All language subtitles for Dragons Race to the Edge - S02E12 (2015) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,616 --> 00:00:35,035 This changes everything. 2 00:00:44,003 --> 00:00:46,129 Fishlegs, flaming boulder! 3 00:00:47,339 --> 00:00:49,884 See, girl? I told you we'd have time to eat. 4 00:00:51,635 --> 00:00:53,470 Arrows coming next, guys! 5 00:01:03,104 --> 00:01:05,024 Bud, let's set these guys free. 6 00:01:19,079 --> 00:01:21,582 I keep saying, "Don't underestimate them." 7 00:01:21,665 --> 00:01:24,418 And what do you do? You underestimate them! 8 00:01:25,293 --> 00:01:30,465 Someone is giving them information. Someone who knows our every move. 9 00:01:34,720 --> 00:01:36,430 Sorry about this, Snotlout. 10 00:01:37,681 --> 00:01:38,515 Hookfang! 11 00:01:40,976 --> 00:01:43,020 Well, that had to be embarrassing. 12 00:01:43,102 --> 00:01:45,647 Who knew you had such a feminine scream? 13 00:01:52,112 --> 00:01:53,697 Really? Her, he saves? 14 00:01:54,322 --> 00:01:55,783 Thanks a lot, Hookfang. 15 00:01:56,617 --> 00:01:59,536 I know I'm not as stocky or annoying as Snotlout, 16 00:01:59,620 --> 00:02:02,163 but let's try and work together, okay? 17 00:02:09,379 --> 00:02:11,632 They're down! Pull them aboard. 18 00:02:12,215 --> 00:02:14,175 Okay, Snotlout, you gas, I spark. 19 00:02:14,259 --> 00:02:16,386 I got it, I got it! Okay! 20 00:02:16,470 --> 00:02:17,387 Yeah! 21 00:02:17,805 --> 00:02:19,681 Yes! How awesome are we? 22 00:02:19,765 --> 00:02:22,935 Um, let me think. Totally awesome! That's who we are. 23 00:02:23,060 --> 00:02:23,894 All right! 24 00:02:23,978 --> 00:02:26,688 When you're done handing out the Viking of the Year awards, 25 00:02:26,772 --> 00:02:28,189 you mind getting us outta here? 26 00:02:28,273 --> 00:02:29,900 -Shall we? -We shall. 27 00:02:31,652 --> 00:02:33,528 -That was-- -Indescribable. 28 00:02:33,612 --> 00:02:35,447 You! Get off my dragon. 29 00:02:35,530 --> 00:02:38,366 Actually, my boy, Snot, and I are gonna hang for a bit. 30 00:02:38,450 --> 00:02:40,410 You know, relive the glory of battle. 31 00:02:40,494 --> 00:02:42,121 You don't mind riding Hookfang, do you, sis? 32 00:02:42,704 --> 00:02:44,456 Ugh! Come on, Hookfang. 33 00:02:48,710 --> 00:02:50,045 Finish her! 34 00:02:51,755 --> 00:02:53,172 Single spine shot, girl. 35 00:02:53,256 --> 00:02:55,843 Sorry, Windshear, but this has to look real. 36 00:03:14,028 --> 00:03:16,030 It's okay, girl. Just nicked you. 37 00:03:16,113 --> 00:03:18,281 What were you doing up there? 38 00:03:18,365 --> 00:03:20,367 You have something to say, Ryker? 39 00:03:21,160 --> 00:03:23,286 Something didn't look right. 40 00:03:23,662 --> 00:03:26,289 Which part? You giving her a heads-up I was there? 41 00:03:26,373 --> 00:03:28,375 Or you doing nothing, leaving me exposed? 42 00:03:29,584 --> 00:03:34,422 - Now, now. Let's not get crazy. - You're talking to me about crazy? 43 00:03:34,506 --> 00:03:36,383 Let me put it another way. 44 00:03:36,466 --> 00:03:39,678 If you touch one hair on my sister's head, 45 00:03:39,761 --> 00:03:44,391 I'll run you through and wear your rib cage as my battle armor. 46 00:03:44,474 --> 00:03:46,393 We're headed back to the island. 47 00:03:46,476 --> 00:03:47,895 On whose orders? 48 00:03:47,978 --> 00:03:49,312 Viggo's. 49 00:03:49,396 --> 00:03:50,689 He's waiting. 