Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,574 --> 00:00:34,993
This changes everything.
2
00:00:41,624 --> 00:00:42,709
And go!
3
00:00:48,965 --> 00:00:51,676
Three, two, one!
4
00:01:10,070 --> 00:01:13,364
Slow and inaccurate. That's quite a combo.
5
00:01:13,448 --> 00:01:15,658
It was also our parents' nicknames for us.
6
00:01:15,742 --> 00:01:18,995
My nickname was "Slow,"
which I thought was inaccurate.
7
00:01:19,496 --> 00:01:21,748
Viggo doesn't know
we found his shipyard, yet.
8
00:01:21,831 --> 00:01:24,417
We'll only have one chance
at knocking out his fleet.
9
00:01:24,501 --> 00:01:25,960
We have to get it right.
10
00:01:29,047 --> 00:01:31,382
Come on, bud.
Let's get some shut-eye before dinner.
11
00:01:33,968 --> 00:01:35,553
This is cool.
12
00:01:35,637 --> 00:01:37,972
Brother! Wait, where are you going?
It's me.
13
00:01:38,056 --> 00:01:39,849
Where's my hug?
14
00:01:39,933 --> 00:01:40,892
Oh. Sorry.
15
00:01:40,975 --> 00:01:42,602
Uh, how do you turn this thing off?
16
00:01:43,937 --> 00:01:44,813
Give me that.
17
00:01:44,896 --> 00:01:46,606
I see you've been keeping busy.
18
00:01:47,816 --> 00:01:50,151
Hey, come on, Toothless.
Where's the love, man?
19
00:01:54,531 --> 00:01:56,866
What the Thor are you doing here?
20
00:01:56,950 --> 00:02:00,703
Heather. I haven't seen a trace of her.
It's so... frustrating.
21
00:02:00,787 --> 00:02:01,913
Yeah, I'll bet.
22
00:02:01,996 --> 00:02:03,706
-I gotta have a dragon.
-What?
23
00:02:03,790 --> 00:02:06,584
To find Heather, I need
to cover more ground faster.
24
00:02:06,668 --> 00:02:07,752
Dragony fast!
25
00:02:07,919 --> 00:02:09,462
Yeah, I don't think so.
26
00:02:09,546 --> 00:02:12,632
Hiccup! You and Toothless owe me.
I saved your lives.
27
00:02:12,715 --> 00:02:14,300
You also tried to kill us.
28
00:02:14,384 --> 00:02:18,263
Did I really? I think maybe in here,
I never really wanted to.
29
00:02:18,346 --> 00:02:19,597
Oh, gods.
30
00:02:20,557 --> 00:02:22,433
I... I can't train you to ride a dragon.
31
00:02:22,517 --> 00:02:25,395
-Why not?
-I... don't have the time.
32
00:02:25,478 --> 00:02:28,606
Oh. You're too busy. I get it.
Sorry. Guess I'll be going.
33
00:02:28,690 --> 00:02:31,109
First maybe I'll, you know,
take a stroll around the base.
34
00:02:31,192 --> 00:02:33,570
See a few old friends.
Make a few apologies.
35
00:02:33,653 --> 00:02:36,406
-Uh... No, no, no, no. You can't.
-Why not?
36
00:02:36,489 --> 00:02:39,868
Because, uh, you've got to be
up early tomorrow...
37
00:02:39,951 --> 00:02:42,078
uh... to start your training.
38
00:02:42,162 --> 00:02:43,872
Are you serious? But I thought--
39
00:02:43,955 --> 00:02:46,624
Okay, we'll meet first thing in
the morning on the far side of the island.
40
00:02:46,708 --> 00:02:49,085
That's where the best wild dragons are.
41
00:02:49,627 --> 00:02:53,548
Actually, you should go there right now
and camp out for the night.
42
00:02:55,550 --> 00:02:56,759
Great idea.
43
00:02:56,843 --> 00:02:58,177
Thank you, Hiccup.
44
00:02:58,261 --> 00:02:59,137
Thank you.
45
00:02:59,220 --> 00:03:00,388
Don't mention it.
46
00:03:00,471 --> 00:03:02,682
You're so small and cuddly.
47
00:03:02,765 --> 00:03:06,019
Please never say that again.
Uh, so, I'll see you later.
48
00:03:06,102 --> 00:03:08,104
Remember, on the far, far
49
00:03:08,187 --> 00:03:09,230
side of the island.
