All language subtitles for Dragons Race to the Edge - S02E09 (2015) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,616 --> 00:00:35,160 This changes everything. 2 00:00:48,799 --> 00:00:49,800 Just in case. 3 00:00:49,884 --> 00:00:52,803 Come on, Astrid. My hammies are starting to cramp. 4 00:00:54,638 --> 00:00:55,472 Wait for it. 5 00:00:58,225 --> 00:00:59,309 Now! 6 00:01:00,561 --> 00:01:01,478 Incoming! 7 00:01:07,401 --> 00:01:11,321 Yes! Who kicks Dragon Hunter butt? Tuffnut kicks Dragon Hunter butt. 8 00:01:11,405 --> 00:01:14,115 Let's not start kissing our own butts yet. 9 00:01:14,199 --> 00:01:15,659 I didn't even know that was possible. 10 00:01:15,743 --> 00:01:17,828 This thing is far from over. 11 00:01:17,912 --> 00:01:19,162 Go! 12 00:01:32,091 --> 00:01:35,554 Monstrous Nightmare gel plus open flame equals... 13 00:01:41,184 --> 00:01:45,064 Fun for all! Well, not all... Just for me, actually. 14 00:01:46,899 --> 00:01:49,985 Hey, Astrid, I was thinking, you know what would be great? 15 00:01:50,069 --> 00:01:52,654 If we stuck with what seems to be working really well? 16 00:01:52,738 --> 00:01:55,532 Uh, no. That wasn't it at all. I was thinking-- 17 00:01:55,616 --> 00:01:58,077 Save it, Tuff. That's what we're doing. 18 00:01:58,159 --> 00:01:59,160 Meh. 19 00:02:13,300 --> 00:02:15,260 Okay, we all know the plan, correct? 20 00:02:15,343 --> 00:02:16,219 -Yes! -No! 21 00:02:16,303 --> 00:02:18,806 We all know the plan, you told us 25 times. 22 00:02:18,889 --> 00:02:22,059 -Just so you know, I still object. -Objection still noted. 23 00:02:22,142 --> 00:02:26,605 Now Johann, your only job is to distract the dragon sentry on the far cliff. 24 00:02:26,688 --> 00:02:30,191 Approach it from the rear so that Meatlug doesn't see Fishlegs. 25 00:02:30,275 --> 00:02:34,321 Master Hiccup, why shouldn't Meatlug see Master Fishlegs? 26 00:02:34,404 --> 00:02:37,116 Because she might... Well, we don't know what she'll do. 27 00:02:37,198 --> 00:02:38,742 -Sure we do. -Snotlout! 28 00:02:38,826 --> 00:02:41,244 What? You don't think Johann should know what could happen to him? 29 00:02:41,328 --> 00:02:44,581 Yes, I do. I think I should know what could happen to me. 30 00:02:44,665 --> 00:02:47,126 Nothing is going to happen to you, Johann. 31 00:02:47,250 --> 00:02:49,670 You're going to be fine as long as you stick to the plan. 32 00:02:58,219 --> 00:03:01,598 You may not know this, but where I come from, 33 00:03:01,682 --> 00:03:05,268 I'm known as a friend to all dragons. 34 00:03:06,687 --> 00:03:10,691 Whoa. You sure do have a lot of scars, don't you? 35 00:03:10,983 --> 00:03:12,317 All of you do, really. 36 00:03:12,400 --> 00:03:13,944 Wow, more than you should. 37 00:03:14,736 --> 00:03:16,697 That looks like an arrow mark. 38 00:03:17,156 --> 00:03:18,490 Okay, okay... 39 00:03:18,573 --> 00:03:21,035 I get it. Touchy subject. No problem. 40 00:03:32,963 --> 00:03:35,132 No, no, no... it's okay. I can help. 41 00:03:41,304 --> 00:03:45,559 Ah. Quartzite. I thought so. Meatlug chokes on them all the time. 42 00:03:54,568 --> 00:03:55,527 Psst. 43 00:03:55,610 --> 00:03:59,280 Hey, Fishlegs. We're here to rescue you. Are you okay? 44 00:03:59,364 --> 00:04:00,949 -Hiccup! -Yes, yes. It's me. 45 00:04:01,033 --> 00:04:02,076 Let's go while they're not looking. 