50 00:03:51,523 --> 00:03:54,568 Good. We'll let him settle this. 51 00:03:56,028 --> 00:03:58,572 What do you know about Viggo? 52 00:03:58,655 --> 00:04:01,533 Just that he's pretty much the opposite of Rykie. 53 00:04:01,616 --> 00:04:04,327 -How so? -Svelte. Smart. And, when I say smart, 54 00:04:04,411 --> 00:04:09,041 I mean supposedly cleverer than me, which is almost inconceivable, 55 00:04:09,124 --> 00:04:13,461 it's really hard to fathom and I'm still gonna need some proof. 56 00:04:13,545 --> 00:04:16,798 It's impossible. Who could be... 57 00:04:17,382 --> 00:04:18,842 But that's what they say. 58 00:04:18,926 --> 00:04:22,971 Oh! And he loves the art of the kill. Loves it! 59 00:04:23,055 --> 00:04:26,558 And when he puts you to sleep, he's like a fart in the wind, 60 00:04:26,641 --> 00:04:27,684 you never see it coming. 61 00:04:27,768 --> 00:04:30,229 -What does Ryker say about him? -Not much. 62 00:04:30,311 --> 00:04:32,814 I think the big boss scares the little guy. 63 00:04:32,898 --> 00:04:34,858 Scared of his own little bro. 64 00:04:35,483 --> 00:04:37,945 Sad. Nothing worse than a family rift. 65 00:04:39,529 --> 00:04:43,575 How great is it that you're here, huh? That we're here? Together? 66 00:04:46,787 --> 00:04:49,123 What were you doing up there? 67 00:04:51,332 --> 00:04:52,167 Ha! Gotcha! 68 00:04:54,628 --> 00:04:56,296 You are too easy. 69 00:04:56,379 --> 00:05:01,927 - Now, let's go meet this... - Viggo Grimborn. 70 00:05:03,344 --> 00:05:05,430 Ooh, now I've got the shiveries. 71 00:05:08,225 --> 00:05:10,477 Did you see that look on Ryker's face? 72 00:05:12,229 --> 00:05:15,523 I was like, "Tuff, now!" And, you were like-- 73 00:05:15,607 --> 00:05:18,401 "Your wish is my command, Snotman!" And then-- 74 00:05:18,735 --> 00:05:19,653 -Bam! -Bam! 75 00:05:20,028 --> 00:05:21,696 We have to pull Heather out. 76 00:05:21,780 --> 00:05:24,283 If I hadn't reacted, her cover would have been blown. 77 00:05:24,365 --> 00:05:27,244 I wanted her out weeks ago and somebody talked me into-- 78 00:05:27,327 --> 00:05:29,997 I know I did. But, things were different then. 79 00:05:30,080 --> 00:05:31,832 -How? -It's way too dangerous. 80 00:05:31,915 --> 00:05:35,919 -It's always been way too dangerous. -This has gotten crazy, Hiccup. 81 00:05:36,003 --> 00:05:39,173 And, she hasn't even met up with this Viggo character. 82 00:05:39,256 --> 00:05:42,509 Exactly. Viggo Grimborn leads the Dragon Hunters. 83 00:05:42,592 --> 00:05:44,052 If we can take him down, 84 00:05:44,136 --> 00:05:47,931 the whole Dragon Hunter army will be without a leader and they will collapse. 85 00:05:48,015 --> 00:05:50,600 You are so tough and nutty. 86 00:05:50,684 --> 00:05:53,187 And you are so lout and snotty! 87 00:05:53,270 --> 00:05:56,315 -Ha-ha! Blugh. Ugh. -Bleh. Bleh. Ha-ha-ha! 88 00:05:56,397 --> 00:05:57,858 If something happens to Heather-- 89 00:05:57,941 --> 00:06:01,653 Nothing is going to happen to her. She's way too smart for that. 90 00:06:01,736 --> 00:06:04,198 And if she thought for a second that they were onto her, 91 00:06:04,281 --> 00:06:05,657 Windshear would get her out. 92 00:06:05,740 --> 00:06:10,204 Besides, what do you think she would do if we tried to pull her out of there? 