Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,000 --> 00:00:45,960
Thank you, Ben.
2
00:00:46,441 --> 00:00:49,449
Tell your mother
she's an angel,
cooking for all us oldies.
3
00:00:49,449 --> 00:00:51,563
When's the driving test?
This afternoon.
4
00:01:12,529 --> 00:01:14,049
You got a girlfriend yet
5
00:01:14,049 --> 00:01:15,889
Oh, no, no.
Not yet, no.
6
00:01:25,221 --> 00:01:29,221
Don't forget.
Hand brake, mirror and turn.
7
00:01:33,943 --> 00:01:37,784
My name is Roger,
and I'm your driving
examiner for today.
8
00:01:39,784 --> 00:01:43,626
I'd like you to approach
the next roundabout
and take the first exit.
9
00:01:46,506 --> 00:01:49,788
No, that was
the first exit, please.
You're still going round.
10
00:01:55,661 --> 00:01:58,542
In a moment,
I'm going to
strike the dashboard.
11
00:01:58,542 --> 00:02:01,423
When I do,
I'd like you to
make an emergency stop.
12
00:02:01,904 --> 00:02:02,864
(THUDDING)
13
00:02:03,824 --> 00:02:05,745
Emergency stop, please.
14
00:02:05,745 --> 00:02:07,185
Stop the car.
15
00:02:07,665 --> 00:02:08,626
Stop!
16
00:02:09,586 --> 00:02:10,834
(CRASHING)
17
00:02:28,151 --> 00:02:29,560
Never mind, darling.
18
00:02:30,120 --> 00:02:31,560
I crashed the car.
19
00:02:31,560 --> 00:02:33,401
Well, you were nervous.
20
00:02:33,401 --> 00:02:38,395
Mum, do you think
I should have some
proper lessons with a teacher?
21
00:02:41,195 --> 00:02:44,684
e.
I've been
driving for 25 years.
You just need more practic
22
00:02:44,684 --> 00:02:46,125
Seat belt, please.
23
00:02:46,556 --> 00:02:49,406
? Oh, come to my heart,
Lord Jesus
24
00:02:49,885 --> 00:02:53,247
? There is room
in my heart for Thee
25
00:02:53,247 --> 00:02:57,088
? Just fill me
with your presence Lord
26
00:02:57,088 --> 00:03:00,449
? I want you to be
27
00:03:00,449 --> 00:03:05,202
? Redeemed ?
28
00:03:06,051 --> 00:03:07,011
MAN: Good!
29
00:03:10,484 --> 00:03:11,924
Bye, Sarah.
Bye, Peter.
30
00:03:11,924 --> 00:03:14,053
Bye. See you next Sunday.
Bye, guys. See you on Sunday.
31
00:03:14,053 --> 00:03:15,525
MAN: See you, Peter.
32
00:03:15,525 --> 00:03:17,526
PETER: I know a lot of
the guys teaching Religious
Education at Coventry.
33
00:03:17,526 --> 00:03:19,206
It's a hell of
a competitive course now,
34
00:03:19,767 --> 00:03:23,656
very new science,
philosophy, culture.
Very rounded, very sexy.
35
00:03:23,656 --> 00:03:25,176
Lovely.
36
00:03:25,176 --> 00:03:29,098
Obviously I can't
take Ben's exams for him,
but I can...
37
00:03:29,098 --> 00:03:32,331
I can
definitely recommend him.
38
00:03:32,331 --> 00:03:35,260
Thank you, Peter.
Isn't that wonderful, Ben?
39
00:03:35,260 --> 00:03:36,700
Thanks.
40
00:03:36,700 --> 00:03:41,053
Ben really knows his Bible.
It's just the academics
he struggles with.
41
00:03:41,053 --> 00:03:42,894
Maths was always my problem.
42
00:03:42,894 --> 00:03:45,615
.
Ben and maths.
Don't even talk about it
43
00:03:47,775 --> 00:03:50,656
Peter was just telling
us about his thoughts
for an International Day,
44
00:03:50,656 --> 00:03:53,057
with all
the different parish faiths
swapping ideas.
45
00:03:53,057 --> 00:03:54,626
I thought it
sounded wonderful.
46
00:03:54,626 --> 00:03:57,026
y
I'm not sure Finchle
y Central's quite read
47
00:03:57,026 --> 00:03:59,219
for Peter's particular bra
of evangelism.
48
00:03:59,699 --> 00:04:02,867
No need to be sarcastic,
Robert.
At least he's trying.
49
00:04:10,502 --> 00:04:13,863
May I offer you some more,
Mr. Finley?
50
00:04:13,863 --> 00:04:17,992
How is your room, Mr. Fincham?
Did you manage any
sleep this afternoon?
51
00:04:19,833 --> 00:04:22,745
LAURA: Ben took his
driving test today.
He did very well.
52
00:04:23,033 --> 00:04:24,426
Just a few
things to iron out.
53
00:04:24,986 --> 00:04:27,067
Of course, now we've got
the summer holidays
ahead of us,
54
00:04:27,067 --> 00:04:29,036
we can spend even
more time in the car.
55
00:04:29,036 --> 00:04:30,508
There you are.
56
00:04:44,752 --> 00:04:46,273
How's my grown-up boy?
57
00:04:51,154 --> 00:04:53,362
Your father and I
have been talking.
58
00:04:53,555 --> 00:04:55,555
Now that Mr. Fincham's
staying with us,
59
00:04:56,035 --> 00:04:58,916
it might be thoughtful
if we all contributed
a little money
60
00:04:58,916 --> 00:05:01,317
.
towards getting
him back on his feet
61
00:05:01,317 --> 00:05:02,757
What do you think?
62
00:05:02,757 --> 00:05:04,198
Who is Mr. Fincham?
63
00:05:04,198 --> 00:05:08,679
Mr. Fincham came to me
asking for shelter.
64
00:05:08,679 --> 00:05:11,560
e.
He'd heard that I
like to help peopl
65
00:05:11,560 --> 00:05:13,561
But how long
is he staying for?
66
00:05:13,561 --> 00:05:17,082
.
Darling,
he ran over his own wife
67
00:05:17,082 --> 00:05:19,563
s.
He must take
as long as he need
68
00:05:20,923 --> 00:05:24,204
I thought if you
got a summer job,
69
00:05:24,684 --> 00:05:27,805
m.
you might put
some of the money
towards helping Mr. Fincha
70
00:05:27,805 --> 00:05:29,326
(ORGAN PLAYING)
71
00:05:29,326 --> 00:05:31,246
(CONGREGATION SINGING)
72
00:06:04,856 --> 00:06:06,777
Ask yourselves this question.
73
00:06:06,777 --> 00:06:12,106
How is a person truly free
until they can think
and act for themselves?
74
00:06:14,027 --> 00:06:18,669
God gave us free will
so that we could
choose his love.
75
00:06:18,669 --> 00:06:23,950
You see, he wanted us
to understand our commitment,
to be grown-up about it.
76
00:06:23,950 --> 00:06:26,431
If you say to me,
"Am I a Christian?"
77
00:06:26,910 --> 00:06:28,351
I say to you,
78
00:06:28,831 --> 00:06:33,473
"If you strive to do good,
then you're a Christian."
79
00:06:33,473 --> 00:06:35,713
.
Hand brake, mirror, turn
80
00:06:39,795 --> 00:06:42,708
If you don't seek to
hurt or betray others,
81
00:06:44,597 --> 00:06:46,709
you're a Christian.
82
00:06:46,709 --> 00:06:49,990
If you're true to
yourself and treat others
as you'd have them treat you,
83
00:06:52,838 --> 00:06:55,912
you're a Christian.
84
00:06:55,912 --> 00:07:01,401
The more a person
parades their Christianity
for the benefit of others,
85
00:07:01,401 --> 00:07:03,322
the less I'm
inclined to trust
86
00:07:03,322 --> 00:07:05,322
the Christianity
they claim to bring.
87
00:07:07,242 --> 00:07:09,163
God tells us
88
00:07:09,163 --> 00:07:13,485
true faith is
the freedom to choose truth.
89
00:07:15,885 --> 00:07:18,286
Now, how you express that,
90
00:07:18,286 --> 00:07:20,207
the way, the manner,
the means at your disposal,
91
00:07:20,207 --> 00:07:23,968
these things are
of no consequence,
be you Christian or atheist,
92
00:07:24,929 --> 00:07:26,849
unless in your heart
93
00:07:28,770 --> 00:07:30,162
you are true.
94
00:08:06,893 --> 00:08:07,933
Hello?
95
00:08:23,298 --> 00:08:26,179
EVIE: (SHOUTING) Sod you
, you little buggers!
96
00:08:26,179 --> 00:08:29,060
Bloody... Bloody hell!
97
00:08:29,060 --> 00:08:32,868
(SCREAMING)
Come on! You utterly
sodding bastards, cut!
98
00:08:39,302 --> 00:08:40,231
u?
How are yo
99
00:08:41,752 --> 00:08:43,672
You're Ben.
100
00:08:43,672 --> 00:08:48,073
Found the house all right?
Marvelous. Shall we stroll?
101
00:08:48,553 --> 00:08:50,474
Now, then,
we talked on the telephone?
Yes.
102
00:08:50,474 --> 00:08:51,914
What did I say?
103
00:08:51,914 --> 00:08:53,834
You said you needed some help
round the house.
104
00:08:53,834 --> 00:08:56,715
Did I mention camping?
105
00:08:56,715 --> 00:08:59,116
No. You said you
might need an escort.
106
00:08:59,116 --> 00:09:01,037
Yeah, well,
I travel occasionally.
107
00:09:01,037 --> 00:09:02,958
Theatrical engagements.
108
00:09:02,958 --> 00:09:04,878
?
I take it you're a Christian
109
00:09:04,878 --> 00:09:06,318
Excuse me?
110
00:09:06,799 --> 00:09:10,159
Well, I make it a policy
always to
advertise in Hello Jesus.
111
00:09:10,640 --> 00:09:12,080
As a single woman,
I'm acutely aware
112
00:09:12,080 --> 00:09:14,481
of the dangers
of sexual assaul
t by younger men,
113
00:09:14,481 --> 00:09:19,282
though, sadly, God is
no longer the insurance policy
he once was.
114
00:09:19,282 --> 00:09:24,084
.
Or am I just old-fashioned?
Now, then, a few house rules
115
00:09:24,084 --> 00:09:27,925
e.
At home, I'm never
Dame Eve, only Evi
116
00:09:27,925 --> 00:09:31,286
g,
Meals are taken
in the kitchen, unless
I happen to be entertainin
117
00:09:31,766 --> 00:09:38,120
in which case I shall ask yo
to serve a few drinks,
some canapes...
118
00:09:38,120 --> 00:09:41,721
.
I pay ��6 an hour,
which is a pound
more than McDonald's
119
00:09:41,721 --> 00:09:44,682
So if that is unsatisfactory
I suggest you go
and work for them,
120
00:09:44,682 --> 00:09:46,602
g
though how you can
consider such a thin
121
00:09:46,602 --> 00:09:48,923
in all good conscience,
I really don't know.
122
00:09:48,923 --> 00:09:51,164
You ought to be
ashamed of yourself.
123
00:09:51,644 --> 00:09:53,565
Sorry...
Monday to Friday
, 11:00 to 4:00,
124
00:09:53,565 --> 00:09:56,334
and every alternate weeken
lunch included.
125
00:09:58,734 --> 00:09:59,887
Yes or no?
126
00:09:59,887 --> 00:10:02,367
Um... Yes.
127
00:10:02,927 --> 00:10:05,568
Oh, excellent.
128
00:10:05,568 --> 00:10:08,369
Well, we do seem to be
getting along famously,
don't we, Ben?
129
00:10:09,330 --> 00:10:10,690
Now, I'll show you around.
130
00:10:18,212 --> 00:10:19,172
Hi, Ben.
131
00:10:19,172 --> 00:10:20,133
Hi.
132
00:10:21,573 --> 00:10:22,934
Been swimming?
133
00:10:24,822 --> 00:10:26,263
Um, yeah.
134
00:10:28,183 --> 00:10:29,144
What are you all
dressed up for?
135
00:10:29,623 --> 00:10:30,584
I've got a job.
136
00:10:30,584 --> 00:10:32,024
Doing what?
137
00:10:32,024 --> 00:10:33,464
Looking after
a lady in Hampstead.
138
00:10:33,464 --> 00:10:35,866
(GIGGLING)
Lucky lady.
139
00:10:37,466 --> 00:10:39,626
So where are you
going now, Ben?
140
00:10:39,626 --> 00:10:40,859
I was just walking.
141
00:10:40,859 --> 00:10:46,748
I thought maybe
if you were going,
we could, you know, walk.
142
00:10:47,789 --> 00:10:49,181
Okay.
143
00:10:49,981 --> 00:10:51,022
See you.
144
00:10:57,663 --> 00:11:01,473
You know,
after last Bible class,
Peter walked me home.