46 00:04:04,536 --> 00:04:07,706 Look at these dragons. They have scars all over them. 47 00:04:07,789 --> 00:04:09,541 Well, this is quite a diverse pack. 48 00:04:09,624 --> 00:04:12,544 They probably fight all the time. Now, can we just get out of here? 49 00:04:12,627 --> 00:04:14,755 The scars aren't from other dragons, Hiccup. 50 00:04:14,838 --> 00:04:18,092 They're from humans. Those are arrow wounds, bola scars. 51 00:04:18,175 --> 00:04:19,259 Dragon Hunters. 52 00:04:19,342 --> 00:04:21,970 That explains why dragons that can be trained 53 00:04:22,054 --> 00:04:23,471 would be so aggressive. 54 00:04:23,555 --> 00:04:26,808 They attack humans 'cause they've all been hurt by Dragon Hunters. 55 00:04:26,892 --> 00:04:29,561 Why would Dragon Hunters come near this place? 56 00:04:29,644 --> 00:04:32,313 Unless, they drove Johann here on purpose. 57 00:04:32,397 --> 00:04:36,610 -Knowing he would send for us? -It was a trap and we flew right into it. 58 00:04:36,693 --> 00:04:38,278 Speaking of flying, where's Meatlug? 59 00:04:38,361 --> 00:04:40,405 They're right over that ridge. Johann's riding her. 60 00:04:41,073 --> 00:04:43,825 Johann? You let Johann ride my Meatlug? 61 00:04:43,909 --> 00:04:46,078 My Meatlug? 62 00:04:46,661 --> 00:04:49,831 Meatlug? Nice Meatlug. 63 00:04:49,915 --> 00:04:52,500 Aah! Whoa! Down Meatlug! 64 00:05:04,012 --> 00:05:05,680 I knew this was going to happen! 65 00:05:05,764 --> 00:05:09,935 -Please just get down here and help us. -Oh, sure. Come bail us out again. 66 00:05:10,018 --> 00:05:13,021 It's always the Snot that has to clean up the mess. 67 00:05:14,314 --> 00:05:16,942 Don't hurt them. None of this is their fault. 68 00:05:18,777 --> 00:05:19,903 Fishlegs, come on! 69 00:05:21,280 --> 00:05:22,697 Meatlug! No! 70 00:05:28,703 --> 00:05:29,913 Meatlug, no! 71 00:05:30,998 --> 00:05:32,415 There's too many of them 72 00:05:32,499 --> 00:05:34,835 and they don't know how lovable and awesome you are. 73 00:05:35,836 --> 00:05:37,879 It's all right. Don't you worry. 74 00:05:41,091 --> 00:05:44,343 All right, guys, fall in behind me. We gotta regroup. 75 00:05:44,427 --> 00:05:46,930 Go, girl. It's okay, go with Hiccup. 76 00:05:51,310 --> 00:05:55,147 Both ships? They sunk both ships?! 77 00:05:55,230 --> 00:05:57,356 I'd like to take this moment to point out 78 00:05:57,440 --> 00:06:01,195 that I did mention you'd be sorry for attacking the Edge. Just saying. 79 00:06:01,278 --> 00:06:05,364 The only thing I'm sorry about is that my men took you alive. 80 00:06:05,448 --> 00:06:07,117 Ryker, we've been over this. 81 00:06:07,201 --> 00:06:10,912 We don't kill any of the Dragon Riders until Viggo tells us to. 82 00:06:13,123 --> 00:06:16,001 You need to be out of the way so you can't cause any more trouble. 83 00:06:16,084 --> 00:06:20,255 Me? Trouble? Heather, you know me better than that. 84 00:06:20,339 --> 00:06:24,676 In fact, might I remind you, I tried to warn him and he wouldn't listen. 