Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,616 --> 00:00:35,035
This changes everything.
2
00:00:44,003 --> 00:00:46,129
Fishlegs, flaming boulder!
3
00:00:47,339 --> 00:00:49,884
See, girl?
I told you we'd have time to eat.
4
00:00:51,635 --> 00:00:53,470
Arrows coming next, guys!
5
00:01:03,104 --> 00:01:05,024
Bud, let's set these guys free.
6
00:01:19,079 --> 00:01:21,582
I keep saying, "Don't underestimate them."
7
00:01:21,665 --> 00:01:24,418
And what do you do?
You underestimate them!
8
00:01:25,293 --> 00:01:30,465
Someone is giving them information.
Someone who knows our every move.
9
00:01:34,720 --> 00:01:36,430
Sorry about this, Snotlout.
10
00:01:37,681 --> 00:01:38,515
Hookfang!
11
00:01:40,976 --> 00:01:43,020
Well, that had to be embarrassing.
12
00:01:43,102 --> 00:01:45,647
Who knew you had such a feminine scream?
13
00:01:52,112 --> 00:01:53,697
Really? Her, he saves?
14
00:01:54,322 --> 00:01:55,783
Thanks a lot, Hookfang.
15
00:01:56,617 --> 00:01:59,536
I know I'm not as stocky
or annoying as Snotlout,
16
00:01:59,620 --> 00:02:02,163
but let's try and work together, okay?
17
00:02:09,379 --> 00:02:11,632
They're down! Pull them aboard.
18
00:02:12,215 --> 00:02:14,175
Okay, Snotlout,
you gas, I spark.
19
00:02:14,259 --> 00:02:16,386
I got it, I got it! Okay!
20
00:02:16,470 --> 00:02:17,387
Yeah!
21
00:02:17,805 --> 00:02:19,681
Yes! How awesome are we?
22
00:02:19,765 --> 00:02:22,935
Um, let me think. Totally awesome!
That's who we are.
23
00:02:23,060 --> 00:02:23,894
All right!
24
00:02:23,978 --> 00:02:26,688
When you're done handing out
the Viking of the Year awards,
25
00:02:26,772 --> 00:02:28,189
you mind getting us outta here?
26
00:02:28,273 --> 00:02:29,900
-Shall we?
-We shall.
27
00:02:31,652 --> 00:02:33,528
-That was--
-Indescribable.
28
00:02:33,612 --> 00:02:35,447
You! Get off my dragon.
29
00:02:35,530 --> 00:02:38,366
Actually, my boy, Snot, and I
are gonna hang for a bit.
30
00:02:38,450 --> 00:02:40,410
You know, relive the glory of battle.
31
00:02:40,494 --> 00:02:42,121
You don't mind riding Hookfang,
do you, sis?
32
00:02:42,704 --> 00:02:44,456
Ugh! Come on, Hookfang.
33
00:02:48,710 --> 00:02:50,045
Finish her!
34
00:02:51,755 --> 00:02:53,172
Single spine shot, girl.
35
00:02:53,256 --> 00:02:55,843
Sorry, Windshear,
but this has to look real.
36
00:03:14,028 --> 00:03:16,030
It's okay, girl. Just nicked you.
37
00:03:16,113 --> 00:03:18,281
What were you doing up there?
38
00:03:18,365 --> 00:03:20,367
You have something to say, Ryker?
39
00:03:21,160 --> 00:03:23,286
Something didn't look right.
40
00:03:23,662 --> 00:03:26,289
Which part?
You giving her a heads-up I was there?
41
00:03:26,373 --> 00:03:28,375
Or you doing nothing, leaving me exposed?
42
00:03:29,584 --> 00:03:34,422
- Now, now. Let's not get crazy.
- You're talking to me about crazy?
43
00:03:34,506 --> 00:03:36,383
Let me put it another way.
44
00:03:36,466 --> 00:03:39,678
If you touch one hair on my sister's head,
45
00:03:39,761 --> 00:03:44,391
I'll run you through
and wear your rib cage as my battle armor.
46
00:03:44,474 --> 00:03:46,393
We're headed back to the island.
47
00:03:46,476 --> 00:03:47,895
On whose orders?
48
00:03:47,978 --> 00:03:49,312
Viggo's.