50
00:03:10,815 --> 00:03:14,777
But somebody better explain
how yak stew got in my pants.
51
00:03:16,988 --> 00:03:18,281
It was so warm.
52
00:03:19,866 --> 00:03:22,160
Hey, uh, speaking of soggy pants,
53
00:03:22,243 --> 00:03:25,663
you ever wonder what happened
to Dagur and his crazy pants?
54
00:03:25,955 --> 00:03:27,081
Uh... no.
55
00:03:27,165 --> 00:03:29,792
And for the record,
I don't think his pants were that crazy.
56
00:03:31,169 --> 00:03:32,795
What brings Dagur up, anyway?
57
00:03:32,879 --> 00:03:36,758
Nothing. But since we're
on the subject of Dagur now,
58
00:03:36,841 --> 00:03:40,094
uh, do you ever wonder why he
helped Heather escape from Viggo?
59
00:03:40,178 --> 00:03:43,431
Probably as a distraction
so he could get away himself.
60
00:03:43,514 --> 00:03:44,807
Maybe. I don't know.
61
00:03:44,891 --> 00:03:49,187
But what if it was actually the first step
on a path toward a new life?
62
00:03:49,270 --> 00:03:50,813
A "new life"? Dagur?
63
00:03:50,939 --> 00:03:53,149
A dragon doesn't change
its markings, Hiccup.
64
00:03:53,399 --> 00:03:54,817
Uh, technically...
65
00:03:54,901 --> 00:03:56,736
Except for a Changewing, yes, I know.
66
00:03:56,819 --> 00:03:58,571
-And a...
-You get the point!
67
00:03:58,655 --> 00:04:01,783
Right. You're probably right.
But then again, uh...
68
00:04:01,866 --> 00:04:04,577
who would've thought that my father,
Stoick the Vast,
69
00:04:04,661 --> 00:04:06,704
would ever learn to ride a dragon?
70
00:04:06,788 --> 00:04:11,042
-You never know. Next time we see Dagur...
-I'll split the father-killer in two!
71
00:04:14,587 --> 00:04:17,548
Yep. Okay. I think we get your point.
72
00:04:18,424 --> 00:04:20,802
I better go. I have island patrol tonight.
73
00:04:20,885 --> 00:04:22,512
Uh... Actually, I'll take that.
74
00:04:22,595 --> 00:04:25,223
I have a way more
important mission for you.
75
00:04:25,306 --> 00:04:26,557
-You do?
-Of course I do.
76
00:04:26,641 --> 00:04:30,395
It's, uh, one final recon mission
to check out our target.
77
00:04:30,478 --> 00:04:32,230
You and Snotlout.
78
00:04:32,313 --> 00:04:34,232
What are you talking about?
We went last time.
79
00:04:34,315 --> 00:04:37,193
I know. That's why I'm sending you again.
80
00:04:37,277 --> 00:04:40,029
To be on the lookout
for any last-minute changes.
81
00:04:40,113 --> 00:04:41,698
That sort of makes sense.
82
00:04:41,781 --> 00:04:44,909
-And you should leave tonight.
-Tonight? But I haven't even packed.
83
00:04:44,993 --> 00:04:47,370
Argh! It's gonna take
a whole day to get there.
84
00:04:47,453 --> 00:04:49,205
Jeez, Hiccup, are you trying
to get rid of us?
85
00:04:49,289 --> 00:04:52,709
Yes. No, no! That's crazy. Why would I...
86
00:04:52,792 --> 00:04:54,836
I'm kidding, Hiccup. Relax.
87
00:04:55,086 --> 00:04:57,964
Come on, Snotlout.
Sooner we leave, the sooner we get back.
88
00:04:59,173 --> 00:05:02,885
Take your time.
And by that, I mean "be safe."
89
00:05:09,100 --> 00:05:11,853
Finally! Not mad, just excited.
90
00:05:11,936 --> 00:05:13,062
Yeah, I see that.
91
00:05:13,146 --> 00:05:14,856
Been thinking about what dragon
I should ride.
92
00:05:14,939 --> 00:05:16,149
Something that makes a statement.
93
00:05:16,232 --> 00:05:17,859
You don't have any Skrills
hanging around,
94
00:05:17,942 --> 00:05:19,277
-do you?
-What? No.
95
00:05:19,360 --> 00:05:20,611
Well, I suppose I could settle
96
00:05:20,695 --> 00:05:21,571
for a Night Fury.