93 00:06:10,620 --> 00:06:14,333 Exactly. She'd never go for it. You have to remember that. 94 00:06:15,000 --> 00:06:16,375 Whoo-hoo-hoo-hoo! 95 00:06:18,920 --> 00:06:20,421 Best time ever! 96 00:06:20,714 --> 00:06:21,548 Oh, my Thor. 97 00:06:21,631 --> 00:06:24,092 I cannot believe you just said that! 98 00:06:24,176 --> 00:06:25,260 Me neither! 99 00:06:25,344 --> 00:06:27,595 Did we just think each other's thoughts? 100 00:06:27,679 --> 00:06:30,140 I think we just did. 'Cause that's what I just thought. 101 00:06:30,224 --> 00:06:33,143 -You know what that means? -I have no idea. 102 00:06:33,227 --> 00:06:36,271 We just became official best friends. 103 00:06:36,355 --> 00:06:39,358 What? I have never had an official best friend! 104 00:06:39,440 --> 00:06:41,360 Always unofficial acquaintances. 105 00:06:41,442 --> 00:06:42,986 Well, you do now. Come on. 106 00:06:43,070 --> 00:06:45,822 Bring it in, but this time, for the real thing. 107 00:06:47,115 --> 00:06:50,369 It's good. It's good, it's real. It's real enough. 108 00:06:50,451 --> 00:06:53,247 Ugh! Will you two please take it somewhere else? 109 00:06:53,330 --> 00:06:54,915 I can't hear myself think! 110 00:06:55,582 --> 00:06:59,044 Hey, you wanna go someplace where nobody can tell us off? 111 00:06:59,127 --> 00:07:00,879 I thought you'd never ask. 112 00:07:08,387 --> 00:07:11,723 Uh, It's perfect. Where did you find this place? 113 00:07:11,806 --> 00:07:13,350 I like to say it found me. 114 00:07:13,975 --> 00:07:17,062 Great story. Now, what shall we call this Shangri-La? 115 00:07:19,480 --> 00:07:23,693 "The Awesome Viking Cave Club North East." 116 00:07:27,822 --> 00:07:30,200 This is too real! It's getting so real. 117 00:07:30,284 --> 00:07:31,368 Boom! 118 00:08:02,065 --> 00:08:06,736 They say there are two ways to be fooled. One is to believe what isn't true. 119 00:08:06,820 --> 00:08:10,573 The other is to refuse to believe what is. 120 00:08:11,450 --> 00:08:12,784 "Maces and Talons." 121 00:08:14,035 --> 00:08:17,414 I began playing with my grandfather when I was just a boy. 122 00:08:17,497 --> 00:08:21,335 I always insisted upon being the Honorable Viking Chief. 123 00:08:21,418 --> 00:08:25,046 I could never understand how he bested me time and time again. 124 00:08:27,048 --> 00:08:30,844 For years, I assumed his skill transcended mine. 125 00:08:30,927 --> 00:08:32,679 I believed what wasn't true. 126 00:08:32,762 --> 00:08:35,932 But, you see, in "Maces and Talons," as in life, 127 00:08:36,016 --> 00:08:39,269 the line between good and evil is often unclear. 128 00:08:40,228 --> 00:08:42,897 Black and white can become gray so easily. 129 00:08:44,524 --> 00:08:48,236 What one soul considers evil, another might consider righteous. 130 00:08:52,115 --> 00:08:57,537 The Honorable Chief who fails to see this is found to be... the fool. 131 00:08:59,580 --> 00:09:03,626 Welcome. Brother! You must be weary. 132 00:09:04,961 --> 00:09:07,339 The dragon trade is exhausting business. 133 00:09:10,800 --> 00:09:14,513 Even more so when profits wane because inventory goes missing. 134 00:09:14,804 --> 00:09:18,141 Uh, Viggo, I only borrowed the hide to exchange for food. 135 00:09:18,225 --> 00:09:20,519 It wasn't missing for more than a day. 136 00:09:34,408 --> 00:09:36,493 Oh, thank you, Viggo. Thank you. 137 00:09:38,286 --> 00:09:39,871 We're not animals. 138 00:09:41,122 --> 00:09:43,375 Rest. Much to discuss tomorrow. 