85 00:06:25,052 --> 00:06:28,638 You might want to think about putting your listening ears on. 86 00:06:30,515 --> 00:06:32,600 No talking! I'll take care of her. 87 00:06:37,272 --> 00:06:41,318 You really think these ropes are gonna hold me? They're not even tied. 88 00:06:43,737 --> 00:06:46,573 Yeah, I mean, I could just seriously undo these and-- 89 00:06:49,743 --> 00:06:51,745 What're you doing? Have something in your eye? 90 00:06:51,828 --> 00:06:52,746 Do I have something in my eye? 91 00:06:52,829 --> 00:06:54,706 Second wave. Go. Now. 92 00:06:55,414 --> 00:06:56,250 Aye, aye! 93 00:06:57,042 --> 00:06:59,794 You! Take the dragon and attack from the sky! 94 00:07:00,379 --> 00:07:03,090 It could be sand. I mean, we are on a beach. Or smoke. 95 00:07:03,173 --> 00:07:04,341 That always gets me. 96 00:07:04,716 --> 00:07:06,509 Keep your eyes peeled. 97 00:07:07,552 --> 00:07:08,511 Nothing here! 98 00:07:08,595 --> 00:07:12,307 That looks like as good a place for an ambush as any, eh, Windshear? 99 00:07:12,391 --> 00:07:15,602 Ambush! Retreat! Back to the beachhead! 100 00:07:20,565 --> 00:07:22,650 Hope you're holding the fort, guys. 101 00:07:25,570 --> 00:07:26,487 Keep up. 102 00:07:26,571 --> 00:07:30,325 Okay, Stormfly. Spine Shots! Right where we practiced! 103 00:07:39,126 --> 00:07:42,837 That better be the last of them. 'Cause that's all we got, girl. 104 00:07:47,301 --> 00:07:48,551 Oh, no! 105 00:07:50,971 --> 00:07:55,309 Sir, unfortunately, we've had some injuries and several deserters. 106 00:07:55,392 --> 00:07:56,726 Deserters? Who? 107 00:07:56,810 --> 00:08:00,188 Skarsgard, Nygren, Lars #2. 108 00:08:00,272 --> 00:08:03,275 Completely expendable. All three, including "2." 109 00:08:03,358 --> 00:08:05,526 Lars #2 is my cousin. 110 00:08:05,610 --> 00:08:09,323 Oh, well, isn't that a great show of family support? 111 00:08:09,406 --> 00:08:12,409 Things get a little sticky and old Cousin Lars 112 00:08:12,492 --> 00:08:14,202 leaves us with our swords in our hands. 113 00:08:14,286 --> 00:08:16,871 Tell me, is that how you hunters do things? 114 00:08:16,955 --> 00:08:19,416 'Cause I'd rather know now-- 115 00:08:19,499 --> 00:08:20,959 Relax. I trust you. 116 00:08:21,042 --> 00:08:22,961 Every family has a Lars #2. 117 00:08:23,044 --> 00:08:25,922 Now, back to the attack. I was figuring-- 118 00:08:26,006 --> 00:08:28,008 I don't care how you do it. 119 00:08:28,091 --> 00:08:32,012 Just get it done. Do not let anything happen to the Dragon Eye. 120 00:08:32,387 --> 00:08:34,764 Everything else can burn to the ground. 121 00:08:35,974 --> 00:08:39,144 I don't have to take that from that guy. Do I have to? 122 00:08:43,898 --> 00:08:45,525 What is she mumbling about? 123 00:08:45,608 --> 00:08:48,153 Hello! Obviously, it's a trap. 124 00:08:48,236 --> 00:08:49,988 Will you shut her up, please? 125 00:08:50,571 --> 00:08:52,324 Gladly. Windshear! 126 00:08:53,741 --> 00:08:55,660 Okay, felt the wind on that one. 127 00:09:02,501 --> 00:09:04,336 Uh... I don't know. 128 00:09:04,419 --> 00:09:07,297 She's killing me. I better check her ropes. 129 00:09:09,924 --> 00:09:11,801 Use the spine to cut your ropes. 130 00:09:11,885 --> 00:09:13,553 Take Windshear. They need help up there. 131 00:09:13,636 --> 00:09:16,764 Listen up! I was just waiting for the right moment to pounce. 