49
00:03:49,396 --> 00:03:50,689
He's waiting.
50
00:03:51,523 --> 00:03:54,568
Good. We'll let him settle this.
51
00:03:56,028 --> 00:03:58,572
What do you know about Viggo?
52
00:03:58,655 --> 00:04:01,533
Just that he's pretty much
the opposite of Rykie.
53
00:04:01,616 --> 00:04:04,327
-How so?
-Svelte. Smart. And, when I say smart,
54
00:04:04,411 --> 00:04:09,041
I mean supposedly cleverer than me,
which is almost inconceivable,
55
00:04:09,124 --> 00:04:13,461
it's really hard to fathom
and I'm still gonna need some proof.
56
00:04:13,545 --> 00:04:16,798
It's impossible. Who could be...
57
00:04:17,382 --> 00:04:18,842
But that's what they say.
58
00:04:18,926 --> 00:04:22,971
Oh! And he loves the art of the kill.
Loves it!
59
00:04:23,055 --> 00:04:26,558
And when he puts you to sleep,
he's like a fart in the wind,
60
00:04:26,641 --> 00:04:27,684
you never see it coming.
61
00:04:27,768 --> 00:04:30,229
-What does Ryker say about him?
-Not much.
62
00:04:30,311 --> 00:04:32,814
I think the big boss
scares the little guy.
63
00:04:32,898 --> 00:04:34,858
Scared of his own little bro.
64
00:04:35,483 --> 00:04:37,945
Sad. Nothing worse than a family rift.
65
00:04:39,529 --> 00:04:43,575
How great is it that you're here, huh?
That we're here? Together?
66
00:04:46,787 --> 00:04:49,123
What were you doing up there?
67
00:04:51,332 --> 00:04:52,167
Ha! Gotcha!
68
00:04:54,628 --> 00:04:56,296
You are too easy.
69
00:04:56,379 --> 00:05:01,927
- Now, let's go meet this...
- Viggo Grimborn.
70
00:05:03,344 --> 00:05:05,430
Ooh, now I've got the shiveries.
71
00:05:08,225 --> 00:05:10,477
Did you see that look on Ryker's face?
72
00:05:12,229 --> 00:05:15,523
I was like, "Tuff, now!"
And, you were like--
73
00:05:15,607 --> 00:05:18,401
"Your wish is my command,
Snotman!" And then--
74
00:05:18,735 --> 00:05:19,653
-Bam!
-Bam!
75
00:05:20,028 --> 00:05:21,696
We have to pull Heather out.
76
00:05:21,780 --> 00:05:24,283
If I hadn't reacted,
her cover would have been blown.
77
00:05:24,365 --> 00:05:27,244
I wanted her out weeks ago
and somebody talked me into--
78
00:05:27,327 --> 00:05:29,997
I know I did.
But, things were different then.
79
00:05:30,080 --> 00:05:31,832
-How?
-It's way too dangerous.
80
00:05:31,915 --> 00:05:35,919
-It's always been way too dangerous.
-This has gotten crazy, Hiccup.
81
00:05:36,003 --> 00:05:39,173
And, she hasn't even met up
with this Viggo character.
82
00:05:39,256 --> 00:05:42,509
Exactly. Viggo Grimborn
leads the Dragon Hunters.
83
00:05:42,592 --> 00:05:44,052
If we can take him down,
84
00:05:44,136 --> 00:05:47,931
the whole Dragon Hunter army will be
without a leader and they will collapse.
85
00:05:48,015 --> 00:05:50,600
You are so tough and nutty.
86
00:05:50,684 --> 00:05:53,187
And you are so lout and snotty!
87
00:05:53,270 --> 00:05:56,315
-Ha-ha! Blugh. Ugh.
-Bleh. Bleh. Ha-ha-ha!
88
00:05:56,397 --> 00:05:57,858
If something happens to Heather--
89
00:05:57,941 --> 00:06:01,653
Nothing is going to happen to her.
She's way too smart for that.
90
00:06:01,736 --> 00:06:04,198
And if she thought for a second
that they were onto her,
91
00:06:04,281 --> 00:06:05,657
Windshear would get her out.
92
00:06:05,740 --> 00:06:10,204
Besides, what do you think she would do
if we tried to pull her out of there?
