All language subtitles for Driving Lessons (2006)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,000 --> 00:00:45,960 Thank you, Ben. 2 00:00:46,441 --> 00:00:49,449 Tell your mother she's an angel, cooking for all us oldies. 3 00:00:49,449 --> 00:00:51,563 When's the driving test? This afternoon. 4 00:01:12,529 --> 00:01:14,049 You got a girlfriend yet 5 00:01:14,049 --> 00:01:15,889 Oh, no, no. Not yet, no. 6 00:01:25,221 --> 00:01:29,221 Don't forget. Hand brake, mirror and turn. 7 00:01:33,943 --> 00:01:37,784 My name is Roger, and I'm your driving examiner for today. 8 00:01:39,784 --> 00:01:43,626 I'd like you to approach the next roundabout and take the first exit. 9 00:01:46,506 --> 00:01:49,788 No, that was the first exit, please. You're still going round. 10 00:01:55,661 --> 00:01:58,542 In a moment, I'm going to strike the dashboard. 11 00:01:58,542 --> 00:02:01,423 When I do, I'd like you to make an emergency stop. 12 00:02:01,904 --> 00:02:02,864 (THUDDING) 13 00:02:03,824 --> 00:02:05,745 Emergency stop, please. 14 00:02:05,745 --> 00:02:07,185 Stop the car. 15 00:02:07,665 --> 00:02:08,626 Stop! 16 00:02:09,586 --> 00:02:10,834 (CRASHING) 17 00:02:28,151 --> 00:02:29,560 Never mind, darling. 18 00:02:30,120 --> 00:02:31,560 I crashed the car. 19 00:02:31,560 --> 00:02:33,401 Well, you were nervous. 20 00:02:33,401 --> 00:02:38,395 Mum, do you think I should have some proper lessons with a teacher? 21 00:02:41,195 --> 00:02:44,684 e. I've been driving for 25 years. You just need more practic 22 00:02:44,684 --> 00:02:46,125 Seat belt, please. 23 00:02:46,556 --> 00:02:49,406 ? Oh, come to my heart, Lord Jesus 24 00:02:49,885 --> 00:02:53,247 ? There is room in my heart for Thee 25 00:02:53,247 --> 00:02:57,088 ? Just fill me with your presence Lord 26 00:02:57,088 --> 00:03:00,449 ? I want you to be 27 00:03:00,449 --> 00:03:05,202 ? Redeemed ? 28 00:03:06,051 --> 00:03:07,011 MAN: Good! 29 00:03:10,484 --> 00:03:11,924 Bye, Sarah. Bye, Peter. 30 00:03:11,924 --> 00:03:14,053 Bye. See you next Sunday. Bye, guys. See you on Sunday. 31 00:03:14,053 --> 00:03:15,525 MAN: See you, Peter. 32 00:03:15,525 --> 00:03:17,526 PETER: I know a lot of the guys teaching Religious Education at Coventry. 33 00:03:17,526 --> 00:03:19,206 It's a hell of a competitive course now, 34 00:03:19,767 --> 00:03:23,656 very new science, philosophy, culture. Very rounded, very sexy. 35 00:03:23,656 --> 00:03:25,176 Lovely. 36 00:03:25,176 --> 00:03:29,098 Obviously I can't take Ben's exams for him, but I can... 37 00:03:29,098 --> 00:03:32,331 I can definitely recommend him. 38 00:03:32,331 --> 00:03:35,260 Thank you, Peter. Isn't that wonderful, Ben? 39 00:03:35,260 --> 00:03:36,700 Thanks. 40 00:03:36,700 --> 00:03:41,053 Ben really knows his Bible. It's just the academics he struggles with. 41 00:03:41,053 --> 00:03:42,894 Maths was always my problem. 42 00:03:42,894 --> 00:03:45,615 . Ben and maths. Don't even talk about it 43 00:03:47,775 --> 00:03:50,656 Peter was just telling us about his thoughts for an International Day, 44 00:03:50,656 --> 00:03:53,057 with all the different parish faiths swapping ideas. 45 00:03:53,057 --> 00:03:54,626 I thought it sounded wonderful. 46 00:03:54,626 --> 00:03:57,026 y I'm not sure Finchle y Central's quite read 47 00:03:57,026 --> 00:03:59,219 for Peter's particular bra of evangelism. 48 00:03:59,699 --> 00:04:02,867 No need to be sarcastic, Robert. At least he's trying. 49 00:04:10,502 --> 00:04:13,863 May I offer you some more, Mr. Finley? 50 00:04:13,863 --> 00:04:17,992 How is your room, Mr. Fincham? Did you manage any sleep this afternoon? 51 00:04:19,833 --> 00:04:22,745 LAURA: Ben took his driving test today. He did very well. 52 00:04:23,033 --> 00:04:24,426 Just a few things to iron out. 53 00:04:24,986 --> 00:04:27,067 Of course, now we've got the summer holidays ahead of us, 54 00:04:27,067 --> 00:04:29,036 we can spend even more time in the car. 55 00:04:29,036 --> 00:04:30,508 There you are. 56 00:04:44,752 --> 00:04:46,273 How's my grown-up boy? 57 00:04:51,154 --> 00:04:53,362 Your father and I have been talking. 58 00:04:53,555 --> 00:04:55,555 Now that Mr. Fincham's staying with us, 59 00:04:56,035 --> 00:04:58,916 it might be thoughtful if we all contributed a little money 60 00:04:58,916 --> 00:05:01,317 . towards getting him back on his feet 61 00:05:01,317 --> 00:05:02,757 What do you think? 62 00:05:02,757 --> 00:05:04,198 Who is Mr. Fincham? 63 00:05:04,198 --> 00:05:08,679 Mr. Fincham came to me asking for shelter. 64 00:05:08,679 --> 00:05:11,560 e. He'd heard that I like to help peopl 65 00:05:11,560 --> 00:05:13,561 But how long is he staying for? 66 00:05:13,561 --> 00:05:17,082 . Darling, he ran over his own wife 67 00:05:17,082 --> 00:05:19,563 s. He must take as long as he need 68 00:05:20,923 --> 00:05:24,204 I thought if you got a summer job, 69 00:05:24,684 --> 00:05:27,805 m. you might put some of the money towards helping Mr. Fincha 70 00:05:27,805 --> 00:05:29,326 (ORGAN PLAYING) 71 00:05:29,326 --> 00:05:31,246 (CONGREGATION SINGING) 72 00:06:04,856 --> 00:06:06,777 Ask yourselves this question. 73 00:06:06,777 --> 00:06:12,106 How is a person truly free until they can think and act for themselves? 74 00:06:14,027 --> 00:06:18,669 God gave us free will so that we could choose his love. 75 00:06:18,669 --> 00:06:23,950 You see, he wanted us to understand our commitment, to be grown-up about it. 76 00:06:23,950 --> 00:06:26,431 If you say to me, "Am I a Christian?" 77 00:06:26,910 --> 00:06:28,351 I say to you, 78 00:06:28,831 --> 00:06:33,473 "If you strive to do good, then you're a Christian." 79 00:06:33,473 --> 00:06:35,713 . Hand brake, mirror, turn 80 00:06:39,795 --> 00:06:42,708 If you don't seek to hurt or betray others, 81 00:06:44,597 --> 00:06:46,709 you're a Christian. 82 00:06:46,709 --> 00:06:49,990 If you're true to yourself and treat others as you'd have them treat you, 83 00:06:52,838 --> 00:06:55,912 you're a Christian. 84 00:06:55,912 --> 00:07:01,401 The more a person parades their Christianity for the benefit of others, 85 00:07:01,401 --> 00:07:03,322 the less I'm inclined to trust 86 00:07:03,322 --> 00:07:05,322 the Christianity they claim to bring. 87 00:07:07,242 --> 00:07:09,163 God tells us 88 00:07:09,163 --> 00:07:13,485 true faith is the freedom to choose truth. 89 00:07:15,885 --> 00:07:18,286 Now, how you express that, 90 00:07:18,286 --> 00:07:20,207 the way, the manner, the means at your disposal, 91 00:07:20,207 --> 00:07:23,968 these things are of no consequence, be you Christian or atheist, 92 00:07:24,929 --> 00:07:26,849 unless in your heart 93 00:07:28,770 --> 00:07:30,162 you are true. 94 00:08:06,893 --> 00:08:07,933 Hello? 95 00:08:23,298 --> 00:08:26,179 EVIE: (SHOUTING) Sod you , you little buggers! 96 00:08:26,179 --> 00:08:29,060 Bloody... Bloody hell! 97 00:08:29,060 --> 00:08:32,868 (SCREAMING) Come on! You utterly sodding bastards, cut! 98 00:08:39,302 --> 00:08:40,231 u? How are yo 99 00:08:41,752 --> 00:08:43,672 You're Ben. 100 00:08:43,672 --> 00:08:48,073 Found the house all right? Marvelous. Shall we stroll? 101 00:08:48,553 --> 00:08:50,474 Now, then, we talked on the telephone? Yes. 102 00:08:50,474 --> 00:08:51,914 What did I say? 103 00:08:51,914 --> 00:08:53,834 You said you needed some help round the house. 104 00:08:53,834 --> 00:08:56,715 Did I mention camping? 105 00:08:56,715 --> 00:08:59,116 No. You said you might need an escort. 106 00:08:59,116 --> 00:09:01,037 Yeah, well, I travel occasionally. 107 00:09:01,037 --> 00:09:02,958 Theatrical engagements. 108 00:09:02,958 --> 00:09:04,878 ? I take it you're a Christian 109 00:09:04,878 --> 00:09:06,318 Excuse me? 110 00:09:06,799 --> 00:09:10,159 Well, I make it a policy always to advertise in Hello Jesus. 111 00:09:10,640 --> 00:09:12,080 As a single woman, I'm acutely aware 112 00:09:12,080 --> 00:09:14,481 of the dangers of sexual assaul t by younger men, 113 00:09:14,481 --> 00:09:19,282 though, sadly, God is no longer the insurance policy he once was. 114 00:09:19,282 --> 00:09:24,084 . Or am I just old-fashioned? Now, then, a few house rules 115 00:09:24,084 --> 00:09:27,925 e. At home, I'm never Dame Eve, only Evi 116 00:09:27,925 --> 00:09:31,286 g, Meals are taken in the kitchen, unless I happen to be entertainin 117 00:09:31,766 --> 00:09:38,120 in which case I shall ask yo to serve a few drinks, some canapes... 118 00:09:38,120 --> 00:09:41,721 . I pay ��6 an hour, which is a pound more than McDonald's 119 00:09:41,721 --> 00:09:44,682 So if that is unsatisfactory I suggest you go and work for them, 120 00:09:44,682 --> 00:09:46,602 g though how you can consider such a thin 121 00:09:46,602 --> 00:09:48,923 in all good conscience, I really don't know. 122 00:09:48,923 --> 00:09:51,164 You ought to be ashamed of yourself. 123 00:09:51,644 --> 00:09:53,565 Sorry... Monday to Friday , 11:00 to 4:00, 124 00:09:53,565 --> 00:09:56,334 and every alternate weeken lunch included. 125 00:09:58,734 --> 00:09:59,887 Yes or no? 126 00:09:59,887 --> 00:10:02,367 Um... Yes. 127 00:10:02,927 --> 00:10:05,568 Oh, excellent. 128 00:10:05,568 --> 00:10:08,369 Well, we do seem to be getting along famously, don't we, Ben? 129 00:10:09,330 --> 00:10:10,690 Now, I'll show you around. 130 00:10:18,212 --> 00:10:19,172 Hi, Ben. 131 00:10:19,172 --> 00:10:20,133 Hi. 132 00:10:21,573 --> 00:10:22,934 Been swimming? 133 00:10:24,822 --> 00:10:26,263 Um, yeah. 134 00:10:28,183 --> 00:10:29,144 What are you all dressed up for? 135 00:10:29,623 --> 00:10:30,584 I've got a job. 136 00:10:30,584 --> 00:10:32,024 Doing what? 137 00:10:32,024 --> 00:10:33,464 Looking after a lady in Hampstead. 138 00:10:33,464 --> 00:10:35,866 (GIGGLING) Lucky lady. 139 00:10:37,466 --> 00:10:39,626 So where are you going now, Ben? 140 00:10:39,626 --> 00:10:40,859 I was just walking. 