132 00:09:16,848 --> 00:09:18,517 And that moment is now. 133 00:09:24,147 --> 00:09:26,024 And she's going the wrong way. 134 00:09:27,234 --> 00:09:29,444 There you are. Listen, I've been thinking a lot-- 135 00:09:29,528 --> 00:09:32,447 It's over, Tuff. We tried, but there's just too many of them. 136 00:09:32,531 --> 00:09:33,365 My plan didn't work. 137 00:09:34,782 --> 00:09:37,536 I found the Dragon Eye. Someone buried it. 138 00:09:37,618 --> 00:09:40,121 I did that, to keep it from the hunters. 139 00:09:40,872 --> 00:09:44,376 You wanna be captured and tortured by crazed Dragon Hunters, 140 00:09:44,459 --> 00:09:46,420 or listen to Plan Tuffnut? 141 00:09:46,961 --> 00:09:50,465 Your plan? Well, what do we have to lose? 142 00:09:50,549 --> 00:09:55,136 Quite a bit, actually. The huts, Fishlegs' topiaries, Macey, our lives... 143 00:09:55,220 --> 00:09:59,640 That was a rhetockrical question. Was it? Now I think that's rhetockrical. 144 00:10:03,311 --> 00:10:04,604 So, lemme get this straight. 145 00:10:04,687 --> 00:10:06,398 Those really crazy whacked-out dragons 146 00:10:06,481 --> 00:10:08,024 -don't want to hurt our dragon? -Right. 147 00:10:08,108 --> 00:10:09,401 They just want to hurt us? 148 00:10:09,484 --> 00:10:11,861 -Correct. -Because they think we're Dragon Hunters 149 00:10:11,945 --> 00:10:13,654 and are going to hurt them and our dragons? 150 00:10:13,738 --> 00:10:17,117 -That's about the size of it. -That is quite the conundrum. 151 00:10:17,200 --> 00:10:18,868 Look, why don't you just go in there 152 00:10:18,952 --> 00:10:21,455 and have a talk with the dragon in charge, 153 00:10:21,538 --> 00:10:25,584 tell them that we're not Dragon Hunters, and that these guys love us. 154 00:10:25,666 --> 00:10:27,544 You know, there may be something to that. 155 00:10:27,627 --> 00:10:29,254 Thank you. Now, off you go. 156 00:10:29,337 --> 00:10:31,881 If you don't come back, we'll tell everyone you died heroically. 157 00:10:32,882 --> 00:10:35,635 Okay, here's the plan. Toothless and I will go in there 158 00:10:35,760 --> 00:10:37,429 and get the dragons really riled up 159 00:10:37,512 --> 00:10:39,180 and lure as many of them out as we can, 160 00:10:39,264 --> 00:10:40,307 starting with the leader. 161 00:10:40,390 --> 00:10:41,891 Then, you and Johann-- 162 00:10:41,975 --> 00:10:45,686 Uh, Master Hiccup, I feel as though one more ride on that dragon 163 00:10:45,770 --> 00:10:48,315 may turn my insides into my outside. 164 00:10:48,398 --> 00:10:49,857 You'll be fine, Johann. 165 00:10:49,941 --> 00:10:52,819 As soon as Toothless and I have them following us, 166 00:10:52,902 --> 00:10:54,529 you guys sneak in and grab Fishlegs. 167 00:10:54,613 --> 00:10:56,697 Without their leader, it shouldn't be a problem. 168 00:10:56,781 --> 00:10:58,199 Ha! We've heard that before. 169 00:10:58,283 --> 00:11:01,119 All right, fine, you rile the dragons up and get them to follow you. 170 00:11:01,202 --> 00:11:04,122 -That sound better to you? -Hey, calm down, cranky. 171 00:11:04,205 --> 00:11:08,001 -I was just exploring our options. -All right, so can we go then? 172 00:11:08,751 --> 00:11:10,587 This does remind me of a time-- 173 00:11:10,670 --> 00:11:12,255 Johann, if you tell me one of your stories, 174 00:11:12,339 --> 00:11:15,383 I swear I will turn your insides into your outsides. 