All language subtitles for Dragons Race to the Edge - S01E11 (2015) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,615 --> 00:00:34,368 [Hiccup] This changes everything. 2 00:00:40,374 --> 00:00:42,918 [cackling] 3 00:00:47,297 --> 00:00:48,298 [evil laughter] 4 00:00:48,382 --> 00:00:51,092 Come on, Windshear, get us out of here! 5 00:00:51,259 --> 00:00:53,679 Oh, Heather, don't fight it. 6 00:00:53,762 --> 00:00:55,347 [screeching] 7 00:00:56,348 --> 00:00:58,392 Toothless, we have to save her. 8 00:00:58,559 --> 00:01:01,102 Well, look who the dragon flew in! 9 00:01:01,186 --> 00:01:03,104 Glad you could join us, brother. 10 00:01:03,188 --> 00:01:06,149 It wouldn't feel like a family reunion without you. 11 00:01:06,233 --> 00:01:08,360 Now, take out that Night Fury! 12 00:01:10,612 --> 00:01:12,406 [man] Don't let him get away! 13 00:01:14,199 --> 00:01:16,827 Blast the chains, Toothless, now! 14 00:01:19,371 --> 00:01:20,748 Dragon-proof chains? 15 00:01:20,915 --> 00:01:25,502 Ha-ha. Nice try, Hiccup. You didn't think I'd make it that easy for you, did you? 16 00:01:27,713 --> 00:01:29,840 [man] Come on, lads, get him. 17 00:01:30,007 --> 00:01:31,425 [grunting] 18 00:01:32,676 --> 00:01:35,846 Whoa! Okay, that was too close. Come on, bud. 19 00:01:41,351 --> 00:01:43,520 If we can't blast the chains... 20 00:01:44,521 --> 00:01:45,814 blast the winches. 21 00:01:47,983 --> 00:01:50,193 -Come to Dagur. -[Hiccup] Fire! 22 00:01:57,952 --> 00:01:59,202 Nice shooting, bud. 23 00:02:00,079 --> 00:02:04,041 Ahem. Excuse me, what good are dragon-proof chains 24 00:02:04,124 --> 00:02:06,418 without dragon-proof winches? 25 00:02:06,668 --> 00:02:08,128 -[thud] -Ow. 26 00:02:10,338 --> 00:02:13,592 You can't take on Dagur and his fleet all by yourself. 27 00:02:13,759 --> 00:02:16,053 I'm not by myself. I have Windshear. 28 00:02:18,764 --> 00:02:21,433 I'm too close. I might not get this shot again. 29 00:02:21,600 --> 00:02:22,977 But this is suicide! 30 00:02:23,143 --> 00:02:25,186 I'm willing to do whatever it takes. 31 00:02:25,353 --> 00:02:27,898 Are you willing to sacrifice Windshear, too? 32 00:02:28,816 --> 00:02:29,650 [sighs] 33 00:02:33,278 --> 00:02:36,657 Heather, there will be another time. I promise you. 34 00:02:37,407 --> 00:02:38,533 [groans] 35 00:02:50,754 --> 00:02:52,714 Blasting the winches, pretty smart. 36 00:02:52,881 --> 00:02:55,509 Yeah, and a little luck never hurts, either. 37 00:02:58,846 --> 00:03:03,017 I talked to Johann. He told me Dagur wiped out your village... 38 00:03:03,100 --> 00:03:04,183 and your family. 39 00:03:04,977 --> 00:03:06,020 I'm sorry. 40 00:03:06,520 --> 00:03:08,480 Then you know why he has to pay. 41 00:03:09,230 --> 00:03:11,817 I do. But you don't have to do this alone. 42 00:03:11,900 --> 00:03:14,987 I don't know. It seems like I'm destined to be alone. 43 00:03:15,070 --> 00:03:19,158 First, when I was a little girl, I get separated from my birth family. 44 00:03:19,240 --> 00:03:20,283 Your birth family? 45 00:03:20,450 --> 00:03:22,995 Yes, but I don't remember much. 46 00:03:23,202 --> 00:03:26,623 It was so long ago. Just a few pictures in my mind. 47 00:03:27,206 --> 00:03:29,835 I remember my father's hands. 