93
00:06:10,620 --> 00:06:14,333
Exactly. She'd never go for it.
You have to remember that.
94
00:06:15,000 --> 00:06:16,375
Whoo-hoo-hoo-hoo!
95
00:06:18,920 --> 00:06:20,421
Best time ever!
96
00:06:20,714 --> 00:06:21,548
Oh, my Thor.
97
00:06:21,631 --> 00:06:24,092
I cannot believe
you just said that!
98
00:06:24,176 --> 00:06:25,260
Me neither!
99
00:06:25,344 --> 00:06:27,595
Did we just
think each other's thoughts?
100
00:06:27,679 --> 00:06:30,140
I think we just did.
'Cause that's what I just thought.
101
00:06:30,224 --> 00:06:33,143
-You know what that means?
-I have no idea.
102
00:06:33,227 --> 00:06:36,271
We just became
official best friends.
103
00:06:36,355 --> 00:06:39,358
What? I have never had
an official best friend!
104
00:06:39,440 --> 00:06:41,360
Always unofficial acquaintances.
105
00:06:41,442 --> 00:06:42,986
Well, you do now. Come on.
106
00:06:43,070 --> 00:06:45,822
Bring it in,
but this time, for the real thing.
107
00:06:47,115 --> 00:06:50,369
It's good. It's good, it's real.
It's real enough.
108
00:06:50,451 --> 00:06:53,247
Ugh! Will you two please
take it somewhere else?
109
00:06:53,330 --> 00:06:54,915
I can't hear myself think!
110
00:06:55,582 --> 00:06:59,044
Hey, you wanna go someplace
where nobody can tell us off?
111
00:06:59,127 --> 00:07:00,879
I thought you'd never ask.
112
00:07:08,387 --> 00:07:11,723
Uh, It's perfect.
Where did you find this place?
113
00:07:11,806 --> 00:07:13,350
I like to say it found me.
114
00:07:13,975 --> 00:07:17,062
Great story.
Now, what shall we call this Shangri-La?
115
00:07:19,480 --> 00:07:23,693
"The Awesome Viking
Cave Club North East."
116
00:07:27,822 --> 00:07:30,200
This is too real! It's getting so real.
117
00:07:30,284 --> 00:07:31,368
Boom!
118
00:08:02,065 --> 00:08:06,736
They say there are two ways to be fooled.
One is to believe what isn't true.
119
00:08:06,820 --> 00:08:10,573
The other is to refuse to believe what is.
120
00:08:11,450 --> 00:08:12,784
"Maces and Talons."
121
00:08:14,035 --> 00:08:17,414
I began playing with my grandfather
when I was just a boy.
122
00:08:17,497 --> 00:08:21,335
I always insisted upon being
the Honorable Viking Chief.
123
00:08:21,418 --> 00:08:25,046
I could never understand how
he bested me time and time again.
124
00:08:27,048 --> 00:08:30,844
For years,
I assumed his skill transcended mine.
125
00:08:30,927 --> 00:08:32,679
I believed what wasn't true.
126
00:08:32,762 --> 00:08:35,932
But, you see,
in "Maces and Talons," as in life,
127
00:08:36,016 --> 00:08:39,269
the line between good and evil
is often unclear.
128
00:08:40,228 --> 00:08:42,897
Black and white can become gray so easily.
129
00:08:44,524 --> 00:08:48,236
What one soul considers evil,
another might consider righteous.
130
00:08:52,115 --> 00:08:57,537
The Honorable Chief who fails
to see this is found to be... the fool.
131
00:08:59,580 --> 00:09:03,626
Welcome. Brother! You must be weary.
132
00:09:04,961 --> 00:09:07,339
The dragon trade is exhausting business.
133
00:09:10,800 --> 00:09:14,513
Even more so when profits wane
because inventory goes missing.
134
00:09:14,804 --> 00:09:18,141
Uh, Viggo, I only borrowed the hide
to exchange for food.
135
00:09:18,225 --> 00:09:20,519
It wasn't missing for more than a day.
136
00:09:34,408 --> 00:09:36,493
Oh, thank you, Viggo. Thank you.
137
00:09:38,286 --> 00:09:39,871
We're not animals.
138
00:09:41,122 --> 00:09:43,375
Rest. Much to discuss tomorrow.
