Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,741 --> 00:00:34,909
This changes everything.
2
00:00:46,129 --> 00:00:48,381
So? What do you think, bud?
3
00:00:50,049 --> 00:00:52,469
You got no love
for the old Dragon Fly Two?
4
00:00:52,552 --> 00:00:56,264
Oh, come on. You love these wings.
They let me fly beside you,
5
00:00:56,347 --> 00:00:58,224
they put us in precarious situations
6
00:00:58,308 --> 00:01:00,268
that you always have to save me from.
7
00:01:00,351 --> 00:01:03,438
It's terrific! All right, I think this is
probably gonna need some welding.
8
00:01:03,521 --> 00:01:05,106
Hey bud, can you fire up the forge?
9
00:01:05,190 --> 00:01:06,858
- I got it.
- Oh, my!
10
00:01:09,360 --> 00:01:13,406
Snotlout! How many times have I told you
to not sneak up on me like that?
11
00:01:13,490 --> 00:01:16,826
Uh, well, if you count now, I would say...
I don't care.
12
00:01:17,952 --> 00:01:20,580
Let me light the forge for you.
13
00:01:20,663 --> 00:01:24,834
"Us." Let "us" light the forge for you.
Jeez, don't be so needy.
14
00:01:24,918 --> 00:01:26,503
Yeah, I think I'm okay.
15
00:01:26,586 --> 00:01:30,089
Hiccup, aren't you always complaining
that I never do anything around here?
16
00:01:30,173 --> 00:01:31,090
Well, here I am.
17
00:01:31,174 --> 00:01:36,679
Snotlout "the Volunteer" Jorgenson.
Ready to do Thor's work.
18
00:01:36,930 --> 00:01:38,556
And that's what I'm afraid of.
19
00:01:38,640 --> 00:01:40,934
Watch and learn, Hiccup. Watch and learn.
20
00:01:41,017 --> 00:01:42,227
Hookfang, hit it.
21
00:01:42,310 --> 00:01:44,687
No, no, no, no! Snotlout,
you have to build it gradually!
22
00:01:48,858 --> 00:01:49,859
What?
23
00:02:13,675 --> 00:02:14,843
They've changed.
24
00:02:14,926 --> 00:02:16,553
No, Snotlout, they haven't changed.
25
00:02:16,636 --> 00:02:19,097
It's just that this is over the line.
Even for them.
26
00:02:19,180 --> 00:02:22,892
Relax, Hiccup. Don't get your tunic
in a bunch. Everything's fine.
27
00:02:22,976 --> 00:02:25,603
Oh yeah, it's fine? It's fine?
Does this look "fine" to you?
28
00:02:25,687 --> 00:02:28,398
I guess I'm just an optimist, Hiccup.
29
00:02:28,565 --> 00:02:32,235
I'm what you'd call a
"hut half un-burned" kind of guy.
30
00:02:32,318 --> 00:02:34,279
Oh, for the love of gods.
31
00:02:36,030 --> 00:02:37,657
Down, Skullcrusher!
32
00:02:39,492 --> 00:02:40,326
Dad!
33
00:02:40,910 --> 00:02:42,829
We need to talk right away.
34
00:02:42,912 --> 00:02:44,205
Yeah, sure thing. Let me just--
35
00:02:44,289 --> 00:02:45,915
Not you, him.
36
00:02:47,667 --> 00:02:50,920
I mean, your father
has always been... Well...
37
00:02:51,004 --> 00:02:51,838
Annoying?
38
00:02:51,921 --> 00:02:54,674
Well, that's one word for it.
Insufferable is another.
39
00:02:54,757 --> 00:02:56,509
I mean,
nothing is ever easy with that man.
40
00:02:56,593 --> 00:02:57,969
Always second-guessing me.
41
00:02:58,052 --> 00:02:59,929
Constantly trying to show me up.
42
00:03:00,013 --> 00:03:02,223
He once nearly burned down the village
43
00:03:02,307 --> 00:03:06,144
even though I told him
to mind those torches in the gale winds.
44
00:03:06,227 --> 00:03:07,645
Can you imagine?
45
00:03:07,729 --> 00:03:10,773
Huh. No, I can't imagine that.
Even a little bit.
46
00:03:11,357 --> 00:03:12,191
What?
47
00:03:12,275 --> 00:03:15,403
Ever since he joined Astrid's
auxiliary Dragon Riders,
48
00:03:15,486 --> 00:03:18,406
he's become intolerable
on a whole different level.