141 00:10:40,859 --> 00:10:46,748 I thought maybe if you were going, we could, you know, walk. 142 00:10:47,789 --> 00:10:49,181 Okay. 143 00:10:49,981 --> 00:10:51,022 See you. 144 00:10:57,663 --> 00:11:01,473 You know, after last Bible class, Peter walked me home. 145 00:11:01,473 --> 00:11:04,354 . He says he likes sharing his thoughts with me 146 00:11:04,354 --> 00:11:05,795 ng He says there's an incredible witnessi 147 00:11:05,795 --> 00:11:07,715 going on in a church in Hackney. 148 00:11:08,147 --> 00:11:11,076 He says he may tak e a group of us ther e next Sunday. 149 00:11:11,556 --> 00:11:12,996 Peter's so great. 150 00:11:13,477 --> 00:11:14,437 Yeah. 151 00:11:14,917 --> 00:11:16,838 He said this, like, black priest 152 00:11:16,838 --> 00:11:18,758 has actually flown over from America 153 00:11:18,758 --> 00:11:21,639 to save the Church of Englan d from itself. 154 00:11:22,120 --> 00:11:23,560 Can you imagine? 155 00:11:24,520 --> 00:11:25,961 e. That's just so Pet 156 00:11:26,392 --> 00:11:27,401 You've got lovely hair. 157 00:11:27,401 --> 00:11:28,842 What? 158 00:11:28,842 --> 00:11:29,753 Sorry. 159 00:11:32,602 --> 00:11:36,043 I've wrote you a poem. I've got it here. I could read it to you, if you like. 160 00:11:36,043 --> 00:11:38,364 It's okay, you can just give it to me. I can read it later. 161 00:11:38,364 --> 00:11:39,916 I'd really like to read it to you. 162 00:11:39,916 --> 00:11:41,437 Really, it's okay. 163 00:11:41,437 --> 00:11:43,326 It's only five lines. 164 00:11:44,798 --> 00:11:46,398 Go on, then. Quickly. 165 00:11:49,839 --> 00:11:53,201 "You are the harvest, God's water and wheat 166 00:11:53,201 --> 00:11:55,601 "Birds fly for you, sing for you 167 00:11:55,601 --> 00:11:58,002 "Each wing a beat of my heart for you 168 00:11:58,002 --> 00:12:00,771 "Felt for you, my clay feet 169 00:12:01,251 --> 00:12:03,652 "I do not sing for you, do not fly for you 170 00:12:04,612 --> 00:12:07,525 "I'm not water, I'm not wheat 171 00:12:07,525 --> 00:12:11,366 "I would be dove, I would be hawk 172 00:12:11,366 --> 00:12:14,407 "Your milky breasts, my strange meat" 173 00:12:16,248 --> 00:12:18,168 What do you think? 174 00:12:19,129 --> 00:12:20,569 I'm sorry, 175 00:12:22,010 --> 00:12:24,218 but you're just too weird. 176 00:12:37,181 --> 00:12:39,454 LAURA: You're walking through the desert. 177 00:12:39,454 --> 00:12:41,263 t. It's very, very ho 178 00:12:41,775 --> 00:12:43,664 Walking. Tired. 179 00:12:43,664 --> 00:12:47,057 You're walking and walking and walking. 180 00:12:47,057 --> 00:12:49,105 And then... Over here. 181 00:12:50,625 --> 00:12:53,506 You see a eucalyptus tree. 182 00:12:53,506 --> 00:12:54,947 (GASPS) 183 00:12:54,947 --> 00:12:56,868 And then 184 00:12:56,868 --> 00:13:00,228 it's Jesus Christ himself, 185 00:13:00,228 --> 00:13:03,590 carrying his loaves and fishes. 186 00:13:03,590 --> 00:13:05,030 Now, everybody, 187 00:13:05,030 --> 00:13:07,911 quickly, quickly, sitting in the shade of the eucalyptus tree. 188 00:13:07,911 --> 00:13:11,272 Sitting in the shade, sitting in the shade. 189 00:13:11,272 --> 00:13:13,624 LAURA: I'm so proud of Ben. 190 00:13:13,624 --> 00:13:17,065 Not only has he found a jo he's found a job helping a retired actress. 191 00:13:17,065 --> 00:13:19,386 She's not retired. What's her name again, Ben? 192 00:13:19,386 --> 00:13:20,875 Eve Walton. 193 00:13:20,875 --> 00:13:22,107 She's a dame. 194 00:13:22,107 --> 00:13:23,835 Eve Walton? 195 00:13:23,835 --> 00:13:26,237 Wasn't she with the RSC years ago? 196 00:13:26,237 --> 00:13:27,468 Played Ophelia. 197 00:13:27,468 --> 00:13:28,989 I've really no idea. 198 00:13:28,989 --> 00:13:30,430 Haven't heard her name for a while. 199 00:13:30,909 --> 00:13:33,951 That's not saying much, is it? 200 00:13:33,951 --> 00:13:35,839 r? When was the last time you went to the theate 201 00:13:35,839 --> 00:13:38,592 We went to the West En d last Christmas. 202 00:13:38,592 --> 00:13:40,593 That was panto. 203 00:13:40,593 --> 00:13:43,393 I'm sure Dame Eve's never done panto. 204 00:13:43,393 --> 00:13:45,314 We must invite her over, Ben. 205 00:13:45,314 --> 00:13:48,195 Perhaps she can help us out with The Story of Christ's Miracles. 206 00:13:48,195 --> 00:13:52,644 On second thought, maybe we should save her for Peter's International Day. 207 00:13:54,245 --> 00:13:56,677 . Give the Muslims something to think about 208 00:13:58,678 --> 00:14:00,086 Excuse me. 209 00:14:12,570 --> 00:14:13,531 ROBERT: Who is it? 210 00:14:13,531 --> 00:14:14,363 Ben. 211 00:14:16,124 --> 00:14:17,084 Come in. 212 00:14:21,885 --> 00:14:24,766 Mum thought you migh t like some crumble. 213 00:14:33,888 --> 00:14:35,809 e? What's that on 214 00:14:36,209 --> 00:14:37,730 A skylark. 215 00:14:38,210 --> 00:14:40,131 k? Skylar 216 00:14:40,131 --> 00:14:44,020 It's found mainly in the Highlands now, I think. 217 00:14:44,020 --> 00:14:46,693 Its call is a sort of chirruping... 218 00:14:47,172 --> 00:14:51,462 (IMITATING A SKYLARK) 219 00:14:51,462 --> 00:14:56,375 It's not to be confused with the woodlark, which has a quieter... 220 00:14:56,375 --> 00:14:59,224 (IMITATING A WOODLARK) 221 00:15:00,185 --> 00:15:00,985 Aye. 222 00:15:01,545 --> 00:15:02,426 Oh, you can borrow the book, if you like. 223 00:15:02,426 --> 00:15:04,266 It's okay. 224 00:15:04,266 --> 00:15:08,107 Well, it's on the shelf. Anytime. 225 00:15:08,107 --> 00:15:09,548 Thanks. 226 00:15:14,349 --> 00:15:16,270 Thanks for the crumble. 227 00:15:26,464 --> 00:15:27,904 (LAURA AND ROBERT ARGUING) 228 00:15:45,158 --> 00:15:48,039 g. God, I loathe gardenin 229 00:15:48,039 --> 00:15:53,321 One beastly patch of grass and my bloody back's in agony. 230 00:15:53,321 --> 00:15:57,162 And whoever made up all thes ridiculous Latin names should be shot. 231 00:15:57,162 --> 00:15:59,562 Floria fluckabundee. 232 00:16:02,443 --> 00:16:05,324 m. As if anyone gives a sixpenny suck what the Romans called the 233 00:16:05,324 --> 00:16:06,205 Stop that bus! 234 00:16:13,087 --> 00:16:15,519 ? Are these the best available seats 235 00:16:15,519 --> 00:16:19,440 t. I must say I prefer to sit nearer the fron 236 00:16:19,440 --> 00:16:23,682 I say, I would prefer to sit nearer the front. 237 00:16:23,682 --> 00:16:27,042 Since nobody appears to be moving, I suppose we shall have to make do. 238 00:16:27,042 --> 00:16:30,724 Goodness me, somebody forgot to wash. 239 00:16:31,204 --> 00:16:32,164 Oof! 240 00:16:36,005 --> 00:16:37,446 Lovely London. 241 00:16:39,367 --> 00:16:41,767 Sweetie? Christmas in a lick. 242 00:16:42,727 --> 00:16:44,168 No, thanks. 243 00:16:46,089 --> 00:16:51,370 For a boy of 17, you show a lamentable lack of curiosity. 244 00:16:51,370 --> 00:16:52,811 No doubt you're suppressed by your upbringing, 245 00:16:53,259 --> 00:16:54,731 but that's hardly enough to explain 246 00:16:54,731 --> 00:16:58,940 what frankly amounts to little short of social autism. 247 00:16:58,940 --> 00:17:01,101 I shall have to imagine your curiosity for you. 248 00:17:01,101 --> 00:17:03,022 You're a healthy 17-year-old boy. 249 00:17:03,022 --> 00:17:05,502 You're not, of course, but you take my point. 250 00:17:05,982 --> 00:17:08,382 You see an attractive woman living on her own. 251 00:17:08,382 --> 00:17:12,224 You wonder, "Is she a roaring lesbian?" 252 00:17:12,224 --> 00:17:14,144 Answer, no. 253 00:17:14,144 --> 00:17:16,545 For your information, I've been married and divorced three times. 254 00:17:16,545 --> 00:17:20,866 Once to an actor, once to an English lord, and once to a Californian. 255 00:17:20,866 --> 00:17:22,739 All work flings. 256 00:17:23,747 --> 00:17:26,148 My mistake. 257 00:17:26,628 --> 00:17:30,069 You, on the other hand, might well be gay. 258 00:17:30,069 --> 00:17:34,662 I must introduce you to Dougal, old agent friend of mine. 259 00:17:34,662 --> 00:17:38,392 Hopelessly queer, of course, but the old-fashioned type. 260 00:17:38,904 --> 00:17:39,913 Bent gent. 261 00:17:40,392 --> 00:17:41,833 I'm not gay. 262 00:17:41,833 --> 00:17:42,794 I beg your pardon? 263 00:17:43,273 --> 00:17:44,234 I'm not gay. 264 00:17:46,506 --> 00:17:48,027 Not gay, apparently. 265 00:17:59,150 --> 00:18:00,590 Can I help? 266 00:18:00,590 --> 00:18:02,031 I wish to see your equipment. 267 00:18:02,031 --> 00:18:02,991 ? My equipment 268 00:18:03,471 --> 00:18:05,840 Show me everything you've got. 269 00:18:11,074 --> 00:18:12,994 (YODELING) 270 00:18:13,954 --> 00:18:15,395 Wait. Stop. 271 00:18:16,643 --> 00:18:17,683 Ben. 272 00:18:18,164 --> 00:18:20,837 (STUTTERING) Can you put your shoulder under my ass? 273 00:18:27,767 --> 00:18:30,648 Always dreamed of camping, even as a child. 274 00:18:31,608 --> 00:18:34,008 Half in, half out. 275 00:18:34,489 --> 00:18:36,409 Of course, my parent s would never have dreamt of it. 276 00:18:36,889 --> 00:18:39,770 The lower middle class es are the worst snobs. 277 00:18:39,770 --> 00:18:41,691 You sound faintly Cockney. 278 00:18:42,651 --> 00:18:43,611 Are you? 279 00:18:44,571 --> 00:18:45,484 No. 280 00:18:46,012 --> 00:18:47,933 ? No. What are you, really 281 00:18:49,405 --> 00:18:51,326 I don't know. 282 00:18:51,326 --> 00:18:53,326 I mean, middle class, I suppose. 283 00:18:53,326 --> 00:18:55,326 . Nothing to be ashamed of 284 00:18:55,326 --> 00:18:58,688 Middle classes are the engine room of England. 285 00:18:58,688 --> 00:19:01,569 It's just their parents I can't stand. 286 00:19:05,218 --> 00:19:08,579 k "They flee from me that sometime did me see 287 00:19:08,579 --> 00:19:12,900 "With naked foot stalking in my chamber 288 00:19:14,421 --> 00:19:17,781 "I have seen them gentle , tame and meek 289 00:19:17,781 --> 00:19:22,103 "That now are wild, and do not remember 290 00:19:22,103 --> 00:19:25,464 r "That sometime they put themselves in dange 291 00:19:25,464 --> 00:19:27,384 "To take bread at my hand" 292 00:19:27,384 --> 00:19:29,338 Any luck with this one? 293 00:19:32,618 --> 00:19:34,939 Sadly, your prices are beyond us, 294 00:19:34,939 --> 00:19:38,428 but for your aid and succo we thank you. 295 00:19:46,623 --> 00:19:49,504 Look, a camping stove. Come on. 296 00:20:01,186 --> 00:20:04,868 Where on earth have you been? It's 6:00. 