145
00:11:01,473 --> 00:11:04,354
.
He says he likes
sharing his thoughts with me
146
00:11:04,354 --> 00:11:05,795
ng
He says there's
an incredible witnessi
147
00:11:05,795 --> 00:11:07,715
going on in
a church in Hackney.
148
00:11:08,147 --> 00:11:11,076
He says he may tak
e a group of us ther
e next Sunday.
149
00:11:11,556 --> 00:11:12,996
Peter's so great.
150
00:11:13,477 --> 00:11:14,437
Yeah.
151
00:11:14,917 --> 00:11:16,838
He said this,
like, black priest
152
00:11:16,838 --> 00:11:18,758
has actually flown
over from America
153
00:11:18,758 --> 00:11:21,639
to save
the Church of Englan
d from itself.
154
00:11:22,120 --> 00:11:23,560
Can you imagine?
155
00:11:24,520 --> 00:11:25,961
e.
That's just so Pet
156
00:11:26,392 --> 00:11:27,401
You've got lovely hair.
157
00:11:27,401 --> 00:11:28,842
What?
158
00:11:28,842 --> 00:11:29,753
Sorry.
159
00:11:32,602 --> 00:11:36,043
I've wrote you a poem.
I've got it here. I could
read it to you, if you like.
160
00:11:36,043 --> 00:11:38,364
It's okay,
you can just give it to me.
I can read it later.
161
00:11:38,364 --> 00:11:39,916
I'd really like
to read it to you.
162
00:11:39,916 --> 00:11:41,437
Really, it's okay.
163
00:11:41,437 --> 00:11:43,326
It's only five lines.
164
00:11:44,798 --> 00:11:46,398
Go on, then. Quickly.
165
00:11:49,839 --> 00:11:53,201
"You are the harvest,
God's water and wheat
166
00:11:53,201 --> 00:11:55,601
"Birds fly for you,
sing for you
167
00:11:55,601 --> 00:11:58,002
"Each wing a beat
of my heart for you
168
00:11:58,002 --> 00:12:00,771
"Felt for you, my clay feet
169
00:12:01,251 --> 00:12:03,652
"I do not sing for you,
do not fly for you
170
00:12:04,612 --> 00:12:07,525
"I'm not water, I'm not wheat
171
00:12:07,525 --> 00:12:11,366
"I would be dove,
I would be hawk
172
00:12:11,366 --> 00:12:14,407
"Your milky breasts,
my strange meat"
173
00:12:16,248 --> 00:12:18,168
What do you think?
174
00:12:19,129 --> 00:12:20,569
I'm sorry,
175
00:12:22,010 --> 00:12:24,218
but you're just too weird.
176
00:12:37,181 --> 00:12:39,454
LAURA: You're walking
through the desert.
177
00:12:39,454 --> 00:12:41,263
t.
It's very, very ho
178
00:12:41,775 --> 00:12:43,664
Walking. Tired.
179
00:12:43,664 --> 00:12:47,057
You're walking and
walking and walking.
180
00:12:47,057 --> 00:12:49,105
And then... Over here.
181
00:12:50,625 --> 00:12:53,506
You see a eucalyptus tree.
182
00:12:53,506 --> 00:12:54,947
(GASPS)
183
00:12:54,947 --> 00:12:56,868
And then
184
00:12:56,868 --> 00:13:00,228
it's Jesus Christ himself,
185
00:13:00,228 --> 00:13:03,590
carrying his
loaves and fishes.
186
00:13:03,590 --> 00:13:05,030
Now, everybody,
187
00:13:05,030 --> 00:13:07,911
quickly,
quickly, sitting in the shade
of the eucalyptus tree.
188
00:13:07,911 --> 00:13:11,272
Sitting in the shade,
sitting in the shade.
189
00:13:11,272 --> 00:13:13,624
LAURA:
I'm so proud of Ben.
190
00:13:13,624 --> 00:13:17,065
Not only has he found a jo
he's found a job
helping a retired actress.
191
00:13:17,065 --> 00:13:19,386
She's not retired.
What's her name again, Ben?
192
00:13:19,386 --> 00:13:20,875
Eve Walton.
193
00:13:20,875 --> 00:13:22,107
She's a dame.
194
00:13:22,107 --> 00:13:23,835
Eve Walton?
195
00:13:23,835 --> 00:13:26,237
Wasn't she with
the RSC years ago?
196
00:13:26,237 --> 00:13:27,468
Played Ophelia.
197
00:13:27,468 --> 00:13:28,989
I've really no idea.
198
00:13:28,989 --> 00:13:30,430
Haven't heard her
name for a while.
199
00:13:30,909 --> 00:13:33,951
That's not
saying much, is it?
200
00:13:33,951 --> 00:13:35,839
r?
When was the last time
you went to the theate
201
00:13:35,839 --> 00:13:38,592
We went to the West En
d last Christmas.
202
00:13:38,592 --> 00:13:40,593
That was panto.
203
00:13:40,593 --> 00:13:43,393
I'm sure Dame Eve's
never done panto.
204
00:13:43,393 --> 00:13:45,314
We must invite her over, Ben.
205
00:13:45,314 --> 00:13:48,195
Perhaps she can help us out
with The Story of
Christ's Miracles.
206
00:13:48,195 --> 00:13:52,644
On second thought, maybe
we should save her
for Peter's International Day.
207
00:13:54,245 --> 00:13:56,677
.
Give the Muslims
something to think about
208
00:13:58,678 --> 00:14:00,086
Excuse me.
209
00:14:12,570 --> 00:14:13,531
ROBERT: Who is it?
210
00:14:13,531 --> 00:14:14,363
Ben.
211
00:14:16,124 --> 00:14:17,084
Come in.
212
00:14:21,885 --> 00:14:24,766
Mum thought you migh
t like some crumble.
213
00:14:33,888 --> 00:14:35,809
e?
What's that on
214
00:14:36,209 --> 00:14:37,730
A skylark.
215
00:14:38,210 --> 00:14:40,131
k?
Skylar
216
00:14:40,131 --> 00:14:44,020
It's found mainly
in the Highlands now,
I think.
217
00:14:44,020 --> 00:14:46,693
Its call is
a sort of chirruping...
218
00:14:47,172 --> 00:14:51,462
(IMITATING A SKYLARK)
219
00:14:51,462 --> 00:14:56,375
It's not to be
confused with the woodlark,
which has a quieter...
220
00:14:56,375 --> 00:14:59,224
(IMITATING A WOODLARK)
221
00:15:00,185 --> 00:15:00,985
Aye.
222
00:15:01,545 --> 00:15:02,426
Oh, you can borrow the book,
if you like.
223
00:15:02,426 --> 00:15:04,266
It's okay.
224
00:15:04,266 --> 00:15:08,107
Well, it's on the shelf.
Anytime.
225
00:15:08,107 --> 00:15:09,548
Thanks.
226
00:15:14,349 --> 00:15:16,270
Thanks for the crumble.
227
00:15:26,464 --> 00:15:27,904
(LAURA AND ROBERT ARGUING)
228
00:15:45,158 --> 00:15:48,039
g.
God, I loathe gardenin
229
00:15:48,039 --> 00:15:53,321
One beastly patch of grass
and my bloody
back's in agony.
230
00:15:53,321 --> 00:15:57,162
And whoever made up all thes
ridiculous Latin
names should be shot.
231
00:15:57,162 --> 00:15:59,562
Floria fluckabundee.
232
00:16:02,443 --> 00:16:05,324
m.
As if anyone
gives a sixpenny suck
what the Romans called the
233
00:16:05,324 --> 00:16:06,205
Stop that bus!
234
00:16:13,087 --> 00:16:15,519
?
Are these
the best available seats
235
00:16:15,519 --> 00:16:19,440
t.
I must say I prefer
to sit nearer the fron
236
00:16:19,440 --> 00:16:23,682
I say, I would prefer
to sit nearer the front.
237
00:16:23,682 --> 00:16:27,042
Since nobody appears
to be moving, I suppose
we shall have to make do.
238
00:16:27,042 --> 00:16:30,724
Goodness me,
somebody forgot to wash.
239
00:16:31,204 --> 00:16:32,164
Oof!
240
00:16:36,005 --> 00:16:37,446
Lovely London.
241
00:16:39,367 --> 00:16:41,767
Sweetie? Christmas in a lick.
242
00:16:42,727 --> 00:16:44,168
No, thanks.
243
00:16:46,089 --> 00:16:51,370
For a boy of 17, you show
a lamentable lack
of curiosity.
244
00:16:51,370 --> 00:16:52,811
No doubt you're suppressed
by your upbringing,
245
00:16:53,259 --> 00:16:54,731
but that's hardly
enough to explain
246
00:16:54,731 --> 00:16:58,940
what frankly amounts
to little short
of social autism.
247
00:16:58,940 --> 00:17:01,101
I shall have to imagine
your curiosity for you.
248
00:17:01,101 --> 00:17:03,022
You're a healthy
17-year-old boy.
249
00:17:03,022 --> 00:17:05,502
You're not, of course,
but you take my point.
250
00:17:05,982 --> 00:17:08,382
You see an attractive woman
living on her own.
251
00:17:08,382 --> 00:17:12,224
You wonder,
"Is she a roaring lesbian?"
252
00:17:12,224 --> 00:17:14,144
Answer, no.
253
00:17:14,144 --> 00:17:16,545
For your information,
I've been married
and divorced three times.
254
00:17:16,545 --> 00:17:20,866
Once to an actor,
once to an English lord,
and once to a Californian.
255
00:17:20,866 --> 00:17:22,739
All work flings.
256
00:17:23,747 --> 00:17:26,148
My mistake.
257
00:17:26,628 --> 00:17:30,069
You, on the other hand,
might well be gay.
258
00:17:30,069 --> 00:17:34,662
I must
introduce you to Dougal,
old agent friend of mine.
259
00:17:34,662 --> 00:17:38,392
Hopelessly queer, of course,
but the old-fashioned type.
260
00:17:38,904 --> 00:17:39,913
Bent gent.
261
00:17:40,392 --> 00:17:41,833
I'm not gay.
262
00:17:41,833 --> 00:17:42,794
I beg your pardon?
263
00:17:43,273 --> 00:17:44,234
I'm not gay.
264
00:17:46,506 --> 00:17:48,027
Not gay, apparently.
265
00:17:59,150 --> 00:18:00,590
Can I help?
266
00:18:00,590 --> 00:18:02,031
I wish to see your equipment.
267
00:18:02,031 --> 00:18:02,991
?
My equipment
268
00:18:03,471 --> 00:18:05,840
Show me
everything you've got.
269
00:18:11,074 --> 00:18:12,994
(YODELING)
270
00:18:13,954 --> 00:18:15,395
Wait. Stop.
271
00:18:16,643 --> 00:18:17,683
Ben.
272
00:18:18,164 --> 00:18:20,837
(STUTTERING) Can you put your
shoulder under my ass?
273
00:18:27,767 --> 00:18:30,648
Always dreamed of camping,
even as a child.
274
00:18:31,608 --> 00:18:34,008
Half in, half out.
275
00:18:34,489 --> 00:18:36,409
Of course, my parent
s would never have
dreamt of it.
276
00:18:36,889 --> 00:18:39,770
The lower middle class
es are the worst snobs.
277
00:18:39,770 --> 00:18:41,691
You sound faintly Cockney.
278
00:18:42,651 --> 00:18:43,611
Are you?
279
00:18:44,571 --> 00:18:45,484
No.
280
00:18:46,012 --> 00:18:47,933
?
No. What are you, really
281
00:18:49,405 --> 00:18:51,326
I don't know.
282
00:18:51,326 --> 00:18:53,326
I mean,
middle class, I suppose.
283
00:18:53,326 --> 00:18:55,326
.
Nothing to be ashamed of
284
00:18:55,326 --> 00:18:58,688
Middle classes are
the engine room
of England.
285
00:18:58,688 --> 00:19:01,569
It's just their
parents I can't stand.
286
00:19:05,218 --> 00:19:08,579
k
"They flee from me
that sometime did me see
287
00:19:08,579 --> 00:19:12,900
"With naked foot
stalking in my chamber
288
00:19:14,421 --> 00:19:17,781
"I have seen them gentle
, tame and meek
289
00:19:17,781 --> 00:19:22,103
"That now are wild,
and do not remember
290
00:19:22,103 --> 00:19:25,464
r
"That sometime
they put themselves in dange
291
00:19:25,464 --> 00:19:27,384
"To take bread at my hand"
292
00:19:27,384 --> 00:19:29,338
Any luck with this one?
293
00:19:32,618 --> 00:19:34,939
Sadly,
your prices are beyond us,
294
00:19:34,939 --> 00:19:38,428
but for your aid and succo
we thank you.
295
00:19:46,623 --> 00:19:49,504
Look, a camping stove.
Come on.
296
00:20:01,186 --> 00:20:04,868
Where on earth have you been?
It's 6:00.