139 00:09:43,458 --> 00:09:45,210 She can stay. 140 00:09:49,089 --> 00:09:50,715 Come. Walk with me. 141 00:09:55,970 --> 00:09:58,306 My brother's treated you well, I trust? 142 00:09:59,224 --> 00:10:01,017 You forgave that man. 143 00:10:01,101 --> 00:10:02,643 I wasn't expecting that. 144 00:10:02,727 --> 00:10:06,356 Forgiveness. Not really a sound business practice, now, is it? 145 00:10:08,483 --> 00:10:11,403 Trust, however, is imperative, Heather. 146 00:10:13,238 --> 00:10:16,950 And, there simply cannot be a traitor among us. 147 00:10:20,495 --> 00:10:23,164 A man will never know how far he's willing to go 148 00:10:23,248 --> 00:10:25,792 until he steps to the edge and looks down. 149 00:10:25,875 --> 00:10:27,001 Wouldn't you agree? 150 00:10:27,085 --> 00:10:29,796 Ah, I suppose, metaphorically. 151 00:10:32,757 --> 00:10:35,135 I've always hated the use of metaphors. 152 00:10:35,218 --> 00:10:36,677 Now, down to business. 153 00:10:36,761 --> 00:10:39,180 -I need your assistance, my dear. -You do? 154 00:10:39,264 --> 00:10:42,559 Yes. In exposing this wrongdoer who is in our midst. 155 00:10:42,642 --> 00:10:47,105 Oh, of course. Do you have any ideas of who it is? 156 00:10:47,188 --> 00:10:48,731 Unfortunately, yes. 157 00:10:48,815 --> 00:10:51,651 Ryker has always been a bit jealous of the power structure 158 00:10:51,734 --> 00:10:55,113 amongst the Dragon Hunters and his role in that hierarchy. 159 00:10:55,196 --> 00:10:57,907 That type of ambition can often cloud the mind. 160 00:10:57,991 --> 00:11:01,453 -So, you think it's Ryker? -I'm not entirely certain. 161 00:11:01,536 --> 00:11:04,122 See, your brother claims to know these Dragon Riders well, 162 00:11:04,205 --> 00:11:06,583 yet they always seem a step ahead of us. 163 00:11:06,666 --> 00:11:09,669 I would never suggest turning on one's own family-- 164 00:11:09,752 --> 00:11:14,715 But if Dagur is standing in the way of your... of our success, 165 00:11:14,799 --> 00:11:16,843 that is not to be tolerated. 166 00:11:16,926 --> 00:11:18,928 Couldn't have put it better myself. 167 00:11:19,012 --> 00:11:22,765 Nor is it tolerable if this wrongdoer is my own flesh and blood. 168 00:11:23,850 --> 00:11:27,770 I'm so pleased that we are able to see eye to eye on this, Heather. 169 00:11:27,854 --> 00:11:32,025 I was going to ask if I could trust you, but you've made that question unnecessary. 170 00:11:32,108 --> 00:11:33,193 Will you see what you can uncover? 171 00:11:34,819 --> 00:11:39,782 Excellent. In the meantime, I'd like you to join me in a most delicate "retrieval." 172 00:11:39,866 --> 00:11:42,243 But, we must keep it to ourselves. 173 00:11:42,327 --> 00:11:45,288 Tell me, have you ever encountered a Flightmare? 174 00:11:45,372 --> 00:11:49,584 As a matter of fact, I have. And I can even tell you where to find one. 175 00:12:07,143 --> 00:12:08,478 Who is it? 176 00:12:08,562 --> 00:12:11,272 Let me in! Astrid is driving me nuts. 177 00:12:11,814 --> 00:12:14,568 No can do, poo. This is a private club. 178 00:12:14,651 --> 00:12:16,819 To gain entrance you would have to-- 179 00:12:17,362 --> 00:12:18,405 Hang on a second. 180 00:12:18,488 --> 00:12:21,616 It's your sister and she has the Dragon Eye. Should I let her in? 181 00:12:22,783 --> 00:12:24,578 Well, I am kinda bored. 