297 00:20:04,868 --> 00:20:06,229 I got held up. 298 00:20:06,229 --> 00:20:07,508 Got held up? 299 00:20:08,837 --> 00:20:10,870 We had a driving lesson at 4:00. 300 00:20:10,870 --> 00:20:12,678 You should have let me know. 301 00:20:12,678 --> 00:20:15,111 There was nowhere to call from . If I had a mobile... 302 00:20:15,111 --> 00:20:16,759 Mobiles give you cancer. 303 00:20:21,833 --> 00:20:23,353 Come on. I'll drive. 304 00:20:29,595 --> 00:20:35,325 ? If I am alive this time next year 305 00:20:38,077 --> 00:20:41,967 Read that. We'll have a theory lesson. 306 00:20:41,967 --> 00:20:48,769 ? Will I have arrived in time to share 307 00:20:54,803 --> 00:21:01,253 ? And mine is about as good this far 308 00:21:07,494 --> 00:21:13,256 ? And I'm still applied to what you are ? 309 00:21:19,018 --> 00:21:23,852 Ben. Where were you this evening? 310 00:21:23,852 --> 00:21:25,772 We had a driving lesson. 311 00:21:26,252 --> 00:21:27,212 l? Is that al 312 00:21:27,693 --> 00:21:28,653 Yes. 313 00:21:40,897 --> 00:21:43,377 p? Ben, are you aslee 314 00:21:53,508 --> 00:21:57,301 n, Whatever happens behind these walls, Be 315 00:21:58,741 --> 00:22:00,711 s. we're God's ambassador 316 00:22:03,111 --> 00:22:05,512 We show the worl d a smiling face. 317 00:22:27,310 --> 00:22:29,231 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 318 00:23:13,212 --> 00:23:14,653 Put it away. 319 00:23:15,853 --> 00:23:16,893 Sorry. 320 00:23:19,294 --> 00:23:22,095 s! You do not touch my thing 321 00:23:22,847 --> 00:23:23,775 I was tidying. 322 00:23:24,096 --> 00:23:27,056 You do not touch my things! 323 00:23:27,408 --> 00:23:29,569 Yes. I'm sorry. I'm very sorry. 324 00:23:33,970 --> 00:23:35,619 . You tidy around them 325 00:24:04,187 --> 00:24:08,028 . Evie? I've got your shopping 326 00:24:14,910 --> 00:24:15,871 Evie? 327 00:24:18,672 --> 00:24:19,552 (GRUNTING) 328 00:24:20,512 --> 00:24:21,905 Sink. Sorry? 329 00:24:22,432 --> 00:24:23,873 Sink. Sorry, I... 330 00:24:23,873 --> 00:24:25,106 Sink! 331 00:24:37,669 --> 00:24:39,109 You all right? No. 332 00:24:41,511 --> 00:24:43,319 . I've got puke in my hair 333 00:24:47,993 --> 00:24:49,273 n. Sit me dow 334 00:24:53,722 --> 00:24:54,474 Okay? 335 00:24:54,474 --> 00:24:55,995 No. 336 00:24:56,955 --> 00:24:58,123 Sofa. 337 00:25:06,799 --> 00:25:08,719 t. It's gonna be all righ 338 00:25:09,199 --> 00:25:10,159 Sod off. 339 00:25:11,119 --> 00:25:13,040 Goody bloody two-shoes. 340 00:25:15,921 --> 00:25:16,881 No. 341 00:25:18,802 --> 00:25:21,683 Stay. Please. 342 00:25:23,123 --> 00:25:25,044 Just till I go to sleep. 343 00:25:34,647 --> 00:25:35,607 Thank you. 344 00:25:36,855 --> 00:25:37,607 (CONGREGATION SINGING) 345 00:25:38,088 --> 00:25:40,969 ? Give me oil in my lamp keep me burning 346 00:25:40,969 --> 00:25:45,690 ? Give me oil in my lamp I pray 347 00:25:45,690 --> 00:25:50,251 ? Give me oil in my lamp keep me burning 348 00:25:50,251 --> 00:25:55,213 ? Keep me burning till the break of day 349 00:25:55,213 --> 00:25:59,534 ? Sing hosanna, sing hosanna 350 00:25:59,534 --> 00:26:03,856 ? Sing hosanna to the King of kings 351 00:26:03,856 --> 00:26:08,657 ? Sing hosanna, sing hosanna 352 00:26:08,657 --> 00:26:12,978 ? Sing hosanna to the King ? 353 00:26:15,907 --> 00:26:17,300 Evie. 354 00:26:17,827 --> 00:26:20,708 Quick, quick, come! You'll never believe what I've just found. 355 00:26:20,708 --> 00:26:23,109 I've come to hand in my notice. Yes, yes, later. 356 00:26:23,109 --> 00:26:26,470 Come. Close your eyes. I've got something to show you. 357 00:26:26,950 --> 00:26:28,390 Eyes shut! 358 00:26:33,672 --> 00:26:34,633 Open. 359 00:26:34,633 --> 00:26:36,073 It's a tent. 360 00:26:36,073 --> 00:26:40,555 Not the tent, my books. My Shakespeares, my Chekhovs. 361 00:26:40,555 --> 00:26:41,995 They were in a crate in the living room. 362 00:26:42,427 --> 00:26:44,348 You must have moved them when you were going through my things. 363 00:26:44,348 --> 00:26:45,275 . That was one of the reasons.. 364 00:26:45,275 --> 00:26:48,077 But nonsense. I thought I'd lost them forever. 365 00:26:48,077 --> 00:26:52,318 I won't lie to you, Ben. Lately, I've found myself a stranger to the Bard. 366 00:26:53,358 --> 00:26:56,719 I had money problems . My last husband... 367 00:26:57,680 --> 00:26:59,600 y, Oh, well, be that as it ma 368 00:27:01,040 --> 00:27:02,961 k, I was obliged to take TV wor 369 00:27:04,881 --> 00:27:11,124 a daytime drama series set amongst wealthy shipping magnates, 370 00:27:11,124 --> 00:27:14,244 called, rather unimaginatively, The Shipping Magnates. 371 00:27:16,245 --> 00:27:18,646 I believe they still run it somewhere on Sky. 372 00:27:19,878 --> 00:27:22,358 No money in it for me, naturally. 373 00:27:25,288 --> 00:27:28,280 I auditioned for Nurse Ratched in One Flew Over the Cuckoo's Nest. 374 00:27:35,050 --> 00:27:37,772 You're Coriolanus. I'm your mother. I disown you. 375 00:27:43,165 --> 00:27:46,046 "This fellow had a Volscian to his mother, 376 00:27:46,606 --> 00:27:49,855 "his wife is in Corioli and his child like him by chance. 377 00:27:50,815 --> 00:27:54,176 "Yet give us our dispatch: 378 00:27:54,176 --> 00:27:56,577 "I am hush'd until our city be a-fire, 379 00:27:57,537 --> 00:28:00,098 "and then I'll speak a little." 380 00:28:03,139 --> 00:28:04,579 "My sister, my sister..." 381 00:28:05,060 --> 00:28:07,460 "Oh, my dear orchard, 382 00:28:07,460 --> 00:28:10,822 . "my sweet and lovely orchard 383 00:28:11,782 --> 00:28:14,182 "My life, 384 00:28:14,663 --> 00:28:18,023 s, "my youth, my happines 385 00:28:18,984 --> 00:28:19,944 "farewell! 386 00:28:21,864 --> 00:28:23,305 "Farewell!" 387 00:28:24,537 --> 00:28:27,978 "Ill met by moonlight, proud Titania." 388 00:28:27,978 --> 00:28:31,819 "What, jealous Oberon! 389 00:28:31,819 --> 00:28:36,621 "Fairies, skip hence: I have forsworn his bed and company." 390 00:28:36,621 --> 00:28:39,982 " "Tarry, rash wanto n: am I not thy lord? 391 00:28:40,462 --> 00:28:42,383 "Then I must be thy lady." 392 00:28:43,951 --> 00:28:46,913 "Kill me to-morrow: let me live to-night!" 393 00:28:46,913 --> 00:28:48,353 "Nay, if you strive..." 394 00:28:48,353 --> 00:28:50,273 "But half an hour!" 395 00:28:50,273 --> 00:28:52,194 "Being done, there is no pause." 396 00:28:52,194 --> 00:28:53,474 "But while I say one prayer!" 397 00:28:53,474 --> 00:28:55,347 "'Tis too late." 398 00:29:02,069 --> 00:29:05,558 Born to it. Absolutely born to it. 399 00:29:08,550 --> 00:29:10,471 BEN: We did Othelloat school. 400 00:29:10,471 --> 00:29:13,720 It wasn't like... I mean, it wasn't very good. 401 00:29:13,720 --> 00:29:16,601 The thing is, you don't understand the jealousy bit 402 00:29:16,601 --> 00:29:18,922 until you've actually strangled someone yourself. 403 00:29:18,922 --> 00:29:22,363 . Ah, there, you see, the poetry, the pain 404 00:29:26,364 --> 00:29:27,597 I write poetry. 405 00:29:29,324 --> 00:29:33,838 How intriguing. May I hear one? 406 00:29:33,838 --> 00:29:36,239 I'm not... I mean, I don't know any off by heart. 407 00:29:36,719 --> 00:29:38,160 Another time, perhaps. 408 00:29:39,920 --> 00:29:44,081 . Now, then, I was thinking we could go camping tomorrow 409 00:29:45,041 --> 00:29:48,322 Somewhere not too far. Try out the old tent. 410 00:29:52,964 --> 00:29:54,885 ? Something the matter 411 00:29:55,364 --> 00:29:57,014 How long would we be away for? 412 00:29:57,014 --> 00:29:59,493 . Oh, a day. Two days at the most 413 00:30:09,417 --> 00:30:10,377 Hello, there. 414 00:30:14,699 --> 00:30:16,619 And what brings you here? 415 00:30:17,099 --> 00:30:18,059 Mmm? 416 00:30:19,500 --> 00:30:21,261 Do you think Mum will let me go camping? 417 00:30:21,261 --> 00:30:23,021 Camping? 418 00:30:23,501 --> 00:30:25,854 Why on earth would anyone want to go camping? 419 00:30:26,334 --> 00:30:27,694 To escape? 420 00:30:27,694 --> 00:30:29,535 He can't possibly. 421 00:30:29,535 --> 00:30:32,016 He's got a dress rehearsal with the Guides next week. 422 00:30:32,495 --> 00:30:33,424 e. He's a tre 423 00:30:33,424 --> 00:30:35,617 A eucalyptus tree. 424 00:30:35,617 --> 00:30:38,417 Plus, he's got Bible club and his driving lessons to think about. 425 00:30:38,417 --> 00:30:40,979 But I thought you were teaching him. Precisely. 426 00:30:40,979 --> 00:30:43,187 Well, surely a few days is hardly gonna make any difference... 427 00:30:43,187 --> 00:30:46,868 Robert, you're not the one trying to run the Girl Guides, organize a play, 428 00:30:46,868 --> 00:30:48,949 keep house and look after half the over-70s in Finchley. 429 00:30:49,509 --> 00:30:52,390 Sorry, but what does any of tha t have to do with Ben? 430 00:30:52,390 --> 00:30:53,910 I need him here. 431 00:30:57,463 --> 00:30:58,391 Night, Dad. 432 00:30:59,912 --> 00:31:01,353 . Night-night, Ben 433 00:31:04,874 --> 00:31:06,794 g. I'm sorry about the campin 434 00:31:08,667 --> 00:31:11,627 . Sometimes your mother can be a little.. 435 00:31:30,881 --> 00:31:32,401 m. Good night, Mr. Fincha 436 00:32:00,202 --> 00:32:03,131 Bright and early. That's the ticket. 437 00:32:03,131 --> 00:32:07,564 I'm afraid I can't come camping with you. My mother needs me at home. 438 00:32:09,005 --> 00:32:10,173 I see. 439 00:32:10,733 --> 00:32:12,814 Sorry. 440 00:32:12,814 --> 00:32:16,655 Well, never mind. We can just take a little drive instead. 441 00:32:16,655 --> 00:32:17,807 I take it you drive. 442 00:32:19,328 --> 00:32:20,608 r. I'm still a learne 443 00:32:28,931 --> 00:32:29,891 (EVIE EXCLAIMING) 444 00:32:30,771 --> 00:32:34,612 This is wonderful. 445 00:32:35,093 --> 00:32:39,334 n! This is simply... Just look at all that gree 446 00:32:40,214 --> 00:32:42,134 t. Just look at i 447 00:32:42,615 --> 00:32:46,936 It's all so fucking green! 