97
00:05:21,654 --> 00:05:24,282
Not the same "zhush" as a Skrill,
but I could get by.
98
00:05:24,365 --> 00:05:25,700
Sorry, he's one of a kind.
99
00:05:25,783 --> 00:05:27,160
How about a Razorwhip? Like Heather's?
100
00:05:27,243 --> 00:05:29,871
Dagur, I already picked out
a dragon for you.
101
00:05:29,954 --> 00:05:31,706
You're gonna love it.
102
00:05:34,792 --> 00:05:36,502
He's awesome, right? And dangerous?
103
00:05:36,586 --> 00:05:39,130
Because I already picked out a name.
"Shattermaster."
104
00:05:42,258 --> 00:05:44,677
Is, uh... Is this my dragon's breakfast?
105
00:05:44,761 --> 00:05:47,472
No, this is Shattermaster.
106
00:05:47,555 --> 00:05:50,725
The perfect dragon for you.
Stable, easy to ride.
107
00:05:50,808 --> 00:05:53,436
Yeah, uh, I am not riding that dragon.
108
00:05:53,519 --> 00:05:55,104
Then you're not riding any dragon.
109
00:05:55,188 --> 00:05:56,105
It's beneath me.
110
00:05:56,189 --> 00:05:58,733
Not yet. Prove to me that
you can even get on it.
111
00:06:00,109 --> 00:06:00,943
Easy.
112
00:06:03,446 --> 00:06:06,324
I got this! Get...
Get back here!
113
00:06:06,407 --> 00:06:07,658
Dagur, no!
114
00:06:13,164 --> 00:06:14,040
Are you okay?
115
00:06:14,582 --> 00:06:17,085
You made your point, Hiccup.
We'll do it your way.
116
00:06:27,845 --> 00:06:29,931
Here we go.
Come on, Shattermaster.
117
00:06:30,014 --> 00:06:31,474
Turn! Turn!
118
00:06:43,694 --> 00:06:44,695
Thanks, T!
119
00:06:44,779 --> 00:06:47,698
Maybe we should try
something a little more down to earth.
120
00:06:49,117 --> 00:06:53,246
You're trying to steer him too much.
You need to trust your dragon, Dagur.
121
00:06:53,329 --> 00:06:55,915
He doesn't want to hit the trees
any more than you do.
122
00:06:55,998 --> 00:06:57,208
If you say so!
123
00:06:58,167 --> 00:06:59,669
Let's see what you've got for speed.
124
00:07:01,337 --> 00:07:03,631
Slow down, you're not ready for...
125
00:07:07,301 --> 00:07:09,971
Bad Dagur, bad! I'm sorry, Hiccup.
126
00:07:10,054 --> 00:07:12,265
You're trying to do
too much too soon.
127
00:07:13,182 --> 00:07:15,935
Great. I can't fly Toothless like this.
128
00:07:16,352 --> 00:07:17,228
Gimme it. I can straighten it out.
129
00:07:17,311 --> 00:07:18,312
No, no, no, no, no!
130
00:07:20,106 --> 00:07:21,732
-Here you go.
-It's okay.
131
00:07:21,816 --> 00:07:23,484
I have a spare back at my hut.
132
00:07:23,568 --> 00:07:25,903
I'll take your dragon
and be back as soon as I can.
133
00:07:25,987 --> 00:07:27,447
Okay.
134
00:07:28,656 --> 00:07:31,826
Now you stay right here.
Don't go anywhere.
135
00:07:31,909 --> 00:07:33,828
Don't do anything. All right?
136
00:07:33,995 --> 00:07:35,621
Toothless, keep an eye on him.
137
00:07:42,670 --> 00:07:45,214
So, any ideas on how to pass the time?
138
00:07:47,383 --> 00:07:49,302
Woo! Wooh!
139
00:07:49,385 --> 00:07:51,471
Come on, T. Whoa!
140
00:07:51,637 --> 00:07:53,473
We're best friends now!
141
00:07:59,520 --> 00:08:00,897
Why'd you do me like that, bud?
142
00:08:04,400 --> 00:08:06,652
What have you done with Hiccup?
143
00:08:09,113 --> 00:08:12,533
The sooner you tell us where Hiccup is,
the easier it'll go on you.
144
00:08:12,617 --> 00:08:15,536
I'm telling you, he's here.
Getting a spare leg.