182 00:12:24,661 --> 00:12:27,205 Wait. We could do dragon shadow puppets. 183 00:12:29,666 --> 00:12:31,501 No! Stop! Stop! 184 00:12:34,128 --> 00:12:36,089 This place is a dump. 185 00:12:36,423 --> 00:12:38,341 It's a fixer... 186 00:12:39,133 --> 00:12:40,343 Great bones, though. 187 00:12:40,427 --> 00:12:44,723 So, how'd you get your grubby little hands on that thing? 188 00:12:44,805 --> 00:12:48,059 I just told one Mr. Hiccup Haddock that I was taking it. 189 00:12:48,142 --> 00:12:51,396 And because he puts his full and unwavering trust in me, 190 00:12:51,479 --> 00:12:53,772 he handed it over with pleasure. 191 00:12:57,360 --> 00:13:00,988 Fine. I stole it when he was chasing Bjorn Boar out of his hut. 192 00:13:01,072 --> 00:13:04,451 What are you doing with the Dragon Eye? 193 00:13:04,534 --> 00:13:05,952 Hiccup let us borrow it. 194 00:13:06,035 --> 00:13:08,037 -Yeah, he knows we have it. -I stole it. 195 00:13:08,121 --> 00:13:11,165 I knew it. You know he doesn't like you guys playing with it. 196 00:13:11,249 --> 00:13:13,167 That's why it's fun to steal it. 197 00:13:13,251 --> 00:13:14,961 Are you coming in or not? 198 00:13:15,044 --> 00:13:17,213 Fine. I guess someone should be here 199 00:13:17,297 --> 00:13:19,966 who knows how to use the Dragon Eye correctly. 200 00:13:26,013 --> 00:13:28,015 You sure you weren't followed? 201 00:13:28,099 --> 00:13:28,933 Positive. 202 00:13:32,687 --> 00:13:34,773 Besides, Viggo suspects Ryker and Dagur. 203 00:13:34,897 --> 00:13:37,108 He asked me to go with him to capture the Flightmare. 204 00:13:37,191 --> 00:13:38,943 Just me, Windshear and him. 205 00:13:39,026 --> 00:13:41,362 Flightmare? Why would Viggo want the Flightmare? 206 00:13:41,446 --> 00:13:43,406 Hiccup, you're missing the point. 207 00:13:43,531 --> 00:13:46,200 -He does that from time to time. -No, I don't. 208 00:13:46,284 --> 00:13:49,870 It's me, Viggo and Windshear. The perfect time for an ambush. 209 00:13:49,954 --> 00:13:52,415 I agree, but how exactly does Viggo think 210 00:13:52,499 --> 00:13:54,542 the three of you are going to capture the Flightmare? 211 00:13:54,626 --> 00:13:58,755 You haven't met Viggo Grimborn. He is a professional Dragon Hunter. 212 00:13:58,837 --> 00:14:01,675 Right, but you're not going to actually let him capture it. 213 00:14:01,758 --> 00:14:04,218 Of course not. That's where the ambush comes in. 214 00:14:04,302 --> 00:14:08,515 You guys show up, grab Viggo and we set the Flightmare back on its path. 215 00:14:08,598 --> 00:14:10,600 Now all we have to do is find it. 216 00:14:10,684 --> 00:14:13,311 It follows a stream of glowing algae as its food source. 217 00:14:13,394 --> 00:14:15,229 Last year, I spent a lot of time tracking it, 218 00:14:15,313 --> 00:14:18,107 pinning down its location every couple of weeks. 219 00:14:18,191 --> 00:14:21,027 I know where it should be and I gave that information to Viggo. 220 00:14:21,110 --> 00:14:25,156 -Which made him trust you even more. Hmm. -Listen, I better get back. 221 00:14:25,239 --> 00:14:27,701 This is the algae trail. Follow it to here. 222 00:14:27,784 --> 00:14:29,952 -This is where we'll be. -So will we. 223 00:14:32,622 --> 00:14:36,584 Whoa! Heather's tracking and mapping skills are quite extraordinary. 224 00:14:36,668 --> 00:14:39,003 Is there no end to that girl's talents? 