297
00:20:04,868 --> 00:20:06,229
I got held up.
298
00:20:06,229 --> 00:20:07,508
Got held up?
299
00:20:08,837 --> 00:20:10,870
We had a driving
lesson at 4:00.
300
00:20:10,870 --> 00:20:12,678
You should have let me know.
301
00:20:12,678 --> 00:20:15,111
There was
nowhere to call from
. If I had a mobile...
302
00:20:15,111 --> 00:20:16,759
Mobiles give you cancer.
303
00:20:21,833 --> 00:20:23,353
Come on. I'll drive.
304
00:20:29,595 --> 00:20:35,325
? If I am alive
this time next year
305
00:20:38,077 --> 00:20:41,967
Read that.
We'll have a theory lesson.
306
00:20:41,967 --> 00:20:48,769
? Will I have arrived
in time to share
307
00:20:54,803 --> 00:21:01,253
? And mine
is about as good this far
308
00:21:07,494 --> 00:21:13,256
? And I'm still applied
to what you are ?
309
00:21:19,018 --> 00:21:23,852
Ben. Where were you
this evening?
310
00:21:23,852 --> 00:21:25,772
We had a driving lesson.
311
00:21:26,252 --> 00:21:27,212
l?
Is that al
312
00:21:27,693 --> 00:21:28,653
Yes.
313
00:21:40,897 --> 00:21:43,377
p?
Ben, are you aslee
314
00:21:53,508 --> 00:21:57,301
n,
Whatever happens
behind these walls, Be
315
00:21:58,741 --> 00:22:00,711
s.
we're God's ambassador
316
00:22:03,111 --> 00:22:05,512
We show the worl
d a smiling face.
317
00:22:27,310 --> 00:22:29,231
(SOFT INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
318
00:23:13,212 --> 00:23:14,653
Put it away.
319
00:23:15,853 --> 00:23:16,893
Sorry.
320
00:23:19,294 --> 00:23:22,095
s!
You do not
touch my thing
321
00:23:22,847 --> 00:23:23,775
I was tidying.
322
00:23:24,096 --> 00:23:27,056
You do not touch my things!
323
00:23:27,408 --> 00:23:29,569
Yes.
I'm sorry. I'm very sorry.
324
00:23:33,970 --> 00:23:35,619
.
You tidy around them
325
00:24:04,187 --> 00:24:08,028
.
Evie? I've got your shopping
326
00:24:14,910 --> 00:24:15,871
Evie?
327
00:24:18,672 --> 00:24:19,552
(GRUNTING)
328
00:24:20,512 --> 00:24:21,905
Sink.
Sorry?
329
00:24:22,432 --> 00:24:23,873
Sink.
Sorry, I...
330
00:24:23,873 --> 00:24:25,106
Sink!
331
00:24:37,669 --> 00:24:39,109
You all right?
No.
332
00:24:41,511 --> 00:24:43,319
.
I've got puke in my hair
333
00:24:47,993 --> 00:24:49,273
n.
Sit me dow
334
00:24:53,722 --> 00:24:54,474
Okay?
335
00:24:54,474 --> 00:24:55,995
No.
336
00:24:56,955 --> 00:24:58,123
Sofa.
337
00:25:06,799 --> 00:25:08,719
t.
It's gonna be all righ
338
00:25:09,199 --> 00:25:10,159
Sod off.
339
00:25:11,119 --> 00:25:13,040
Goody bloody two-shoes.
340
00:25:15,921 --> 00:25:16,881
No.
341
00:25:18,802 --> 00:25:21,683
Stay. Please.
342
00:25:23,123 --> 00:25:25,044
Just till I go to sleep.
343
00:25:34,647 --> 00:25:35,607
Thank you.
344
00:25:36,855 --> 00:25:37,607
(CONGREGATION SINGING)
345
00:25:38,088 --> 00:25:40,969
? Give me oil in my lamp
keep me burning
346
00:25:40,969 --> 00:25:45,690
? Give me oil in my lamp
I pray
347
00:25:45,690 --> 00:25:50,251
? Give me oil in my lamp
keep me burning
348
00:25:50,251 --> 00:25:55,213
? Keep me burning
till the break of day
349
00:25:55,213 --> 00:25:59,534
? Sing hosanna, sing hosanna
350
00:25:59,534 --> 00:26:03,856
? Sing hosanna
to the King of kings
351
00:26:03,856 --> 00:26:08,657
? Sing hosanna, sing hosanna
352
00:26:08,657 --> 00:26:12,978
? Sing hosanna to the King ?
353
00:26:15,907 --> 00:26:17,300
Evie.
354
00:26:17,827 --> 00:26:20,708
Quick, quick, come!
You'll never believe
what I've just found.
355
00:26:20,708 --> 00:26:23,109
I've come to
hand in my notice.
Yes, yes, later.
356
00:26:23,109 --> 00:26:26,470
Come. Close your eyes.
I've got
something to show you.
357
00:26:26,950 --> 00:26:28,390
Eyes shut!
358
00:26:33,672 --> 00:26:34,633
Open.
359
00:26:34,633 --> 00:26:36,073
It's a tent.
360
00:26:36,073 --> 00:26:40,555
Not the tent, my books.
My Shakespeares, my Chekhovs.
361
00:26:40,555 --> 00:26:41,995
They were in a crate
in the living room.
362
00:26:42,427 --> 00:26:44,348
You must have moved them
when you were going
through my things.
363
00:26:44,348 --> 00:26:45,275
.
That was
one of the reasons..
364
00:26:45,275 --> 00:26:48,077
But nonsense. I thought
I'd lost them forever.
365
00:26:48,077 --> 00:26:52,318
I won't lie to you, Ben.
Lately, I've found myself
a stranger to the Bard.
366
00:26:53,358 --> 00:26:56,719
I had money problems
. My last husband...
367
00:26:57,680 --> 00:26:59,600
y,
Oh, well, be that as it ma
368
00:27:01,040 --> 00:27:02,961
k,
I was obliged
to take TV wor
369
00:27:04,881 --> 00:27:11,124
a daytime drama series
set amongst wealthy
shipping magnates,
370
00:27:11,124 --> 00:27:14,244
called,
rather unimaginatively,
The Shipping Magnates.
371
00:27:16,245 --> 00:27:18,646
I believe they still
run it somewhere on Sky.
372
00:27:19,878 --> 00:27:22,358
No money in it
for me, naturally.
373
00:27:25,288 --> 00:27:28,280
I auditioned for Nurse Ratched
in One Flew Over
the Cuckoo's Nest.
374
00:27:35,050 --> 00:27:37,772
You're Coriolanus.
I'm your mother.
I disown you.
375
00:27:43,165 --> 00:27:46,046
"This fellow had
a Volscian to his mother,
376
00:27:46,606 --> 00:27:49,855
"his wife is in
Corioli and his child
like him by chance.
377
00:27:50,815 --> 00:27:54,176
"Yet give us our dispatch:
378
00:27:54,176 --> 00:27:56,577
"I am hush'd until
our city be a-fire,
379
00:27:57,537 --> 00:28:00,098
"and then
I'll speak a little."
380
00:28:03,139 --> 00:28:04,579
"My sister, my sister..."
381
00:28:05,060 --> 00:28:07,460
"Oh, my dear orchard,
382
00:28:07,460 --> 00:28:10,822
.
"my sweet and lovely orchard
383
00:28:11,782 --> 00:28:14,182
"My life,
384
00:28:14,663 --> 00:28:18,023
s,
"my youth, my happines
385
00:28:18,984 --> 00:28:19,944
"farewell!
386
00:28:21,864 --> 00:28:23,305
"Farewell!"
387
00:28:24,537 --> 00:28:27,978
"Ill met by moonlight,
proud Titania."
388
00:28:27,978 --> 00:28:31,819
"What, jealous Oberon!
389
00:28:31,819 --> 00:28:36,621
"Fairies, skip hence:
I have forsworn
his bed and company."
390
00:28:36,621 --> 00:28:39,982
"
"Tarry, rash wanto
n: am I not thy lord?
391
00:28:40,462 --> 00:28:42,383
"Then I must be thy lady."
392
00:28:43,951 --> 00:28:46,913
"Kill me to-morrow:
let me live to-night!"
393
00:28:46,913 --> 00:28:48,353
"Nay, if you strive..."
394
00:28:48,353 --> 00:28:50,273
"But half an hour!"
395
00:28:50,273 --> 00:28:52,194
"Being done,
there is no pause."
396
00:28:52,194 --> 00:28:53,474
"But while I say one prayer!"
397
00:28:53,474 --> 00:28:55,347
"'Tis too late."
398
00:29:02,069 --> 00:29:05,558
Born to it.
Absolutely born to it.
399
00:29:08,550 --> 00:29:10,471
BEN: We did Othelloat school.
400
00:29:10,471 --> 00:29:13,720
It wasn't like...
I mean, it wasn't very good.
401
00:29:13,720 --> 00:29:16,601
The thing is, you don't
understand the jealousy bit
402
00:29:16,601 --> 00:29:18,922
until you've actually
strangled someone yourself.
403
00:29:18,922 --> 00:29:22,363
.
Ah, there, you see,
the poetry, the pain
404
00:29:26,364 --> 00:29:27,597
I write poetry.
405
00:29:29,324 --> 00:29:33,838
How intriguing.
May I hear one?
406
00:29:33,838 --> 00:29:36,239
I'm not...
I mean, I don't know
any off by heart.
407
00:29:36,719 --> 00:29:38,160
Another time, perhaps.
408
00:29:39,920 --> 00:29:44,081
.
Now, then, I was thinking
we could go camping tomorrow
409
00:29:45,041 --> 00:29:48,322
Somewhere not too far.
Try out the old tent.
410
00:29:52,964 --> 00:29:54,885
?
Something the matter
411
00:29:55,364 --> 00:29:57,014
How long would we
be away for?
412
00:29:57,014 --> 00:29:59,493
.
Oh, a day.
Two days at the most
413
00:30:09,417 --> 00:30:10,377
Hello, there.
414
00:30:14,699 --> 00:30:16,619
And what brings you here?
415
00:30:17,099 --> 00:30:18,059
Mmm?
416
00:30:19,500 --> 00:30:21,261
Do you think Mum
will let me go camping?
417
00:30:21,261 --> 00:30:23,021
Camping?
418
00:30:23,501 --> 00:30:25,854
Why on earth
would anyone
want to go camping?
419
00:30:26,334 --> 00:30:27,694
To escape?
420
00:30:27,694 --> 00:30:29,535
He can't possibly.
421
00:30:29,535 --> 00:30:32,016
He's got a dress rehearsal
with the Guides next week.
422
00:30:32,495 --> 00:30:33,424
e.
He's a tre
423
00:30:33,424 --> 00:30:35,617
A eucalyptus tree.
424
00:30:35,617 --> 00:30:38,417
Plus, he's got Bible club
and his driving lessons
to think about.
425
00:30:38,417 --> 00:30:40,979
But I thought you
were teaching him.
Precisely.
426
00:30:40,979 --> 00:30:43,187
Well, surely a few days
is hardly gonna
make any difference...
427
00:30:43,187 --> 00:30:46,868
Robert, you're not the one
trying to run the Girl Guides,
organize a play,
428
00:30:46,868 --> 00:30:48,949
keep house
and look after half
the over-70s in Finchley.
429
00:30:49,509 --> 00:30:52,390
Sorry,
but what does any of tha
t have to do with Ben?
430
00:30:52,390 --> 00:30:53,910
I need him here.
431
00:30:57,463 --> 00:30:58,391
Night, Dad.
432
00:30:59,912 --> 00:31:01,353
.
Night-night, Ben
433
00:31:04,874 --> 00:31:06,794
g.
I'm sorry about the campin
434
00:31:08,667 --> 00:31:11,627
.
Sometimes your
mother can be a little..
435
00:31:30,881 --> 00:31:32,401
m.
Good night, Mr. Fincha
436
00:32:00,202 --> 00:32:03,131
Bright and early.
That's the ticket.
437
00:32:03,131 --> 00:32:07,564
I'm afraid I can't
come camping with you.
My mother needs me at home.
438
00:32:09,005 --> 00:32:10,173
I see.
439
00:32:10,733 --> 00:32:12,814
Sorry.
440
00:32:12,814 --> 00:32:16,655
Well, never mind.
We can just take
a little drive instead.
441
00:32:16,655 --> 00:32:17,807
I take it you drive.
442
00:32:19,328 --> 00:32:20,608
r.
I'm still a learne
443
00:32:28,931 --> 00:32:29,891
(EVIE EXCLAIMING)
444
00:32:30,771 --> 00:32:34,612
This is wonderful.
445
00:32:35,093 --> 00:32:39,334
n!
This is simply...
Just look at all that gree
446
00:32:40,214 --> 00:32:42,134
t.
Just look at i
447
00:32:42,615 --> 00:32:46,936
It's all so fucking green!
448
00:32:51,337 --> 00:32:53,498
We should probably think
about turning back soon.