48 00:03:29,918 --> 00:03:33,672 They were rough, like sandstone, but so gentle. 49 00:03:34,173 --> 00:03:37,092 And I remember the smell of his wooden shield. 50 00:03:37,342 --> 00:03:41,388 I don't think I was supposed to play with it, but he let me anyway. 51 00:03:42,472 --> 00:03:45,308 And this. He gave me this horn. 52 00:03:45,475 --> 00:03:47,519 I don't know if it means something, 53 00:03:47,602 --> 00:03:50,105 but whenever I look at it, I think of him. 54 00:03:50,189 --> 00:03:52,566 I just wish I knew who he was. 55 00:03:59,823 --> 00:04:00,699 [growling] 56 00:04:03,118 --> 00:04:04,078 [snarling] 57 00:04:05,746 --> 00:04:07,789 [loud growl] 58 00:04:16,798 --> 00:04:19,259 Look, I'm sorry I locked up your dragons. 59 00:04:19,342 --> 00:04:22,930 I just didn't trust that you guys would let me go after Dagur. 60 00:04:23,013 --> 00:04:25,974 Trust does need to be earned with people and dragons. 61 00:04:26,141 --> 00:04:28,936 -Thanks for understanding, Fishlegs. -[giggles] 62 00:04:29,019 --> 00:04:30,979 I don't really trust these guys either. 63 00:04:31,146 --> 00:04:32,231 We can hear you. 64 00:04:32,439 --> 00:04:35,192 Jealousy is an ugly quality, Astrid. 65 00:04:35,275 --> 00:04:37,986 But clearly, I understand where it comes from. 66 00:04:38,070 --> 00:04:38,904 Ugh. 67 00:04:38,987 --> 00:04:42,490 The point is, we have your back, Heather. You're one of us. 68 00:04:42,574 --> 00:04:46,120 Yeah, I stocked Windshear's stable with buckets of sea slugs. 69 00:04:46,203 --> 00:04:48,705 [groans] And I made room for you in my hut. 70 00:04:48,872 --> 00:04:53,001 And I've made it clear to Snotlout that you're not staying in his hut. 71 00:04:53,543 --> 00:04:55,879 Even though you were the rogue dragon rider 72 00:04:55,963 --> 00:04:57,714 and you sabotaged our dragons 73 00:04:57,798 --> 00:05:00,050 and you snuck away in the night. 74 00:05:00,134 --> 00:05:01,885 Wait, why do we like you again? 75 00:05:02,052 --> 00:05:03,929 I'm truly sorry, Tuffnut. 76 00:05:04,096 --> 00:05:08,308 Whoa! That was... sincere. What am I supposed to do with that? 77 00:05:08,433 --> 00:05:09,684 [breathing heavily] 78 00:05:09,768 --> 00:05:12,980 I'm feeling a little bit flushed and overwhelmed. 79 00:05:13,063 --> 00:05:14,731 Little help here? People! 80 00:05:14,856 --> 00:05:16,316 Ugh! Help yourself! 81 00:05:16,483 --> 00:05:19,027 And if you need any help with Windshear-- 82 00:05:19,111 --> 00:05:22,322 Why don't I show you around the Edge? I'm basically chief. 83 00:05:23,698 --> 00:05:25,826 Thanks, guys, really. I-- 84 00:05:25,909 --> 00:05:29,370 Hey, glad you're back. Your dragon rocks. 85 00:05:30,831 --> 00:05:33,541 -Let's go have some girl time. -Good idea. 86 00:05:34,584 --> 00:05:35,877 [Astrid grunts] 87 00:05:38,130 --> 00:05:40,339 Two axes are better than one. 88 00:05:40,507 --> 00:05:42,884 True. Unless you have one of these. 89 00:05:47,722 --> 00:05:50,017 You really have to show me how you made that. 90 00:05:50,184 --> 00:05:53,478 Sure, but I prefer close combat to throwing... 