145
00:08:15,620 --> 00:08:17,914
Sure he is. I've had enough of these lies.
146
00:08:17,997 --> 00:08:21,459
Either you start singing
like a canary or we do.
147
00:08:30,009 --> 00:08:33,095
And it only gets worse. Ask Hiccup.
148
00:08:34,347 --> 00:08:35,181
Hiccup!
149
00:08:36,224 --> 00:08:37,767
You're alive. Wait. You're alive?
150
00:08:37,850 --> 00:08:39,435
What's going on here?
151
00:08:39,519 --> 00:08:43,481
Dagur says you're buddies now
and you're teaching him to ride a dragon.
152
00:08:46,526 --> 00:08:48,361
Yeah, it's a funny story, actually.
153
00:08:49,529 --> 00:08:53,282
Then I flew away in one direction
and he sailed off in the other.
154
00:08:54,283 --> 00:08:56,619
So, Dagur saved your life?
155
00:08:56,702 --> 00:08:58,871
And Toothless's. Right, bud?
156
00:09:00,081 --> 00:09:01,541
Yeah. Pretty much.
157
00:09:01,624 --> 00:09:03,000
Why didn't you tell us?
158
00:09:03,084 --> 00:09:04,710
Yeah, why didn't you tell 'em, brother?
159
00:09:04,835 --> 00:09:07,255
Because I wasn't sure how
you would feel about it.
160
00:09:08,673 --> 00:09:10,633
'Cause I wasn't sure how I felt about it.
161
00:09:10,716 --> 00:09:13,135
To be fair, I have done some
pretty questionable things.
162
00:09:13,344 --> 00:09:16,847
Questionable?
Trying to kill us is not questionable.
163
00:09:17,515 --> 00:09:19,183
Yeah, yeah, yeah.
He saved you. I get that.
164
00:09:19,267 --> 00:09:21,894
But why are you teaching him
how to ride a dragon?
165
00:09:21,978 --> 00:09:23,187
I'm looking for Heather.
166
00:09:25,481 --> 00:09:28,734
Yes, and the sooner
I teach him how to fly,
167
00:09:28,818 --> 00:09:33,281
the sooner he can leave to go find her,
wherever she might be.
168
00:09:34,782 --> 00:09:37,243
Dagur, have we got some good news for you.
169
00:09:37,326 --> 00:09:42,206
Yes, yes, we do. Fishlegs, here,
is the best Gronckle trainer in the world.
170
00:09:42,290 --> 00:09:44,000
He can help improve your flying.
171
00:09:44,083 --> 00:09:45,918
Aww. Thanks, Hiccup.
172
00:09:46,002 --> 00:09:47,128
- Hello!
- Hey!
173
00:09:47,211 --> 00:09:48,963
- Maybe you should go train him.
- Oh, come on!
174
00:09:49,046 --> 00:09:50,047
- Now!
- Really?
175
00:09:50,131 --> 00:09:51,090
Ohh. Yes, right away.
176
00:09:51,173 --> 00:09:52,633
- I don't think they can hear us.
- I want to know everything.
177
00:09:52,717 --> 00:09:54,051
Everything!
178
00:09:54,135 --> 00:09:56,345
Okay. Where to begin?
The Gronckle...
179
00:09:56,429 --> 00:09:59,181
- No! Wait, wait, wait!
- Look towards me!
180
00:10:03,603 --> 00:10:05,438
Eight ships being worked on at once.
181
00:10:05,521 --> 00:10:09,275
If we hit them in one coordinated strike,
we could cripple Viggo's fleet.
182
00:10:09,358 --> 00:10:13,070
Could we talk about the rumblehorn
in the room, please? Dagur, here?
183
00:10:13,154 --> 00:10:14,363
I know. I know.
184
00:10:14,447 --> 00:10:16,490
But he seems like he's really
trying to change.
185
00:10:16,616 --> 00:10:19,118
You don't think it's strange
that he shows up here
186
00:10:19,201 --> 00:10:21,495
right as we're about to hit
Viggo's shipyard?
187
00:10:21,579 --> 00:10:22,913
You weren't there, Astrid.
188
00:10:22,997 --> 00:10:27,126
He could have turned us over to
Viggo's men, but... he helped us escape.
189
00:10:27,209 --> 00:10:29,629
Did he? Or is that what
they wanted you to think,
190
00:10:29,712 --> 00:10:31,422
so they could put a spy among us?