139
00:09:43,458 --> 00:09:45,210
She can stay.
140
00:09:49,089 --> 00:09:50,715
Come. Walk with me.
141
00:09:55,970 --> 00:09:58,306
My brother's treated you well, I trust?
142
00:09:59,224 --> 00:10:01,017
You forgave that man.
143
00:10:01,101 --> 00:10:02,643
I wasn't expecting that.
144
00:10:02,727 --> 00:10:06,356
Forgiveness. Not really
a sound business practice, now, is it?
145
00:10:08,483 --> 00:10:11,403
Trust, however, is imperative, Heather.
146
00:10:13,238 --> 00:10:16,950
And, there simply cannot be
a traitor among us.
147
00:10:20,495 --> 00:10:23,164
A man will never know
how far he's willing to go
148
00:10:23,248 --> 00:10:25,792
until he steps to the edge and looks down.
149
00:10:25,875 --> 00:10:27,001
Wouldn't you agree?
150
00:10:27,085 --> 00:10:29,796
Ah, I suppose, metaphorically.
151
00:10:32,757 --> 00:10:35,135
I've always hated the use of metaphors.
152
00:10:35,218 --> 00:10:36,677
Now, down to business.
153
00:10:36,761 --> 00:10:39,180
-I need your assistance, my dear.
-You do?
154
00:10:39,264 --> 00:10:42,559
Yes. In exposing this wrongdoer
who is in our midst.
155
00:10:42,642 --> 00:10:47,105
Oh, of course.
Do you have any ideas of who it is?
156
00:10:47,188 --> 00:10:48,731
Unfortunately, yes.
157
00:10:48,815 --> 00:10:51,651
Ryker has always been a bit jealous
of the power structure
158
00:10:51,734 --> 00:10:55,113
amongst the Dragon Hunters
and his role in that hierarchy.
159
00:10:55,196 --> 00:10:57,907
That type of ambition
can often cloud the mind.
160
00:10:57,991 --> 00:11:01,453
-So, you think it's Ryker?
-I'm not entirely certain.
161
00:11:01,536 --> 00:11:04,122
See, your brother claims to know
these Dragon Riders well,
162
00:11:04,205 --> 00:11:06,583
yet they always seem a step ahead of us.
163
00:11:06,666 --> 00:11:09,669
I would never suggest
turning on one's own family--
164
00:11:09,752 --> 00:11:14,715
But if Dagur is standing
in the way of your... of our success,
165
00:11:14,799 --> 00:11:16,843
that is not to be tolerated.
166
00:11:16,926 --> 00:11:18,928
Couldn't have put it better myself.
167
00:11:19,012 --> 00:11:22,765
Nor is it tolerable if this wrongdoer
is my own flesh and blood.
168
00:11:23,850 --> 00:11:27,770
I'm so pleased that we are able
to see eye to eye on this, Heather.
169
00:11:27,854 --> 00:11:32,025
I was going to ask if I could trust you,
but you've made that question unnecessary.
170
00:11:32,108 --> 00:11:33,193
Will you see what you can uncover?
171
00:11:34,819 --> 00:11:39,782
Excellent. In the meantime, I'd like you
to join me in a most delicate "retrieval."
172
00:11:39,866 --> 00:11:42,243
But, we must keep it to ourselves.
173
00:11:42,327 --> 00:11:45,288
Tell me, have you ever
encountered a Flightmare?
174
00:11:45,372 --> 00:11:49,584
As a matter of fact, I have.
And I can even tell you where to find one.
175
00:12:07,143 --> 00:12:08,478
Who is it?
176
00:12:08,562 --> 00:12:11,272
Let me in! Astrid is driving me nuts.
177
00:12:11,814 --> 00:12:14,568
No can do, poo. This is a private club.
178
00:12:14,651 --> 00:12:16,819
To gain entrance you would have to--
179
00:12:17,362 --> 00:12:18,405
Hang on a second.
180
00:12:18,488 --> 00:12:21,616
It's your sister and she has
the Dragon Eye. Should I let her in?
181
00:12:22,783 --> 00:12:24,578
Well, I am kinda bored.
182
00:12:24,661 --> 00:12:27,205
Wait. We could do dragon shadow puppets.