91 00:05:53,561 --> 00:05:56,106 [grunts] so I can stare my enemy in the eye. 92 00:05:56,190 --> 00:05:57,565 Not a bad tactic. 93 00:05:57,732 --> 00:05:59,776 But don't discount... Hyah! 94 00:06:00,652 --> 00:06:03,613 Hmm... The element of surprise. I like that. 95 00:06:03,780 --> 00:06:05,907 It's one of Hiccup's favorite tactics. 96 00:06:05,991 --> 00:06:08,243 So, you two are a thing, right? 97 00:06:12,497 --> 00:06:14,749 What? No, just friends. 98 00:06:14,916 --> 00:06:16,043 Come on. 99 00:06:16,751 --> 00:06:18,920 I've seen the way you two are together. 100 00:06:19,087 --> 00:06:21,380 No. Seriously. Friends. 101 00:06:21,673 --> 00:06:23,884 Hmm. He's kind of cute. 102 00:06:24,051 --> 00:06:25,302 I guess. 103 00:06:25,384 --> 00:06:29,556 If you like that unassuming, heroic, dragon rider type. 104 00:06:33,810 --> 00:06:34,811 Bull's-eye. 105 00:06:34,978 --> 00:06:39,816 Now, you and Snotlout, that's a match made in Valhalla. 106 00:06:39,900 --> 00:06:40,901 [both laugh] 107 00:06:40,984 --> 00:06:44,238 I don't know whether to thank you or feel sorry for you. 108 00:06:44,321 --> 00:06:48,367 I can handle Snotlout. And besides, I'm not into the macho Viking type. 109 00:06:48,533 --> 00:06:50,994 I like a little smarts. Like Fishlegs. 110 00:06:51,161 --> 00:06:54,039 Fishlegs? Seriously? 111 00:06:54,206 --> 00:06:56,708 What? I think he's funny and cute. 112 00:06:56,875 --> 00:07:00,754 We're talking about Fishlegs, right? The guy with the Gronckle? 113 00:07:00,837 --> 00:07:02,964 Okay, all right. Enough boy talk. 114 00:07:03,131 --> 00:07:05,759 What else do you do for fun around here? 115 00:07:06,593 --> 00:07:07,719 [laughing] 116 00:07:09,388 --> 00:07:10,264 Keep up! 117 00:07:14,184 --> 00:07:15,518 [screaming] 118 00:07:18,105 --> 00:07:20,065 [whooping] 119 00:07:22,567 --> 00:07:23,402 [screaming] 120 00:07:25,028 --> 00:07:27,655 [sighs] Thanks, Windshear. 121 00:07:29,366 --> 00:07:30,617 Want to go two out of three? 122 00:07:31,118 --> 00:07:31,952 No. 123 00:07:32,119 --> 00:07:35,080 I want to show you something. If you can keep up. 124 00:07:35,163 --> 00:07:36,456 Get 'em, Stormfly! 125 00:07:42,337 --> 00:07:43,671 [sniffing] 126 00:07:46,133 --> 00:07:48,718 Hey, would you knock it off, bud? 127 00:07:48,802 --> 00:07:51,679 Okay? Snooping will not gain her trust. 128 00:07:52,555 --> 00:07:53,681 Huh. 129 00:07:54,557 --> 00:07:55,558 Wait a minute. 130 00:07:55,725 --> 00:07:57,602 That's my dad's Chief Seal! 131 00:08:05,110 --> 00:08:07,487 What are we doing back at your campsite? 132 00:08:07,570 --> 00:08:09,197 -You forget something? -Nope. 133 00:08:11,283 --> 00:08:14,286 Stay put, Stormfly. Keep your ears up. 134 00:08:14,453 --> 00:08:16,121 [suspenseful music playing] 135 00:08:21,084 --> 00:08:23,337 Oh... It must be here. 136 00:08:23,420 --> 00:08:26,089 Are you gonna clue me in on what we're doing here? 137 00:08:26,173 --> 00:08:28,258 [huffing] 138 00:08:28,342 --> 00:08:30,844 -Hello? -I'm looking for something. 139 00:08:30,927 --> 00:08:34,097 -[leaves rustling] -Looking for something like... 140 00:08:36,557 --> 00:08:37,851 Trader Johann? 