49
00:03:18,489 --> 00:03:19,699
Tell me about it, Chief.
50
00:03:19,782 --> 00:03:23,119
The man suddenly has ideas
on improving everything.
51
00:03:23,202 --> 00:03:27,832
Most of which are considerably above
his place in the tribe or station in life.
52
00:03:27,916 --> 00:03:29,042
Way above.
53
00:03:29,125 --> 00:03:32,795
Most recently, he's been pushing a plan
for a secret off-Berk cache
54
00:03:32,879 --> 00:03:34,672
of emergency food and supplies.
55
00:03:34,756 --> 00:03:37,592
That's actually not a bad idea.
56
00:03:37,675 --> 00:03:40,678
You're taking his side now,
are you?
57
00:03:40,762 --> 00:03:43,264
Uh... No, no. Uh, I just--
58
00:03:43,348 --> 00:03:45,058
It wouldn't be a bad idea
59
00:03:45,141 --> 00:03:48,144
if he didn't persist on telling it to me
four times a day.
60
00:03:48,228 --> 00:03:50,897
I mean, how could he be
so unaware and pigheaded?
61
00:03:50,980 --> 00:03:52,982
Uh, welcome to my world.
62
00:03:56,653 --> 00:03:59,364
Anyway, I finally told
the old pain in my buttocks
63
00:03:59,447 --> 00:04:00,740
to go ahead and start searching.
64
00:04:00,823 --> 00:04:03,534
He's taken a number of
reconnaissance trips as of late.
65
00:04:03,618 --> 00:04:06,162
Then, he went on
his most recent expedition.
66
00:04:06,454 --> 00:04:07,288
And...
67
00:04:07,372 --> 00:04:08,581
He hasn't returned.
68
00:04:08,665 --> 00:04:12,543
Relax, chief. He's a Jorgenson.
He can take care of himself.
69
00:04:12,627 --> 00:04:14,295
It's been a month, son.
70
00:04:14,379 --> 00:04:17,924
A month? You didn't say it was a month.
That's my dad out there!
71
00:04:18,007 --> 00:04:21,135
Okay, Dad, do you have any idea
where Spitelout might have gone?
72
00:04:21,219 --> 00:04:23,888
No, he was too secretive.
73
00:04:23,972 --> 00:04:25,515
I did find this.
74
00:04:26,057 --> 00:04:27,725
Can you help me decipher it?
75
00:04:28,017 --> 00:04:30,103
Now, clearly it's some sort of coded map.
76
00:04:30,186 --> 00:04:32,397
I've seen this before. But it's not code.
77
00:04:32,480 --> 00:04:35,233
It's just my dad's bad handwriting
and terrible grammar.
78
00:04:35,316 --> 00:04:37,527
Why would you dangle a participle
like that?
79
00:04:37,610 --> 00:04:38,486
And the penmanship.
80
00:04:38,569 --> 00:04:40,822
Just tell me where to look and--
81
00:04:40,905 --> 00:04:43,741
I'm going with you.
I can't stay here if my dad's in trouble.
82
00:04:43,825 --> 00:04:45,702
What kind of son would I be?
83
00:04:46,119 --> 00:04:49,622
Besides, I can rub it
in his face for once.
84
00:04:49,706 --> 00:04:50,707
What a muttonhead.
85
00:04:50,790 --> 00:04:53,918
Right. Uh, I better tag along for back-up.
86
00:05:08,391 --> 00:05:11,644
Snotlout, I'm sure your dad is fine.
And we will find him.
87
00:05:11,728 --> 00:05:15,606
I know he's fine, Hiccup.
He's my dad and he's a Jorgenson.
88
00:05:21,321 --> 00:05:22,196
Snotlout!
89
00:05:29,037 --> 00:05:30,955
Yeah, I see it, bud.
90
00:05:33,708 --> 00:05:36,419
Uh. I thought Spitelout was only
supposed to be scouting.
91
00:05:36,502 --> 00:05:38,254
-He was.
-Right.
92
00:05:38,337 --> 00:05:40,214
Um, hello? It's called "initiative."
93
00:05:40,298 --> 00:05:42,759
It's called "insubordination."
94
00:05:42,842 --> 00:05:44,385
Tomayto, tomahto.
95
00:05:47,764 --> 00:05:50,099
-Spitelout!