175 00:11:15,467 --> 00:11:17,469 For another day, then. Off we go. 176 00:11:22,474 --> 00:11:25,393 Okay, bud. Let's see how long we can keep these guys busy. 177 00:11:32,900 --> 00:11:35,612 We're not here to fight, bud. Toothless, sky! 178 00:11:42,952 --> 00:11:46,039 Let's just hurry up with this ridiculous plan before it falls apart, 179 00:11:46,122 --> 00:11:46,956 which it will. 180 00:11:49,792 --> 00:11:53,296 -Is he actually sleeping? -It would appear so. 181 00:11:56,715 --> 00:11:59,010 Jealousy is not a good look on you, Meatlug. 182 00:11:59,093 --> 00:12:02,430 Maybe you could "wake him up." Let him know how you feel. 183 00:12:07,060 --> 00:12:09,312 Meatlug? I knew that was you. 184 00:12:10,480 --> 00:12:14,275 We came to rescue you. Now get your butt on that gas bag and let's get out of here 185 00:12:14,359 --> 00:12:17,070 before those lunatic dragons wake up and their pals come back. 186 00:12:17,153 --> 00:12:18,363 But where's Hiccup? 187 00:12:23,702 --> 00:12:26,996 It's okay, bud. They're just trying to save you from me. 188 00:12:27,080 --> 00:12:29,249 They think I'm trying to hurt you. 189 00:12:29,332 --> 00:12:30,417 Higher, Toothless! 190 00:12:35,505 --> 00:12:36,631 Toothless! 191 00:12:42,887 --> 00:12:45,557 Okay, bud, I guess we don't have a choice. 192 00:12:58,570 --> 00:12:59,404 Whoa-oo-ah! 193 00:13:03,032 --> 00:13:04,783 Thanks, bud, that was close. 194 00:13:10,873 --> 00:13:14,127 Easy, Toothless. No sudden moves. 195 00:13:29,517 --> 00:13:30,602 Toothless, wait. 196 00:13:39,527 --> 00:13:40,903 Pretty cool, right? 197 00:13:44,240 --> 00:13:46,493 Yeah, you see. We're not so different. 198 00:13:49,245 --> 00:13:52,957 We're not like all those Hunters. We would never hurt a dragon. 199 00:14:02,925 --> 00:14:04,344 Hello! 200 00:14:04,427 --> 00:14:08,222 Ropes soaked with Monstrous Nightmare gel? I wouldn't have thought of that. 201 00:14:08,306 --> 00:14:10,224 Would you like to do the honors? 202 00:14:18,899 --> 00:14:20,652 All right! What's next? 203 00:14:20,735 --> 00:14:23,237 You're gonna love this. 204 00:14:29,076 --> 00:14:31,538 Take that, you lousy Dragon Hunter. 205 00:14:31,621 --> 00:14:34,040 You're dealin' with Stoick the Vast now, 206 00:14:34,165 --> 00:14:35,542 boy-oy-oy-oy-oy! 207 00:14:35,916 --> 00:14:37,585 Snotlout! Snotlout! 208 00:14:39,796 --> 00:14:40,921 I don't know. 209 00:14:41,297 --> 00:14:44,967 I mean, who hunts dragons anyway? Dragons are our friends. 210 00:14:47,428 --> 00:14:51,140 I'm Fishlegs! This is how I sound! It's really me! 211 00:14:53,893 --> 00:14:55,729 That's right. You don't want none. 212 00:14:57,146 --> 00:14:58,481 Fall back! 213 00:14:59,357 --> 00:15:00,734 Keep moving, men. 214 00:15:05,488 --> 00:15:08,491 They can't shoot at us through this canopy of trees. 215 00:15:08,575 --> 00:15:10,744 Nice try, Astrid! 216 00:15:10,827 --> 00:15:14,205 Your puny little Nadder spines are useless from up there. 217 00:15:17,667 --> 00:15:22,963 Look, there they are, in the trees. Fire, boys! Fill 'em full of wood! 218 00:15:27,719 --> 00:15:29,637 What's that smell? I know that smell. 219 00:15:29,721 --> 00:15:33,266 It's Zippleback gas. She was driving us right into a trap. 220 00:15:33,349 --> 00:15:34,768 Gah. Not the flaming-- 221 00:15:40,398 --> 00:15:41,232 ...arrows. 