141 00:08:38,018 --> 00:08:40,354 Miss Astrid, so nice to see you again! 142 00:08:40,437 --> 00:08:42,856 Would you mind, please, lowering your axe 143 00:08:42,939 --> 00:08:46,567 so my frightened soul might be granted safe passage back to my body? 144 00:08:47,027 --> 00:08:48,320 -Ugh... -[chuckles] 145 00:08:48,403 --> 00:08:49,821 Johann! Thank Thor. 146 00:08:49,904 --> 00:08:53,492 Ooh. Miss Heather! I'm overjoyed you're not dead. 147 00:08:53,574 --> 00:08:55,535 When the Terrible Terror returned 148 00:08:55,618 --> 00:08:57,871 with the message I sent, I was worried. 149 00:08:58,038 --> 00:09:01,666 Then, when I arrived here and saw your campsite abandoned, 150 00:09:01,749 --> 00:09:03,168 I feared the worst. 151 00:09:03,335 --> 00:09:05,920 Someone needs to tell me what's going on. 152 00:09:06,087 --> 00:09:10,217 You see, Miss Astrid, if you need exotic spices from a foreign land, 153 00:09:10,300 --> 00:09:12,386 or one-of-a-kind cured leathers 154 00:09:12,469 --> 00:09:15,138 or incredibly-difficult-to-obtain information 155 00:09:15,222 --> 00:09:18,975 detailing the exact whereabouts of a certain dastardly Berserker, 156 00:09:19,142 --> 00:09:21,478 Trader Johann is your man. 157 00:09:21,561 --> 00:09:22,396 Dagur. 158 00:09:22,562 --> 00:09:26,525 And if you need a warrior to take care of that dastardly Berserker... 159 00:09:30,404 --> 00:09:31,488 I'm your girl. 160 00:09:31,654 --> 00:09:34,782 So he's got the info and you've got the axe. 161 00:09:34,866 --> 00:09:35,825 Now what? 162 00:09:36,451 --> 00:09:39,204 Dagur is set to purchase a fleet of new ships 163 00:09:39,287 --> 00:09:43,208 from a group of salty undesirables in the Sea of Despair. 164 00:09:43,291 --> 00:09:45,793 But be wary. These new ships for his armada 165 00:09:45,877 --> 00:09:50,048 are outfitted with powerful anti-dragon winches and catapults! 166 00:09:50,131 --> 00:09:53,552 After the deal is done, I won't be able to find him again. 167 00:09:53,634 --> 00:09:58,139 Dagur will be back in the wind. Adrift, like a leaf in a stream. 168 00:09:58,557 --> 00:09:59,974 [blows] 169 00:10:01,101 --> 00:10:02,102 Ugh. 170 00:10:02,477 --> 00:10:05,313 And I've used my last grapevine, so I can't offer 171 00:10:05,397 --> 00:10:07,732 my invaluable, yet expensive information. 172 00:10:07,899 --> 00:10:10,318 Got it. Thanks, Johann. Come on, Astrid. 173 00:10:11,445 --> 00:10:12,446 You're not coming? 174 00:10:12,612 --> 00:10:16,575 What part of this implies "rushing into battle on a flying lizard"? 175 00:10:19,119 --> 00:10:22,080 Hiccup! From my lips to Odin's ears. 176 00:10:22,247 --> 00:10:25,292 I was just saying I could use you and Toothless's help 177 00:10:25,375 --> 00:10:29,670 with a pesky flock of wild Nadders that have been driving me batty! 178 00:10:29,754 --> 00:10:33,091 -[screeching] -Yeah, you heard me, you lousy... 179 00:10:33,174 --> 00:10:35,969 No time, Gobber. I need to see my dad. It's urgent. 180 00:10:36,136 --> 00:10:38,346 In that case, he's in the Great Hall. 181 00:10:38,430 --> 00:10:43,226 But it's Berk's Gripe Day, so there might be a bit of a wait. 182 00:10:43,310 --> 00:10:45,312 -[snarling] -Uh-huh. 183 00:10:45,395 --> 00:10:46,938 Stinky little buggers. 