ball being kicked? 535 00:54:22,603 --> 00:54:23,769 Well... 536 00:54:24,110 --> 00:54:26,191 Come meet me at the public house after the match. 537 00:54:26,380 --> 00:54:27,380 That's right, 538 00:54:27,620 --> 00:54:29,363 go, have your drinks. 539 00:54:33,180 --> 00:54:34,180 Fernand, 540 00:54:34,870 --> 00:54:36,643 are you coming with me to a football game? 541 00:54:37,176 --> 00:54:38,456 No, I'm going to study. 542 00:54:58,776 --> 00:55:00,455 Mum, I'm going for a walk. 543 00:55:00,480 --> 00:55:01,643 I've got a headache. 544 00:55:02,500 --> 00:55:03,741 Have you finished your studies? 545 00:55:04,380 --> 00:55:06,040 Yes, I think I've got it. 546 00:55:08,360 --> 00:55:09,576 Don't come back too late. 547 00:55:10,460 --> 00:55:11,620 Come back before your father. 548 00:55:11,960 --> 00:55:12,960 Yes. 549 00:55:38,620 --> 00:55:39,901 Are you free on Wednesday night? 550 00:55:40,300 --> 00:55:41,300 Yes, I think so. 551 00:55:41,650 --> 00:55:43,610 Come to my good friends, they're having a party. 552 00:55:44,020 --> 00:55:45,141 I don't know them very well. 553 00:55:45,530 --> 00:55:47,011 It doesn't matter, just come with me. 554 00:55:49,680 --> 00:55:50,836 Are you going alone? 555 00:55:53,740 --> 00:55:54,740 Yes. 556 00:55:55,880 --> 00:55:56,880 I'll think about it. 557 00:56:06,390 --> 00:56:08,391 Call me Tuesday, I'll be home all afternoon. 558 00:56:08,500 --> 00:56:09,500 All right. 559 00:56:10,523 --> 00:56:12,876 But try to come. 560 00:56:15,580 --> 00:56:16,580 Until Tuesday. 561 00:56:17,240 --> 00:56:18,240 Yes. 562 00:56:18,820 --> 00:56:19,820 Have a good trip. 563 00:57:21,770 --> 00:57:23,196 I'll be right back. 564 00:59:02,900 --> 00:59:04,356 Oh, a card from Madame. 565 00:59:05,490 --> 00:59:07,401 She'll be away for two or three days. 566 00:59:09,870 --> 00:59:11,123 The Riviera. 567 00:59:14,580 --> 00:59:15,580 It's nice there. 568 00:59:22,840 --> 00:59:24,121 You can say that I wasn't proud, 569 00:59:24,600 --> 00:59:25,800 when they mentioned your name. 570 00:59:27,850 --> 00:59:29,811 You could have made a small effort, couldn't you? 571 00:59:31,213 --> 00:59:33,140 When your father sees your results... 572 00:59:35,230 --> 00:59:36,943 I hope you'll work during the holidays. 573 00:59:38,420 --> 00:59:40,843 You didn't fail your entrance exam either. 574 00:59:43,530 --> 00:59:44,900 I'm going to get changed. 575 00:59:45,215 --> 00:59:47,056 You can take off your suit. 576 01:00:08,223 --> 01:00:09,356 Fernand? 577 01:00:19,316 --> 01:00:20,435 Are you still mad at me? 578 01:00:20,460 --> 01:00:21,460 No, why? 579 01:00:21,695 --> 01:00:22,817 I often make fun of you. 580 01:00:23,276 --> 01:00:24,521 Oh, it's nothing. 581 01:00:24,546 --> 01:00:26,526 I don't always think about what I say. 582 01:00:26,960 --> 01:00:27,960 Is that true? 583 01:00:29,400 --> 01:00:30,429 What are you doing? 584 01:00:30,454 --> 01:00:31,793 I don't know. 585 01:00:32,626 --> 01:00:33,850 Nothing special? 586 01:00:33,980 --> 01:00:34,980 No. 587 01:00:35,360 --> 01:00:36,910 I want to go for a walk. 588 01:00:37,616 --> 01:00:38,870 - How about you? - Yes. 589 01:00:40,040 --> 01:00:42,060 I have to take this to my mother. 