449
00:32:53,498 --> 00:32:56,699
Oh, there's bags of time
. It's not even dark yet.
450
00:32:56,907 --> 00:32:58,348
I really do think
we should turn back.
451
00:32:58,348 --> 00:32:59,820
Stop the car!
452
00:32:59,820 --> 00:33:01,868
Stop! Stop!
453
00:33:07,710 --> 00:33:12,032
m!
Good God above
, I am in Elysiu
454
00:33:12,511 --> 00:33:15,264
Drive in!
455
00:33:15,264 --> 00:33:19,954
I see now why
the working classes
kept camping a secret.
456
00:33:22,355 --> 00:33:24,755
Sky. Air.
457
00:33:24,755 --> 00:33:25,715
)
(CHILDREN CHATTERING
458
00:33:26,196 --> 00:33:29,557
Their little urchins
skedaddling about.
459
00:33:29,557 --> 00:33:31,398
Hello, there.
460
00:33:31,398 --> 00:33:34,630
I'm Evie. I've come camping.
461
00:33:37,399 --> 00:33:38,840
Mum!
462
00:33:46,634 --> 00:33:47,754
There.
463
00:33:47,754 --> 00:33:49,275
Very nice.
464
00:33:51,755 --> 00:33:55,676
If you don't mind,
I really think we should
be getting back now.
465
00:33:55,676 --> 00:33:57,757
My mother was
expecting me at 6:00.
466
00:33:57,757 --> 00:34:00,606
I can't possibly leave
until I've
eaten campfire food.
467
00:34:01,166 --> 00:34:03,119
I really do have to say,
there's no time left.
468
00:34:03,119 --> 00:34:05,120
There's always time.
469
00:34:06,880 --> 00:34:10,001
Right, that's it.
I'm packing up the tent.
470
00:34:10,001 --> 00:34:11,089
I beg your pardon?
471
00:34:11,089 --> 00:34:13,730
I'm taking down the tent.
We're leaving.
472
00:34:14,690 --> 00:34:15,923
Car key, please.
473
00:34:15,923 --> 00:34:17,043
Sorry?
474
00:34:17,043 --> 00:34:18,323
Car key.
475
00:34:18,931 --> 00:34:19,972
Okay.
476
00:34:28,807 --> 00:34:30,247
(BURPS)
477
00:34:32,456 --> 00:34:35,977
Oh, my God.
You've swallowed the key.
478
00:34:35,977 --> 00:34:38,249
.
What a relief. He swears
479
00:34:38,489 --> 00:34:40,010
You've swallowed
the frigging key!
480
00:34:40,010 --> 00:34:43,130
Better and better.
481
00:34:43,451 --> 00:34:45,852
Choke. Bring it back.
You can't do that!
You have to bring it back!
482
00:34:45,852 --> 00:34:47,212
No, I don't.
Yes, you do!
483
00:34:47,212 --> 00:34:49,852
No, I don't.
484
00:34:49,852 --> 00:34:53,582
Shit. There's a spare set.
Where's the spare?
485
00:34:53,582 --> 00:34:54,622
Haven't got one.
486
00:34:55,055 --> 00:34:56,543
How could you do that?
487
00:34:56,543 --> 00:34:57,743
Felt like it.
488
00:35:00,176 --> 00:35:02,096
My mother's gonna kill me.
489
00:35:02,625 --> 00:35:07,426
You don't understand.
She said I wasn't to come.
I asked, and she said no.
490
00:35:07,426 --> 00:35:10,179
You don't say yes
when my mother says no.
You don't do it.
491
00:35:10,659 --> 00:35:13,059
My dear boy,
492
00:35:13,059 --> 00:35:15,940
the key will be back
with us in the morning.
493
00:35:16,421 --> 00:35:18,069
.
I'm regular as clockwork
494
00:35:18,069 --> 00:35:20,550
r,
Look, if it makes
you feel any bette
495
00:35:20,550 --> 00:35:23,271
.
I'll ring your mothe
r and tell her I
went momentarily mad
496
00:35:23,271 --> 00:35:25,751
No! No.
497
00:35:25,751 --> 00:35:28,392
Whatever you do,
do not ring my mother.
498
00:35:28,392 --> 00:35:29,913
As you wish.
499
00:35:38,508 --> 00:35:40,108
I'll have to call home.
500
00:35:47,871 --> 00:35:52,672
Eat first.
A soldier fights
better on a full stomach.
501
00:35:56,081 --> 00:35:57,041
EVIE:
Have a drink.
502
00:35:57,521 --> 00:35:58,322
BEN:
I don't drink.
503
00:35:58,561 --> 00:36:00,082
Go on.
It'll make you
feel better.
504
00:36:00,562 --> 00:36:03,123
.
No, it won't
505
00:36:03,123 --> 00:36:08,404
d.
It was a key.
I swallowed it. Frankl
y, you should be flattere
506
00:36:08,404 --> 00:36:09,845
.
Now, I insist
you have a drink
507
00:36:10,325 --> 00:36:11,766
I'm underage.
508
00:36:12,726 --> 00:36:14,166
Well, how old are you?
509
00:36:14,166 --> 00:36:16,567
Seventeen and a half.
510
00:36:16,567 --> 00:36:18,967
c.
So young,
and so pedanti
511
00:36:21,848 --> 00:36:26,170
One glass. You can
tell God I forced you.
512
00:36:29,530 --> 00:36:30,971
To poetry.
513
00:36:38,045 --> 00:36:40,814
"'Auschwitz,'
screamed my halting mentor.
514
00:36:40,814 --> 00:36:42,735
"'Remember
your godforsaken lust
515
00:36:42,735 --> 00:36:45,136
"'in their tolled,
heaped-up hell.'
516
00:36:45,136 --> 00:36:47,056
"'But, but,' I urged..."
517
00:36:47,536 --> 00:36:48,496
That's me.
518
00:36:48,496 --> 00:36:49,937
Yeah.
519
00:36:49,937 --> 00:36:51,858
"'But, but,' I urged,
520
00:36:51,858 --> 00:36:54,739
"'they have passed us,
passed beyond to
a better place.'
521
00:36:54,739 --> 00:36:56,659
"'Revenge,' he cries,
'is yours,
522
00:36:56,659 --> 00:36:59,251
"'but you are blinded
by your petty sorrow.'
523
00:36:59,812 --> 00:37:02,180
"'Pity me,
pity me,' I yelped.
524
00:37:02,180 --> 00:37:06,213
"'Your service is inclusive
of this testing ground,
your soul.'"
525
00:37:06,662 --> 00:37:08,694
Then you go back
to the narrator.
526
00:37:08,694 --> 00:37:09,654
Mmm-hmm.
527
00:37:10,135 --> 00:37:12,055
"The Church's
palpable texts breathe
528
00:37:12,535 --> 00:37:15,416
"their rich, rich grace
into your heart,
529
00:37:15,416 --> 00:37:18,297
"and they are
precious and beautiful,
530
00:37:18,297 --> 00:37:20,586
"and you must never forsake
the thought of God,
531
00:37:21,467 --> 00:37:25,308
"for God is love."
532
00:37:28,668 --> 00:37:32,030
.
And you wrote this for..
533
00:37:32,030 --> 00:37:36,831
Sarah. She's a friend.
I haven't sent it yet.
534
00:37:36,831 --> 00:37:39,712
She thought my last
poem was a bit weird.
535
00:37:39,712 --> 00:37:41,152
Yes.
536
00:37:43,553 --> 00:37:45,474
Well, don't hurry your heart.
537
00:37:46,434 --> 00:37:48,355
That was always my mistake.
538
00:37:50,307 --> 00:37:53,668
What do your paren
ts make of Sarah?
539
00:37:53,668 --> 00:37:56,069
Or perhaps you haven't
got that far yet.
540
00:37:56,069 --> 00:38:00,390
To be honest,
I'm not really sure
how she feels about me.
541
00:38:02,311 --> 00:38:05,671
Well, you have
the soul of a poet,
542
00:38:07,592 --> 00:38:10,473
u,
and that,
let me tell yo
543
00:38:10,473 --> 00:38:12,874
lasts a great deal
longer than looks.
544
00:38:21,917 --> 00:38:23,357
LAURA: Hello?
Mum?
545
00:38:23,357 --> 00:38:26,685
Ben? Where are you?
I was expecting you at 6:00.
546
00:38:26,685 --> 00:38:28,639
I'm on a campsite.
547
00:38:28,639 --> 00:38:31,520
Evie swallowed the car key,
and now we can't get back
till she poos it out.
548
00:38:33,920 --> 00:38:37,009
Mum? You there?
549
00:38:37,009 --> 00:38:39,490
I'm calling the police
. Where are you?
550
00:38:39,490 --> 00:38:42,850
I don't know.
Don't call the police.
I'm fine, really.
551
00:38:42,850 --> 00:38:46,212
Have you taken a tablet?
Ben, try to think.
552
00:38:46,212 --> 00:38:49,572
Did she give you a tablet?
Something for a headache?
553
00:38:49,572 --> 00:38:52,453
I'm fine. I just can't
come back till morning.
554
00:38:52,453 --> 00:38:56,775
Robert, she's kidnapped him!
He's somewhere on a campsite.
He sounds drugged.
555
00:38:56,775 --> 00:38:58,215
Mum, I'm fine, honestly.
556
00:38:58,695 --> 00:38:59,928
Don't move.
I'm on my way.
557
00:39:00,168 --> 00:39:01,688
Mum, there's
nothing wrong with me!
558
00:39:01,688 --> 00:39:05,049
I'm stuck on a campsite,
and I can't come
back till morning.
559
00:39:06,970 --> 00:39:10,331
Then I'll expect you
whenever you can get back.
560
00:39:12,252 --> 00:39:13,692
Good night, Ben.
561
00:39:14,652 --> 00:39:16,093
Mum?
562
00:39:18,013 --> 00:39:19,453
Mum.
563
00:39:19,453 --> 00:39:20,414
(DIAL TONE DRONING)
564
00:39:38,467 --> 00:39:45,189
? And will I be a part
of what you've made
565
00:39:50,151 --> 00:39:53,511
? And I am throwing
566
00:39:53,511 --> 00:39:58,345
? All my thoughts away
567
00:40:02,666 --> 00:40:06,316
? And I'm destroying
568
00:40:06,316 --> 00:40:10,749
? Every bet I've made ?
569
00:40:36,724 --> 00:40:38,165
All well?
570
00:40:40,565 --> 00:40:41,526
Fine.
571
00:40:44,327 --> 00:40:46,248
Don't feel guilty.
572
00:40:47,688 --> 00:40:49,128
Guilt's a wicked ghost.
573
00:40:55,530 --> 00:40:56,490
(EVIE HUMMING)
574
00:40:56,490 --> 00:40:57,931
(RUSTLING)
575
00:41:06,574 --> 00:41:09,934
I'm just going for a stroll.
576
00:41:09,934 --> 00:41:13,296
I'll be down
the road a little way.
577
00:41:13,296 --> 00:41:18,369
So pack the car up
and come out and meet me.
578
00:41:19,329 --> 00:41:20,337
Car key.
579
00:41:21,858 --> 00:41:24,259
Oh, yeah. Right.
580
00:41:25,699 --> 00:41:26,659
Yeah. There we are.
581
00:41:33,862 --> 00:41:35,302
Right.
582
00:41:50,987 --> 00:41:52,907
Your granny said you'd pay.
583
00:41:56,749 --> 00:42:00,110
You could have told me
you weren't going to pay.
584
00:42:00,110 --> 00:42:02,991
That campsite
manager was a very big man.
585
00:42:02,991 --> 00:42:04,863
If I hadn't had the money...
I'll pay you back.
586
00:42:04,863 --> 00:42:07,104
That's not the point!
Oh, for goodness' sake.
587
00:42:07,104 --> 00:42:10,113
Anyone would think
you'd given blood.
588
00:42:10,113 --> 00:42:11,986
I think it's best
I stop working for you.
589
00:42:11,986 --> 00:42:15,186
Oh, why? So you can take up
being pompous professionally?
590
00:42:15,186 --> 00:42:17,875
You can pay me what you owe me
when we get
back to the house.
591
00:42:17,875 --> 00:42:21,188
I'm not going back.
I have a poetry
recital in Edinburgh.
592
00:42:21,188 --> 00:42:24,389
I'm to take part in
a week of readings
at the Literary Festival.
593
00:42:24,949 --> 00:42:26,278
t.
You never said
anything about tha
594
00:42:26,278 --> 00:42:27,590
Why should I?
595
00:42:28,070 --> 00:42:29,190
Well, I can't
possibly go to Edinburgh.
596
00:42:29,190 --> 00:42:31,591
It's...
It's all the way up there.
597
00:42:31,959 --> 00:42:33,912
Nonsense. It's just
a few miles on the motorway.
598
00:42:34,279 --> 00:42:37,273
.
I can't.