191
00:10:32,006 --> 00:10:34,634
Look, I'm not blind
to the risks, Astrid.
192
00:10:34,717 --> 00:10:38,220
Why do you think I gave him the slowest,
least dangerous dragon I could find?
193
00:10:38,638 --> 00:10:40,264
It's... It's just that...
194
00:10:41,098 --> 00:10:41,932
What?
195
00:10:43,017 --> 00:10:46,354
When the chips were down and I thought
the hunters had me for sure,
196
00:10:46,437 --> 00:10:48,981
Toothless let Dagur ride him to save me.
197
00:10:49,065 --> 00:10:52,735
If Toothless trusts him,
then I have to try to trust him, too.
198
00:10:52,818 --> 00:10:56,197
Well... I hope you and Toothless
are right about Dagur.
199
00:10:56,280 --> 00:10:57,990
For all our sakes.
200
00:10:59,700 --> 00:11:01,035
Well, maybe we should
go check on him.
201
00:11:01,118 --> 00:11:02,620
See how he and Fishlegs are doing.
202
00:11:02,703 --> 00:11:04,497
Okay, but just to be safe.
203
00:11:12,213 --> 00:11:13,798
Fishlegs, how's your student?
204
00:11:17,093 --> 00:11:18,803
He is a fast learner!
205
00:11:18,969 --> 00:11:20,805
I have an excellent teacher!
206
00:11:20,888 --> 00:11:22,598
Oh, stop it, you.
207
00:11:23,641 --> 00:11:26,602
Look at this move he came up with.
Remember the Gronckle Drop?
208
00:11:26,685 --> 00:11:27,895
Well, watch this.
209
00:11:28,813 --> 00:11:30,815
-Three, two, one.
-Three, two, one.
210
00:11:30,898 --> 00:11:33,317
Oh, Fishlegs!
211
00:11:33,401 --> 00:11:35,361
Wooh! Ha-ha!
212
00:11:37,988 --> 00:11:39,407
Oh-hoo-hoo!
213
00:11:40,366 --> 00:11:41,575
That was insane!
214
00:11:41,659 --> 00:11:43,035
I know!
215
00:11:43,119 --> 00:11:45,788
We call it the "Inverted Gronckle Drop."
216
00:11:45,871 --> 00:11:48,124
We could really use it
on our next mission.
217
00:11:49,917 --> 00:11:52,211
Ah. I think that's enough training
for you two.
218
00:11:52,294 --> 00:11:55,047
But there's hours of light left.
I have so much to learn!
219
00:11:55,131 --> 00:11:57,633
Oh, you're still training. With me.
220
00:11:57,716 --> 00:11:59,760
-Uh, he is?
-Relax, Hiccup.
221
00:11:59,844 --> 00:12:03,305
She obviously doesn't trust me
and wants to check me out for herself.
222
00:12:03,556 --> 00:12:06,475
Oh, hey, he's not as dumb as he looks.
223
00:12:06,725 --> 00:12:09,854
And now she's trying to provoke me.
224
00:12:09,937 --> 00:12:11,063
But it won't work.
225
00:12:15,484 --> 00:12:17,319
-Seriously?
-Try not to hurt him.
226
00:12:17,570 --> 00:12:19,238
No promises.
227
00:12:26,537 --> 00:12:28,664
That wasn't horrible.
228
00:12:28,747 --> 00:12:29,957
How "not horrible"?
229
00:12:30,040 --> 00:12:32,668
Probably better than
Snotlout could have done it.
230
00:12:32,751 --> 00:12:33,586
Thanks.
231
00:12:35,963 --> 00:12:39,550
Use loops to keep the sun behind you
and in your enemy's eyes.
232
00:12:39,633 --> 00:12:41,051
-You'll be harder to hit.
-Right!
233
00:12:41,135 --> 00:12:43,679
I saw you do that last time you were
defending the Edge against...
234
00:12:44,889 --> 00:12:46,932
-Too soon?
-We should head back.
235
00:12:51,228 --> 00:12:52,938
I really am trying to change, Astrid.
236
00:12:53,814 --> 00:12:57,943
Hiccup thinks so. But if this is an act,
if you betray us, or Heather,
237
00:12:58,027 --> 00:13:00,279
I will personally make you pay.
238
00:13:03,657 --> 00:13:07,578
Aww. It's okay, fella.
She's just trying to make a point.
239
00:13:07,661 --> 00:13:10,789
He was ready to defend you after one day.