184 00:10:49,107 --> 00:10:50,317 [sighs wearily] 185 00:10:50,984 --> 00:10:54,779 Stoick, them wee ones of mine are making me crazy! 186 00:10:54,862 --> 00:10:58,533 They run all over the house, breaking and wrecking everything. 187 00:10:58,617 --> 00:11:01,661 They won't sit still for a minute. I'm exhausted. 188 00:11:01,744 --> 00:11:02,579 Ugh. 189 00:11:02,662 --> 00:11:07,250 That's because they're sheep, Sven. And they should be kept outside! 190 00:11:07,417 --> 00:11:09,710 Aw, but they do get so lonely. 191 00:11:09,794 --> 00:11:11,296 [bleating] 192 00:11:11,505 --> 00:11:12,339 Dad! 193 00:11:12,797 --> 00:11:13,672 Hiccup! 194 00:11:13,840 --> 00:11:15,258 We really need to talk. 195 00:11:16,134 --> 00:11:17,260 Hmm. 196 00:11:17,885 --> 00:11:20,930 We gotta go now. Dagur won't be out in the open for long. 197 00:11:21,097 --> 00:11:24,351 You want us to battle with Dagur and the Berserkers 198 00:11:24,434 --> 00:11:25,977 without Hiccup and Toothless? 199 00:11:26,144 --> 00:11:29,397 Guys, I wish Hiccup and Toothless were here, trust me. 200 00:11:29,481 --> 00:11:31,816 But they're not. And we can't wait. 201 00:11:31,983 --> 00:11:35,320 Dagur's ships have dragon-proof chains and grappling hooks. 202 00:11:35,445 --> 00:11:37,572 And the ships he's buying are more powerful. 203 00:11:37,738 --> 00:11:41,700 But with all of us attacking at once, he won't know what hit him. 204 00:11:41,784 --> 00:11:46,498 Any aerial assault of this magnitude would be foolish without Toothless. 205 00:11:46,581 --> 00:11:49,250 He's the most powerful dragon in our arsenal. 206 00:11:49,417 --> 00:11:50,293 [groans] 207 00:11:50,460 --> 00:11:52,629 But you're still my favorite, girl. 208 00:11:52,795 --> 00:11:55,632 Well, it's not like we need Hiccup and Toothless. 209 00:11:58,301 --> 00:12:02,263 But it's nice to know that we have a Night Fury when things get hairy. 210 00:12:02,430 --> 00:12:06,476 You heard Johann, Astrid. This is our last chance. Tell them. 211 00:12:06,560 --> 00:12:09,229 Well... Look, Heather-- 212 00:12:09,396 --> 00:12:11,648 You, too? Just forget it. 213 00:12:11,730 --> 00:12:14,526 All that stuff about trust and having my back, 214 00:12:14,609 --> 00:12:16,194 I guess that was just talk. 215 00:12:17,945 --> 00:12:19,989 -[whistling] -Oh, man! 216 00:12:20,156 --> 00:12:21,658 Awkward. 217 00:12:25,203 --> 00:12:27,914 -Where did you get this? -It's Heather's. 218 00:12:28,456 --> 00:12:29,290 Hmm. 219 00:12:29,457 --> 00:12:32,210 She's the girl that stole Stormfly a few years back. 220 00:12:32,377 --> 00:12:34,212 Yes. Heather. 221 00:12:34,795 --> 00:12:37,340 Dad, that horn has your Chief Seal carved into it. 222 00:12:37,507 --> 00:12:38,633 It does. 223 00:12:39,342 --> 00:12:41,010 Is there something you need to tell me? 224 00:12:41,177 --> 00:12:42,387 [sighs] 225 00:12:42,470 --> 00:12:47,475 When a Chief has a child, that child receives many gifts from all over. 226 00:12:47,642 --> 00:12:51,938 When you were born, I asked Gobber to make the smallest axe he'd imagined. 227 00:12:52,021 --> 00:12:54,691 With a handle tiny enough for a baby to grasp. 