448 00:32:51,337 --> 00:32:53,498 We should probably think about turning back soon. 449 00:32:53,498 --> 00:32:56,699 Oh, there's bags of time . It's not even dark yet. 450 00:32:56,907 --> 00:32:58,348 I really do think we should turn back. 451 00:32:58,348 --> 00:32:59,820 Stop the car! 452 00:32:59,820 --> 00:33:01,868 Stop! Stop! 453 00:33:07,710 --> 00:33:12,032 m! Good God above , I am in Elysiu 454 00:33:12,511 --> 00:33:15,264 Drive in! 455 00:33:15,264 --> 00:33:19,954 I see now why the working classes kept camping a secret. 456 00:33:22,355 --> 00:33:24,755 Sky. Air. 457 00:33:24,755 --> 00:33:25,715 ) (CHILDREN CHATTERING 458 00:33:26,196 --> 00:33:29,557 Their little urchins skedaddling about. 459 00:33:29,557 --> 00:33:31,398 Hello, there. 460 00:33:31,398 --> 00:33:34,630 I'm Evie. I've come camping. 461 00:33:37,399 --> 00:33:38,840 Mum! 462 00:33:46,634 --> 00:33:47,754 There. 463 00:33:47,754 --> 00:33:49,275 Very nice. 464 00:33:51,755 --> 00:33:55,676 If you don't mind, I really think we should be getting back now. 465 00:33:55,676 --> 00:33:57,757 My mother was expecting me at 6:00. 466 00:33:57,757 --> 00:34:00,606 I can't possibly leave until I've eaten campfire food. 467 00:34:01,166 --> 00:34:03,119 I really do have to say, there's no time left. 468 00:34:03,119 --> 00:34:05,120 There's always time. 469 00:34:06,880 --> 00:34:10,001 Right, that's it. I'm packing up the tent. 470 00:34:10,001 --> 00:34:11,089 I beg your pardon? 471 00:34:11,089 --> 00:34:13,730 I'm taking down the tent. We're leaving. 472 00:34:14,690 --> 00:34:15,923 Car key, please. 473 00:34:15,923 --> 00:34:17,043 Sorry? 474 00:34:17,043 --> 00:34:18,323 Car key. 475 00:34:18,931 --> 00:34:19,972 Okay. 476 00:34:28,807 --> 00:34:30,247 (BURPS) 477 00:34:32,456 --> 00:34:35,977 Oh, my God. You've swallowed the key. 478 00:34:35,977 --> 00:34:38,249 . What a relief. He swears 479 00:34:38,489 --> 00:34:40,010 You've swallowed the frigging key! 480 00:34:40,010 --> 00:34:43,130 Better and better. 481 00:34:43,451 --> 00:34:45,852 Choke. Bring it back. You can't do that! You have to bring it back! 482 00:34:45,852 --> 00:34:47,212 No, I don't. Yes, you do! 483 00:34:47,212 --> 00:34:49,852 No, I don't. 484 00:34:49,852 --> 00:34:53,582 Shit. There's a spare set. Where's the spare? 485 00:34:53,582 --> 00:34:54,622 Haven't got one. 486 00:34:55,055 --> 00:34:56,543 How could you do that? 487 00:34:56,543 --> 00:34:57,743 Felt like it. 488 00:35:00,176 --> 00:35:02,096 My mother's gonna kill me. 489 00:35:02,625 --> 00:35:07,426 You don't understand. She said I wasn't to come. I asked, and she said no. 490 00:35:07,426 --> 00:35:10,179 You don't say yes when my mother says no. You don't do it. 491 00:35:10,659 --> 00:35:13,059 My dear boy, 492 00:35:13,059 --> 00:35:15,940 the key will be back with us in the morning. 493 00:35:16,421 --> 00:35:18,069 . I'm regular as clockwork 494 00:35:18,069 --> 00:35:20,550 r, Look, if it makes you feel any bette 495 00:35:20,550 --> 00:35:23,271 . I'll ring your mothe r and tell her I went momentarily mad 496 00:35:23,271 --> 00:35:25,751 No! No. 497 00:35:25,751 --> 00:35:28,392 Whatever you do, do not ring my mother. 498 00:35:28,392 --> 00:35:29,913 As you wish. 499 00:35:38,508 --> 00:35:40,108 I'll have to call home. 500 00:35:47,871 --> 00:35:52,672 Eat first. A soldier fights better on a full stomach. 501 00:35:56,081 --> 00:35:57,041 EVIE: Have a drink. 502 00:35:57,521 --> 00:35:58,322 BEN: I don't drink. 503 00:35:58,561 --> 00:36:00,082 Go on. It'll make you feel better. 504 00:36:00,562 --> 00:36:03,123 . No, it won't 505 00:36:03,123 --> 00:36:08,404 d. It was a key. I swallowed it. Frankl y, you should be flattere 506 00:36:08,404 --> 00:36:09,845 . Now, I insist you have a drink 507 00:36:10,325 --> 00:36:11,766 I'm underage. 508 00:36:12,726 --> 00:36:14,166 Well, how old are you? 509 00:36:14,166 --> 00:36:16,567 Seventeen and a half. 510 00:36:16,567 --> 00:36:18,967 c. So young, and so pedanti 511 00:36:21,848 --> 00:36:26,170 One glass. You can tell God I forced you. 512 00:36:29,530 --> 00:36:30,971 To poetry. 513 00:36:38,045 --> 00:36:40,814 "'Auschwitz,' screamed my halting mentor. 514 00:36:40,814 --> 00:36:42,735 "'Remember your godforsaken lust 515 00:36:42,735 --> 00:36:45,136 "'in their tolled, heaped-up hell.' 516 00:36:45,136 --> 00:36:47,056 "'But, but,' I urged..." 517 00:36:47,536 --> 00:36:48,496 That's me. 518 00:36:48,496 --> 00:36:49,937 Yeah. 519 00:36:49,937 --> 00:36:51,858 "'But, but,' I urged, 520 00:36:51,858 --> 00:36:54,739 "'they have passed us, passed beyond to a better place.' 521 00:36:54,739 --> 00:36:56,659 "'Revenge,' he cries, 'is yours, 522 00:36:56,659 --> 00:36:59,251 "'but you are blinded by your petty sorrow.' 523 00:36:59,812 --> 00:37:02,180 "'Pity me, pity me,' I yelped. 524 00:37:02,180 --> 00:37:06,213 "'Your service is inclusive of this testing ground, your soul.'" 525 00:37:06,662 --> 00:37:08,694 Then you go back to the narrator. 526 00:37:08,694 --> 00:37:09,654 Mmm-hmm. 527 00:37:10,135 --> 00:37:12,055 "The Church's palpable texts breathe 528 00:37:12,535 --> 00:37:15,416 "their rich, rich grace into your heart, 529 00:37:15,416 --> 00:37:18,297 "and they are precious and beautiful, 530 00:37:18,297 --> 00:37:20,586 "and you must never forsake the thought of God, 531 00:37:21,467 --> 00:37:25,308 "for God is love." 532 00:37:28,668 --> 00:37:32,030 . And you wrote this for.. 533 00:37:32,030 --> 00:37:36,831 Sarah. She's a friend. I haven't sent it yet. 534 00:37:36,831 --> 00:37:39,712 She thought my last poem was a bit weird. 535 00:37:39,712 --> 00:37:41,152 Yes. 536 00:37:43,553 --> 00:37:45,474 Well, don't hurry your heart. 537 00:37:46,434 --> 00:37:48,355 That was always my mistake. 538 00:37:50,307 --> 00:37:53,668 What do your paren ts make of Sarah? 539 00:37:53,668 --> 00:37:56,069 Or perhaps you haven't got that far yet. 540 00:37:56,069 --> 00:38:00,390 To be honest, I'm not really sure how she feels about me. 541 00:38:02,311 --> 00:38:05,671 Well, you have the soul of a poet, 542 00:38:07,592 --> 00:38:10,473 u, and that, let me tell yo 543 00:38:10,473 --> 00:38:12,874 lasts a great deal longer than looks. 544 00:38:21,917 --> 00:38:23,357 LAURA: Hello? Mum? 545 00:38:23,357 --> 00:38:26,685 Ben? Where are you? I was expecting you at 6:00. 546 00:38:26,685 --> 00:38:28,639 I'm on a campsite. 547 00:38:28,639 --> 00:38:31,520 Evie swallowed the car key, and now we can't get back till she poos it out. 548 00:38:33,920 --> 00:38:37,009 Mum? You there? 549 00:38:37,009 --> 00:38:39,490 I'm calling the police . Where are you? 550 00:38:39,490 --> 00:38:42,850 I don't know. Don't call the police. I'm fine, really. 551 00:38:42,850 --> 00:38:46,212 Have you taken a tablet? Ben, try to think. 552 00:38:46,212 --> 00:38:49,572 Did she give you a tablet? Something for a headache? 553 00:38:49,572 --> 00:38:52,453 I'm fine. I just can't come back till morning. 554 00:38:52,453 --> 00:38:56,775 Robert, she's kidnapped him! He's somewhere on a campsite. He sounds drugged. 555 00:38:56,775 --> 00:38:58,215 Mum, I'm fine, honestly. 556 00:38:58,695 --> 00:38:59,928 Don't move. I'm on my way. 557 00:39:00,168 --> 00:39:01,688 Mum, there's nothing wrong with me! 558 00:39:01,688 --> 00:39:05,049 I'm stuck on a campsite, and I can't come back till morning. 559 00:39:06,970 --> 00:39:10,331 Then I'll expect you whenever you can get back. 560 00:39:12,252 --> 00:39:13,692 Good night, Ben. 561 00:39:14,652 --> 00:39:16,093 Mum? 562 00:39:18,013 --> 00:39:19,453 Mum. 563 00:39:19,453 --> 00:39:20,414 (DIAL TONE DRONING) 564 00:39:38,467 --> 00:39:45,189 ? And will I be a part of what you've made 565 00:39:50,151 --> 00:39:53,511 ? And I am throwing 566 00:39:53,511 --> 00:39:58,345 ? All my thoughts away 567 00:40:02,666 --> 00:40:06,316 ? And I'm destroying 568 00:40:06,316 --> 00:40:10,749 ? Every bet I've made ? 569 00:40:36,724 --> 00:40:38,165 All well? 570 00:40:40,565 --> 00:40:41,526 Fine. 571 00:40:44,327 --> 00:40:46,248 Don't feel guilty. 572 00:40:47,688 --> 00:40:49,128 Guilt's a wicked ghost. 573 00:40:55,530 --> 00:40:56,490 (EVIE HUMMING) 574 00:40:56,490 --> 00:40:57,931 (RUSTLING) 575 00:41:06,574 --> 00:41:09,934 I'm just going for a stroll. 576 00:41:09,934 --> 00:41:13,296 I'll be down the road a little way. 577 00:41:13,296 --> 00:41:18,369 So pack the car up and come out and meet me. 578 00:41:19,329 --> 00:41:20,337 Car key. 579 00:41:21,858 --> 00:41:24,259 Oh, yeah. Right. 580 00:41:25,699 --> 00:41:26,659 Yeah. There we are. 581 00:41:33,862 --> 00:41:35,302 Right. 582 00:41:50,987 --> 00:41:52,907 Your granny said you'd pay. 583 00:41:56,749 --> 00:42:00,110 You could have told me you weren't going to pay. 584 00:42:00,110 --> 00:42:02,991 That campsite manager was a very big man. 585 00:42:02,991 --> 00:42:04,863 If I hadn't had the money... I'll pay you back. 586 00:42:04,863 --> 00:42:07,104 That's not the point! Oh, for goodness' sake. 587 00:42:07,104 --> 00:42:10,113 Anyone would think you'd given blood. 588 00:42:10,113 --> 00:42:11,986 I think it's best I stop working for you. 589 00:42:11,986 --> 00:42:15,186 Oh, why? So you can take up being pompous professionally? 590 00:42:15,186 --> 00:42:17,875 You can pay me what you owe me when we get back to the house. 591 00:42:17,875 --> 00:42:21,188 I'm not going back. I have a poetry recital in Edinburgh. 592 00:42:21,188 --> 00:42:24,389 I'm to take part in a week of readings at the Literary Festival. 593 00:42:24,949 --> 00:42:26,278 t. You never said anything about tha 594 00:42:26,278 --> 00:42:27,590 Why should I? 595 00:42:28,070 --> 00:42:29,190 Well, I can't possibly go to Edinburgh. 596 00:42:29,190 --> 00:42:31,591 It's... It's all the way up there. 597 00:42:31,959 --> 00:42:33,912 Nonsense. It's just a few miles on the motorway. 