240
00:13:10,998 --> 00:13:12,249
Pretty impressive bonding.
241
00:13:13,667 --> 00:13:18,214
But seriously, turn on us
and I will send you to Valhalla myself.
242
00:13:18,756 --> 00:13:21,091
This is the "Reverse Tuffnut."
243
00:13:21,175 --> 00:13:24,720
This, the "Double Twist Tuffnut."
And my personal favorite,
244
00:13:24,803 --> 00:13:27,473
the "Tuffnut Surprise."
245
00:13:27,556 --> 00:13:29,517
Dinner and a show.
246
00:13:30,684 --> 00:13:32,728
Did you name all these moves yourself?
247
00:13:32,811 --> 00:13:33,771
Maybe.
248
00:13:36,941 --> 00:13:38,776
Are you going to tell Dagur about Heather?
249
00:13:38,859 --> 00:13:40,819
How can I? You heard her last night.
250
00:13:40,903 --> 00:13:42,738
She clearly isn't ready to see him.
251
00:13:42,821 --> 00:13:46,075
Well, then get him off the Edge.
She could be back any minute.
252
00:13:46,158 --> 00:13:48,953
Yes, I know. Why do you think
I'm teaching him how to fly?
253
00:13:49,036 --> 00:13:50,996
I figure we've got until
about sundown tomorrow
254
00:13:51,080 --> 00:13:54,208
-to get him out of here.
-Get who out of here?
255
00:13:54,291 --> 00:13:55,459
We raced back.
256
00:13:55,668 --> 00:13:57,545
Uh. I think I know who lost.
257
00:13:58,629 --> 00:14:01,549
-You!
-Sister!
258
00:14:04,134 --> 00:14:05,594
Heather, no!
259
00:14:14,562 --> 00:14:16,313
I guess a hug is out of the question?
260
00:14:19,859 --> 00:14:22,653
Hiccup Haddock, I cannot believe
you kept my Heather from me.
261
00:14:22,736 --> 00:14:25,739
I was so worried.
Was she alive? Was she dead?
262
00:14:25,823 --> 00:14:27,491
Oh, please. Drop the act.
263
00:14:27,575 --> 00:14:31,036
And you! Bad enough you were
consorting with my mortal enemy.
264
00:14:31,120 --> 00:14:34,123
-I think that means they're dating.
-Ha! Does Fishlegs know?
265
00:14:34,415 --> 00:14:37,084
But then you teach him
how to ride dragons?
266
00:14:37,167 --> 00:14:38,544
Have you lost your mind?
267
00:14:38,836 --> 00:14:40,129
Heather, he saved my life.
268
00:14:40,212 --> 00:14:42,006
I don't care! You can't trust him.
269
00:14:42,089 --> 00:14:45,676
You think it's a coincidence that
he shows up now before this mission?
270
00:14:45,759 --> 00:14:48,178
It's a setup, Hiccup. Can't you see that?
271
00:14:48,304 --> 00:14:50,472
To be fair,
that was my first thought, too.
272
00:14:50,723 --> 00:14:52,933
He set me adrift as a child.
273
00:14:53,017 --> 00:14:55,144
He killed our father, for Thor's sake.
274
00:14:55,477 --> 00:14:57,897
He tried to kill each of us
multiple times.
275
00:14:58,063 --> 00:15:00,357
Most, if not all,
of those things are true,
276
00:15:00,441 --> 00:15:02,985
but I am trying to change, sister.
277
00:15:03,861 --> 00:15:05,946
Don't ever call me that, spy.
278
00:15:06,572 --> 00:15:07,781
I'm not a spy.
279
00:15:07,865 --> 00:15:09,783
I don't know how I could possibly
prove that.
280
00:15:09,867 --> 00:15:12,328
I guess you're just gonna
have to take my word for it.
281
00:15:15,539 --> 00:15:18,417
Yeah, I don't think I would take it,
either, if I were you.
282
00:15:18,500 --> 00:15:21,003
So, thank you all for the hospitality,
283
00:15:21,086 --> 00:15:24,214
but I think Shattermaster
and I should be going. Good day.
284
00:15:24,298 --> 00:15:25,841
Oh, come on. Dagur, Dagur.
285
00:15:25,925 --> 00:15:27,051
I said "Good day."
286
00:15:28,844 --> 00:15:29,803
Was he crying?
287
00:15:29,887 --> 00:15:32,348
Yeah! Tears of laughter, at us.