225 00:14:39,086 --> 00:14:42,089 Can we just talk about the elephant in the sky for a second? 226 00:14:42,173 --> 00:14:43,132 -No. -Cool. 227 00:14:43,216 --> 00:14:46,219 Why do we think Viggo wants the Flightmare so badly? 228 00:14:46,302 --> 00:14:49,305 Maybe Viggo likes the way that algae stuff makes you glow 229 00:14:49,389 --> 00:14:51,725 when you rub it all over yourself. 230 00:14:51,808 --> 00:14:54,519 You may not actually be that far off. 231 00:14:54,602 --> 00:14:58,147 He's gotta be using its algae or its paralyzing spray for something. 232 00:14:58,231 --> 00:15:02,527 We could ask him ourselves, if we were waiting for him when he gets there. 233 00:15:09,701 --> 00:15:11,619 There! Let's stay together. 234 00:15:11,703 --> 00:15:14,955 We need to make sure Viggo doesn't get near that dragon. 235 00:15:15,039 --> 00:15:18,042 How will we know when Viggo's here? 236 00:15:19,168 --> 00:15:20,336 He already is. 237 00:15:20,420 --> 00:15:24,424 Okay, Ruff, Tuff, make sure you get enough algae-- 238 00:15:24,507 --> 00:15:27,427 ...to lure the Flightmare away. We know. 239 00:15:27,510 --> 00:15:28,803 This guy never stops. 240 00:15:28,887 --> 00:15:31,389 "Lure the Flightmare. Don't eat the algae." 241 00:15:31,472 --> 00:15:34,684 Ridiculous. I mean, why would we eat the algae? 242 00:15:36,269 --> 00:15:38,438 Why wouldn't we eat the algae? 243 00:15:42,525 --> 00:15:45,570 I can't see the algae trail, but we should be close. 244 00:15:45,653 --> 00:15:49,741 Oh, we are, Heather. In fact, we're almost there. Exciting, isn't it? 245 00:15:51,284 --> 00:15:54,454 Uh, Hiccup? You might wanna see this. 246 00:15:56,539 --> 00:15:58,792 Hiccup, you might wanna see this, too. 247 00:16:00,877 --> 00:16:04,130 I thought Heather and Viggo were coming alone. 248 00:16:04,213 --> 00:16:07,592 They were. Which probably means they're not coming at all. 249 00:16:08,802 --> 00:16:10,094 Everyone, look out! 250 00:16:14,599 --> 00:16:16,309 You set this whole thing up. 251 00:16:16,434 --> 00:16:19,687 He's called the "imposter." Some call him the "traitor." 252 00:16:19,771 --> 00:16:22,816 I thought you should have it. As a parting gift. 253 00:16:22,899 --> 00:16:26,068 Pity, really. I had hoped you'd be a better adversary. 254 00:16:26,152 --> 00:16:29,071 And after we got off to such a smashing start. 255 00:16:34,661 --> 00:16:35,703 How did you know? 256 00:16:35,787 --> 00:16:38,331 I knew from the moment I laid eyes on you. 257 00:16:38,456 --> 00:16:40,500 You're no Dragon Hunter, my dear. 258 00:16:40,875 --> 00:16:45,964 Aw, don't despair. At least your friends will all be dead by the time we arrive. 259 00:16:59,059 --> 00:17:01,228 Now, on my command, fire. 260 00:17:01,312 --> 00:17:04,231 Don't let them out of your sight this time. 261 00:17:04,357 --> 00:17:09,028 Keep closing in on them. They'll lead us right to the Flightmare. 262 00:17:14,408 --> 00:17:16,953 Okay, just don't get near its mouth. 263 00:17:17,036 --> 00:17:21,040 It sprays mist that can freeze you with fear the instant it hits you. 264 00:17:21,123 --> 00:17:23,584 -And you know this how? -I'm a fan. 265 00:17:28,923 --> 00:17:30,925 Did I get any on me? Am I glowing? 