598 00:42:34,279 --> 00:42:37,273 . I can't. Well, that really is most inconvenient 599 00:42:37,273 --> 00:42:39,193 I'm sorry, I just can't. 600 00:42:42,555 --> 00:42:46,523 Look, I'll drive you to the station, and I'll get the train home. 601 00:42:47,084 --> 00:42:48,477 I don't drive. 602 00:42:48,477 --> 00:42:49,996 Oh, shit. 603 00:42:54,366 --> 00:42:56,286 You have a car in your garage. 604 00:42:56,286 --> 00:43:00,128 Ex-husband's. The Russian. Very keen skier. 605 00:43:00,400 --> 00:43:03,361 I'm a learner driver. I'm strictly forbidden to drive a car 606 00:43:03,361 --> 00:43:06,321 without a qualified motorist in the vehicle. 607 00:43:06,321 --> 00:43:09,843 Gosh, you really do know all the rules, don't you? 608 00:43:09,843 --> 00:43:11,363 We're breaking the law! 609 00:43:16,373 --> 00:43:17,813 (GASPING) 610 00:43:18,773 --> 00:43:19,733 Evie! 611 00:43:25,015 --> 00:43:26,455 Evie? 612 00:43:27,896 --> 00:43:29,336 You okay? 613 00:43:30,297 --> 00:43:33,177 Do you want some water? I'll... 614 00:43:33,177 --> 00:43:36,539 You all right now? What's wrong? 615 00:43:36,539 --> 00:43:39,899 Other than the fact that I have an untreatable condition, nothing. 616 00:43:40,380 --> 00:43:42,780 What condition? What do you care? You're going home. 617 00:43:42,780 --> 00:43:44,701 Evie, please, tell me. 618 00:43:50,463 --> 00:43:53,343 . Sparing you the detail s, my tits have turned into time bombs 619 00:43:53,343 --> 00:43:55,264 Doctors gave up treating me last year. 620 00:43:55,264 --> 00:43:58,545 n. My surgeon says it's the worst case he's ever see 621 00:43:59,986 --> 00:44:02,867 How long have you got? Did they say? 622 00:44:04,259 --> 00:44:06,660 e? How long is a piece of hop 623 00:44:10,020 --> 00:44:10,981 A month? 624 00:44:12,389 --> 00:44:13,382 Three months? 625 00:44:14,342 --> 00:44:15,511 A week? 626 00:44:15,511 --> 00:44:17,030 A week? 627 00:44:18,423 --> 00:44:22,712 You're shocked. You're still so young. 628 00:44:22,712 --> 00:44:26,074 g. To me a week is a year , every moment a blessin 629 00:44:31,675 --> 00:44:35,596 Well, I expect you'll be wanting to get back to your mother. 630 00:44:42,558 --> 00:44:45,999 o? Oh! Where are we off t 631 00:44:45,999 --> 00:44:48,513 Edinburgh. You've got a recital to give. 632 00:44:48,513 --> 00:44:50,992 (ONE DOOR OPENSPLAYING) 633 00:44:56,995 --> 00:45:01,316 ? One door opens another shuts behind 634 00:45:01,316 --> 00:45:05,525 ? One sun sets and another sun she rises 635 00:45:05,525 --> 00:45:09,639 ? Love comes to you in old familiar ways 636 00:45:10,087 --> 00:45:15,049 ? Love comes to you in shadows and disguises 637 00:45:15,049 --> 00:45:19,721 s ? Love may break like a precious string of pearl 638 00:45:19,721 --> 00:45:23,850 ? Treasured moments they roll away and scatter 639 00:45:23,850 --> 00:45:27,932 ? Make believe that there's ice runs through my veins 640 00:45:27,932 --> 00:45:33,005 ? Shrug my shoulders to say it doesn't matter 641 00:45:33,005 --> 00:45:35,246 ? And they say it was my turn 642 00:45:35,246 --> 00:45:37,407 ? They say I had it coming 643 00:45:37,407 --> 00:45:39,487 ? They say that's what you earn 644 00:45:39,487 --> 00:45:41,728 ? For living through a lie 645 00:45:41,728 --> 00:45:45,778 ? If I could have my way I'd leave it all tomorrow 646 00:45:45,778 --> 00:45:47,778 ? There's sorrow if I stay 647 00:45:47,778 --> 00:45:50,178 ? I've other fish to fry ? 648 00:45:51,892 --> 00:45:53,892 Where the hell is Dryden? 649 00:45:55,300 --> 00:45:56,452 Pull over. 650 00:45:57,400 --> 00:45:59,003 Wait here. 651 00:46:12,063 --> 00:46:15,789 Jewelry on a woman my age is frankly rather vulgar. 652 00:46:15,789 --> 00:46:20,277 Buy yourself a clean shirt. You're my assistant now. Drive on. 653 00:46:37,544 --> 00:46:38,506 n? Miss Walto 654 00:46:38,987 --> 00:46:40,910 I am she. 655 00:46:40,910 --> 00:46:43,434 Hello. Welcome to Edinburgh. I'm Bryony. I'm helping on the Literary Festival. 656 00:46:43,434 --> 00:46:44,876 Did you have a good journey up? 657 00:46:44,876 --> 00:46:48,562 As good as can be expected. Ben, my assistant, drove me. 658 00:46:49,363 --> 00:46:51,286 I'm afraid we hadn't allow for an assistant. 659 00:46:51,286 --> 00:46:53,209 No, no. I'll take care of that. 660 00:46:53,930 --> 00:46:56,214 Okay, follow me. 661 00:46:56,695 --> 00:46:58,137 So if you want to check yourselves in at the desk, 662 00:46:58,618 --> 00:47:00,701 they should be able to sort you out with an extra room. 663 00:47:00,701 --> 00:47:02,624 Anything else you need, don't hesitate to ask. 664 00:47:03,105 --> 00:47:04,547 Thank you. 665 00:47:05,028 --> 00:47:06,951 . Emma, the woman that booked you in, she'll tr y and pop in and say hello 666 00:47:06,951 --> 00:47:08,394 She's a bit run off her feet at the moment. 667 00:47:08,394 --> 00:47:12,240 And we'll have a tax i at 11:00 to take you to the venue. 668 00:47:14,644 --> 00:47:18,971 I've got to tell you, I'm a huge fan of your TV show, The Shipping Magnates. 669 00:47:19,932 --> 00:47:21,214 Yes. 670 00:47:21,214 --> 00:47:23,177 You've seen '80s Nighton Sky? 671 00:47:24,579 --> 00:47:25,501 No. 672 00:47:25,501 --> 00:47:27,905 . I never miss it. I know all your catchphrases 673 00:47:27,905 --> 00:47:32,753 . "I'm a woman, Leland, not an oil tanker." You're huge on the gay scene 674 00:47:34,275 --> 00:47:35,237 Am I? 675 00:47:37,240 --> 00:47:39,403 Sorry. 676 00:47:39,403 --> 00:47:41,807 n? So we'll see you tomorrow at 11:00, the 677 00:47:46,294 --> 00:47:47,737 w. Bye for no 678 00:48:04,523 --> 00:48:06,006 ? You wanted to see me 679 00:48:06,006 --> 00:48:06,887 Yes, come in. 680 00:48:10,253 --> 00:48:11,695 I thought Dougal would at least have had 681 00:48:12,176 --> 00:48:14,099 . the decency to meet us at the hotel 682 00:48:14,099 --> 00:48:16,583 t. One doesn't ask much of one's agen 683 00:48:20,028 --> 00:48:21,911 I need some water. 684 00:48:33,490 --> 00:48:34,932 Thank you. 685 00:48:38,137 --> 00:48:39,099 Thank you. 686 00:48:45,028 --> 00:48:47,913 , When I asked you to come with me to Edinburgh 687 00:48:49,355 --> 00:48:51,278 on I may have given the impressi 688 00:48:51,278 --> 00:48:53,682 . that such things wer e a regular occurrence 689 00:48:56,086 --> 00:48:58,490 rt The truth is, I haven't given any so 690 00:48:58,490 --> 00:49:00,813 of theatrical performanc e for many years. 691 00:49:03,297 --> 00:49:05,221 r I accepted this offe 692 00:49:06,182 --> 00:49:08,506 because I was flattered to be asked. 693 00:49:12,432 --> 00:49:16,278 . It now appears I may have misjudged the reason for my invitation 694 00:49:17,721 --> 00:49:20,966 What have they asked you to do? 695 00:49:21,446 --> 00:49:26,134 I'm to read from an anthology of love poetr It's being re-published. 696 00:49:27,576 --> 00:49:31,903 Part of a week of readings entitled "Forgotten Voices." 697 00:49:32,785 --> 00:49:34,067 Sounds very nice. 698 00:49:38,554 --> 00:49:43,081 I don't suppose you're familiar with the notion of kitsch. 699 00:49:43,081 --> 00:49:45,805 s. It's rather popula r in literary circle 700 00:49:48,530 --> 00:49:53,257 However, what's done is done We're here now, and the show must go on. 701 00:49:53,538 --> 00:49:56,022 I'm sure they'd understand if you didn't wanna go on, 702 00:49:56,022 --> 00:49:58,426 given how little time you have. 703 00:49:58,426 --> 00:50:00,429 Don't be ridiculous. Of course I'm going on! 704 00:50:00,429 --> 00:50:01,871 When a woman says she's not going on, 705 00:50:01,871 --> 00:50:03,193 it doesn't mean she's not going on! 706 00:50:03,193 --> 00:50:06,679 . I want to go on. I'm just nervous, that's all 707 00:50:09,483 --> 00:50:11,326 .. Sorry. Yes, well. 708 00:50:15,172 --> 00:50:18,818 As long as you're ther e, I'll be fine. 709 00:50:20,060 --> 00:50:21,983 Of course I'll be there. 710 00:50:23,466 --> 00:50:24,908 It's silly, I know, but I think 711 00:50:24,908 --> 00:50:27,793 if you weren't there with me I couldn't go on. 712 00:50:28,754 --> 00:50:30,197 You're my poet. 713 00:50:31,158 --> 00:50:33,442 You understand the power of words. 714 00:50:35,725 --> 00:50:37,168 Tomorrow, then. 715 00:50:37,168 --> 00:50:38,129 Tomorrow. 716 00:50:40,172 --> 00:50:41,134 11:00? 717 00:50:41,695 --> 00:50:42,656 11:00. 718 00:50:51,270 --> 00:50:54,155 "I'm a woman, Leland , not an oil tanker." 719 00:50:59,283 --> 00:51:01,927 Hello. Nice shirt. 720 00:51:03,930 --> 00:51:05,413 Have you stopped slaving yet? 721 00:51:07,416 --> 00:51:10,421 Me, too, thank God. I've just shown my last novelist to his room. 722 00:51:10,421 --> 00:51:14,708 The bugger actually tried to chat me up. Writers are so frigging vain. 723 00:51:17,592 --> 00:51:19,555 You do speak, don't you? 724 00:51:21,078 --> 00:51:22,039 Good. 725 00:51:26,126 --> 00:51:27,689 You fancy a drink? 726 00:51:28,249 --> 00:51:29,972 I should be in bed. 727 00:51:32,216 --> 00:51:35,621 There's a club I sometimes go to. It's just round the corner. 728 00:51:36,583 --> 00:51:37,945 Great. 729 00:51:39,267 --> 00:51:40,709 Great. 730 00:51:43,394 --> 00:51:46,519 So shall we go? 731 00:51:48,522 --> 00:51:49,443 Yes. 732 00:51:50,485 --> 00:51:51,447 Hi. 733 00:51:51,447 --> 00:51:54,171 (CELTIC SALSA PLAYING) 734 00:51:56,134 --> 00:51:57,536 This way. 735 00:51:58,498 --> 00:51:59,940 Come with me. 736 00:52:00,902 --> 00:52:01,863 Sorry. 737 00:52:07,632 --> 00:52:09,075 Jim, the usual, please. 738 00:52:21,495 --> 00:52:23,898 Here. Cheers. 739 00:52:29,868 --> 00:52:32,272 What's your old lady so uptight for? 740 00:52:33,233 --> 00:52:35,156 She's nervous about tomorrow. 741 00:52:35,156 --> 00:52:38,041 Why? She's only reading a couple of poems. 742 00:52:39,003 --> 00:52:40,405 They probably won't even get to her. 743 00:52:40,405 --> 00:52:42,849 Emma's always booking far too many people. 744 00:52:44,291 --> 00:52:46,214 I think Dame Evie wouldn't be very happy 745 00:52:46,214 --> 00:52:47,857 if she didn't get the chance to read. 746 00:52:47,857 --> 00:52:50,822 Dame? She's not a dame, is she? 747 00:52:52,224 --> 00:52:53,225 Yes. 748 00:53:03,602 --> 00:53:04,564 Let's dance. 