228 00:12:54,773 --> 00:12:58,570 I wanted you to start training the moment you opened your eyes. 229 00:12:58,653 --> 00:13:02,031 I thought your mother was going to feed me to the boars. 230 00:13:02,198 --> 00:13:03,742 I remember that axe. 231 00:13:03,908 --> 00:13:06,119 Yeah, you used it as a paperweight. 232 00:13:06,286 --> 00:13:07,662 [stammers] 233 00:13:07,828 --> 00:13:11,916 About the horn, Dad, Heather told me her father gave it to her. 234 00:13:11,999 --> 00:13:14,793 But it has your seal on it. 235 00:13:14,877 --> 00:13:15,920 Hmm. 236 00:13:16,087 --> 00:13:18,923 Dad, is Heather my sister? 237 00:13:19,966 --> 00:13:21,008 [sighs] 238 00:13:25,555 --> 00:13:28,182 Looks like it's just you and me, Windshear... 239 00:13:29,142 --> 00:13:30,017 as usual. 240 00:13:30,560 --> 00:13:31,394 [Astrid] Hey! 241 00:13:32,811 --> 00:13:37,484 If we're gonna do this, it has to be a capture mission, not a kill mission. 242 00:13:37,567 --> 00:13:39,778 -Agreed? -Agreed. 243 00:13:40,111 --> 00:13:43,156 We'll sink Dagur's armada, drag him back to Outcast Island. 244 00:13:43,281 --> 00:13:44,115 Let him rot there. 245 00:13:44,282 --> 00:13:45,866 Okay. Then we're with you. 246 00:13:45,950 --> 00:13:49,162 You can thank me! I was the one who rallied these guys. 247 00:13:49,245 --> 00:13:51,372 That's not really my recollection. 248 00:13:51,456 --> 00:13:52,749 Quiet, Fishlegs! 249 00:13:52,915 --> 00:13:57,044 As soon as she left, your lips started to do that cute little quiver thing. 250 00:13:57,128 --> 00:13:57,962 [mocking] 251 00:13:58,129 --> 00:14:00,173 Quiet! That's a tic! 252 00:14:00,256 --> 00:14:02,300 It's a tic when I'm about to fight. 253 00:14:02,467 --> 00:14:04,885 -So, what changed your mind? -Hiccup. 254 00:14:05,052 --> 00:14:08,515 He would never want you to face Dagur alone again. And neither do I. 255 00:14:08,682 --> 00:14:11,392 -Well, I know right where Dagur is. -Good. 256 00:14:11,476 --> 00:14:12,893 Then you won't need this. 257 00:14:13,687 --> 00:14:16,105 Now, Hiccup will be able to find us. 258 00:14:16,189 --> 00:14:18,274 So, what's your plan? 259 00:14:18,441 --> 00:14:20,443 Hit him when he least expects it. 260 00:14:29,327 --> 00:14:31,371 [men shouting] 261 00:14:32,622 --> 00:14:34,040 [sighs] 262 00:14:34,123 --> 00:14:36,751 It's a good day to strengthen my armada. 263 00:14:36,917 --> 00:14:40,630 Then again, it's always a good day to strengthen my armada. 264 00:14:40,714 --> 00:14:42,465 [laughs evilly] 265 00:14:42,549 --> 00:14:44,342 [joins in laughter] 266 00:14:45,802 --> 00:14:47,387 What are you laughing at? 267 00:14:48,304 --> 00:14:50,557 The gold is ready for the exchange, sir. 268 00:14:50,724 --> 00:14:53,810 -Should we move it to the deck? -Leave it down below. 269 00:14:53,893 --> 00:14:57,397 But when they arrive with the ships, they'll be expecting our gold. 270 00:14:57,564 --> 00:14:58,606 Yes! 271 00:15:00,149 --> 00:15:03,695 And instead of our gold, we'll give them our steel. 272 00:15:12,495 --> 00:15:13,580 Heather? 