288
00:15:32,431 --> 00:15:34,600
I should probably talk to him
before he goes.
289
00:15:42,816 --> 00:15:43,859
What are you doing?
290
00:15:44,109 --> 00:15:46,403
Everyone kept dropping hints
about some big mission.
291
00:15:46,612 --> 00:15:48,989
I thought I should take a look.
Heather may hate me,
292
00:15:49,073 --> 00:15:51,951
but I do not want her
flying any suicide missions.
293
00:15:52,117 --> 00:15:55,287
It's a shipyard.
Viggo is retrofitting his ships.
294
00:15:55,371 --> 00:15:58,040
Enlarging the cells for bigger dragons,
it looks like.
295
00:15:58,123 --> 00:15:59,833
Hmm. Remarkably undefended.
296
00:15:59,917 --> 00:16:03,420
It's very remote.
Deep behind his lines and shrouded in fog.
297
00:16:03,504 --> 00:16:05,923
Hmm. Seems a little too easy.
298
00:16:06,006 --> 00:16:07,466
We've kept an eye on it for weeks.
299
00:16:07,549 --> 00:16:10,302
Viggo doesn't defend it because
he doesn't think we know about it.
300
00:16:10,386 --> 00:16:13,514
Let me guess, coordinated attack,
using the sea stacks for cover,
301
00:16:13,597 --> 00:16:15,516
but staying up out of arrow range?
302
00:16:15,599 --> 00:16:16,725
Something like that.
303
00:16:16,809 --> 00:16:19,687
You're too gullible, Hiccup.
That's your problem.
304
00:16:19,770 --> 00:16:22,064
I should know.
I tricked you plenty of times.
305
00:16:22,147 --> 00:16:23,899
Yeah, well, I'm still here.
306
00:16:23,983 --> 00:16:25,442
Hiccup, what did Dagur...
307
00:16:25,901 --> 00:16:27,528
Astrid, stop!
308
00:16:27,861 --> 00:16:29,321
So, you are a spy!
309
00:16:30,072 --> 00:16:34,076
Relax, blondie. I was just trying to talk
some sense into your boy Hiccup, here.
310
00:16:34,159 --> 00:16:37,079
We can't let him go now.
He's seen the plans.
311
00:16:37,162 --> 00:16:39,081
-I know.
-Fine. Lock me up.
312
00:16:39,164 --> 00:16:40,040
Then go do your mission.
313
00:16:41,500 --> 00:16:44,211
But know this, Hiccup.
If anything happens to Heather,
314
00:16:44,294 --> 00:16:46,588
I will hold you personally responsible.
315
00:16:52,845 --> 00:16:53,721
That should hold you.
316
00:16:53,804 --> 00:16:56,265
We'll figure out what to do with you
when we get back.
317
00:16:56,348 --> 00:16:57,516
I have some ideas.
318
00:16:57,933 --> 00:17:00,436
Just one question, Hiccup. Why attack now?
319
00:17:00,519 --> 00:17:03,522
Did the number of ships at that shipyard
just happen to go up?
320
00:17:03,731 --> 00:17:06,191
Uh-- Yes. From eight to twelve.
321
00:17:06,275 --> 00:17:07,776
Of course they did!
322
00:17:07,860 --> 00:17:10,404
Because eight ships
wasn't enough to draw you in.
323
00:17:10,487 --> 00:17:12,114
Use your brain, Hiccup.
324
00:17:12,197 --> 00:17:15,409
I am, and you know what?
It's telling me not to trust you.
325
00:17:19,288 --> 00:17:20,789
You're on guard duty, Chicken.
326
00:17:20,873 --> 00:17:22,666
Keep an eye on this guy.
327
00:17:28,756 --> 00:17:32,551
Dagur couldn't be right about
this mission being too easy, could he?
328
00:17:32,634 --> 00:17:34,678
We've been watching
these shipyards for weeks.
329
00:17:34,762 --> 00:17:37,056
We haven't seen anything
out of the ordinary.
330
00:17:37,139 --> 00:17:39,224
Dagur is still working for Viggo.
331
00:17:39,308 --> 00:17:42,019
He was just trying to keep us
from attacking his master.
332
00:17:42,102 --> 00:17:44,063
He's a liar and a spy.
333
00:17:47,941 --> 00:17:49,151
What's that, Chicken?
334
00:17:49,234 --> 00:17:52,404
Buck! Buck! Buck?