222 00:15:46,738 --> 00:15:50,199 I swear, I will wear that Night Fury's head as a hat. 223 00:15:50,283 --> 00:15:53,453 I called dibs already on the hat thing a long time ago, 224 00:15:53,536 --> 00:15:55,162 so back it down, big boy! 225 00:15:55,246 --> 00:15:59,083 Besides, that wasn't a Night Fury. It was just Zippleback gas. 226 00:15:59,626 --> 00:16:01,377 Wait a minute. No Night Fury. 227 00:16:01,461 --> 00:16:02,295 So? 228 00:16:02,378 --> 00:16:04,589 So? There was no Night Fury. 229 00:16:04,672 --> 00:16:08,384 Which begs the question, where was Hiccup and his little plasma-blasting buddy? 230 00:16:08,468 --> 00:16:09,343 For that matter, 231 00:16:09,427 --> 00:16:12,597 where was the Gronckle and the big orange one with the dim-witted kid? 232 00:16:12,680 --> 00:16:15,433 Of course! They split up! 233 00:16:19,019 --> 00:16:22,941 Oh, come on! Are these guys serious? What is it gonna take? 234 00:16:24,191 --> 00:16:26,820 Astrid, take Stormfly and go. 235 00:16:26,903 --> 00:16:29,906 These Dragon Hunters are never gonna give up, no matter what we do. 236 00:16:29,989 --> 00:16:31,699 I'll hold them off so you can make it out. 237 00:16:31,783 --> 00:16:33,451 No way. I'm not leaving you. 238 00:16:33,534 --> 00:16:36,203 Okay, then how about I take Stormfly and you hold them off? 239 00:16:37,538 --> 00:16:39,749 Kidding. I almost got you though, right? 240 00:16:39,833 --> 00:16:41,208 Yeah, you did. 241 00:16:41,334 --> 00:16:44,211 All right, whatever we're going to do, we need to do it fast. 242 00:16:44,295 --> 00:16:48,675 What do you think about another crazy, out of control, brilliant idea? 243 00:16:52,512 --> 00:16:55,181 Uh... excuse me? Did you know there's an entire pack 244 00:16:55,264 --> 00:16:58,100 -of angry wild dragons following you? -You don't say? 245 00:17:00,770 --> 00:17:02,689 You're losing your touch, Hiccup. 246 00:17:02,772 --> 00:17:04,858 I mean, they're literally, like, right behind you. 247 00:17:04,941 --> 00:17:07,986 I know, Snotlout. I couldn't be happier about it. 248 00:17:08,569 --> 00:17:11,280 All right! Hiccup has officially lost his mind. 249 00:17:11,364 --> 00:17:14,617 Well, they're not trying to eat us. So I'd say something's changed. 250 00:17:14,701 --> 00:17:17,328 They saw my wings and they knew I wasn't a threat. 251 00:17:17,411 --> 00:17:19,497 This is an amazing discovery. 252 00:17:19,580 --> 00:17:22,082 And we have the Dragon Hunters to thank for it. 253 00:17:22,166 --> 00:17:25,044 Speaking of which, is that not Heather? 254 00:17:28,172 --> 00:17:31,718 There you are. Hey, where'd you get all the cool dragons? 255 00:17:31,801 --> 00:17:34,554 Long story. Why are you riding Windshear? 256 00:17:34,637 --> 00:17:38,349 Equally long story. Right now, we need to get back to the Edge 257 00:17:38,432 --> 00:17:40,727 before there's no Edge to get back to. 258 00:17:46,858 --> 00:17:50,236 - Don't stop until you kill every last one. - Attack! 259 00:17:52,321 --> 00:17:55,241 Good evening Mr. Ryker. 260 00:17:55,324 --> 00:17:56,826 We've been expecting you. 261 00:17:58,285 --> 00:18:02,289 You can start with this one. But save the chicken. I like chicken. 