590 01:00:42,360 --> 01:00:43,360 Will you come with me? 591 01:00:53,705 --> 01:00:55,403 - Wait for me here? - Yes. 592 01:00:59,100 --> 01:01:00,461 I'm going for a walk with Fernand. 593 01:01:01,080 --> 01:01:02,080 With Fernand? 594 01:01:02,280 --> 01:01:03,280 Yes. 595 01:01:06,740 --> 01:01:08,396 - Hello, Fernand. - Hello ma'am. 596 01:01:08,790 --> 01:01:10,520 Christine, don't come back too late, 597 01:01:10,545 --> 01:01:12,028 you still have to pack your suitcase. 598 01:01:12,053 --> 01:01:13,309 Yes, mum. 599 01:01:14,038 --> 01:01:15,158 Have fun. 600 01:01:15,183 --> 01:01:16,220 Goodbye, ma'am. 601 01:01:18,110 --> 01:01:19,380 When are you going on holiday? 602 01:01:19,855 --> 01:01:20,980 I don't know yet. 603 01:01:21,160 --> 01:01:22,160 I'm leaving tomorrow. 604 01:01:22,260 --> 01:01:23,260 Where are you going? 605 01:01:23,420 --> 01:01:24,516 In Provence. 606 01:01:25,150 --> 01:01:26,470 My parents have a house there. 607 01:01:27,220 --> 01:01:29,050 We went there last year. 608 01:01:29,810 --> 01:01:31,860 I wanted to go to Spain with a friend. 609 01:01:33,220 --> 01:01:34,416 I'm too young. 610 01:01:35,500 --> 01:01:36,936 Are you going with your parents? 611 01:01:37,145 --> 01:01:38,145 I don't know yet. 612 01:01:40,680 --> 01:01:41,680 Come. 613 01:01:42,724 --> 01:01:43,819 Let's sit down. 614 01:02:06,795 --> 01:02:08,578 - Did you pass your exams? - Yes. 615 01:02:09,090 --> 01:02:10,496 - All of them? - No. 616 01:02:11,130 --> 01:02:12,626 - How many did you fail? - Three. 617 01:02:13,030 --> 01:02:14,170 I only have one this year. 618 01:02:15,130 --> 01:02:16,343 In maths, of course. 619 01:02:18,596 --> 01:02:19,716 You know... 620 01:02:20,612 --> 01:02:21,693 It's true what I told you. 621 01:02:22,870 --> 01:02:23,870 What? 622 01:02:24,230 --> 01:02:25,951 That I don't always think about what I say? 623 01:02:26,470 --> 01:02:27,470 I believe you. 624 01:02:31,280 --> 01:02:33,703 - Do you think it's good to flirt? - Yes. 625 01:02:33,920 --> 01:02:34,920 Really? 626 01:02:35,410 --> 01:02:36,836 It depends. 627 01:02:37,220 --> 01:02:38,220 On what? 628 01:02:39,360 --> 01:02:40,360 It depends on girls. 629 01:02:41,040 --> 01:02:42,223 What do you mean, girls? 630 01:02:42,823 --> 01:02:46,493 Yes... it depends on... the girl. 631 01:02:50,310 --> 01:02:51,480 You know... 632 01:02:53,320 --> 01:02:54,500 You're not like the others. 633 01:02:57,140 --> 01:02:58,140 Why? 634 01:02:58,800 --> 01:02:59,803 I don't know. 635 01:03:03,240 --> 01:03:04,510 I want you to kiss me. 636 01:03:07,110 --> 01:03:08,110 You don't like me? 637 01:03:08,690 --> 01:03:09,690 Yes. 638 01:03:10,910 --> 01:03:11,910 What's the matter? 639 01:03:12,910 --> 01:03:14,730 We don't know each other well enough. 640 01:03:15,230 --> 01:03:16,503 - You think so? - Yes. 641 01:03:17,610 --> 01:03:18,610 It doesn't matter. 642 01:03:19,770 --> 01:03:21,050 I still want you to kiss me. 643 01:03:38,380 --> 01:03:39,380 What's the matter? 