-Dad!
96
00:06:14,290 --> 00:06:16,125
What is it?
97
00:06:16,209 --> 00:06:19,921
I'm having Asia Fondue.
Something seems oddly familiar.
98
00:06:21,005 --> 00:06:22,924
Snotlout, are you trying to say "deja vu"?
99
00:06:23,007 --> 00:06:24,467
Yeah, that's what I said.
100
00:06:25,551 --> 00:06:29,680
Of course. It's a Jorgenson Yakmaster!
Nice work, Dad!
101
00:06:29,764 --> 00:06:32,683
Okay. Uh, care to fill us in...
102
00:06:32,767 --> 00:06:36,020
The Jorgenson Yakmaster
is a specifically designed...
103
00:06:37,480 --> 00:06:39,315
...dragon trap.
104
00:06:39,398 --> 00:06:42,944
Would you stop that?
That's not your arm. That is my arm.
105
00:06:43,986 --> 00:06:45,446
Son, are you all right?
106
00:06:45,530 --> 00:06:47,406
-No!
-We're fine, Dad.
107
00:06:47,490 --> 00:06:48,991
Get us out of here!
108
00:06:58,543 --> 00:07:00,837
Oh, this is so much worse.
109
00:07:00,920 --> 00:07:02,004
Let me think.
110
00:07:02,088 --> 00:07:05,591
Hey, so, why does your dad
have a dragon trap anyway?
111
00:07:05,675 --> 00:07:08,553
Oh, my Thor. Dad?
112
00:07:15,852 --> 00:07:17,019
Odin's ghost!
113
00:07:17,103 --> 00:07:19,105
We're gonna die. We're all gonna die.
114
00:07:19,188 --> 00:07:20,982
We're all gonna die!
115
00:07:22,066 --> 00:07:24,485
Not if we have anything to say about it.
116
00:07:39,542 --> 00:07:42,170
Chew on that, you fire-snortin' reptile!
117
00:07:42,253 --> 00:07:43,921
No offense, boy.
118
00:07:50,970 --> 00:07:52,972
I see him, Skullcrusher.
119
00:07:54,265 --> 00:07:56,058
What are you doing? What is he doing?
120
00:07:56,142 --> 00:07:58,019
Stay still. This is tricky.
121
00:07:58,102 --> 00:07:59,353
Do it, Dad. Take the shot!
122
00:07:59,437 --> 00:08:00,646
No, don't take the shot.
123
00:08:00,730 --> 00:08:02,857
Didn't you just hear what he said?
He said "tricky."
124
00:08:02,940 --> 00:08:06,569
I don't know what's worse,
that fire-breathing maniac or his dragon.
125
00:08:06,652 --> 00:08:07,695
Dad! Look out!
126
00:08:10,281 --> 00:08:11,324
You've gotta leave us.
127
00:08:11,407 --> 00:08:13,451
Nonsense. I'm not going anywhere.
128
00:08:22,710 --> 00:08:24,212
Yes!
129
00:08:24,295 --> 00:08:26,839
Come and get me, you hideous beast!
130
00:08:28,257 --> 00:08:29,425
Dad? Dad!
131
00:08:34,639 --> 00:08:37,642
I've seen that dragon before.
I just can't remember where.
132
00:08:37,725 --> 00:08:40,520
Who cares? Whatever it is,
it's chasing my dad.
133
00:08:40,603 --> 00:08:41,771
Go, Skullcrusher!
134
00:08:43,397 --> 00:08:45,358
And now my dad is chasing it.
135
00:09:05,419 --> 00:09:08,297
No, Stoick! Leave us be!
You don't understand.
136
00:09:08,381 --> 00:09:09,715
Skullcrusher, fire!
137
00:09:12,593 --> 00:09:14,512
Whoa! Can't say I saw that coming.
138
00:09:35,157 --> 00:09:37,493
I hear ya, boy. Me too.
139
00:09:37,577 --> 00:09:40,288
Stoick! That thing won't stay gone
for long.
140
00:09:46,127 --> 00:09:49,880
Whoa. Some beast, eh?
Been tangling with it for the last--
141
00:09:49,964 --> 00:09:52,800
That's all you've got to say, Spitelout?
"Some beast"?
142
00:09:52,883 --> 00:09:54,635
You almost got us singed alive!
143
00:09:54,719 --> 00:09:57,305
I tried to warn you
about the tail, Stoick.