749 00:53:05,044 --> 00:53:06,006 . Oh, I'm okay, thanks 750 00:53:06,487 --> 00:53:08,410 Come on, it'll do you good. 751 00:53:16,903 --> 00:53:18,346 Use your hips! 752 00:53:20,749 --> 00:53:22,672 Use your arms. 753 00:53:24,596 --> 00:53:25,998 Wiggle your arse. 754 00:53:27,480 --> 00:53:28,562 n! Come o 755 00:53:36,294 --> 00:53:37,737 Come on, watch me. 756 00:54:27,376 --> 00:54:28,578 Hey! 757 00:54:30,581 --> 00:54:33,466 Could you believe how hairy that guy's back was? 758 00:54:40,677 --> 00:54:42,600 It's only rented. 759 00:54:42,600 --> 00:54:44,523 e Anyone who can afford to buy around her 760 00:54:45,004 --> 00:54:46,927 definitely doesn't work in publishing. 761 00:54:54,139 --> 00:54:55,581 u? How old are yo 762 00:54:56,543 --> 00:54:58,466 I'm 18 and a half. 763 00:55:01,831 --> 00:55:05,197 y? Don't mind me asking, but why are you working for an old lad 764 00:55:05,197 --> 00:55:07,600 ? Were there no other jobs 765 00:55:07,600 --> 00:55:09,523 She's my grandmother. 766 00:55:10,004 --> 00:55:13,850 Cool. Sorry, I didn't mean to be rude about it. 767 00:55:13,850 --> 00:55:15,293 It's okay. 768 00:55:18,658 --> 00:55:20,581 e? Is this your first tim 769 00:55:20,581 --> 00:55:21,543 No. 770 00:55:33,562 --> 00:55:36,447 (EXCLAIMS) Sorry. I'm sorry. 771 00:55:41,254 --> 00:55:43,177 t. Come here, you twi 772 00:56:17,873 --> 00:56:23,802 Explain, please, the meaning of, "He is not in his room." 773 00:56:23,802 --> 00:56:27,128 Well, his key's at reception and he's not answering his phone. 774 00:56:27,408 --> 00:56:29,892 Then kindly unlock the door! 775 00:56:29,892 --> 00:56:31,855 I'm sorry, I'm afraid I can't do that. 776 00:56:31,855 --> 00:56:34,820 y. We're not at liberty to unlock a client's door unless there's an emergenc 777 00:56:34,820 --> 00:56:37,665 And you don't call this an emergency? 778 00:56:37,665 --> 00:56:40,629 With the greatest of respect madam, no. 779 00:56:44,916 --> 00:56:46,278 (ALARM BLARING) 780 00:56:46,439 --> 00:56:47,881 You were saying? 781 00:56:47,881 --> 00:56:48,762 ? What's happening 782 00:56:49,203 --> 00:56:50,765 My assistant is missing in action. 783 00:56:50,765 --> 00:56:54,251 When you find him, I'll be downstairs at La Brasserie Ecosse. Thank you. 784 00:57:03,586 --> 00:57:05,509 e? Can I get you anything els 785 00:57:05,509 --> 00:57:06,951 Another. 786 00:57:11,719 --> 00:57:14,123 Hello. 787 00:57:14,123 --> 00:57:16,246 I made you some te a. Do you take sugar? 788 00:57:16,246 --> 00:57:17,288 No. 789 00:57:17,288 --> 00:57:20,653 It's okay, I'm not gonna eat you. 790 00:57:20,653 --> 00:57:23,538 I don't have to be anywhere till after lunch. 791 00:57:24,019 --> 00:57:26,382 How about you? Do you fancy staying in for a bit? 792 00:57:31,030 --> 00:57:32,472 n. I take it that's a no, the 793 00:57:32,472 --> 00:57:34,355 It's 11:30! So? 794 00:57:34,355 --> 00:57:35,838 I promised Evie I'd be there by 11:00. 795 00:57:35,838 --> 00:57:38,442 She can go on her own, can't she? She won't go on without me. 796 00:57:38,442 --> 00:57:40,084 You're kidding, right? She means it. 797 00:57:40,084 --> 00:57:42,769 I have to be there before she goes on, or she can't remember her lines. 798 00:57:42,769 --> 00:57:44,291 Ben, she's reading from a book. 799 00:57:44,772 --> 00:57:47,376 It makes no difference. She's completely hopeless unless I'm in the same room. 800 00:57:47,857 --> 00:57:49,580 Isn't that a bit weird? 801 00:57:49,580 --> 00:57:53,906 She's not weird. She's just nervous. 802 00:57:53,906 --> 00:57:56,150 Relax. She's having you on. 803 00:57:56,671 --> 00:57:59,956 e. No, she isn't. I promised her I'd be ther 804 00:57:59,956 --> 00:58:02,520 Once you've made a promise, you should keep it. 805 00:58:05,285 --> 00:58:06,326 I'm sorry. 806 00:58:08,009 --> 00:58:08,971 Ben. 807 00:58:08,971 --> 00:58:09,932 Yes? 808 00:58:10,894 --> 00:58:12,817 You're a lovely guy. 809 00:58:13,939 --> 00:58:17,304 Thank you. And thank you for having me. 810 00:58:26,519 --> 00:58:29,003 Stop at an offy. I need a drink. 811 00:58:52,841 --> 00:58:56,206 Miss Walton? Emma Pagent, Vintage Press. 812 00:58:56,206 --> 00:58:58,450 For a moment there, I thought we'd lost you to the Scots. 813 00:59:15,317 --> 00:59:16,999 , Ladies and gentlemen 814 00:59:16,999 --> 00:59:20,044 g, Vintage Press, in conjunction with Eternal Sprin 815 00:59:20,044 --> 00:59:23,009 , the exfoliating crea m that gently peels away the years 816 00:59:23,009 --> 00:59:27,937 n. are delighted to welcome Miss Eve Walto 817 00:59:33,225 --> 00:59:38,594 l I thought I'd begin today's recita 818 00:59:38,594 --> 00:59:43,602 by reading William Shakespeare' s sonnet number 29, 819 00:59:43,602 --> 00:59:46,286 "When in Disgrace with Fortune." 820 00:59:48,490 --> 00:59:50,774 Sorry. Excuse me. 821 00:59:51,415 --> 00:59:52,456 Sorry. 822 01:00:00,790 --> 01:00:03,193 The Presbyterian Hall off Market Street? 823 01:00:03,193 --> 01:00:05,116 Straight on, second on the right. 824 01:00:07,040 --> 01:00:08,882 .. I'm sorry. I seem to have. 825 01:00:11,086 --> 01:00:13,850 It's all right. I know it off by heart. 826 01:00:17,536 --> 01:00:20,902 "When in disgrace with fortun e and men's eyes 827 01:00:20,902 --> 01:00:24,267 "I all alone beweep my outcast state 828 01:00:25,709 --> 01:00:29,556 "And trouble deaf heav en with my bootless cries 829 01:00:30,998 --> 01:00:32,440 f "And look upon mysel 830 01:00:40,453 --> 01:00:41,455 "And..." 831 01:00:42,256 --> 01:00:44,820 (PEOPLE MURMURING) 832 01:00:44,820 --> 01:00:48,225 (STUTTERING) I'm sorry, very sorry. I know another one. 833 01:00:52,512 --> 01:00:53,955 "Flo, Flo 834 01:00:55,397 --> 01:00:56,839 "I love you so 835 01:00:58,282 --> 01:01:00,685 "I love you in your nightie 836 01:01:02,608 --> 01:01:05,493 "When the moonlight flits across your tits 837 01:01:05,493 --> 01:01:07,015 (CROWD LAUGHING) 838 01:01:07,376 --> 01:01:09,219 "Oh, Jesus Christ Almighty" 839 01:01:11,863 --> 01:01:14,588 I'm sorry. I don't know what's the matter. 840 01:01:16,951 --> 01:01:19,876 u? Ben? Ben, where are yo 841 01:01:20,437 --> 01:01:21,479 Where are you, Ben? 842 01:01:25,806 --> 01:01:27,248 It's okay, I'm here. 843 01:01:28,209 --> 01:01:29,171 Where were you? 844 01:01:30,132 --> 01:01:31,094 I got held up. 845 01:01:31,575 --> 01:01:33,017 You promised me. 846 01:01:33,017 --> 01:01:34,940 I'm sorry. 847 01:01:34,940 --> 01:01:36,382 Get me out of here . Okay. 848 01:01:46,679 --> 01:01:48,121 ? Where are we 849 01:01:48,121 --> 01:01:49,564 On the way to Cheltenham. 850 01:01:51,487 --> 01:01:52,929 Cheltenham? 851 01:01:52,929 --> 01:01:54,371 There's another festival there. 852 01:01:55,333 --> 01:01:58,698 But I don't want to go to another festival. 853 01:01:58,698 --> 01:02:02,064 It's all sorted. I spoke to the lady, Emma What's-it, 854 01:02:02,064 --> 01:02:03,987 and explained to her you only had a week to live. 855 01:02:03,987 --> 01:02:06,751 She was really nice about it. She booked you a slot 856 01:02:06,751 --> 01:02:09,716 at the Cheltenham Literary Festival with Martin Amis. 857 01:02:09,716 --> 01:02:11,238 What are you talking about? 858 01:02:11,238 --> 01:02:15,886 I told her. You're not just some cheap soap star from the '80s. 859 01:02:15,886 --> 01:02:17,528 You deserve a better end. 860 01:02:17,528 --> 01:02:20,012 The Cheltenham Literary Festival with Martin Amis? 861 01:02:20,012 --> 01:02:23,017 Jesus Christ! Turn the car round at once and take me home. 862 01:02:23,378 --> 01:02:24,379 No. 863 01:02:24,379 --> 01:02:25,421 What did you say? 864 01:02:25,902 --> 01:02:27,264 When a woman says she doesn't wanna go on, 865 01:02:27,544 --> 01:02:29,548 that doesn't mean she doesn't wanna go on. 866 01:02:29,548 --> 01:02:31,951 r. Young man, let me make myself quite clea 867 01:02:31,951 --> 01:02:34,836 l. Under no circumstances am I giving another recita 868 01:02:34,836 --> 01:02:37,240 I have humiliated myse lf quite enough already. 869 01:02:37,240 --> 01:02:39,323 . Now all I want to do is go home and shut the door 870 01:02:39,804 --> 01:02:41,246 You have to climb back on the horse. 871 01:02:41,246 --> 01:02:43,169 What? Climb back on the what? 872 01:02:43,169 --> 01:02:45,814 God wants you to d o one more performan ce before you die. 873 01:02:45,814 --> 01:02:46,855 Stop the car. 874 01:02:46,855 --> 01:02:48,418 You were upset. You lost your nerve. 875 01:02:48,418 --> 01:02:50,421 Next time, I'll go through the pieces with you... 876 01:02:50,421 --> 01:02:53,225 Stop the bloody car! 877 01:03:00,357 --> 01:03:03,241 . I will not be bullied, even by an emotional cripple 878 01:03:03,241 --> 01:03:05,165 I'm not going back. Then I'll walk. 879 01:03:05,165 --> 01:03:06,607 You can't. You're dying. 880 01:03:06,607 --> 01:03:08,049 I am not dying. 881 01:03:08,530 --> 01:03:09,812 You mustn't be afraid of death. 882 01:03:09,812 --> 01:03:11,815 I am not dying! 883 01:03:11,815 --> 01:03:14,219 , God embraces all who believe in him 884 01:03:14,219 --> 01:03:16,423 for they shall have everlasting life. 885 01:03:16,423 --> 01:03:21,591 I am not dying! I made it up! 886 01:03:26,839 --> 01:03:28,282 I forgive you. 887 01:03:28,282 --> 01:03:31,126 Oh, don't be so bloody pompous. 888 01:03:31,126 --> 01:03:34,532 . I made a tit of myself. I'm going home. End of story 889 01:03:35,974 --> 01:03:36,895 Evie. 890 01:03:43,025 --> 01:03:45,429 Evie, where do you think you're going? 891 01:03:46,431 --> 01:03:49,596 Evie, stop. You're in the middle of nowhere. 892 01:03:49,596 --> 01:03:53,923 Then I will cling to the edge of somewhere. 893 01:03:53,923 --> 01:03:57,368 Evie, please. You're worth too much to let yourself go. 894 01:03:57,368 --> 01:03:58,330 Bugger off. 895 01:03:58,330 --> 01:04:00,253 You know I'm right. You can't deny it. 896 01:04:00,253 --> 01:04:01,695 n. God gave you your talent for a reaso 897 01:04:01,695 --> 01:04:05,541 There is no God, you hopeless little cretin. 