644 01:03:40,640 --> 01:03:41,640 I don't kiss well? 645 01:03:42,300 --> 01:03:43,300 Yes. 646 01:03:49,930 --> 01:03:51,051 What are you thinking about? 647 01:03:52,560 --> 01:03:53,560 Nothing. 648 01:06:07,840 --> 01:06:08,840 Hello. 649 01:06:09,260 --> 01:06:10,260 Hello. 650 01:06:12,460 --> 01:06:13,460 Are you getting in? 651 01:06:30,800 --> 01:06:31,800 Is that all you've done? 652 01:06:32,250 --> 01:06:33,250 Yes. 653 01:06:33,570 --> 01:06:35,210 When you don't leave, it's not a holiday. 654 01:06:36,570 --> 01:06:37,570 Why didn't you leave? 655 01:06:38,460 --> 01:06:39,460 My parents never leave. 656 01:06:40,810 --> 01:06:41,971 You've never taken a holiday? 657 01:06:42,430 --> 01:06:43,730 Yes, once, 658 01:06:44,216 --> 01:06:45,216 to the sea, 659 01:06:45,870 --> 01:06:46,870 with mutual insurance. 660 01:06:54,560 --> 01:06:55,560 I feel very tired. 661 01:06:58,420 --> 01:06:59,500 I'm going to take a shower. 662 01:06:59,600 --> 01:07:00,600 It'll relax me a bit. 663 01:07:04,250 --> 01:07:06,435 Come back tomorrow, I'll tell you about my holidays. 664 01:07:06,460 --> 01:07:07,460 OK? 665 01:07:08,420 --> 01:07:09,420 I have a gift for you. 666 01:07:10,420 --> 01:07:12,643 You can take it, it's in the back seat of the car. 667 01:08:30,540 --> 01:08:31,540 It's you? 668 01:08:32,560 --> 01:08:33,961 I wanted to thank you for the gift. 669 01:08:34,180 --> 01:08:35,180 Are you happy? 670 01:08:35,300 --> 01:08:36,300 Yes, 671 01:08:37,023 --> 01:08:38,696 but, I don't know how to swim. 672 01:08:42,700 --> 01:08:43,750 Can I leave it here? 673 01:08:44,500 --> 01:08:45,500 Why, you don't like it? 674 01:08:45,600 --> 01:08:46,600 I do, 675 01:08:46,970 --> 01:08:48,171 but I'd like to leave it here. 676 01:08:49,000 --> 01:08:50,000 Yes, if you want. 677 01:09:26,656 --> 01:09:27,820 Georgette? 678 01:09:30,400 --> 01:09:31,760 I was making a stop to go home. 679 01:09:32,710 --> 01:09:33,791 They took me to the border. 680 01:09:34,420 --> 01:09:35,420 And Luc? 681 01:09:37,660 --> 01:09:38,680 He stayed in Spain. 682 01:09:41,620 --> 01:09:43,680 Anyway, it's over. 683 01:09:46,490 --> 01:09:48,356 You didn't tell anyone? 684 01:09:48,600 --> 01:09:49,600 No. 685 01:13:28,920 --> 01:13:30,283 You can ask me anything you want. 686 01:13:36,800 --> 01:13:38,330 Come. 687 01:14:00,200 --> 01:14:01,200 What is it? 688 01:14:02,920 --> 01:14:04,841 I'm thinking about the strawberries you gave me. 689 01:14:05,660 --> 01:14:06,660 From your mother. 690 01:14:08,425 --> 01:14:10,309 You calculated well, I let myself be taken in. 691 01:14:14,200 --> 01:14:15,200 I don't know. 692 01:14:16,690 --> 01:14:17,771 You're not like the others. 693 01:14:20,350 --> 01:14:21,855 If the word wasn't so overused, 694 01:14:21,880 --> 01:14:22,880 I'd say I love you. 695 01:14:27,270 --> 01:14:28,703 What do you mean, overused? 696 01:14:30,244 --> 01:14:31,344 Overused? 697 01:14:34,110 --> 01:14:36,984 It's when you say words that should be saved for special moments. 698 01:14:39,620 --> 01:14:42,910 You end up saying them so much that they don't mean anything anymore. 