144
00:09:57,388 --> 00:10:01,350
But as usual, you paid no attention,
and did what you wished.
145
00:10:01,434 --> 00:10:03,102
I did what I wished?
146
00:10:03,185 --> 00:10:04,020
Singetail!
147
00:10:04,812 --> 00:10:06,606
What? I remembered the name of the dragon.
148
00:10:06,689 --> 00:10:08,899
That would have been helpful
five minutes ago, son.
149
00:10:08,983 --> 00:10:11,068
But at least it would have
actually been helpful.
150
00:10:11,152 --> 00:10:13,571
You know, I'm wracking my brain, Stoick,
151
00:10:13,654 --> 00:10:16,115
but I don't recall
asking you to come here.
152
00:10:16,198 --> 00:10:19,619
When you disappeared for a month,
I took it as an invite.
153
00:10:19,702 --> 00:10:22,288
Oh, don't pretend to care about me.
154
00:10:22,371 --> 00:10:24,290
You never have and you never will.
155
00:10:24,373 --> 00:10:26,459
Anytime you wanna quit arguing,
156
00:10:26,542 --> 00:10:29,086
so we could get out of this thing
before--
157
00:10:31,714 --> 00:10:35,343
Uh, that was a little close, Chief.
Do you see any blood?
158
00:10:36,385 --> 00:10:37,470
Doesn't matter, son.
159
00:10:37,553 --> 00:10:41,432
Stoick is allowed to take
whatever ridiculous chances he likes.
160
00:10:41,515 --> 00:10:43,434
It's the rest of us
who have to stay in line.
161
00:10:43,517 --> 00:10:44,977
Good point, Dad.
162
00:10:45,853 --> 00:10:47,438
What? You're gonna try and tell me
163
00:10:47,521 --> 00:10:50,399
Stoick's not a total control freak? Hmph.
164
00:10:50,858 --> 00:10:52,109
He's the chief.
165
00:10:52,193 --> 00:10:54,487
And he wouldn't have to be
a "control freak"
166
00:10:54,570 --> 00:10:56,530
if others weren't so out of control.
167
00:10:56,614 --> 00:10:59,367
Your father's like some
kind of reckless renegade.
168
00:10:59,450 --> 00:11:02,578
Reckless renegade? Reckless renegade?
You know what?
169
00:11:03,412 --> 00:11:04,246
I like that.
170
00:11:04,872 --> 00:11:05,706
Well, you would.
171
00:11:05,790 --> 00:11:08,209
Come, boy-o.
I'll show you around the place.
172
00:11:08,292 --> 00:11:10,795
At least one of you
will appreciate my work.
173
00:11:10,878 --> 00:11:12,088
Yeah, what a jerk.
174
00:11:14,632 --> 00:11:18,677
When I found this place, boy-o,
I knew it was perfect.
175
00:11:18,761 --> 00:11:20,679
I was about to head back to Berk
when I thought...
176
00:11:20,763 --> 00:11:23,724
"All that's gonna happen is
Stoick is gonna insist on seeing it.
177
00:11:23,808 --> 00:11:27,061
And then he's going to want to see
my plans to construct it.
178
00:11:27,144 --> 00:11:30,147
And then he's going to want
to change those plans.
179
00:11:30,231 --> 00:11:35,319
Again. And again. And again.
And again. And again."
180
00:11:35,403 --> 00:11:38,155
By the time all of that transpired,
I could build the darn thing myself.
181
00:11:38,239 --> 00:11:39,407
So, I did.
182
00:11:39,490 --> 00:11:42,493
Ha! That's right, you did.
Well, I think it's amazing, Dad.
183
00:11:42,576 --> 00:11:46,455
First off, I wouldn't have picked
an island with a fire-happy dragon
184
00:11:46,539 --> 00:11:48,332
to build a structure out of wood.
185
00:11:48,416 --> 00:11:51,335
Another ill-conceived Jorgenson special.
186
00:11:53,712 --> 00:11:57,591
I checked the island, over and over
187
00:11:57,675 --> 00:12:00,761
for anything that might
get in the way of the construction.
188
00:12:00,845 --> 00:12:03,806
That Singetail only arrived
after it was finished!
189
00:12:03,889 --> 00:12:07,518
Came out of nowhere.
Started setting fires all over the island.
190
00:12:09,103 --> 00:12:12,857
Hey, as far as I'm concerned,
it's got the Jorgenson stamp of approval.