266 00:17:31,009 --> 00:17:33,845 I really don't want this thing to see me as food. 267 00:17:34,428 --> 00:17:36,222 Eh, you're fine. How about me? 268 00:17:36,723 --> 00:17:37,557 Same. 269 00:17:40,601 --> 00:17:41,978 Go! Go! Go! Go! 270 00:17:54,699 --> 00:17:57,410 Not the way I would have done it, but that's one way to go. 271 00:18:21,141 --> 00:18:21,976 Windshear! 272 00:18:23,436 --> 00:18:25,229 I'm coming, girl! 273 00:18:37,491 --> 00:18:39,953 Nice job, girl. Let's go help the others. 274 00:18:47,919 --> 00:18:49,837 Hiccup, there's too many of them. 275 00:18:52,339 --> 00:18:54,717 And the Flightmare really isn't helping. 276 00:18:55,259 --> 00:18:58,304 We'll be fine as long as we stay away from its mist. 277 00:18:58,930 --> 00:19:02,141 Hiccup, can't you just let it know we're the good guys? 278 00:19:02,224 --> 00:19:04,644 Yeah. Tell it to come in for the big win. 279 00:19:06,353 --> 00:19:07,939 You guys are brilliant! 280 00:19:08,022 --> 00:19:12,068 I don't know about brilliant. But we do have a certain glow about us. 281 00:19:12,151 --> 00:19:14,112 Get it? 'Cause of our faces. 282 00:19:14,194 --> 00:19:16,823 And the brilliance is short-lived. Follow me! 283 00:19:21,452 --> 00:19:24,371 He is persistent. You have to give him that. 284 00:19:24,455 --> 00:19:29,168 Yes, well, in this case, his persistence will not pay off. 285 00:19:32,546 --> 00:19:34,674 - Fire! - Fire! 286 00:19:48,437 --> 00:19:50,690 Oh, no! You got us. 287 00:19:52,274 --> 00:19:53,776 We surrender. 288 00:19:55,194 --> 00:19:57,279 We surrender. 289 00:19:57,363 --> 00:19:58,572 Good one, Rykie. 290 00:19:58,698 --> 00:20:00,658 Bring it on, Hiccup! 291 00:20:00,741 --> 00:20:03,036 Hey, this stuff's cool. Shiny. 292 00:20:08,415 --> 00:20:11,961 Ryker, Dagur, I'd like you to meet my friend, the Flightmare. 293 00:20:18,300 --> 00:20:21,637 Hey, what are you doing? Get back to work. Shoot someone. 294 00:20:21,721 --> 00:20:26,392 They can't. The mist from the Flightmare freezes its victims with fear. 295 00:20:26,475 --> 00:20:27,810 Perfect. 296 00:20:37,820 --> 00:20:40,573 I'm so sorry, Hiccup. Viggo. He made me... 297 00:20:40,656 --> 00:20:43,826 I know. It's okay, he tricked us all. Where is he now? 298 00:20:43,910 --> 00:20:45,828 Still on his ship, I think. 299 00:20:49,456 --> 00:20:52,752 Its mouth. Get its mouth now. That's it! Yeah! 300 00:20:55,171 --> 00:20:56,630 Sorry. Not gonna happen. 301 00:20:56,964 --> 00:20:57,882 Heather, no! 302 00:21:11,812 --> 00:21:14,607 Astrid, keep trying for Heather. 303 00:21:14,690 --> 00:21:17,443 It's time Viggo and I were properly introduced. 304 00:21:26,077 --> 00:21:26,953 Hookfang! 305 00:21:27,161 --> 00:21:28,955 Oh, Thor! Oh, Thor! Oh, Thor! 306 00:21:31,207 --> 00:21:33,292 We're outnumbered! Retreat! 307 00:21:43,677 --> 00:21:44,804 Where is he? 308 00:21:44,887 --> 00:21:48,015 We couldn't get Heather. There were too many of them. 309 00:21:48,099 --> 00:21:50,059 -What about the Flightmare? -Gone. 310 00:21:50,143 --> 00:21:53,187 Viggo, too. Astrid, this guy isn't messing around. 311 00:21:53,271 --> 00:21:54,272 No kidding. 312 00:21:54,354 --> 00:21:56,356 Our dragons may not be enough. 313 00:21:56,440 --> 00:22:00,027 We're gonna have to out-think this guy, outsmart him somehow. 314 00:22:00,111 --> 00:22:02,655 Or Heather and Windshear have no chance of-- 315 00:22:02,738 --> 00:22:05,741 Don't say it. Please, just don't say it. 25131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.