Well, that really
is most inconvenient
599
00:42:37,273 --> 00:42:39,193
I'm sorry, I just can't.
600
00:42:42,555 --> 00:42:46,523
Look, I'll drive
you to the station,
and I'll get the train home.
601
00:42:47,084 --> 00:42:48,477
I don't drive.
602
00:42:48,477 --> 00:42:49,996
Oh, shit.
603
00:42:54,366 --> 00:42:56,286
You have a car
in your garage.
604
00:42:56,286 --> 00:43:00,128
Ex-husband's. The Russian.
Very keen skier.
605
00:43:00,400 --> 00:43:03,361
I'm a learner driver.
I'm strictly
forbidden to drive a car
606
00:43:03,361 --> 00:43:06,321
without a qualified
motorist in the vehicle.
607
00:43:06,321 --> 00:43:09,843
Gosh, you really do
know all the rules,
don't you?
608
00:43:09,843 --> 00:43:11,363
We're breaking the law!
609
00:43:16,373 --> 00:43:17,813
(GASPING)
610
00:43:18,773 --> 00:43:19,733
Evie!
611
00:43:25,015 --> 00:43:26,455
Evie?
612
00:43:27,896 --> 00:43:29,336
You okay?
613
00:43:30,297 --> 00:43:33,177
Do you want some water?
I'll...
614
00:43:33,177 --> 00:43:36,539
You all right now?
What's wrong?
615
00:43:36,539 --> 00:43:39,899
Other than the fact
that I have an untreatable
condition, nothing.
616
00:43:40,380 --> 00:43:42,780
What condition?
What do you care?
You're going home.
617
00:43:42,780 --> 00:43:44,701
Evie, please, tell me.
618
00:43:50,463 --> 00:43:53,343
.
Sparing you the detail
s, my tits have
turned into time bombs
619
00:43:53,343 --> 00:43:55,264
Doctors gave up
treating me last year.
620
00:43:55,264 --> 00:43:58,545
n.
My surgeon says
it's the worst
case he's ever see
621
00:43:59,986 --> 00:44:02,867
How long have you got?
Did they say?
622
00:44:04,259 --> 00:44:06,660
e?
How long is a piece of hop
623
00:44:10,020 --> 00:44:10,981
A month?
624
00:44:12,389 --> 00:44:13,382
Three months?
625
00:44:14,342 --> 00:44:15,511
A week?
626
00:44:15,511 --> 00:44:17,030
A week?
627
00:44:18,423 --> 00:44:22,712
You're shocked.
You're still so young.
628
00:44:22,712 --> 00:44:26,074
g.
To me a week is a year
, every moment a blessin
629
00:44:31,675 --> 00:44:35,596
Well,
I expect you'll be wanting
to get back to your mother.
630
00:44:42,558 --> 00:44:45,999
o?
Oh! Where are we off t
631
00:44:45,999 --> 00:44:48,513
Edinburgh.
You've got
a recital to give.
632
00:44:48,513 --> 00:44:50,992
(ONE DOOR OPENSPLAYING)
633
00:44:56,995 --> 00:45:01,316
? One door opens
another shuts behind
634
00:45:01,316 --> 00:45:05,525
? One sun sets
and another sun she rises
635
00:45:05,525 --> 00:45:09,639
? Love comes to you
in old familiar ways
636
00:45:10,087 --> 00:45:15,049
? Love comes to you
in shadows and disguises
637
00:45:15,049 --> 00:45:19,721
s
? Love may break like
a precious string of pearl
638
00:45:19,721 --> 00:45:23,850
? Treasured moments
they roll away and scatter
639
00:45:23,850 --> 00:45:27,932
? Make believe that there's
ice runs through my veins
640
00:45:27,932 --> 00:45:33,005
? Shrug my shoulders
to say it doesn't matter
641
00:45:33,005 --> 00:45:35,246
? And they say
it was my turn
642
00:45:35,246 --> 00:45:37,407
? They say I had it coming
643
00:45:37,407 --> 00:45:39,487
? They say
that's what you earn
644
00:45:39,487 --> 00:45:41,728
? For living through a lie
645
00:45:41,728 --> 00:45:45,778
? If I could have my way
I'd leave it all tomorrow
646
00:45:45,778 --> 00:45:47,778
? There's sorrow if I stay
647
00:45:47,778 --> 00:45:50,178
? I've other fish to fry ?
648
00:45:51,892 --> 00:45:53,892
Where the hell is Dryden?
649
00:45:55,300 --> 00:45:56,452
Pull over.
650
00:45:57,400 --> 00:45:59,003
Wait here.
651
00:46:12,063 --> 00:46:15,789
Jewelry on a woman my age
is frankly rather vulgar.
652
00:46:15,789 --> 00:46:20,277
Buy yourself a clean shirt.
You're my assistant now.
Drive on.
653
00:46:37,544 --> 00:46:38,506
n?
Miss Walto
654
00:46:38,987 --> 00:46:40,910
I am she.
655
00:46:40,910 --> 00:46:43,434
Hello. Welcome to Edinburgh.
I'm Bryony. I'm helping
on the Literary Festival.
656
00:46:43,434 --> 00:46:44,876
Did you have
a good journey up?
657
00:46:44,876 --> 00:46:48,562
As good as can be expected.
Ben, my assistant, drove me.
658
00:46:49,363 --> 00:46:51,286
I'm afraid we hadn't allow
for an assistant.
659
00:46:51,286 --> 00:46:53,209
No, no.
I'll take care of that.
660
00:46:53,930 --> 00:46:56,214
Okay, follow me.
661
00:46:56,695 --> 00:46:58,137
So if you want to check
yourselves in at the desk,
662
00:46:58,618 --> 00:47:00,701
they should be able
to sort you out
with an extra room.
663
00:47:00,701 --> 00:47:02,624
Anything else you need,
don't hesitate to ask.
664
00:47:03,105 --> 00:47:04,547
Thank you.
665
00:47:05,028 --> 00:47:06,951
.
Emma, the woman that
booked you in, she'll tr
y and pop in and say hello
666
00:47:06,951 --> 00:47:08,394
She's a bit run off
her feet at the moment.
667
00:47:08,394 --> 00:47:12,240
And we'll have a tax
i at 11:00 to take you
to the venue.
668
00:47:14,644 --> 00:47:18,971
I've got to tell you, I'm a
huge fan of your TV show,
The Shipping Magnates.
669
00:47:19,932 --> 00:47:21,214
Yes.
670
00:47:21,214 --> 00:47:23,177
You've seen
'80s Nighton Sky?
671
00:47:24,579 --> 00:47:25,501
No.
672
00:47:25,501 --> 00:47:27,905
.
I never miss it.
I know all your catchphrases
673
00:47:27,905 --> 00:47:32,753
.
"I'm a woman,
Leland, not an oil tanker."
You're huge on the gay scene
674
00:47:34,275 --> 00:47:35,237
Am I?
675
00:47:37,240 --> 00:47:39,403
Sorry.
676
00:47:39,403 --> 00:47:41,807
n?
So we'll see you
tomorrow at 11:00, the
677
00:47:46,294 --> 00:47:47,737
w.
Bye for no
678
00:48:04,523 --> 00:48:06,006
?
You wanted to see me
679
00:48:06,006 --> 00:48:06,887
Yes, come in.
680
00:48:10,253 --> 00:48:11,695
I thought Dougal
would at least have had
681
00:48:12,176 --> 00:48:14,099
.
the decency to
meet us at the hotel
682
00:48:14,099 --> 00:48:16,583
t.
One doesn't ask
much of one's agen
683
00:48:20,028 --> 00:48:21,911
I need some water.
684
00:48:33,490 --> 00:48:34,932
Thank you.
685
00:48:38,137 --> 00:48:39,099
Thank you.
686
00:48:45,028 --> 00:48:47,913
,
When I asked you
to come with me to Edinburgh
687
00:48:49,355 --> 00:48:51,278
on
I may have
given the impressi
688
00:48:51,278 --> 00:48:53,682
.
that such things wer
e a regular occurrence
689
00:48:56,086 --> 00:48:58,490
rt
The truth is,
I haven't given any so
690
00:48:58,490 --> 00:49:00,813
of theatrical performanc
e for many years.
691
00:49:03,297 --> 00:49:05,221
r
I accepted this offe
692
00:49:06,182 --> 00:49:08,506
because I was
flattered to be asked.
693
00:49:12,432 --> 00:49:16,278
.
It now appears
I may have misjudged
the reason for my invitation
694
00:49:17,721 --> 00:49:20,966
What have they
asked you to do?
695
00:49:21,446 --> 00:49:26,134
I'm to read from
an anthology of love poetr
It's being re-published.
696
00:49:27,576 --> 00:49:31,903
Part of a week of readings
entitled "Forgotten Voices."
697
00:49:32,785 --> 00:49:34,067
Sounds very nice.
698
00:49:38,554 --> 00:49:43,081
I don't suppose
you're familiar
with the notion of kitsch.
699
00:49:43,081 --> 00:49:45,805
s.
It's rather popula
r in literary circle
700
00:49:48,530 --> 00:49:53,257
However, what's done is done
We're here now,
and the show must go on.
701
00:49:53,538 --> 00:49:56,022
I'm sure they'd understand
if you didn't wanna go on,
702
00:49:56,022 --> 00:49:58,426
given how
little time you have.
703
00:49:58,426 --> 00:50:00,429
Don't be ridiculous.
Of course I'm going on!
704
00:50:00,429 --> 00:50:01,871
When a woman says
she's not going on,
705
00:50:01,871 --> 00:50:03,193
it doesn't mean
she's not going on!
706
00:50:03,193 --> 00:50:06,679
.
I want to go on.
I'm just nervous, that's all
707
00:50:09,483 --> 00:50:11,326
..
Sorry.
Yes, well.
708
00:50:15,172 --> 00:50:18,818
As long as you're ther
e, I'll be fine.
709
00:50:20,060 --> 00:50:21,983
Of course I'll be there.
710
00:50:23,466 --> 00:50:24,908
It's silly, I know,
but I think
711
00:50:24,908 --> 00:50:27,793
if you weren't there with me
I couldn't go on.
712
00:50:28,754 --> 00:50:30,197
You're my poet.
713
00:50:31,158 --> 00:50:33,442
You understand
the power of words.
714
00:50:35,725 --> 00:50:37,168
Tomorrow, then.
715
00:50:37,168 --> 00:50:38,129
Tomorrow.
716
00:50:40,172 --> 00:50:41,134
11:00?
717
00:50:41,695 --> 00:50:42,656
11:00.
718
00:50:51,270 --> 00:50:54,155
"I'm a woman, Leland
, not an oil tanker."
719
00:50:59,283 --> 00:51:01,927
Hello. Nice shirt.
720
00:51:03,930 --> 00:51:05,413
Have you stopped slaving yet?
721
00:51:07,416 --> 00:51:10,421
Me, too, thank God.
I've just shown
my last novelist to his room.
722
00:51:10,421 --> 00:51:14,708
The bugger actually
tried to chat me up.
Writers are so frigging vain.
723
00:51:17,592 --> 00:51:19,555
You do speak, don't you?
724
00:51:21,078 --> 00:51:22,039
Good.
725
00:51:26,126 --> 00:51:27,689
You fancy a drink?
726
00:51:28,249 --> 00:51:29,972
I should be in bed.
727
00:51:32,216 --> 00:51:35,621
There's a club
I sometimes go to.
It's just round the corner.
728
00:51:36,583 --> 00:51:37,945
Great.
729
00:51:39,267 --> 00:51:40,709
Great.
730
00:51:43,394 --> 00:51:46,519
So shall we go?
731
00:51:48,522 --> 00:51:49,443
Yes.
732
00:51:50,485 --> 00:51:51,447
Hi.
733
00:51:51,447 --> 00:51:54,171
(CELTIC SALSA PLAYING)
734
00:51:56,134 --> 00:51:57,536
This way.
735
00:51:58,498 --> 00:51:59,940
Come with me.
736
00:52:00,902 --> 00:52:01,863
Sorry.
737
00:52:07,632 --> 00:52:09,075
Jim, the usual, please.
738
00:52:21,495 --> 00:52:23,898
Here. Cheers.
739
00:52:29,868 --> 00:52:32,272
What's your old lady
so uptight for?
740
00:52:33,233 --> 00:52:35,156
She's nervous
about tomorrow.
741
00:52:35,156 --> 00:52:38,041
Why? She's only
reading a couple of poems.
742
00:52:39,003 --> 00:52:40,405
They probably
won't even get to her.
743
00:52:40,405 --> 00:52:42,849
Emma's always booking
far too many people.
744
00:52:44,291 --> 00:52:46,214
I think Dame Evie
wouldn't be very happy
745
00:52:46,214 --> 00:52:47,857
if she didn't get
the chance to read.
746
00:52:47,857 --> 00:52:50,822
Dame?
She's not a dame, is she?
747
00:52:52,224 --> 00:52:53,225
Yes.