273 00:15:14,330 --> 00:15:15,498 Guys? 274 00:15:15,665 --> 00:15:17,041 Where did everyone go? 275 00:15:20,294 --> 00:15:21,629 [sniffing] 276 00:15:21,713 --> 00:15:22,714 Huh? 277 00:15:24,382 --> 00:15:25,341 Oh, no. 278 00:15:28,636 --> 00:15:29,929 -There he is. -Let me guess. 279 00:15:30,096 --> 00:15:33,808 You want to attack like the rogue dragon rider that you are. 280 00:15:33,892 --> 00:15:35,059 A full frontal assault! 281 00:15:35,226 --> 00:15:37,144 No. Element of surprise? 282 00:15:40,607 --> 00:15:42,191 Dragons! Incoming! 283 00:15:44,611 --> 00:15:46,404 Prepare the grappling hooks! 284 00:15:46,654 --> 00:15:47,906 Ready the chains! 285 00:15:48,573 --> 00:15:49,824 It's hunting season. 286 00:15:54,621 --> 00:15:55,455 [shouting] 287 00:15:58,332 --> 00:15:59,166 [grunting] 288 00:16:01,544 --> 00:16:03,588 Ah. Too high to hit anything! 289 00:16:03,671 --> 00:16:07,425 Divert Dagur's attention and stay high enough to avoid his weaponry. 290 00:16:07,592 --> 00:16:10,094 We got to get lower! I can't-- 291 00:16:10,177 --> 00:16:12,764 I said higher! Hookfang, higher! 292 00:16:12,931 --> 00:16:14,641 [all clamoring] 293 00:16:19,353 --> 00:16:21,397 [man humming] 294 00:16:25,276 --> 00:16:26,319 [sighs] 295 00:16:26,402 --> 00:16:27,236 [whistling] 296 00:16:33,284 --> 00:16:35,202 What are they doing up there? 297 00:16:37,037 --> 00:16:38,080 Ah! 298 00:16:38,247 --> 00:16:39,373 Nice surprise face. 299 00:16:40,249 --> 00:16:41,250 Ooh! 300 00:16:43,419 --> 00:16:44,420 Yes! 301 00:16:45,212 --> 00:16:46,255 [groaning] 302 00:16:46,422 --> 00:16:47,507 [shushing] 303 00:16:51,970 --> 00:16:52,846 What the... 304 00:16:57,350 --> 00:16:58,184 Huh? 305 00:17:07,568 --> 00:17:08,695 What is going on? 306 00:17:11,030 --> 00:17:12,824 Come on, already! 307 00:17:16,243 --> 00:17:17,161 Oh, no! 308 00:17:20,247 --> 00:17:21,415 What are you doing? 309 00:17:22,709 --> 00:17:23,584 You two? 310 00:17:23,751 --> 00:17:25,085 Surprise, Dagur. 311 00:17:25,169 --> 00:17:26,754 Two axes are better than one. 312 00:17:26,921 --> 00:17:29,256 And twelve ships trumps two axes. 313 00:17:30,424 --> 00:17:31,843 [snarling] 314 00:17:32,010 --> 00:17:33,761 I should've seen that coming. 315 00:17:33,928 --> 00:17:34,929 Windshear, finish it! 316 00:17:36,180 --> 00:17:39,141 No, Heather, don't! You promised us a capture mission. 317 00:17:39,308 --> 00:17:41,602 Sorry, Astrid. I changed my mind. 318 00:17:41,686 --> 00:17:45,272 Dagur didn't "capture" my village. So this ends here. 319 00:17:46,983 --> 00:17:48,359 [laughs evilly] 320 00:17:48,442 --> 00:17:51,029 If you kill me, Heather, you'll never know-- 321 00:17:51,195 --> 00:17:53,072 Save it for the gods. Windshear! 322 00:17:55,575 --> 00:17:56,409 [screams] 323 00:17:59,328 --> 00:18:00,580 [Hiccup] Stop! 324 00:18:00,955 --> 00:18:02,456 Heather, stop. 325 00:18:03,958 --> 00:18:06,002 -Move, Hiccup! -You don't understand. 326 00:18:06,168 --> 00:18:09,672 You promised me there would be another time, and this is it! 327 00:18:10,506 --> 00:18:13,133 Look. You told me your father gave you this. 328 00:18:13,300 --> 00:18:14,886 He did, but what are you doing? 329 00:18:15,053 --> 00:18:16,846 This is my father's Chief Seal. 330 00:18:19,849 --> 00:18:23,227 Stoick's seal is carved in my horn? What are you saying? 