183
00:12:29,666 --> 00:12:31,501
No! Stop! Stop!
184
00:12:34,128 --> 00:12:36,089
This place is a dump.
185
00:12:36,423 --> 00:12:38,341
It's a fixer...
186
00:12:39,133 --> 00:12:40,343
Great bones, though.
187
00:12:40,427 --> 00:12:44,723
So, how'd you get your
grubby little hands on that thing?
188
00:12:44,805 --> 00:12:48,059
I just told one Mr. Hiccup Haddock
that I was taking it.
189
00:12:48,142 --> 00:12:51,396
And because he puts his full
and unwavering trust in me,
190
00:12:51,479 --> 00:12:53,772
he handed it over with pleasure.
191
00:12:57,360 --> 00:13:00,988
Fine. I stole it when he was chasing
Bjorn Boar out of his hut.
192
00:13:01,072 --> 00:13:04,451
What are you doing with the Dragon Eye?
193
00:13:04,534 --> 00:13:05,952
Hiccup let us borrow it.
194
00:13:06,035 --> 00:13:08,037
-Yeah, he knows we have it.
-I stole it.
195
00:13:08,121 --> 00:13:11,165
I knew it. You know he doesn't like
you guys playing with it.
196
00:13:11,249 --> 00:13:13,167
That's why it's fun to steal it.
197
00:13:13,251 --> 00:13:14,961
Are you coming in or not?
198
00:13:15,044 --> 00:13:17,213
Fine. I guess someone should be here
199
00:13:17,297 --> 00:13:19,966
who knows how to use
the Dragon Eye correctly.
200
00:13:26,013 --> 00:13:28,015
You sure you weren't followed?
201
00:13:28,099 --> 00:13:28,933
Positive.
202
00:13:32,687 --> 00:13:34,773
Besides, Viggo suspects Ryker and Dagur.
203
00:13:34,897 --> 00:13:37,108
He asked me to go with him
to capture the Flightmare.
204
00:13:37,191 --> 00:13:38,943
Just me, Windshear and him.
205
00:13:39,026 --> 00:13:41,362
Flightmare? Why would Viggo
want the Flightmare?
206
00:13:41,446 --> 00:13:43,406
Hiccup, you're missing the point.
207
00:13:43,531 --> 00:13:46,200
-He does that from time to time.
-No, I don't.
208
00:13:46,284 --> 00:13:49,870
It's me, Viggo and Windshear.
The perfect time for an ambush.
209
00:13:49,954 --> 00:13:52,415
I agree, but how exactly does Viggo think
210
00:13:52,499 --> 00:13:54,542
the three of you are going to
capture the Flightmare?
211
00:13:54,626 --> 00:13:58,755
You haven't met Viggo Grimborn.
He is a professional Dragon Hunter.
212
00:13:58,837 --> 00:14:01,675
Right, but you're not going to
actually let him capture it.
213
00:14:01,758 --> 00:14:04,218
Of course not.
That's where the ambush comes in.
214
00:14:04,302 --> 00:14:08,515
You guys show up, grab Viggo and
we set the Flightmare back on its path.
215
00:14:08,598 --> 00:14:10,600
Now all we have to do is find it.
216
00:14:10,684 --> 00:14:13,311
It follows a stream of glowing algae
as its food source.
217
00:14:13,394 --> 00:14:15,229
Last year, I spent
a lot of time tracking it,
218
00:14:15,313 --> 00:14:18,107
pinning down its location
every couple of weeks.
219
00:14:18,191 --> 00:14:21,027
I know where it should be
and I gave that information to Viggo.
220
00:14:21,110 --> 00:14:25,156
-Which made him trust you even more. Hmm.
-Listen, I better get back.
221
00:14:25,239 --> 00:14:27,701
This is the algae trail.
Follow it to here.
222
00:14:27,784 --> 00:14:29,952
-This is where we'll be.
-So will we.
223
00:14:32,622 --> 00:14:36,584
Whoa! Heather's tracking and mapping
skills are quite extraordinary.
224
00:14:36,668 --> 00:14:39,003
Is there no end to that girl's talents?
225
00:14:39,086 --> 00:14:42,089
Can we just talk about the elephant
in the sky for a second?
226
00:14:42,173 --> 00:14:43,132
-No.