898 01:04:05,541 --> 01:04:07,024 God forgives you for that, too. 899 01:04:07,584 --> 01:04:10,469 . Let's get one thing clear, sonny boy 900 01:04:10,950 --> 01:04:13,594 I do the forgiving, not God. 901 01:04:14,075 --> 01:04:15,437 That's a terrible thing to say. 902 01:04:15,437 --> 01:04:17,320 Oh, don't get biblical on me, you pompous fart. 903 01:04:17,320 --> 01:04:18,963 You never read the bloody thing anyway. 904 01:04:18,963 --> 01:04:21,286 I read my Bible every night! Liar! 905 01:04:21,286 --> 01:04:23,450 Liar? You're telling me I'm a liar? 906 01:04:23,450 --> 01:04:25,854 I've never met anyone who lied so much in all my life. 907 01:04:25,854 --> 01:04:27,176 You make up whole people out of thin air. 908 01:04:27,657 --> 01:04:29,099 You said you'd be there at 11:0 0 and you weren't! 909 01:04:29,099 --> 01:04:30,982 You make up conversations. You make up money. 910 01:04:30,982 --> 01:04:33,386 n! The one time I really needed yo u and you let me dow 911 01:04:33,386 --> 01:04:35,309 ! The one time 912 01:04:35,309 --> 01:04:37,633 nt Who were you with that was so bloody importa 913 01:04:37,633 --> 01:04:40,036 ? you couldn't even be bothered to show up 914 01:04:40,998 --> 01:04:41,959 Who was it? 915 01:04:46,647 --> 01:04:47,568 Bryony. 916 01:05:17,296 --> 01:05:18,258 Take me home. 917 01:05:19,700 --> 01:05:22,104 We can look for a campsite on the way. 918 01:05:25,870 --> 01:05:27,392 I'm sorry. 919 01:06:31,495 --> 01:06:32,897 Come and look. 920 01:07:02,144 --> 01:07:03,546 Evie? 921 01:07:03,947 --> 01:07:05,950 Mmm? 922 01:07:06,431 --> 01:07:08,834 Do you know that picture I found on your desk? 923 01:07:11,719 --> 01:07:13,642 Was that your baby? 924 01:07:19,572 --> 01:07:21,014 What happened? 925 01:07:24,379 --> 01:07:26,783 He died of meningitis when he was two. 926 01:07:30,149 --> 01:07:32,072 What was his name? 927 01:07:34,475 --> 01:07:38,322 Thomas Oliver Walton. Tom. 928 01:07:42,649 --> 01:07:46,014 He had a particular way of speaking. 929 01:07:46,014 --> 01:07:49,379 When he was proud of something, he used to miss words out. 930 01:07:50,822 --> 01:07:53,626 Like once when we were trying to catch a bus. 931 01:07:53,626 --> 01:07:56,591 He was holding my hand, shouting, "I running." 932 01:08:03,402 --> 01:08:04,844 Life is confusing. 933 01:08:07,248 --> 01:08:11,094 Just when we think it's all over, it throws a view like this at us 934 01:08:12,536 --> 01:08:14,459 and we don't know where we are. 935 01:08:25,637 --> 01:08:27,080 (BIRDS CHIRPING) 936 01:09:25,693 --> 01:09:27,136 Shall I bring in the things? 937 01:09:27,136 --> 01:09:29,059 Tomorrow. I'm going to rest now. 938 01:09:35,790 --> 01:09:40,117 I tricked you into going all that way, and you didn't want to go. 939 01:09:41,559 --> 01:09:43,001 I'm sorry. 940 01:09:43,001 --> 01:09:44,924 I had a brilliant time, really. 941 01:09:47,809 --> 01:09:49,251 . Tomorrow, then 942 01:10:15,413 --> 01:10:19,339 You don't have to tell me what happened. I know already. 943 01:10:21,262 --> 01:10:24,187 Some people are wicked, and that's all there is to it. 944 01:10:24,668 --> 01:10:25,549 She isn't wicked. 945 01:10:25,549 --> 01:10:26,951 She's an actress! 946 01:10:30,237 --> 01:10:32,120 . I think that says enough 947 01:10:34,363 --> 01:10:36,687 f Of course, I blame mysel 948 01:10:36,687 --> 01:10:40,133 for suggesting we tr y and do something kin d for Mr. Fincham. 949 01:10:40,133 --> 01:10:42,056 . This is the thanks I get 950 01:10:43,979 --> 01:10:47,584 My child on drugs, probably abused. 951 01:10:47,584 --> 01:10:50,589 I wasn't abused. I had a really good time. 952 01:10:51,150 --> 01:10:53,073 When you went with that actress, 953 01:10:54,476 --> 01:10:57,881 . you left God's house 954 01:10:57,881 --> 01:11:01,246 n. While there is breath in my body, you will not leave it agai 955 01:11:01,246 --> 01:11:03,610 ! Look at me when I'm talking to you 956 01:11:08,418 --> 01:11:11,302 She needs me. She's my friend. 957 01:11:17,272 --> 01:11:19,155 I could never betray you, Ben. 958 01:11:21,599 --> 01:11:25,445 r. Don't betray me. Don't be a betraye 959 01:11:49,764 --> 01:11:54,091 You may have noticed that Mr. Fincham has started dressing in my clothes. 960 01:11:55,533 --> 01:11:57,777 We must assume that this is part of his recovery. 961 01:12:15,445 --> 01:12:18,891 Evie, it's me, Ben. I can't make it today. 962 01:12:19,371 --> 01:12:24,179 My mum... Anyway, I'll try and get there tomorrow. 963 01:12:24,179 --> 01:12:26,062 LAURA: Ben. I have to go now. 964 01:12:26,583 --> 01:12:28,105 Sway. 965 01:12:28,105 --> 01:12:30,028 ? Town to town 966 01:12:30,028 --> 01:12:30,990 ? Broadcast to each house, they drop your name 967 01:12:31,471 --> 01:12:32,432 Sway. 968 01:12:33,514 --> 01:12:37,841 ? But no one knows your face 969 01:12:38,322 --> 01:12:41,807 ? Billboards quoting things you'd never say 970 01:12:42,288 --> 01:12:45,734 ? You hang your head and pray 971 01:12:46,655 --> 01:12:53,145 ? For Jesusland 972 01:12:55,629 --> 01:12:58,434 ? Jesusland ? 973 01:12:58,434 --> 01:12:59,476 Down. 974 01:12:59,956 --> 01:13:03,642 And one, two, three, up. 975 01:13:14,620 --> 01:13:17,464 Hello. May I help you? 976 01:13:18,025 --> 01:13:20,309 n. How do you do? I'm Dame Eve Walto 977 01:13:21,591 --> 01:13:24,956 I was wondering if Ben was in, by any chance. 978 01:13:26,278 --> 01:13:27,641 I'm afraid he's out. 979 01:13:28,482 --> 01:13:30,405 Oh, I'm sorry. 980 01:13:30,405 --> 01:13:32,288 ? Would you mind telling him I called 981 01:13:32,849 --> 01:13:36,254 . Only he left a message, but I haven't heard from him 982 01:13:37,096 --> 01:13:39,460 I'm so sorry. 983 01:13:39,460 --> 01:13:41,903 He has no wish to work for you anymore. 984 01:13:44,868 --> 01:13:49,275 I see. Did he say why? 985 01:13:49,275 --> 01:13:51,599 He's found something more appropriate. 986 01:13:52,480 --> 01:13:53,923 More appropriate? 987 01:13:56,286 --> 01:13:57,729 Is that all? 988 01:13:58,210 --> 01:14:01,174 s. Yes. I'm sorry. Ye 989 01:14:03,578 --> 01:14:06,262 s. Please give him my very best wishe 990 01:14:08,426 --> 01:14:10,669 Thank you so much for calling. Goodbye. 991 01:14:29,940 --> 01:14:32,464 Ben, what would I do without you? 992 01:14:46,487 --> 01:14:46,968 (CHILDREN LAUGHING) 993 01:14:48,891 --> 01:14:51,775 First positions, please. Quick as you can. Quick as you can. 994 01:14:56,583 --> 01:15:00,429 r. Look at them. I'd like to see Dame Evie do bette 995 01:15:00,429 --> 01:15:04,275 The way she looks, I'd say she was luck y to get a soap opera. 996 01:15:04,275 --> 01:15:07,160 What do you mean? You've never met her. 997 01:15:11,006 --> 01:15:14,371 Mum, did she come looking for me? 998 01:15:24,508 --> 01:15:28,955 On a hot afternoon in the hills of Galilee, 999 01:15:28,955 --> 01:15:33,081 a hungry crowd is gathering in the shade of a eucalyptus tree, 1000 01:15:34,043 --> 01:15:37,168 when all of a sudden, 1001 01:15:37,168 --> 01:15:42,176 Jesus Christ, the son of God, comes strolling towards them. 1002 01:15:43,177 --> 01:15:45,101 CHILDREN: We're hungry. ...they cry. 1003 01:15:45,101 --> 01:15:47,464 Where can we get food? 1004 01:15:47,464 --> 01:15:50,309 Showing them his loaves and fishes, 1005 01:15:51,230 --> 01:15:53,955 Jesus smiles and says... 1006 01:15:54,195 --> 01:15:58,802 Come unto me, all ye that are heavy lade and I will refresh you. 1007 01:16:01,367 --> 01:16:02,328 (AUDIENCE EXCLAIMING) 1008 01:16:04,371 --> 01:16:05,413 Ben? 1009 01:16:09,419 --> 01:16:13,386 ? Well, Jesus was a man who traveled through the land 1010 01:16:13,386 --> 01:16:16,270 ? A hard working man and brave 1011 01:16:16,270 --> 01:16:17,713 ? Well, he said to the rich 1012 01:16:18,193 --> 01:16:20,077 ? Now give your money to the poor 1013 01:16:20,077 --> 01:16:22,641 ? So they lay Jesus Christ in his grave 1014 01:16:23,602 --> 01:16:27,328 ? Hah-le, hallelujah 1015 01:16:27,809 --> 01:16:31,054 ? Hah-le, hallelujah 1016 01:16:31,054 --> 01:16:34,259 ? Hah-le, hallelujah 1017 01:16:34,259 --> 01:16:37,905 ? They lay Jesus Christ is his grave 1018 01:16:37,905 --> 01:16:41,270 ? Hah-le, hallelujah 1019 01:16:41,270 --> 01:16:45,998 ? ? They lay Jesus Christ in his grave 1020 01:16:48,963 --> 01:16:52,328 Evie? It's me, Ben. 1021 01:16:52,328 --> 01:16:56,655 I've only got a few minutes. I'm in that play at the church hall. 1022 01:16:56,655 --> 01:16:59,980 I just want you to know, Mum never told me you called. 1023 01:17:01,663 --> 01:17:06,751 Evie, I know you're in there. Please answer the door. 1024 01:17:09,796 --> 01:17:13,562 Evie, I need to talk to you. 1025 01:17:13,562 --> 01:17:16,927 I only stayed away 'cause I was scared what my mum would do. 1026 01:17:18,370 --> 01:17:23,778 Evie! I need you! You're my best friend. 1027 01:17:23,778 --> 01:17:26,663 Don't make me go back there, not like this. 1028 01:17:30,990 --> 01:17:31,952 Evie? 1029 01:17:42,969 --> 01:17:44,411 You silly cow. 1030 01:17:46,815 --> 01:17:49,299 Hold on, dear. Bloody hell. 1031 01:17:55,229 --> 01:17:58,194 I'm coming! Hang on. 1032 01:18:00,117 --> 01:18:02,160 Don't give up! I'm on my way! 1033 01:18:03,202 --> 01:18:04,163 ! Taxi 1034 01:18:06,567 --> 01:18:08,971 Saint Luke's Church Hall, Finchley. 1035 01:18:10,213 --> 01:18:15,221 And now, as the final chapter of our story unfolds, 1036 01:18:15,221 --> 01:18:17,745 we watch God's angels 1037 01:18:17,745 --> 01:18:22,072 surrounding the stone that lies across the mouth of the cave 1038 01:18:22,072 --> 01:18:25,317 in preparation for the greatest miracle of all, 1039 01:18:33,009 --> 01:18:35,173 Christ's resurrection. 1040 01:19:04,700 --> 01:19:05,822 How much is that, dear? 1041 01:19:05,822 --> 01:19:10,669 ...rolling, rolling, rolling. 