699 01:14:47,580 --> 01:14:48,690 Words I don't say often. 700 01:14:50,690 --> 01:14:51,996 But with you, it's so simple. 701 01:14:54,975 --> 01:14:56,070 Can I ask you a question? 702 01:14:57,250 --> 01:14:58,250 Of course. 703 01:14:59,010 --> 01:15:00,843 I never understood why you went to mass. 704 01:15:01,810 --> 01:15:02,926 Why I went to mass? 705 01:15:06,070 --> 01:15:07,564 I don't know. 706 01:15:09,640 --> 01:15:11,364 Maybe because I need to talk to someone. 707 01:15:15,470 --> 01:15:16,970 In the end, I'm talking to myself. 708 01:15:24,110 --> 01:15:25,243 While you're here, 709 01:15:29,990 --> 01:15:30,990 you're my little god. 710 01:15:38,926 --> 01:15:39,926 What about me? 711 01:15:41,185 --> 01:15:42,185 Can I ask you a question? 712 01:15:42,260 --> 01:15:43,260 Yes, of course. 713 01:15:44,598 --> 01:15:45,735 Why did you go to mass? 714 01:15:45,760 --> 01:15:46,760 Why did I go to mass? 715 01:15:50,110 --> 01:15:51,110 I don't know. 716 01:15:57,310 --> 01:15:58,656 Do you know my name? 717 01:16:00,373 --> 01:16:01,373 Yes. 718 01:16:03,660 --> 01:16:04,660 Tell me. 719 01:16:06,466 --> 01:16:07,546 Catherine. 720 01:16:26,733 --> 01:16:28,033 That's good. 721 01:16:28,430 --> 01:16:29,723 You've made a lot of progress. 722 01:16:30,530 --> 01:16:32,000 Now you can make some nice sounds. 723 01:16:33,580 --> 01:16:34,580 You see, 724 01:16:35,330 --> 01:16:37,776 it's by jumping into the water that you learn to swim. 725 01:16:37,800 --> 01:16:39,361 In life, it's like that for everything. 726 01:16:44,380 --> 01:16:45,380 Hey! 727 01:16:46,990 --> 01:16:49,033 You're letting yourself do things, little Fernand. 728 01:16:49,180 --> 01:16:50,180 It's you. 729 01:16:51,040 --> 01:16:52,040 It's you, 730 01:16:52,410 --> 01:16:54,136 who tells me to take the plunge. 731 01:16:54,160 --> 01:16:55,160 Yes. 732 01:16:55,870 --> 01:16:58,191 But there are several ways to take the plunge. 733 01:16:58,800 --> 01:17:01,281 And you don't always have to jump into the same water. 734 01:17:02,799 --> 01:17:03,799 No! 735 01:17:06,940 --> 01:17:07,940 Don't you understand? 736 01:17:16,130 --> 01:17:17,190 Life isn't over for you. 737 01:17:19,030 --> 01:17:20,030 It's just beginning. 738 01:17:22,790 --> 01:17:23,790 I taught you to swim, 739 01:17:24,776 --> 01:17:25,776 so you can survive. 740 01:17:28,770 --> 01:17:30,611 The girls will be crazy about you, you'll see. 741 01:17:51,810 --> 01:17:53,171 You're starting to get used to it? 742 01:17:54,130 --> 01:17:55,130 Yes. 743 01:17:58,976 --> 01:18:00,936 It's hard at first, isn't it? 744 01:18:02,069 --> 01:18:03,069 Yes. 745 01:18:09,013 --> 01:18:10,929 You don't look happy, the foreman, earlier... 746 01:18:12,910 --> 01:18:13,910 what did he say? 747 01:18:15,050 --> 01:18:16,050 Nothing. 748 01:18:56,710 --> 01:18:58,690 Dejasse, you'd better keep an eye on your chicken, 749 01:18:58,930 --> 01:19:00,316 Modeste is on the move. 750 01:19:00,550 --> 01:19:01,550 That's clever. 751 01:20:27,587 --> 01:20:31,587 -- Subtitles created for TNT by slappy -- 47224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.