262 00:18:03,499 --> 00:18:07,754 Not to worry, my little fricassee. You won't be on anyone's menu tonight. 263 00:18:15,970 --> 00:18:16,804 Oh, no! 264 00:18:17,680 --> 00:18:18,723 Hold your ground! 265 00:18:30,651 --> 00:18:33,071 You don't think I've seen what Night Terrors can do? 266 00:18:33,153 --> 00:18:34,530 You people never learn. 267 00:18:34,614 --> 00:18:36,950 I could say the same for you, Ryker. 268 00:18:37,033 --> 00:18:38,076 Stormfly, now! 269 00:18:43,414 --> 00:18:45,499 Get up! 270 00:18:53,091 --> 00:18:54,467 Hello, Astrid. 271 00:19:02,767 --> 00:19:06,145 It's not over for us, chicken. We do not go out like this. 272 00:19:06,228 --> 00:19:07,730 Promise me you'll fight till the end. 273 00:19:08,856 --> 00:19:10,524 Promise me! 274 00:19:10,608 --> 00:19:14,946 I knew I could count on you. You take the little ones. The big one is mine. 275 00:19:19,450 --> 00:19:21,869 All right, Ryker. Gimme back my sister. 276 00:19:21,953 --> 00:19:25,790 I'll tell you what, get past me and she's all yours. 277 00:19:41,139 --> 00:19:42,222 What? 278 00:19:50,648 --> 00:19:53,317 Why does he have to make such a production out of everything? 279 00:19:53,400 --> 00:19:54,777 I really hate that guy. 280 00:19:55,778 --> 00:19:58,447 All right, gang, let's clean up this mess. 281 00:19:59,323 --> 00:20:00,407 Yeah! 282 00:20:00,491 --> 00:20:03,410 I love the smell of Zippleback gas in the morning! 283 00:20:26,225 --> 00:20:27,226 Hey, Heather. 284 00:20:27,309 --> 00:20:28,394 Hey, Ruffnut. 285 00:20:29,770 --> 00:20:32,065 That's for improvising. 286 00:20:34,067 --> 00:20:35,693 Hey, sis. How's it hanging? 287 00:20:35,776 --> 00:20:37,778 I cannot figure that girl out. 288 00:20:37,862 --> 00:20:40,781 One might say she's an enigma wrapped in a riddle, 289 00:20:40,865 --> 00:20:42,158 wrapped in yak bacon. 290 00:20:42,241 --> 00:20:44,702 One might. Shall we wreak some havoc? 291 00:20:44,785 --> 00:20:45,619 We shall. 292 00:20:47,580 --> 00:20:48,664 Get em'! 293 00:20:55,588 --> 00:20:56,422 Hey! 294 00:21:04,597 --> 00:21:06,766 Ryker! 295 00:21:11,604 --> 00:21:14,523 We will meet again, Hiccup Haddock! 296 00:21:21,321 --> 00:21:24,283 How did you manage to hold them off for so long? 297 00:21:24,366 --> 00:21:26,410 It's called teamwork. Right, Tuff? 298 00:21:26,493 --> 00:21:30,206 I'll go along with that. Since I am the captain of Team Tuffnut. 299 00:21:31,249 --> 00:21:34,043 Well, you must be feeling extra guilty. 300 00:21:34,127 --> 00:21:36,336 -Actually, I am. -And sorry. 301 00:21:36,420 --> 00:21:39,006 -Definitely. -And completely, 100 percent 302 00:21:39,090 --> 00:21:40,841 embarrassed and exposed. 303 00:21:42,176 --> 00:21:46,764 Too much? Sorry. I accept your apology, my dear Astrid. 304 00:21:46,847 --> 00:21:49,600 Hiccup, we've got to return these dragons to their island. 305 00:21:49,683 --> 00:21:51,435 We just do not have the room. 306 00:21:54,855 --> 00:21:56,774 Okay, who's up for a field trip? 307 00:21:57,984 --> 00:22:00,486 You guys have to see this island. 308 00:22:03,281 --> 00:22:04,198 Hello? 309 00:22:05,283 --> 00:22:07,285 Is anybody here? Master Hiccup? 310 00:22:08,077 --> 00:22:08,911 Hello? 311 00:22:10,788 --> 00:22:11,872 Where is everyone? 24490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.