191
00:12:12,940 --> 00:12:16,110
I mean, it's even got
an "S" on it for "Spitelout."
192
00:12:16,193 --> 00:12:18,362
Or for... "Snotlout"?
193
00:12:19,447 --> 00:12:23,451
Uh, storehouse, boy-o.
The "S" is for "storehouse."
194
00:12:24,660 --> 00:12:26,078
Ha! I knew that.
195
00:12:26,162 --> 00:12:29,165
You say the Singetail has been
setting fires all over the island?
196
00:12:29,248 --> 00:12:30,082
Aye.
197
00:12:30,166 --> 00:12:32,001
It's obviously
trying to mark its territory.
198
00:12:32,084 --> 00:12:33,711
The storehouse was here first!
199
00:12:33,794 --> 00:12:35,254
You should go explain that
to the Singetail,
200
00:12:35,337 --> 00:12:36,547
I'm sure he'll be very understanding.
201
00:12:36,630 --> 00:12:39,258
Save your breath
because we're not staying.
202
00:12:41,469 --> 00:12:45,723
You would never abandon something you'd
built with your own two hands, Stoick.
203
00:12:45,806 --> 00:12:48,809
Bit of a double standard, don't you think?
204
00:12:48,893 --> 00:12:53,272
Yeah, when was the last time you Haddocks
gave us Jorgensons any respect?
205
00:12:53,355 --> 00:12:55,399
Respect is earned, son.
206
00:12:58,152 --> 00:13:01,322
Okay. Okay.
Uh, everyone has their opinions.
207
00:13:01,405 --> 00:13:03,073
Not saying which ones are correct.
208
00:13:03,157 --> 00:13:06,243
Obviously, Spitelout felt this location
was a good one.
209
00:13:06,327 --> 00:13:09,788
-It is a good one!
-Yeah. It is a good one.
210
00:13:09,872 --> 00:13:12,249
And... And he says
he was on the island first
211
00:13:12,333 --> 00:13:14,627
so we should give him
the benefit of the doubt.
212
00:13:14,710 --> 00:13:18,631
"Benefit of the doubt"?
Either you believe me or you don't.
213
00:13:18,714 --> 00:13:20,007
You calling my dad a liar?
214
00:13:20,090 --> 00:13:23,552
Yes. I mean, no.
I mean, look.
215
00:13:23,636 --> 00:13:27,890
There are four of us and four dragons.
I think that if we work together
216
00:13:27,973 --> 00:13:31,018
we can run that dragon off
and save the storehouse.
217
00:13:47,868 --> 00:13:50,162
We have to get in the air!
He'll pick us off down here.
218
00:13:50,246 --> 00:13:52,831
Next time he passes by,
get to your dragons.
219
00:13:52,915 --> 00:13:56,335
I'm not waiting for that beast
to destroy what's ours!
220
00:13:56,418 --> 00:13:57,795
-Yeah!
-Yeah! Ha, ha!
221
00:13:59,129 --> 00:14:00,047
Okay.
222
00:14:00,130 --> 00:14:03,968
And what on Thor's green Earth
makes you think they'll listen to you?
223
00:14:26,198 --> 00:14:27,199
Dad!
224
00:14:29,076 --> 00:14:30,369
Yeah!
225
00:14:32,079 --> 00:14:34,206
That thing had eyes
on the back of its head!
226
00:14:34,790 --> 00:14:37,543
And it can attack
with both its mouth and tail.
227
00:14:42,131 --> 00:14:45,175
We can take him! Come on, boy-o!
228
00:14:45,759 --> 00:14:49,013
No, Spitelout!
Look, he's an unconventional dragon.
229
00:14:49,096 --> 00:14:51,974
Which means
we have to fight him unconventionally.
230
00:14:52,057 --> 00:14:55,144
It's too strong to take on
from the front or behind.
231
00:14:55,227 --> 00:14:57,980
The only place it might be vulnerable
is below it.
232
00:14:58,063 --> 00:14:59,440
The belly of the beast.
233
00:14:59,523 --> 00:15:01,191
Okay, I'll draw it out.
234
00:15:01,275 --> 00:15:03,360
Boy-o, you get in there and take the shot.
235
00:15:03,444 --> 00:15:05,905
What? Yeah. I'll take the shot.
236
00:15:05,988 --> 00:15:07,907
Guys, Toothless is the fastest
237
00:15:07,990 --> 00:15:10,659
and has the most accurate blast.