748
00:53:03,602 --> 00:53:04,564
Let's dance.
749
00:53:05,044 --> 00:53:06,006
.
Oh, I'm okay, thanks
750
00:53:06,487 --> 00:53:08,410
Come on, it'll do you good.
751
00:53:16,903 --> 00:53:18,346
Use your hips!
752
00:53:20,749 --> 00:53:22,672
Use your arms.
753
00:53:24,596 --> 00:53:25,998
Wiggle your arse.
754
00:53:27,480 --> 00:53:28,562
n!
Come o
755
00:53:36,294 --> 00:53:37,737
Come on, watch me.
756
00:54:27,376 --> 00:54:28,578
Hey!
757
00:54:30,581 --> 00:54:33,466
Could you believe how hairy
that guy's back was?
758
00:54:40,677 --> 00:54:42,600
It's only rented.
759
00:54:42,600 --> 00:54:44,523
e
Anyone who can
afford to buy around her
760
00:54:45,004 --> 00:54:46,927
definitely doesn't
work in publishing.
761
00:54:54,139 --> 00:54:55,581
u?
How old are yo
762
00:54:56,543 --> 00:54:58,466
I'm 18 and a half.
763
00:55:01,831 --> 00:55:05,197
y?
Don't mind me asking,
but why are you
working for an old lad
764
00:55:05,197 --> 00:55:07,600
?
Were there no other jobs
765
00:55:07,600 --> 00:55:09,523
She's my grandmother.
766
00:55:10,004 --> 00:55:13,850
Cool. Sorry, I didn't mean
to be rude about it.
767
00:55:13,850 --> 00:55:15,293
It's okay.
768
00:55:18,658 --> 00:55:20,581
e?
Is this your first tim
769
00:55:20,581 --> 00:55:21,543
No.
770
00:55:33,562 --> 00:55:36,447
(EXCLAIMS)
Sorry. I'm sorry.
771
00:55:41,254 --> 00:55:43,177
t.
Come here, you twi
772
00:56:17,873 --> 00:56:23,802
Explain,
please, the meaning of,
"He is not in his room."
773
00:56:23,802 --> 00:56:27,128
Well, his key's at reception
and he's not
answering his phone.
774
00:56:27,408 --> 00:56:29,892
Then kindly unlock the door!
775
00:56:29,892 --> 00:56:31,855
I'm sorry,
I'm afraid I can't do that.
776
00:56:31,855 --> 00:56:34,820
y.
We're not at liberty to
unlock a client's door
unless there's an emergenc
777
00:56:34,820 --> 00:56:37,665
And you don't call
this an emergency?
778
00:56:37,665 --> 00:56:40,629
With the greatest of respect
madam, no.
779
00:56:44,916 --> 00:56:46,278
(ALARM BLARING)
780
00:56:46,439 --> 00:56:47,881
You were saying?
781
00:56:47,881 --> 00:56:48,762
?
What's happening
782
00:56:49,203 --> 00:56:50,765
My assistant
is missing in action.
783
00:56:50,765 --> 00:56:54,251
When you find him, I'll be
downstairs at La Brasserie
Ecosse. Thank you.
784
00:57:03,586 --> 00:57:05,509
e?
Can I get you anything els
785
00:57:05,509 --> 00:57:06,951
Another.
786
00:57:11,719 --> 00:57:14,123
Hello.
787
00:57:14,123 --> 00:57:16,246
I made you some te
a. Do you take sugar?
788
00:57:16,246 --> 00:57:17,288
No.
789
00:57:17,288 --> 00:57:20,653
It's okay,
I'm not gonna eat you.
790
00:57:20,653 --> 00:57:23,538
I don't have to be
anywhere till after lunch.
791
00:57:24,019 --> 00:57:26,382
How about you?
Do you fancy
staying in for a bit?
792
00:57:31,030 --> 00:57:32,472
n.
I take it that's a no, the
793
00:57:32,472 --> 00:57:34,355
It's 11:30!
So?
794
00:57:34,355 --> 00:57:35,838
I promised Evie I'd
be there by 11:00.
795
00:57:35,838 --> 00:57:38,442
She can go on
her own, can't she?
She won't go on without me.
796
00:57:38,442 --> 00:57:40,084
You're kidding, right?
She means it.
797
00:57:40,084 --> 00:57:42,769
I have to be there
before she goes on, or
she can't remember her lines.
798
00:57:42,769 --> 00:57:44,291
Ben,
she's reading from a book.
799
00:57:44,772 --> 00:57:47,376
It makes no difference.
She's completely hopeless
unless I'm in the same room.
800
00:57:47,857 --> 00:57:49,580
Isn't that a bit weird?
801
00:57:49,580 --> 00:57:53,906
She's not weird.
She's just nervous.
802
00:57:53,906 --> 00:57:56,150
Relax. She's having you on.
803
00:57:56,671 --> 00:57:59,956
e.
No, she isn't.
I promised her I'd be ther
804
00:57:59,956 --> 00:58:02,520
Once you've made a promise,
you should keep it.
805
00:58:05,285 --> 00:58:06,326
I'm sorry.
806
00:58:08,009 --> 00:58:08,971
Ben.
807
00:58:08,971 --> 00:58:09,932
Yes?
808
00:58:10,894 --> 00:58:12,817
You're a lovely guy.
809
00:58:13,939 --> 00:58:17,304
Thank you.
And thank you for having me.
810
00:58:26,519 --> 00:58:29,003
Stop at an offy.
I need a drink.
811
00:58:52,841 --> 00:58:56,206
Miss Walton?
Emma Pagent, Vintage Press.
812
00:58:56,206 --> 00:58:58,450
For a moment there,
I thought we'd
lost you to the Scots.
813
00:59:15,317 --> 00:59:16,999
,
Ladies and gentlemen
814
00:59:16,999 --> 00:59:20,044
g,
Vintage Press,
in conjunction
with Eternal Sprin
815
00:59:20,044 --> 00:59:23,009
,
the exfoliating crea
m that gently
peels away the years
816
00:59:23,009 --> 00:59:27,937
n.
are delighted to
welcome Miss Eve Walto
817
00:59:33,225 --> 00:59:38,594
l
I thought I'd
begin today's recita
818
00:59:38,594 --> 00:59:43,602
by reading
William Shakespeare'
s sonnet number 29,
819
00:59:43,602 --> 00:59:46,286
"When in
Disgrace with Fortune."
820
00:59:48,490 --> 00:59:50,774
Sorry. Excuse me.
821
00:59:51,415 --> 00:59:52,456
Sorry.
822
01:00:00,790 --> 01:00:03,193
The Presbyterian
Hall off Market Street?
823
01:00:03,193 --> 01:00:05,116
Straight on,
second on the right.
824
01:00:07,040 --> 01:00:08,882
..
I'm sorry. I seem to have.
825
01:00:11,086 --> 01:00:13,850
It's all right.
I know it off by heart.
826
01:00:17,536 --> 01:00:20,902
"When in
disgrace with fortun
e and men's eyes
827
01:00:20,902 --> 01:00:24,267
"I all alone
beweep my outcast state
828
01:00:25,709 --> 01:00:29,556
"And trouble deaf heav
en with my bootless cries
829
01:00:30,998 --> 01:00:32,440
f
"And look upon mysel
830
01:00:40,453 --> 01:00:41,455
"And..."
831
01:00:42,256 --> 01:00:44,820
(PEOPLE MURMURING)
832
01:00:44,820 --> 01:00:48,225
(STUTTERING)
I'm sorry, very sorry.
I know another one.
833
01:00:52,512 --> 01:00:53,955
"Flo, Flo
834
01:00:55,397 --> 01:00:56,839
"I love you so
835
01:00:58,282 --> 01:01:00,685
"I love you in your nightie
836
01:01:02,608 --> 01:01:05,493
"When the moonlight
flits across your tits
837
01:01:05,493 --> 01:01:07,015
(CROWD LAUGHING)
838
01:01:07,376 --> 01:01:09,219
"Oh, Jesus Christ Almighty"
839
01:01:11,863 --> 01:01:14,588
I'm sorry. I don't
know what's the matter.
840
01:01:16,951 --> 01:01:19,876
u?
Ben? Ben, where are yo
841
01:01:20,437 --> 01:01:21,479
Where are you, Ben?
842
01:01:25,806 --> 01:01:27,248
It's okay, I'm here.
843
01:01:28,209 --> 01:01:29,171
Where were you?
844
01:01:30,132 --> 01:01:31,094
I got held up.
845
01:01:31,575 --> 01:01:33,017
You promised me.
846
01:01:33,017 --> 01:01:34,940
I'm sorry.
847
01:01:34,940 --> 01:01:36,382
Get me out of here
.
Okay.
848
01:01:46,679 --> 01:01:48,121
?
Where are we
849
01:01:48,121 --> 01:01:49,564
On the way to Cheltenham.
850
01:01:51,487 --> 01:01:52,929
Cheltenham?
851
01:01:52,929 --> 01:01:54,371
There's another
festival there.
852
01:01:55,333 --> 01:01:58,698
But I don't want to
go to another festival.
853
01:01:58,698 --> 01:02:02,064
It's all sorted.
I spoke to the lady,
Emma What's-it,
854
01:02:02,064 --> 01:02:03,987
and explained to her
you only had a week to live.
855
01:02:03,987 --> 01:02:06,751
She was really nice about it.
She booked you a slot
856
01:02:06,751 --> 01:02:09,716
at the Cheltenham
Literary Festival
with Martin Amis.
857
01:02:09,716 --> 01:02:11,238
What are you talking about?
858
01:02:11,238 --> 01:02:15,886
I told her. You're not just
some cheap soap
star from the '80s.
859
01:02:15,886 --> 01:02:17,528
You deserve a better end.
860
01:02:17,528 --> 01:02:20,012
The Cheltenham
Literary Festival
with Martin Amis?
861
01:02:20,012 --> 01:02:23,017
Jesus Christ!
Turn the car round at once
and take me home.
862
01:02:23,378 --> 01:02:24,379
No.
863
01:02:24,379 --> 01:02:25,421
What did you say?
864
01:02:25,902 --> 01:02:27,264
When a woman says
she doesn't wanna go on,
865
01:02:27,544 --> 01:02:29,548
that doesn't mean she
doesn't wanna go on.
866
01:02:29,548 --> 01:02:31,951
r.
Young man, let me
make myself quite clea
867
01:02:31,951 --> 01:02:34,836
l.
Under no circumstances
am I giving another recita
868
01:02:34,836 --> 01:02:37,240
I have humiliated myse
lf quite enough already.
869
01:02:37,240 --> 01:02:39,323
.
Now all I want to do
is go home and shut the door
870
01:02:39,804 --> 01:02:41,246
You have to climb
back on the horse.
871
01:02:41,246 --> 01:02:43,169
What? Climb back on the what?
872
01:02:43,169 --> 01:02:45,814
God wants you to d
o one more performan
ce before you die.
873
01:02:45,814 --> 01:02:46,855
Stop the car.
874
01:02:46,855 --> 01:02:48,418
You were upset.
You lost your nerve.
875
01:02:48,418 --> 01:02:50,421
Next time,
I'll go through the pieces
with you...
876
01:02:50,421 --> 01:02:53,225
Stop the bloody car!
877
01:03:00,357 --> 01:03:03,241
.
I will not be bullied,
even by an emotional cripple
878
01:03:03,241 --> 01:03:05,165
I'm not going back.
Then I'll walk.
879
01:03:05,165 --> 01:03:06,607
You can't. You're dying.
880
01:03:06,607 --> 01:03:08,049
I am not dying.
881
01:03:08,530 --> 01:03:09,812
You mustn't be
afraid of death.
882
01:03:09,812 --> 01:03:11,815
I am not dying!
883
01:03:11,815 --> 01:03:14,219
,
God embraces all
who believe in him
884
01:03:14,219 --> 01:03:16,423
for they shall
have everlasting life.
885
01:03:16,423 --> 01:03:21,591
I am not dying! I made it up!
886
01:03:26,839 --> 01:03:28,282
I forgive you.
887
01:03:28,282 --> 01:03:31,126
Oh, don't be
so bloody pompous.
888
01:03:31,126 --> 01:03:34,532
.
I made a tit of myself.
I'm going home. End of story
889
01:03:35,974 --> 01:03:36,895
Evie.
890
01:03:43,025 --> 01:03:45,429
Evie, where do you
think you're going?
891
01:03:46,431 --> 01:03:49,596
Evie, stop. You're in
the middle of nowhere.
892
01:03:49,596 --> 01:03:53,923
Then I will cling to
the edge of somewhere.
893
01:03:53,923 --> 01:03:57,368
Evie, please.
You're worth too
much to let yourself go.
894
01:03:57,368 --> 01:03:58,330
Bugger off.
895
01:03:58,330 --> 01:04:00,253
You know I'm right.
You can't deny it.
896
01:04:00,253 --> 01:04:01,695
n.