331 00:18:23,394 --> 00:18:27,857 Years ago, Stoick gave this horn to the Chief of the Berserker tribe, 332 00:18:27,941 --> 00:18:31,110 Oswald the Agreeable, as a gift for his newborn daughter. 333 00:18:31,277 --> 00:18:36,074 You were that newborn, Heather. Oswald the Agreeable is your father. 334 00:18:36,156 --> 00:18:39,035 And he is also Dagur's father. 335 00:18:41,120 --> 00:18:42,288 No. 336 00:18:42,956 --> 00:18:43,790 [muffled] Mm? 337 00:18:43,873 --> 00:18:47,794 Heather, Dagur is your brother. You can't kill him. 338 00:18:48,878 --> 00:18:50,630 -Astrid. -I-- 339 00:18:51,505 --> 00:18:52,506 Fire! 340 00:18:52,632 --> 00:18:53,507 Incoming! 341 00:18:53,633 --> 00:18:54,842 Raise the catapults! 342 00:18:55,468 --> 00:18:57,303 It's the rest of Dagur's ships! 343 00:19:00,264 --> 00:19:01,099 Look out! 344 00:19:03,851 --> 00:19:04,852 [groaning] 345 00:19:08,773 --> 00:19:10,817 Heather, we have to go. 346 00:19:14,779 --> 00:19:17,657 I have to admit, you never disappoint, brother. 347 00:19:17,824 --> 00:19:21,869 Or maybe you're actually my uncle. Who knows in this crazy world? 348 00:19:21,953 --> 00:19:23,537 [laughs madly] 349 00:19:31,170 --> 00:19:32,839 Heather, come on! 350 00:19:32,922 --> 00:19:35,675 Heather, I'm the only family you've got left. 351 00:19:39,012 --> 00:19:40,680 Join me, sister! 352 00:19:40,847 --> 00:19:42,181 Don't fight destiny. 353 00:19:42,682 --> 00:19:46,435 I know you feel the Berserker blood flowing through your veins. 354 00:19:50,773 --> 00:19:51,607 No! 355 00:19:55,235 --> 00:19:56,112 [chuckling] 356 00:19:58,114 --> 00:19:59,323 [screaming angrily] 357 00:20:00,449 --> 00:20:01,701 What are you doing? 358 00:20:05,245 --> 00:20:06,330 Come back, sis! 359 00:20:06,497 --> 00:20:09,625 "Heather the Unhinged" has a nice ring to it, no? 360 00:20:09,709 --> 00:20:13,129 You'll be back, and I will welcome you with open arms! 361 00:20:14,088 --> 00:20:16,674 We'll have to wait on that reunion. Pity. 362 00:20:16,757 --> 00:20:17,633 Huh? 363 00:20:17,717 --> 00:20:18,634 What? 364 00:20:19,052 --> 00:20:21,220 I should've seen that one coming, too. 365 00:20:22,388 --> 00:20:24,431 All right, gang, back to the Edge! 366 00:20:27,810 --> 00:20:31,689 Under the circumstances, I wholeheartedly agree with that plan. 367 00:20:40,073 --> 00:20:42,867 Guess you're leaving. Again. 368 00:20:43,034 --> 00:20:45,327 I thought you were tired of being alone. 369 00:20:45,786 --> 00:20:46,620 I am. 370 00:20:47,413 --> 00:20:48,831 Then don't be. 371 00:20:48,915 --> 00:20:51,291 It's safer here. You have support. 372 00:20:51,458 --> 00:20:53,211 And I'm here. 373 00:20:53,293 --> 00:20:57,173 [sighs] I know. I just have a lot I need to figure out. 374 00:21:10,561 --> 00:21:13,773 Thanks, Astrid. It was nice having a friend again. 375 00:21:19,153 --> 00:21:20,196 Let's go, girl. 376 00:21:24,575 --> 00:21:29,288 Hey, I know you guys got pretty close. I'm sorry you're losing a friend. 377 00:21:30,915 --> 00:21:32,666 But I still have you. 27264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.