We should take the shot.
238
00:15:10,743 --> 00:15:14,663
I... don't like it. I know this dragon.
It should be us.
239
00:15:14,747 --> 00:15:16,206
No. Hiccup is right.
240
00:15:16,290 --> 00:15:19,293
The three of us draw it out
and Toothless takes the shot.
241
00:15:19,376 --> 00:15:20,294
End of story.
242
00:15:28,928 --> 00:15:31,972
See what I mean?
The thing sets fires everywhere it goes.
243
00:15:32,056 --> 00:15:34,016
Definitely marking its territory.
244
00:15:34,099 --> 00:15:36,518
But if the Singetail
were marking its territory,
245
00:15:36,602 --> 00:15:38,854
the fires would be more concentrated.
246
00:15:38,938 --> 00:15:39,897
Something's wrong.
247
00:15:42,316 --> 00:15:43,359
There!
248
00:15:51,492 --> 00:15:53,577
Keep firing! Don't let up!
249
00:16:02,920 --> 00:16:04,254
Now, bud!
250
00:16:05,089 --> 00:16:06,090
Toothless!
251
00:16:23,148 --> 00:16:25,693
-What were you doing up there?
-What are you going on about?
252
00:16:25,776 --> 00:16:27,277
You said you knew this dragon.
253
00:16:27,361 --> 00:16:30,114
Yet you conveniently forgot to tell us
about its underbelly.
254
00:16:30,197 --> 00:16:33,033
Oh, you think I knew about that
and would set you up?
255
00:16:33,117 --> 00:16:36,036
I never know
how far you Jorgensons will go.
256
00:16:36,120 --> 00:16:36,954
Dad.
257
00:16:37,871 --> 00:16:40,624
Well, there it is, then.
258
00:16:40,708 --> 00:16:43,085
I've had enough of this
dragon and this place.
259
00:16:43,168 --> 00:16:44,253
We leave at first light.
260
00:16:44,336 --> 00:16:48,215
Contrary to other thinking,
our lives are not worth an empty building.
261
00:16:48,298 --> 00:16:50,801
Go, then. The two of you. We are staying.
262
00:16:50,884 --> 00:16:51,760
What? Dad?
263
00:16:51,844 --> 00:16:55,014
Jorgensons don't go
where they're not trusted or wanted.
264
00:16:55,097 --> 00:16:57,975
We'll stay here, protect what's ours.
265
00:16:58,058 --> 00:16:59,852
Fine, if that's the way you want it.
266
00:16:59,935 --> 00:17:02,271
It's the way it has to be.
267
00:17:13,449 --> 00:17:15,576
Hey, Dad?
Do you think we should reconsider?
268
00:17:15,659 --> 00:17:20,539
Nonsense. Tired of his pigheadedness.
Gets us nowhere, and puts us in danger.
269
00:17:20,748 --> 00:17:23,167
Snotlout, Spitelout, this is ridiculous.
270
00:17:25,294 --> 00:17:26,378
Right.
271
00:17:40,309 --> 00:17:41,351
It's him, right?
272
00:17:41,435 --> 00:17:44,563
Taking unnecessary chances
time and time again.
273
00:17:45,105 --> 00:17:47,566
Well, that does have
a familiar ring to it.
274
00:17:47,649 --> 00:17:50,444
Well, maybe this will teach him a lesson.
He has to learn, you know?
275
00:17:50,527 --> 00:17:53,238
Act like a child all you want.
But you're a grown man.
276
00:17:53,322 --> 00:17:57,534
And grown men must deal with
real consequences of their actions.
277
00:17:59,203 --> 00:18:01,371
What is it, son? Speak your mind.
278
00:18:01,455 --> 00:18:05,292
Look, Snotlout is pretty much
the same way as Spitelout.
279
00:18:05,375 --> 00:18:07,461
The apple doesn't fall far from the tree.
280
00:18:07,544 --> 00:18:10,422
And it certainly seems
that he's constantly doing
281
00:18:10,506 --> 00:18:12,257
the opposite of what I want him to do.
282
00:18:12,341 --> 00:18:14,551
Disobeying every single order.
283
00:18:14,635 --> 00:18:16,553
Trying to "one up" and show off.
284
00:18:16,637 --> 00:18:18,055
Couldn't have put it better myself.
