Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,030 --> 00:00:07,400
Milady on a date with her boyfriend...
2
00:00:07,400 --> 00:00:10,160
It gives me the feels!
3
00:00:11,280 --> 00:00:14,160
Now that they've cleared
the dating hurdle,
4
00:00:14,580 --> 00:00:18,250
next is kissing, then getting physical,
5
00:00:18,250 --> 00:00:21,170
and then doing the deed...
All kinds of deeds!
6
00:00:23,540 --> 00:00:24,300
Huh?
7
00:00:24,670 --> 00:00:25,380
Oh?
8
00:00:29,090 --> 00:00:30,510
Man, it's hot.
9
00:00:30,510 --> 00:00:32,430
I'm beat.
10
00:00:32,430 --> 00:00:33,800
It's so hot.
11
00:00:34,390 --> 00:00:37,770
Having gym class outdoors really
works up a sweat this time of year.
12
00:00:38,520 --> 00:00:39,440
Oh...
13
00:00:39,770 --> 00:00:40,600
Oh...
14
00:00:45,400 --> 00:00:47,440
You can feel the chemistry in the air!
15
00:00:47,740 --> 00:00:50,950
It's the perfect chance for them to take
their relationship to the next level!
16
00:00:51,240 --> 00:00:54,580
Senpai! You look amazingly cute
in your gym wear, too!
17
00:00:56,370 --> 00:00:57,500
Don't come any closer.
18
00:00:59,910 --> 00:01:00,750
Huh?
19
00:01:02,330 --> 00:01:04,420
She pulled back?!
20
00:02:35,180 --> 00:02:38,930
#04 AMI THE FORCEFUL CUPID
21
00:02:46,020 --> 00:02:49,020
Do you not like me anymore, Senpai?
22
00:02:49,020 --> 00:02:54,240
D-Did I do something
to make you hate me?
23
00:02:54,240 --> 00:02:55,530
Uh, well...
24
00:02:55,820 --> 00:02:57,530
Why are you backing away?
25
00:02:57,530 --> 00:02:59,780
Because, uh...
26
00:02:59,780 --> 00:03:02,410
After all the love we shared...
27
00:03:02,410 --> 00:03:06,290
I knew it! You only wanted me
for my body, didn't you?
28
00:03:06,290 --> 00:03:08,290
Quit spouting nonsense!
29
00:03:08,290 --> 00:03:10,420
Argh, fine!
30
00:03:10,880 --> 00:03:14,670
I'm telling you to stay away because
I'm dripping with sweat right now!
31
00:03:15,010 --> 00:03:15,720
Huh?
32
00:03:20,430 --> 00:03:21,430
I want to smell it!
33
00:03:21,890 --> 00:03:23,930
There's something
seriously wrong with you!
34
00:03:24,230 --> 00:03:25,390
Why would you say that?!
35
00:03:25,390 --> 00:03:26,940
It's the smell of youth!
36
00:03:26,940 --> 00:03:28,730
Something every man longs for!
37
00:03:28,440 --> 00:03:32,320
*YOUJI'S OPINIONS ARE HIS OWN
38
00:03:28,730 --> 00:03:30,690
How could I not want a sniff?
39
00:03:30,690 --> 00:03:32,320
There really is something wrong with you!
40
00:03:32,320 --> 00:03:36,320
As long as it was yours, I'd happily wear
your freshly removed sock as a mask!
41
00:03:37,490 --> 00:03:38,570
Disgusting.
42
00:03:39,910 --> 00:03:41,830
Please let me smell you.
43
00:03:41,830 --> 00:03:43,240
N-No!
44
00:03:43,240 --> 00:03:44,910
Please let me smell you!
45
00:03:47,210 --> 00:03:51,420
There's no way your sweat
could possibly smell bad, Senpai!
46
00:03:51,840 --> 00:03:53,420
You're wrong!
47
00:03:53,670 --> 00:03:55,840
It's the smell of the person I love.
48
00:03:55,840 --> 00:03:57,550
So of course I'd love it, too!
49
00:03:57,550 --> 00:03:58,180
Huh?!
50
00:03:58,180 --> 00:03:59,890
L-Love it? Seriously?!
51
00:03:59,890 --> 00:04:03,180
Is that really how this works?!
52
00:04:07,980 --> 00:04:10,940
I-If you're that certain...
53
00:04:15,400 --> 00:04:18,110
g-go ahead and verify your theory.
54
00:04:20,950 --> 00:04:23,740
Then allow me to sample your scent.
55
00:04:36,460 --> 00:04:38,050
Huh? Wait.
56
00:04:38,050 --> 00:04:39,300
What is even happening?
57
00:04:39,300 --> 00:04:41,720
Why must I be subject to such disgrace?
58
00:04:42,050 --> 00:04:47,850
I can't believe Kyougi-kun struck this
devilish deal to satisfy his own desires.
59
00:04:48,600 --> 00:04:50,350
Huh? But wait.
60
00:04:50,350 --> 00:04:52,020
If I'm making my junior kneel before me
61
00:04:52,020 --> 00:04:54,520
and sniff my scent...
Doesn't that make me the pervert?
62
00:04:54,520 --> 00:04:56,730
What happened to my dignity as a devil?!
63
00:05:01,160 --> 00:05:04,410
Holy crap, he's really going to town!