God gave you your
talent for a reaso
897
01:04:01,695 --> 01:04:05,541
There is no God,
you hopeless little cretin.
898
01:04:05,541 --> 01:04:07,024
God forgives
you for that, too.
899
01:04:07,584 --> 01:04:10,469
.
Let's get one
thing clear, sonny boy
900
01:04:10,950 --> 01:04:13,594
I do the forgiving, not God.
901
01:04:14,075 --> 01:04:15,437
That's
a terrible thing to say.
902
01:04:15,437 --> 01:04:17,320
Oh, don't get biblical on me,
you pompous fart.
903
01:04:17,320 --> 01:04:18,963
You never read
the bloody thing anyway.
904
01:04:18,963 --> 01:04:21,286
I read my Bible every night!
Liar!
905
01:04:21,286 --> 01:04:23,450
Liar?
You're telling me I'm a liar?
906
01:04:23,450 --> 01:04:25,854
I've never met
anyone who lied so much
in all my life.
907
01:04:25,854 --> 01:04:27,176
You make up whole
people out of thin air.
908
01:04:27,657 --> 01:04:29,099
You said you'd
be there at 11:0
0 and you weren't!
909
01:04:29,099 --> 01:04:30,982
You make up conversations.
You make up money.
910
01:04:30,982 --> 01:04:33,386
n!
The one time
I really needed yo
u and you let me dow
911
01:04:33,386 --> 01:04:35,309
!
The one time
912
01:04:35,309 --> 01:04:37,633
nt
Who were you with
that was so bloody importa
913
01:04:37,633 --> 01:04:40,036
?
you couldn't even
be bothered to show up
914
01:04:40,998 --> 01:04:41,959
Who was it?
915
01:04:46,647 --> 01:04:47,568
Bryony.
916
01:05:17,296 --> 01:05:18,258
Take me home.
917
01:05:19,700 --> 01:05:22,104
We can look for
a campsite on the way.
918
01:05:25,870 --> 01:05:27,392
I'm sorry.
919
01:06:31,495 --> 01:06:32,897
Come and look.
920
01:07:02,144 --> 01:07:03,546
Evie?
921
01:07:03,947 --> 01:07:05,950
Mmm?
922
01:07:06,431 --> 01:07:08,834
Do you know that picture
I found on your desk?
923
01:07:11,719 --> 01:07:13,642
Was that your baby?
924
01:07:19,572 --> 01:07:21,014
What happened?
925
01:07:24,379 --> 01:07:26,783
He died of meningitis
when he was two.
926
01:07:30,149 --> 01:07:32,072
What was his name?
927
01:07:34,475 --> 01:07:38,322
Thomas Oliver Walton. Tom.
928
01:07:42,649 --> 01:07:46,014
He had
a particular way of speaking.
929
01:07:46,014 --> 01:07:49,379
When he was
proud of something,
he used to miss words out.
930
01:07:50,822 --> 01:07:53,626
Like once when we were
trying to catch a bus.
931
01:07:53,626 --> 01:07:56,591
He was holding my hand,
shouting, "I running."
932
01:08:03,402 --> 01:08:04,844
Life is confusing.
933
01:08:07,248 --> 01:08:11,094
Just when we think
it's all over, it throws
a view like this at us
934
01:08:12,536 --> 01:08:14,459
and we don't
know where we are.
935
01:08:25,637 --> 01:08:27,080
(BIRDS CHIRPING)
936
01:09:25,693 --> 01:09:27,136
Shall I bring in the things?
937
01:09:27,136 --> 01:09:29,059
Tomorrow.
I'm going to rest now.
938
01:09:35,790 --> 01:09:40,117
I tricked you into
going all that way,
and you didn't want to go.
939
01:09:41,559 --> 01:09:43,001
I'm sorry.
940
01:09:43,001 --> 01:09:44,924
I had
a brilliant time, really.
941
01:09:47,809 --> 01:09:49,251
.
Tomorrow, then
942
01:10:15,413 --> 01:10:19,339
You don't have to
tell me what happened.
I know already.
943
01:10:21,262 --> 01:10:24,187
Some people are wicked,
and that's all there is to it.
944
01:10:24,668 --> 01:10:25,549
She isn't wicked.
945
01:10:25,549 --> 01:10:26,951
She's an actress!
946
01:10:30,237 --> 01:10:32,120
.
I think that says enough
947
01:10:34,363 --> 01:10:36,687
f
Of course, I blame mysel
948
01:10:36,687 --> 01:10:40,133
for suggesting we tr
y and do something kin
d for Mr. Fincham.
949
01:10:40,133 --> 01:10:42,056
.
This is the thanks I get
950
01:10:43,979 --> 01:10:47,584
My child on drugs,
probably abused.
951
01:10:47,584 --> 01:10:50,589
I wasn't abused.
I had a really good time.
952
01:10:51,150 --> 01:10:53,073
When you went
with that actress,
953
01:10:54,476 --> 01:10:57,881
.
you left God's house
954
01:10:57,881 --> 01:11:01,246
n.
While there is
breath in my body,
you will not leave it agai
955
01:11:01,246 --> 01:11:03,610
!
Look at me when
I'm talking to you
956
01:11:08,418 --> 01:11:11,302
She needs me.
She's my friend.
957
01:11:17,272 --> 01:11:19,155
I could never
betray you, Ben.
958
01:11:21,599 --> 01:11:25,445
r.
Don't betray me.
Don't be a betraye
959
01:11:49,764 --> 01:11:54,091
You may have noticed
that Mr. Fincham has started
dressing in my clothes.
960
01:11:55,533 --> 01:11:57,777
We must assume that
this is part of his recovery.
961
01:12:15,445 --> 01:12:18,891
Evie, it's me, Ben.
I can't make it today.
962
01:12:19,371 --> 01:12:24,179
My mum...
Anyway, I'll try
and get there tomorrow.
963
01:12:24,179 --> 01:12:26,062
LAURA: Ben.
I have to go now.
964
01:12:26,583 --> 01:12:28,105
Sway.
965
01:12:28,105 --> 01:12:30,028
? Town to town
966
01:12:30,028 --> 01:12:30,990
? Broadcast to each house,
they drop your name
967
01:12:31,471 --> 01:12:32,432
Sway.
968
01:12:33,514 --> 01:12:37,841
? But no one knows your face
969
01:12:38,322 --> 01:12:41,807
? Billboards quoting things
you'd never say
970
01:12:42,288 --> 01:12:45,734
? You hang your head and pray
971
01:12:46,655 --> 01:12:53,145
? For Jesusland
972
01:12:55,629 --> 01:12:58,434
? Jesusland ?
973
01:12:58,434 --> 01:12:59,476
Down.
974
01:12:59,956 --> 01:13:03,642
And one, two, three, up.
975
01:13:14,620 --> 01:13:17,464
Hello. May I help you?
976
01:13:18,025 --> 01:13:20,309
n.
How do you do?
I'm Dame Eve Walto
977
01:13:21,591 --> 01:13:24,956
I was wondering
if Ben was in,
by any chance.
978
01:13:26,278 --> 01:13:27,641
I'm afraid he's out.
979
01:13:28,482 --> 01:13:30,405
Oh, I'm sorry.
980
01:13:30,405 --> 01:13:32,288
?
Would you mind
telling him I called
981
01:13:32,849 --> 01:13:36,254
.
Only he left a message,
but I haven't heard from him
982
01:13:37,096 --> 01:13:39,460
I'm so sorry.
983
01:13:39,460 --> 01:13:41,903
He has no wish
to work for you anymore.
984
01:13:44,868 --> 01:13:49,275
I see. Did he say why?
985
01:13:49,275 --> 01:13:51,599
He's found
something more appropriate.
986
01:13:52,480 --> 01:13:53,923
More appropriate?
987
01:13:56,286 --> 01:13:57,729
Is that all?
988
01:13:58,210 --> 01:14:01,174
s.
Yes. I'm sorry. Ye
989
01:14:03,578 --> 01:14:06,262
s.
Please give him
my very best wishe
990
01:14:08,426 --> 01:14:10,669
Thank you so much for calling.
Goodbye.
991
01:14:29,940 --> 01:14:32,464
Ben,
what would I do without you?
992
01:14:46,487 --> 01:14:46,968
(CHILDREN LAUGHING)
993
01:14:48,891 --> 01:14:51,775
First positions, please.
Quick as you can.
Quick as you can.
994
01:14:56,583 --> 01:15:00,429
r.
Look at them.
I'd like to see
Dame Evie do bette
995
01:15:00,429 --> 01:15:04,275
The way she looks,
I'd say she was luck
y to get a soap opera.
996
01:15:04,275 --> 01:15:07,160
What do you mean?
You've never met her.
997
01:15:11,006 --> 01:15:14,371
Mum,
did she come looking for me?
998
01:15:24,508 --> 01:15:28,955
On a hot afternoon in
the hills of Galilee,
999
01:15:28,955 --> 01:15:33,081
a hungry crowd is gathering
in the shade of
a eucalyptus tree,
1000
01:15:34,043 --> 01:15:37,168
when all of a sudden,
1001
01:15:37,168 --> 01:15:42,176
Jesus Christ, the son of God,
comes strolling towards them.
1002
01:15:43,177 --> 01:15:45,101
CHILDREN: We're hungry.
...they cry.
1003
01:15:45,101 --> 01:15:47,464
Where can we get food?
1004
01:15:47,464 --> 01:15:50,309
Showing them his
loaves and fishes,
1005
01:15:51,230 --> 01:15:53,955
Jesus smiles and says...
1006
01:15:54,195 --> 01:15:58,802
Come unto me,
all ye that are heavy lade
and I will refresh you.
1007
01:16:01,367 --> 01:16:02,328
(AUDIENCE EXCLAIMING)
1008
01:16:04,371 --> 01:16:05,413
Ben?
1009
01:16:09,419 --> 01:16:13,386
? Well, Jesus was a man
who traveled through the land
1010
01:16:13,386 --> 01:16:16,270
? A hard working man and brave
1011
01:16:16,270 --> 01:16:17,713
? Well, he said to the rich
1012
01:16:18,193 --> 01:16:20,077
? Now
give your money to the poor
1013
01:16:20,077 --> 01:16:22,641
? So they lay
Jesus Christ in his grave
1014
01:16:23,602 --> 01:16:27,328
? Hah-le, hallelujah
1015
01:16:27,809 --> 01:16:31,054
? Hah-le, hallelujah
1016
01:16:31,054 --> 01:16:34,259
? Hah-le, hallelujah
1017
01:16:34,259 --> 01:16:37,905
? They lay
Jesus Christ is his grave
1018
01:16:37,905 --> 01:16:41,270
? Hah-le, hallelujah
1019
01:16:41,270 --> 01:16:45,998
?
? They lay
Jesus Christ in his grave
1020
01:16:48,963 --> 01:16:52,328
Evie? It's me, Ben.
1021
01:16:52,328 --> 01:16:56,655
I've only got a few minutes.
I'm in that play
at the church hall.
1022
01:16:56,655 --> 01:16:59,980
I just want you to know,
Mum never told me you called.
1023
01:17:01,663 --> 01:17:06,751
Evie, I know you're in there.
Please answer the door.
1024
01:17:09,796 --> 01:17:13,562
Evie, I need to talk to you.
1025
01:17:13,562 --> 01:17:16,927
I only stayed away
'cause I was scared
what my mum would do.
1026
01:17:18,370 --> 01:17:23,778
Evie! I need you!
You're my best friend.
1027
01:17:23,778 --> 01:17:26,663
Don't make me go back there,
not like this.
1028
01:17:30,990 --> 01:17:31,952
Evie?
1029
01:17:42,969 --> 01:17:44,411
You silly cow.
1030
01:17:46,815 --> 01:17:49,299
Hold on, dear. Bloody hell.
1031
01:17:55,229 --> 01:17:58,194
I'm coming! Hang on.
1032
01:18:00,117 --> 01:18:02,160
Don't give up! I'm on my way!
1033
01:18:03,202 --> 01:18:04,163
!
Taxi
1034
01:18:06,567 --> 01:18:08,971
Saint Luke's
Church Hall, Finchley.
1035
01:18:10,213 --> 01:18:15,221
And now,
as the final chapter
of our story unfolds,
1036
01:18:15,221 --> 01:18:17,745
we watch God's angels
1037
01:18:17,745 --> 01:18:22,072
surrounding the stone
that lies across
the mouth of the cave
1038
01:18:22,072 --> 01:18:25,317
in preparation for
the greatest miracle of all,
1039
01:18:33,009 --> 01:18:35,173
Christ's resurrection.
1040
01:19:04,700 --> 01:19:05,822
How much is that, dear?
1041
01:19:05,822 --> 01:19:10,669
...rolling,
rolling, rolling.
1042
01:19:13,474 --> 01:19:18,121
Then, as the heavy boulder
slips to one side,
1043
01:19:18,121 --> 01:19:22,528
Christ steps into the light
and God the Father cries...
1044
01:19:23,089 --> 01:19:25,653
I've come for my boy!