285
00:18:18,639 --> 00:18:22,184
The thing is, in this particular case,
who are they trying to show off to?
286
00:18:23,936 --> 00:18:25,813
Well, what I'm trying to say is,
287
00:18:25,896 --> 00:18:28,565
what if all their craziness
and disobedience
288
00:18:28,649 --> 00:18:32,528
had nothing to do with them
and everything to do with us?
289
00:18:32,611 --> 00:18:34,488
Just... Just think about it.
290
00:18:34,571 --> 00:18:36,240
Snotlout's incident with the forge,
291
00:18:36,323 --> 00:18:39,326
that could be directly tied to his desire
to prove himself to me
292
00:18:39,409 --> 00:18:42,538
in his own little twisted way.
And Spitelout--
293
00:18:42,621 --> 00:18:45,666
What? Put us all at risk
over something so inane
294
00:18:45,749 --> 00:18:48,669
as a storehouse that could have been built
anywhere at any time?
295
00:18:48,752 --> 00:18:50,170
No, Dad, don't you get it?
296
00:18:50,254 --> 00:18:53,841
Spitelout built the storehouse
to prove himself to you.
297
00:18:58,929 --> 00:19:00,764
Well, what are you waiting for?
298
00:19:28,959 --> 00:19:30,085
Uh... Gotcha!
299
00:19:36,925 --> 00:19:39,803
Now don't move! Stupid yak.
300
00:19:42,264 --> 00:19:44,183
Where did you go?
301
00:19:44,266 --> 00:19:46,977
Wait for it! Wait for it...
302
00:19:47,811 --> 00:19:48,854
Now!
303
00:19:51,064 --> 00:19:53,609
Yeah! That's it, Dad!
We got him on the run...
304
00:19:55,235 --> 00:19:56,403
Watch out, there's two of 'em!
305
00:19:56,486 --> 00:19:58,780
I can see that. Keep firing!
306
00:20:01,074 --> 00:20:02,159
We're losing ground.
307
00:20:09,208 --> 00:20:11,668
Is that... Dad, look! Behind you!
308
00:20:18,383 --> 00:20:20,844
What? You wanna save what's yours or not?
309
00:20:27,142 --> 00:20:28,894
Where did the second one come from?
310
00:20:28,977 --> 00:20:31,230
I don't know.
Maybe it was drawn to the fires?
311
00:20:31,313 --> 00:20:33,273
Yes! That's it, Snotlout.
312
00:20:33,357 --> 00:20:35,943
It wasn't marking its territory
with the fires.
313
00:20:36,026 --> 00:20:37,402
It was calling for back-up!
314
00:20:37,486 --> 00:20:40,447
Well, the four of us
can take down two Singetails.
315
00:20:40,530 --> 00:20:42,324
What about three?
316
00:20:43,992 --> 00:20:44,993
Or four?
317
00:20:50,749 --> 00:20:54,253
-Dad!
-No! We stay! We hold! We fight!
318
00:20:56,296 --> 00:20:57,923
There are too many of them, Stoick.
319
00:20:58,006 --> 00:20:59,549
We can do this, Spitelout!
320
00:21:08,684 --> 00:21:09,810
No, we can't.
321
00:21:10,560 --> 00:21:11,395
And we won't.
322
00:21:12,562 --> 00:21:14,189
It's okay, Chief.
323
00:21:14,273 --> 00:21:16,233
We will find another island.
324
00:21:16,316 --> 00:21:18,443
And we'll build another storehouse.
325
00:21:18,527 --> 00:21:19,695
Together.
326
00:21:20,904 --> 00:21:21,947
Skullcrusher!
327
00:21:23,240 --> 00:21:26,243
Oh, thank Thor!
Now, let's blow this yaksicle stand!
328
00:21:27,077 --> 00:21:28,495
Right behind you!
329
00:21:43,343 --> 00:21:45,679
What? I had to go back for Yakkity.
330
00:21:45,762 --> 00:21:47,389
Yakkity yak.
331
00:21:47,472 --> 00:21:49,641
Hey! What did we say about talking back?
332
00:21:51,935 --> 00:21:53,061
Wait!
333
00:21:53,186 --> 00:21:54,646
What is it, Dad?
334
00:22:01,069 --> 00:22:04,197
Can't rebuild a storehouse
without the "S", right?
335
00:22:04,281 --> 00:22:08,035
Even though
it stands for "Spitelout."
25924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.