-Cool.
227
00:14:43,216 --> 00:14:46,219
Why do we think
Viggo wants the Flightmare so badly?
228
00:14:46,302 --> 00:14:49,305
Maybe Viggo likes the way
that algae stuff makes you glow
229
00:14:49,389 --> 00:14:51,725
when you rub it all over yourself.
230
00:14:51,808 --> 00:14:54,519
You may not actually be that far off.
231
00:14:54,602 --> 00:14:58,147
He's gotta be using its algae
or its paralyzing spray for something.
232
00:14:58,231 --> 00:15:02,527
We could ask him ourselves, if we were
waiting for him when he gets there.
233
00:15:09,701 --> 00:15:11,619
There! Let's stay together.
234
00:15:11,703 --> 00:15:14,955
We need to make sure
Viggo doesn't get near that dragon.
235
00:15:15,039 --> 00:15:18,042
How will we know when Viggo's here?
236
00:15:19,168 --> 00:15:20,336
He already is.
237
00:15:20,420 --> 00:15:24,424
Okay, Ruff, Tuff,
make sure you get enough algae--
238
00:15:24,507 --> 00:15:27,427
...to lure the Flightmare away. We know.
239
00:15:27,510 --> 00:15:28,803
This guy never stops.
240
00:15:28,887 --> 00:15:31,389
"Lure the Flightmare.
Don't eat the algae."
241
00:15:31,472 --> 00:15:34,684
Ridiculous. I mean,
why would we eat the algae?
242
00:15:36,269 --> 00:15:38,438
Why wouldn't we eat the algae?
243
00:15:42,525 --> 00:15:45,570
I can't see the algae trail,
but we should be close.
244
00:15:45,653 --> 00:15:49,741
Oh, we are, Heather. In fact,
we're almost there. Exciting, isn't it?
245
00:15:51,284 --> 00:15:54,454
Uh, Hiccup? You might wanna see this.
246
00:15:56,539 --> 00:15:58,792
Hiccup, you might wanna see this, too.
247
00:16:00,877 --> 00:16:04,130
I thought Heather and Viggo
were coming alone.
248
00:16:04,213 --> 00:16:07,592
They were. Which probably means
they're not coming at all.
249
00:16:08,802 --> 00:16:10,094
Everyone, look out!
250
00:16:14,599 --> 00:16:16,309
You set this whole thing up.
251
00:16:16,434 --> 00:16:19,687
He's called the "imposter."
Some call him the "traitor."
252
00:16:19,771 --> 00:16:22,816
I thought you should have it.
As a parting gift.
253
00:16:22,899 --> 00:16:26,068
Pity, really.
I had hoped you'd be a better adversary.
254
00:16:26,152 --> 00:16:29,071
And after we got off
to such a smashing start.
255
00:16:34,661 --> 00:16:35,703
How did you know?
256
00:16:35,787 --> 00:16:38,331
I knew from the moment I laid eyes on you.
257
00:16:38,456 --> 00:16:40,500
You're no Dragon Hunter, my dear.
258
00:16:40,875 --> 00:16:45,964
Aw, don't despair. At least your friends
will all be dead by the time we arrive.
259
00:16:59,059 --> 00:17:01,228
Now, on my command, fire.
260
00:17:01,312 --> 00:17:04,231
Don't let them
out of your sight this time.
261
00:17:04,357 --> 00:17:09,028
Keep closing in on them.
They'll lead us right to the Flightmare.
262
00:17:14,408 --> 00:17:16,953
Okay, just don't get near its mouth.
263
00:17:17,036 --> 00:17:21,040
It sprays mist that can freeze you
with fear the instant it hits you.
264
00:17:21,123 --> 00:17:23,584
-And you know this how?
-I'm a fan.
265
00:17:28,923 --> 00:17:30,925
Did I get any on me? Am I glowing?
266
00:17:31,009 --> 00:17:33,845
I really don't want this thing
to see me as food.
267
00:17:34,428 --> 00:17:36,222
Eh, you're fine. How about me?
268
00:17:36,723 --> 00:17:37,557
Same.
269
00:17:40,601 --> 00:17:41,978
Go! Go! Go! Go!
270
00:17:54,699 --> 00:17:57,410
Not the way I would have done it,
but that's one way to go.