1045
01:19:26,214 --> 01:19:27,416
Shit.
1046
01:19:28,979 --> 01:19:31,783
God as a woman.
That's so beautiful.
1047
01:19:35,028 --> 01:19:36,551
Thank you.
1048
01:19:40,437 --> 01:19:41,960
Thank you. Thank you so much.
1049
01:19:42,360 --> 01:19:43,963
Oh, thank you.
1050
01:19:45,004 --> 01:19:46,447
You are too kind.
1051
01:19:47,889 --> 01:19:50,093
Start the finale!
The finale! Go!
1052
01:19:52,416 --> 01:19:56,343
My friends, my friends!
1053
01:19:56,343 --> 01:20:02,192
The time has come
for God's son
to say farewell.
1054
01:20:02,192 --> 01:20:05,557
Summer's lease has
all too short a date
1055
01:20:05,557 --> 01:20:10,405
and the leaves on the trees,
they are a-stirring.
1056
01:20:10,405 --> 01:20:11,367
Yes, Lord!
1057
01:20:11,767 --> 01:20:12,528
Yes, Lord!
1058
01:20:12,849 --> 01:20:13,851
Yes, Lord!
1059
01:20:13,851 --> 01:20:17,016
When in disgrace with fortun
and men's eyes,
1060
01:20:17,016 --> 01:20:21,062
lift yourself up
and shout to the skies,
1061
01:20:21,062 --> 01:20:26,671
e!
"No, no, I don't
wanna be a tree no mor
1062
01:20:26,671 --> 01:20:27,593
"No..."
1063
01:20:28,153 --> 01:20:28,754
No!
1064
01:20:28,754 --> 01:20:32,080
"...I'm gonna be a man."
1065
01:20:32,080 --> 01:20:33,482
Good news, Lord!
1066
01:20:33,482 --> 01:20:35,605
?
Yes, sister.
Ain't it good news
1067
01:20:36,166 --> 01:20:38,690
Oh, Lord, good news!
1068
01:20:38,690 --> 01:20:41,014
Yes, yes, yes.
1069
01:20:43,498 --> 01:20:46,863
No roots to dig
me in the ground!
1070
01:20:48,065 --> 01:20:51,871
No branches
to catch my crown!
1071
01:20:53,314 --> 01:20:57,961
I am the son of man,
1072
01:20:57,961 --> 01:21:01,407
!
ain't nobody holding me down
1073
01:21:04,972 --> 01:21:06,495
Thanks for coming.
1074
01:21:06,495 --> 01:21:08,899
You stuck by me,
I'll stick by you.
1075
01:21:08,899 --> 01:21:12,464
Thank you, thank you.
Hallelujah!
Don't touch my clothes.
1076
01:21:12,905 --> 01:21:14,548
Stop her.
What do you want me to do?
1077
01:21:14,548 --> 01:21:15,669
For Christ's sake!
1078
01:21:15,669 --> 01:21:18,234
Thank you, thank you.
No, no autographs. Thank you.
1079
01:21:27,008 --> 01:21:29,371
Ben Marshall,
come back here at once!
1080
01:21:37,064 --> 01:21:38,025
Time to go home.
1081
01:21:40,669 --> 01:21:41,711
Ben-Ben?
1082
01:21:41,711 --> 01:21:43,634
I'm not your Ben-Ben.
1083
01:21:43,634 --> 01:21:45,077
Don't be silly
, my love.
1084
01:21:45,077 --> 01:21:46,038
And I'm not your love.
1085
01:21:46,038 --> 01:21:47,961
Ben, stop now, please.
1086
01:21:47,961 --> 01:21:49,724
No, I won't stop.
1087
01:21:49,924 --> 01:21:51,407
I'm gonna go on and on
until everybody knows
1088
01:21:51,407 --> 01:21:53,290
just what it's like
to live in your life.
1089
01:21:53,290 --> 01:21:55,333
Ben.
"Be good, be nice."
1090
01:21:55,333 --> 01:21:58,017
And all the bloody time,
you're driving round
in Dad's car having sex...
1091
01:21:58,017 --> 01:21:59,500
Ben!
1092
01:22:03,226 --> 01:22:04,588
Mr. Fincham?
1093
01:22:04,588 --> 01:22:05,750
(TIRES SCREECHING)
1094
01:22:05,750 --> 01:22:07,432
Laura, darling!
1095
01:22:07,432 --> 01:22:08,875
(CRASHING)
1096
01:22:17,248 --> 01:22:20,253
EVIE: Dear Ben,
I do hope when you
read this letter,
1097
01:22:20,734 --> 01:22:24,099
your mother finds herself
on the road to recovery.
1098
01:22:24,099 --> 01:22:25,541
In the circumstances,
1099
01:22:25,541 --> 01:22:30,389
I quite understand that
you will feel it inappropriate
to work for me anymore.
1100
01:22:30,389 --> 01:22:33,274
Besides,
you are your own man now.
1101
01:22:35,798 --> 01:22:40,806
Do remember,
however odd it all gets,
this is only the denouement.
1102
01:22:41,767 --> 01:22:43,690
The end is up to you.
1103
01:22:43,690 --> 01:22:46,575
To wit,
I leave you with this quote,
1104
01:22:46,575 --> 01:22:50,221
penned by my dear friend
William Shakespeare:
1105
01:22:52,144 --> 01:22:55,990
"When the shit hits the fan,
get a tent."
1106
01:22:56,471 --> 01:22:59,516
Ben. Come, talk to me.
1107
01:23:03,282 --> 01:23:05,766
How are you?
1108
01:23:05,766 --> 01:23:09,812
The doctor said
the only reason I survived
1109
01:23:09,812 --> 01:23:11,936
is because
I drive an economy car.
1110
01:23:13,778 --> 01:23:17,585
God truly is
a friend to the thrifty.
1111
01:23:17,585 --> 01:23:19,428
Mum, please.
1112
01:23:19,428 --> 01:23:21,831
u.
There's something
else I need to tell yo
1113
01:23:25,397 --> 01:23:27,681
Your father and I
have been talking.
1114
01:23:30,966 --> 01:23:33,690
I've prayed to God,
and I hear him.
1115
01:23:34,452 --> 01:23:36,735
He's telling me
to get a divorce.
1116
01:23:40,421 --> 01:23:41,383
Ben?
1117
01:23:43,786 --> 01:23:44,628
Hiya.
1118
01:23:45,990 --> 01:23:47,232
Hi.
1119
01:23:47,232 --> 01:23:49,516
I'm next in the prayer chain.
1120
01:23:51,599 --> 01:23:53,522
Are you all right, Ben?
1121
01:23:53,522 --> 01:23:54,484
Fine.
1122
01:23:57,128 --> 01:23:59,932
We all know
about your mum and Peter.
1123
01:24:01,695 --> 01:24:03,618
If it's God's will...
1124
01:24:06,182 --> 01:24:09,147
You're very angry,
aren't you?
1125
01:24:09,147 --> 01:24:12,953
Don't be.
You're still God's gift.
1126
01:24:14,355 --> 01:24:18,162
Every day God
gives us is a gift.
1127
01:24:18,162 --> 01:24:20,605
That's why we
call it the present.
1128
01:24:21,567 --> 01:24:23,009
Fuck off, Sarah.
1129
01:24:42,200 --> 01:24:43,162
Ben?
1130
01:24:45,045 --> 01:24:46,527
What are you doing?
1131
01:24:48,530 --> 01:24:50,053
r?
You saw your mothe
1132
01:24:50,533 --> 01:24:53,378
Peter's taking her to
Cornwall to convalesce.
1133
01:24:55,782 --> 01:24:57,945
She said I should
visit them sometime.
1134
01:25:03,754 --> 01:25:05,077
.
I think it's better this way
1135
01:25:05,077 --> 01:25:07,080
How can you say that?
1136
01:25:07,080 --> 01:25:10,165
After all the shit
she put you through,
how can you say that to me?
1137
01:25:10,485 --> 01:25:13,971
You're my dad. You're meant
to stand up for yourself.
You should've divorced her!
1138
01:25:13,971 --> 01:25:17,136
You should've told her
to bloody well piss off.
1139
01:25:17,136 --> 01:25:18,097
I did.
1140
01:25:20,020 --> 01:25:22,304
It was me who
asked for the divorce.
1141
01:25:25,189 --> 01:25:29,155
Ben, I know this is ha
rd for you to understand,
1142
01:25:29,155 --> 01:25:32,520
d,
but when I made my
vows to your mothe
r, I meant what I sai
1143
01:25:32,520 --> 01:25:36,727
and though it may seem like
very little, I have tried
to be true to my word.
1144
01:25:38,530 --> 01:25:42,857
You should've talked to me.
I'd have understood.
1145
01:25:42,857 --> 01:25:46,583
I'm a poet. I understand
the power of words.
1146
01:25:47,945 --> 01:25:48,907
Yes.
1147
01:26:12,384 --> 01:26:14,307
I think I may move
out here for a while.
1148
01:26:14,628 --> 01:26:16,912
Good idea.
Get a bit of space.
1149
01:26:19,676 --> 01:26:21,920
You know, it's a while
since I've been camping.
1150
01:26:21,920 --> 01:26:24,404
Dad?
Hmm?
1151
01:26:24,404 --> 01:26:27,729
d.
I saw a skylark in Scotlan
1152
01:26:27,729 --> 01:26:31,695
Really? Do you know,
I've never seen one.
Did it sing?
1153
01:26:31,695 --> 01:26:33,218
.
Just like you said
1154
01:26:33,698 --> 01:26:35,141
Wonderful.
1155
01:26:35,621 --> 01:26:37,064
It was.
1156
01:26:43,354 --> 01:26:47,200
I do love you, Ben.
Very much.
1157
01:26:49,684 --> 01:26:51,607
I love you, too, Dad.
1158
01:26:53,570 --> 01:26:56,855
Yes. Good. Yeah, that's good.
1159
01:27:06,551 --> 01:27:08,714
EVIE: (SHOUTING) Blast you
Oh, for goodness' sake...
1160
01:27:09,756 --> 01:27:10,718
Come on!
1161
01:27:12,160 --> 01:27:14,323
You blunt
little bastards, cut!
1162
01:27:17,368 --> 01:27:18,330
Ben!
1163
01:27:19,772 --> 01:27:22,176
I wasn't sure I was
going to see you again.
1164
01:27:22,176 --> 01:27:24,099
.
I've been a bit busy
1165
01:27:24,099 --> 01:27:26,503
Good.
1166
01:27:26,503 --> 01:27:30,750
.
I can't stay.
I'm on my lunch break.
I've got a job in a bookshop
1167
01:27:30,750 --> 01:27:33,955
Books. Very apropos.
1168
01:27:33,955 --> 01:27:36,599
I'm living on my own now
, in the garden.
1169
01:27:37,561 --> 01:27:40,165
Excellent. And your parents?
1170
01:27:40,926 --> 01:27:42,248
They're my parents.
1171
01:27:42,248 --> 01:27:43,290
Yes.
1172
01:27:46,655 --> 01:27:49,059
So, any plans?
1173
01:27:50,982 --> 01:27:52,424
.
I'm thinking of
going to college
1174
01:27:52,424 --> 01:27:53,867
Where?
Edinburgh.
1175
01:27:54,428 --> 01:27:55,389
To study...
1176
01:27:55,389 --> 01:27:56,791
English.
1177
01:27:56,791 --> 01:27:58,995
English! Good choice.
1178
01:28:00,517 --> 01:28:01,960
I wrote you something.
1179
01:28:03,402 --> 01:28:05,245
I'm still experimenting
with free verse.
1180
01:28:06,086 --> 01:28:07,529
Free verse.
1181
01:28:08,490 --> 01:28:09,452
Ah.
1182
01:28:10,413 --> 01:28:13,538
"Some mysteries
I will never understand
1183
01:28:13,538 --> 01:28:15,942
"The way the Earth
rotates around the sun
1184
01:28:15,942 --> 01:28:18,306
"three minutes
short of every day
1185
01:28:18,306 --> 01:28:20,389
e
"Or the way the dead are gon
1186
01:28:20,389 --> 01:28:23,354
"Like putting down the pho
or turning a corner
1187
01:28:23,955 --> 01:28:25,477
"The future
1188
01:28:25,958 --> 01:28:27,280
"That's another whopper
1189
01:28:28,803 --> 01:28:31,206
"We can never know
what we can never know
1190
01:28:31,206 --> 01:28:35,533
"Except that whoever you a
and whoever I am
1191
01:28:36,094 --> 01:28:38,578
"You made it
all right to be me"
1192
01:28:40,501 --> 01:28:42,024
.
It's not Shakespeare
1193
01:28:42,024 --> 01:28:46,871
No, dear, but it's lovely,
and it's you.
1194
01:28:53,642 --> 01:28:55,085
Bye, then.
1195
01:28:58,450 --> 01:28:59,772
Goodbye, Ben.
86730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.