335
00:17:53,697 --> 00:17:54,823
Dagur has escaped?
336
00:17:54,907 --> 00:17:56,450
I told you.
337
00:17:58,952 --> 00:18:00,704
Shattermaster broke him out.
338
00:18:00,788 --> 00:18:04,041
You have to admit,
he really has bonded with his dragon well.
339
00:18:04,875 --> 00:18:05,751
I'm just saying.
340
00:18:07,628 --> 00:18:10,089
Wings up, gang.
We have to hit that shipyard
341
00:18:10,172 --> 00:18:12,591
before Dagur has a chance
to give away our plan.
342
00:18:18,806 --> 00:18:21,391
Anyone see Dagur? Maybe we beat him here.
343
00:18:21,475 --> 00:18:22,309
There he is.
344
00:18:24,686 --> 00:18:26,146
Okay, here's the...
345
00:18:27,231 --> 00:18:28,107
...plan.
346
00:18:31,401 --> 00:18:33,445
This is your last betrayal, Dagur.
347
00:18:45,833 --> 00:18:47,292
You can't lose me that easily.
348
00:19:07,437 --> 00:19:08,355
What do we do?
349
00:19:08,438 --> 00:19:11,066
Even when he warns them,
they'll still need time to react.
350
00:19:11,150 --> 00:19:13,068
We have to hit the shipyards now!
351
00:19:14,319 --> 00:19:16,196
Ahoy, in the shipyard.
352
00:19:16,280 --> 00:19:18,407
-I have a message for Viggo.
-What? Huh?
353
00:19:18,490 --> 00:19:20,826
Tell him Dagur the Deranged says hello.
354
00:19:27,875 --> 00:19:29,001
Yep. Trap.
355
00:19:30,669 --> 00:19:31,545
Fire!
356
00:19:36,341 --> 00:19:37,551
What does he think he's doing?
357
00:19:37,634 --> 00:19:40,804
Proving he was right.
That it was a trap all along.
358
00:19:57,613 --> 00:19:59,031
Come on, Shattermaster!
359
00:19:59,114 --> 00:20:02,826
Let's show 'em what a real Rider
and his dragon can do!
360
00:20:24,139 --> 00:20:26,183
Come on! We have to do something!
361
00:20:26,892 --> 00:20:30,729
Hiccup, don't. He's gone.
There's nothing we can do.
362
00:20:47,704 --> 00:20:50,332
This is my fault.
I should've listened to him.
363
00:20:50,707 --> 00:20:53,168
He knew it was a trap
and he still flew right in.
364
00:20:53,293 --> 00:20:56,004
We never saw him hit the water,
so maybe... maybe...
365
00:20:56,088 --> 00:20:57,339
Yeah, maybe.
366
00:20:57,422 --> 00:21:00,384
I will never forget his noble sacrifice.
367
00:21:00,467 --> 00:21:02,636
You think my brother sacrificed himself?
368
00:21:02,844 --> 00:21:05,180
Not with his ego.
He thought he could make it.
369
00:21:06,765 --> 00:21:07,641
What?
370
00:21:07,724 --> 00:21:10,310
I just never heard you
call Dagur "brother" before.
371
00:21:11,228 --> 00:21:12,479
I need some sleep.
372
00:21:21,113 --> 00:21:25,492
"Heather, if you're reading this,
I guess that's bad news for me."
373
00:21:25,575 --> 00:21:28,537
Sorry, but I couldn't let
Hiccup fly you into a trap.
374
00:21:29,079 --> 00:21:32,040
Tell our little brother that if he really
wants to hurt Viggo,
375
00:21:32,124 --> 00:21:35,085
hit his next dragon auction.
It moves around,
376
00:21:35,168 --> 00:21:38,880
but if he turns over enough rocks,
some worm will tell him where it is.
377
00:21:38,964 --> 00:21:41,633
One other thing.
I didn't kill our father.
378
00:21:41,800 --> 00:21:44,052
When he disappeared,
I let people believe that,
379
00:21:44,136 --> 00:21:46,263
so they would think
I was tough enough to be chief.
380
00:21:47,306 --> 00:21:49,182
I did a lot of things I'm sorry for,
381
00:21:49,266 --> 00:21:52,227
but I couldn't rest in peace knowing you
thought I did that.
382
00:21:52,311 --> 00:21:55,105
"Be safe. Your brother, Dagur."
29503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.