1042 01:19:13,474 --> 01:19:18,121 Then, as the heavy boulder slips to one side, 1043 01:19:18,121 --> 01:19:22,528 Christ steps into the light and God the Father cries... 1044 01:19:23,089 --> 01:19:25,653 I've come for my boy! 1045 01:19:26,214 --> 01:19:27,416 Shit. 1046 01:19:28,979 --> 01:19:31,783 God as a woman. That's so beautiful. 1047 01:19:35,028 --> 01:19:36,551 Thank you. 1048 01:19:40,437 --> 01:19:41,960 Thank you. Thank you so much. 1049 01:19:42,360 --> 01:19:43,963 Oh, thank you. 1050 01:19:45,004 --> 01:19:46,447 You are too kind. 1051 01:19:47,889 --> 01:19:50,093 Start the finale! The finale! Go! 1052 01:19:52,416 --> 01:19:56,343 My friends, my friends! 1053 01:19:56,343 --> 01:20:02,192 The time has come for God's son to say farewell. 1054 01:20:02,192 --> 01:20:05,557 Summer's lease has all too short a date 1055 01:20:05,557 --> 01:20:10,405 and the leaves on the trees, they are a-stirring. 1056 01:20:10,405 --> 01:20:11,367 Yes, Lord! 1057 01:20:11,767 --> 01:20:12,528 Yes, Lord! 1058 01:20:12,849 --> 01:20:13,851 Yes, Lord! 1059 01:20:13,851 --> 01:20:17,016 When in disgrace with fortun and men's eyes, 1060 01:20:17,016 --> 01:20:21,062 lift yourself up and shout to the skies, 1061 01:20:21,062 --> 01:20:26,671 e! "No, no, I don't wanna be a tree no mor 1062 01:20:26,671 --> 01:20:27,593 "No..." 1063 01:20:28,153 --> 01:20:28,754 No! 1064 01:20:28,754 --> 01:20:32,080 "...I'm gonna be a man." 1065 01:20:32,080 --> 01:20:33,482 Good news, Lord! 1066 01:20:33,482 --> 01:20:35,605 ? Yes, sister. Ain't it good news 1067 01:20:36,166 --> 01:20:38,690 Oh, Lord, good news! 1068 01:20:38,690 --> 01:20:41,014 Yes, yes, yes. 1069 01:20:43,498 --> 01:20:46,863 No roots to dig me in the ground! 1070 01:20:48,065 --> 01:20:51,871 No branches to catch my crown! 1071 01:20:53,314 --> 01:20:57,961 I am the son of man, 1072 01:20:57,961 --> 01:21:01,407 ! ain't nobody holding me down 1073 01:21:04,972 --> 01:21:06,495 Thanks for coming. 1074 01:21:06,495 --> 01:21:08,899 You stuck by me, I'll stick by you. 1075 01:21:08,899 --> 01:21:12,464 Thank you, thank you. Hallelujah! Don't touch my clothes. 1076 01:21:12,905 --> 01:21:14,548 Stop her. What do you want me to do? 1077 01:21:14,548 --> 01:21:15,669 For Christ's sake! 1078 01:21:15,669 --> 01:21:18,234 Thank you, thank you. No, no autographs. Thank you. 1079 01:21:27,008 --> 01:21:29,371 Ben Marshall, come back here at once! 1080 01:21:37,064 --> 01:21:38,025 Time to go home. 1081 01:21:40,669 --> 01:21:41,711 Ben-Ben? 1082 01:21:41,711 --> 01:21:43,634 I'm not your Ben-Ben. 1083 01:21:43,634 --> 01:21:45,077 Don't be silly , my love. 1084 01:21:45,077 --> 01:21:46,038 And I'm not your love. 1085 01:21:46,038 --> 01:21:47,961 Ben, stop now, please. 1086 01:21:47,961 --> 01:21:49,724 No, I won't stop. 1087 01:21:49,924 --> 01:21:51,407 I'm gonna go on and on until everybody knows 1088 01:21:51,407 --> 01:21:53,290 just what it's like to live in your life. 1089 01:21:53,290 --> 01:21:55,333 Ben. "Be good, be nice." 1090 01:21:55,333 --> 01:21:58,017 And all the bloody time, you're driving round in Dad's car having sex... 1091 01:21:58,017 --> 01:21:59,500 Ben! 1092 01:22:03,226 --> 01:22:04,588 Mr. Fincham? 1093 01:22:04,588 --> 01:22:05,750 (TIRES SCREECHING) 1094 01:22:05,750 --> 01:22:07,432 Laura, darling! 1095 01:22:07,432 --> 01:22:08,875 (CRASHING) 1096 01:22:17,248 --> 01:22:20,253 EVIE: Dear Ben, I do hope when you read this letter, 1097 01:22:20,734 --> 01:22:24,099 your mother finds herself on the road to recovery. 1098 01:22:24,099 --> 01:22:25,541 In the circumstances, 1099 01:22:25,541 --> 01:22:30,389 I quite understand that you will feel it inappropriate to work for me anymore. 1100 01:22:30,389 --> 01:22:33,274 Besides, you are your own man now. 1101 01:22:35,798 --> 01:22:40,806 Do remember, however odd it all gets, this is only the denouement. 1102 01:22:41,767 --> 01:22:43,690 The end is up to you. 1103 01:22:43,690 --> 01:22:46,575 To wit, I leave you with this quote, 1104 01:22:46,575 --> 01:22:50,221 penned by my dear friend William Shakespeare: 1105 01:22:52,144 --> 01:22:55,990 "When the shit hits the fan, get a tent." 1106 01:22:56,471 --> 01:22:59,516 Ben. Come, talk to me. 1107 01:23:03,282 --> 01:23:05,766 How are you? 1108 01:23:05,766 --> 01:23:09,812 The doctor said the only reason I survived 1109 01:23:09,812 --> 01:23:11,936 is because I drive an economy car. 1110 01:23:13,778 --> 01:23:17,585 God truly is a friend to the thrifty. 1111 01:23:17,585 --> 01:23:19,428 Mum, please. 1112 01:23:19,428 --> 01:23:21,831 u. There's something else I need to tell yo 1113 01:23:25,397 --> 01:23:27,681 Your father and I have been talking. 1114 01:23:30,966 --> 01:23:33,690 I've prayed to God, and I hear him. 1115 01:23:34,452 --> 01:23:36,735 He's telling me to get a divorce. 1116 01:23:40,421 --> 01:23:41,383 Ben? 1117 01:23:43,786 --> 01:23:44,628 Hiya. 1118 01:23:45,990 --> 01:23:47,232 Hi. 1119 01:23:47,232 --> 01:23:49,516 I'm next in the prayer chain. 1120 01:23:51,599 --> 01:23:53,522 Are you all right, Ben? 1121 01:23:53,522 --> 01:23:54,484 Fine. 1122 01:23:57,128 --> 01:23:59,932 We all know about your mum and Peter. 1123 01:24:01,695 --> 01:24:03,618 If it's God's will... 1124 01:24:06,182 --> 01:24:09,147 You're very angry, aren't you? 1125 01:24:09,147 --> 01:24:12,953 Don't be. You're still God's gift. 1126 01:24:14,355 --> 01:24:18,162 Every day God gives us is a gift. 1127 01:24:18,162 --> 01:24:20,605 That's why we call it the present. 1128 01:24:21,567 --> 01:24:23,009 Fuck off, Sarah. 1129 01:24:42,200 --> 01:24:43,162 Ben? 1130 01:24:45,045 --> 01:24:46,527 What are you doing? 1131 01:24:48,530 --> 01:24:50,053 r? You saw your mothe 1132 01:24:50,533 --> 01:24:53,378 Peter's taking her to Cornwall to convalesce. 1133 01:24:55,782 --> 01:24:57,945 She said I should visit them sometime. 1134 01:25:03,754 --> 01:25:05,077 . I think it's better this way 1135 01:25:05,077 --> 01:25:07,080 How can you say that? 1136 01:25:07,080 --> 01:25:10,165 After all the shit she put you through, how can you say that to me? 1137 01:25:10,485 --> 01:25:13,971 You're my dad. You're meant to stand up for yourself. You should've divorced her! 1138 01:25:13,971 --> 01:25:17,136 You should've told her to bloody well piss off. 1139 01:25:17,136 --> 01:25:18,097 I did. 1140 01:25:20,020 --> 01:25:22,304 It was me who asked for the divorce. 1141 01:25:25,189 --> 01:25:29,155 Ben, I know this is ha rd for you to understand, 1142 01:25:29,155 --> 01:25:32,520 d, but when I made my vows to your mothe r, I meant what I sai 1143 01:25:32,520 --> 01:25:36,727 and though it may seem like very little, I have tried to be true to my word. 1144 01:25:38,530 --> 01:25:42,857 You should've talked to me. I'd have understood. 1145 01:25:42,857 --> 01:25:46,583 I'm a poet. I understand the power of words. 1146 01:25:47,945 --> 01:25:48,907 Yes. 1147 01:26:12,384 --> 01:26:14,307 I think I may move out here for a while. 1148 01:26:14,628 --> 01:26:16,912 Good idea. Get a bit of space. 1149 01:26:19,676 --> 01:26:21,920 You know, it's a while since I've been camping. 1150 01:26:21,920 --> 01:26:24,404 Dad? Hmm? 1151 01:26:24,404 --> 01:26:27,729 d. I saw a skylark in Scotlan 1152 01:26:27,729 --> 01:26:31,695 Really? Do you know, I've never seen one. Did it sing? 1153 01:26:31,695 --> 01:26:33,218 . Just like you said 1154 01:26:33,698 --> 01:26:35,141 Wonderful. 1155 01:26:35,621 --> 01:26:37,064 It was. 1156 01:26:43,354 --> 01:26:47,200 I do love you, Ben. Very much. 1157 01:26:49,684 --> 01:26:51,607 I love you, too, Dad. 1158 01:26:53,570 --> 01:26:56,855 Yes. Good. Yeah, that's good. 1159 01:27:06,551 --> 01:27:08,714 EVIE: (SHOUTING) Blast you Oh, for goodness' sake... 1160 01:27:09,756 --> 01:27:10,718 Come on! 1161 01:27:12,160 --> 01:27:14,323 You blunt little bastards, cut! 1162 01:27:17,368 --> 01:27:18,330 Ben! 1163 01:27:19,772 --> 01:27:22,176 I wasn't sure I was going to see you again. 1164 01:27:22,176 --> 01:27:24,099 . I've been a bit busy 1165 01:27:24,099 --> 01:27:26,503 Good. 1166 01:27:26,503 --> 01:27:30,750 . I can't stay. I'm on my lunch break. I've got a job in a bookshop 1167 01:27:30,750 --> 01:27:33,955 Books. Very apropos. 1168 01:27:33,955 --> 01:27:36,599 I'm living on my own now , in the garden. 1169 01:27:37,561 --> 01:27:40,165 Excellent. And your parents? 1170 01:27:40,926 --> 01:27:42,248 They're my parents. 1171 01:27:42,248 --> 01:27:43,290 Yes. 1172 01:27:46,655 --> 01:27:49,059 So, any plans? 1173 01:27:50,982 --> 01:27:52,424 . I'm thinking of going to college 1174 01:27:52,424 --> 01:27:53,867 Where? Edinburgh. 1175 01:27:54,428 --> 01:27:55,389 To study... 1176 01:27:55,389 --> 01:27:56,791 English. 1177 01:27:56,791 --> 01:27:58,995 English! Good choice. 1178 01:28:00,517 --> 01:28:01,960 I wrote you something. 1179 01:28:03,402 --> 01:28:05,245 I'm still experimenting with free verse. 1180 01:28:06,086 --> 01:28:07,529 Free verse. 1181 01:28:08,490 --> 01:28:09,452 Ah. 1182 01:28:10,413 --> 01:28:13,538 "Some mysteries I will never understand 1183 01:28:13,538 --> 01:28:15,942 "The way the Earth rotates around the sun 1184 01:28:15,942 --> 01:28:18,306 "three minutes short of every day 1185 01:28:18,306 --> 01:28:20,389 e "Or the way the dead are gon 1186 01:28:20,389 --> 01:28:23,354 "Like putting down the pho or turning a corner 1187 01:28:23,955 --> 01:28:25,477 "The future 1188 01:28:25,958 --> 01:28:27,280 "That's another whopper 1189 01:28:28,803 --> 01:28:31,206 "We can never know what we can never know 1190 01:28:31,206 --> 01:28:35,533 "Except that whoever you a and whoever I am 1191 01:28:36,094 --> 01:28:38,578 "You made it all right to be me" 1192 01:28:40,501 --> 01:28:42,024 . It's not Shakespeare 1193 01:28:42,024 --> 01:28:46,871 No, dear, but it's lovely, and it's you. 1194 01:28:53,642 --> 01:28:55,085 Bye, then. 1195 01:28:58,450 --> 01:28:59,772 Goodbye, Ben. 86730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.