271
00:18:21,141 --> 00:18:21,976
Windshear!
272
00:18:23,436 --> 00:18:25,229
I'm coming, girl!
273
00:18:37,491 --> 00:18:39,953
Nice job, girl. Let's go help the others.
274
00:18:47,919 --> 00:18:49,837
Hiccup, there's too many of them.
275
00:18:52,339 --> 00:18:54,717
And the Flightmare really isn't helping.
276
00:18:55,259 --> 00:18:58,304
We'll be fine as long as
we stay away from its mist.
277
00:18:58,930 --> 00:19:02,141
Hiccup, can't you just let it know
we're the good guys?
278
00:19:02,224 --> 00:19:04,644
Yeah. Tell it to come in for the big win.
279
00:19:06,353 --> 00:19:07,939
You guys are brilliant!
280
00:19:08,022 --> 00:19:12,068
I don't know about brilliant.
But we do have a certain glow about us.
281
00:19:12,151 --> 00:19:14,112
Get it? 'Cause of our faces.
282
00:19:14,194 --> 00:19:16,823
And the brilliance is short-lived.
Follow me!
283
00:19:21,452 --> 00:19:24,371
He is persistent.
You have to give him that.
284
00:19:24,455 --> 00:19:29,168
Yes, well, in this case,
his persistence will not pay off.
285
00:19:32,546 --> 00:19:34,674
- Fire!
- Fire!
286
00:19:48,437 --> 00:19:50,690
Oh, no! You got us.
287
00:19:52,274 --> 00:19:53,776
We surrender.
288
00:19:55,194 --> 00:19:57,279
We surrender.
289
00:19:57,363 --> 00:19:58,572
Good one, Rykie.
290
00:19:58,698 --> 00:20:00,658
Bring it on, Hiccup!
291
00:20:00,741 --> 00:20:03,036
Hey, this stuff's cool. Shiny.
292
00:20:08,415 --> 00:20:11,961
Ryker, Dagur, I'd like you
to meet my friend, the Flightmare.
293
00:20:18,300 --> 00:20:21,637
Hey, what are you doing?
Get back to work. Shoot someone.
294
00:20:21,721 --> 00:20:26,392
They can't. The mist from the Flightmare
freezes its victims with fear.
295
00:20:26,475 --> 00:20:27,810
Perfect.
296
00:20:37,820 --> 00:20:40,573
I'm so sorry, Hiccup. Viggo. He made me...
297
00:20:40,656 --> 00:20:43,826
I know. It's okay, he tricked us all.
Where is he now?
298
00:20:43,910 --> 00:20:45,828
Still on his ship, I think.
299
00:20:49,456 --> 00:20:52,752
Its mouth. Get its mouth now.
That's it! Yeah!
300
00:20:55,171 --> 00:20:56,630
Sorry. Not gonna happen.
301
00:20:56,964 --> 00:20:57,882
Heather, no!
302
00:21:11,812 --> 00:21:14,607
Astrid, keep trying for Heather.
303
00:21:14,690 --> 00:21:17,443
It's time Viggo and I
were properly introduced.
304
00:21:26,077 --> 00:21:26,953
Hookfang!
305
00:21:27,161 --> 00:21:28,955
Oh, Thor! Oh, Thor! Oh, Thor!
306
00:21:31,207 --> 00:21:33,292
We're outnumbered! Retreat!
307
00:21:43,677 --> 00:21:44,804
Where is he?
308
00:21:44,887 --> 00:21:48,015
We couldn't get Heather.
There were too many of them.
309
00:21:48,099 --> 00:21:50,059
-What about the Flightmare?
-Gone.
310
00:21:50,143 --> 00:21:53,187
Viggo, too.
Astrid, this guy isn't messing around.
311
00:21:53,271 --> 00:21:54,272
No kidding.
312
00:21:54,354 --> 00:21:56,356
Our dragons may not be enough.
313
00:21:56,440 --> 00:22:00,027
We're gonna have to out-think this guy,
outsmart him somehow.
314
00:22:00,111 --> 00:22:02,655
Or Heather and Windshear
have no chance of--
315
00:22:02,738 --> 00:22:05,741
Don't say it. Please, just don't say it.
25131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.