64
00:05:04,410 --> 00:05:05,330
What do I do?
65
00:05:05,330 --> 00:05:06,240
I can feel it dripping!
66
00:05:06,240 --> 00:05:09,250
My sweat's gone into overdrive!
67
00:05:09,540 --> 00:05:11,750
Oh, Senpai, you smell like...
68
00:05:11,750 --> 00:05:13,040
Ah, hold on a second!
69
00:05:13,040 --> 00:05:15,500
You don't have to say it!
In fact, just don't!
70
00:05:15,920 --> 00:05:17,000
Tattack.
71
00:05:17,840 --> 00:05:21,260
I thought you were smelling me,
not my detergent!
72
00:05:21,680 --> 00:05:22,510
Ah!
73
00:05:22,510 --> 00:05:23,510
Ah, jeez!
74
00:05:23,970 --> 00:05:25,850
Now you made me drop my towel!
75
00:05:25,850 --> 00:05:26,890
I'm sorry!
76
00:05:26,890 --> 00:05:29,600
You can use my towel instead,
if you'd like.
77
00:05:31,270 --> 00:05:34,020
Good grief. I guess I have no choice.
78
00:05:35,560 --> 00:05:36,520
Oh!
79
00:05:36,520 --> 00:05:39,230
It has a citrus-like scent.
80
00:05:39,230 --> 00:05:40,900
Is this Kyougi-kun's smell?
81
00:05:41,860 --> 00:05:43,910
It's kind of calming.
82
00:05:43,910 --> 00:05:46,160
I think I might really like this smell.
83
00:05:46,160 --> 00:05:48,580
I could sniff it forever...
84
00:05:49,620 --> 00:05:50,910
Wait, no! No! No!
85
00:05:50,910 --> 00:05:54,420
Don't think about how much you like it!
That makes it sound like I'm the pervert!
86
00:05:54,670 --> 00:05:56,670
What did my towel smell like?
87
00:05:56,670 --> 00:05:57,420
Huh?!
88
00:05:57,750 --> 00:05:59,460
It didn't smell like anything!
89
00:05:59,840 --> 00:06:00,670
Wait...
90
00:06:01,050 --> 00:06:03,300
I mean, I wasn't smelling it
in the first place,
91
00:06:03,840 --> 00:06:06,300
you lower life form!
92
00:06:06,600 --> 00:06:08,560
Man... What is she even doing?
93
00:06:08,560 --> 00:06:12,100
At this rate, it'll take 5,000 years
before she even gets to kissing him.
94
00:06:12,100 --> 00:06:13,690
There's no helping it.
95
00:06:13,690 --> 00:06:18,440
I'm gonna need to become her Cupid!
96
00:06:23,320 --> 00:06:26,240
Ah, look! It's Kanan-senpai!
97
00:06:26,240 --> 00:06:28,580
Wow! She's just as cool as ever!
98
00:06:28,580 --> 00:06:32,330
Hm. My hearing seems to be getting worse.
99
00:06:32,330 --> 00:06:34,580
Huh? Will you be okay?
100
00:06:34,870 --> 00:06:37,920
Normally I can pick up every sound
throughout the entire school,
101
00:06:37,920 --> 00:06:40,170
but now I can barely hear
a hundred meters away.
102
00:06:40,170 --> 00:06:41,840
You have crazy good hearing, huh?
103
00:06:43,590 --> 00:06:47,850
Did you think I just patrolled
the school randomly?
104
00:06:47,850 --> 00:06:49,100
Well, you're wrong!
105
00:06:49,600 --> 00:06:53,930
I was able to detect impropriety among the
students using my wickedly acute hearing—
106
00:06:53,930 --> 00:06:57,480
my devil ears!
107
00:06:57,480 --> 00:06:59,440
You certainly do have sharp ears.
108
00:06:59,440 --> 00:07:00,610
They're devil ears.
109
00:07:00,610 --> 00:07:02,360
Ear cleaning...
110
00:07:02,730 --> 00:07:04,740
Ear cleaning...
111
00:07:05,070 --> 00:07:07,990
Now I'm starting to hear things, too.
112
00:07:05,780 --> 00:07:10,080
Get your ears cleaned on
your boyfriend's lap...
113
00:07:11,160 --> 00:07:15,120
Head-on-lap ear cleaning...
Head-on-lap ear cleaning...
114
00:07:15,120 --> 00:07:20,960
Head-on-lap ear cleaning...
Head-on-lap ear cleaning...
115
00:07:20,960 --> 00:07:25,380
Head-on-lap ear cleaning...
Head-on-lap...
116
00:07:25,970 --> 00:07:27,590
Head-on-lap ear cleaning...
117
00:07:27,590 --> 00:07:30,470
Wait, what are you doing
putting me on your lap, Kyougi-kun?!
118
00:07:30,470 --> 00:07:32,100
Just leave it to me!
119
00:07:32,100 --> 00:07:35,230
I'm pretty sure I know what I'm doing
when it comes to ear cleaning!
120
00:07:35,230 --> 00:07:37,350
Y-You are?
121
00:07:37,850 --> 00:07:40,150
A head-on-lap ear cleaning...
122
00:07:40,150 --> 00:07:41,020
Can I really?
123
00:07:41,020 --> 00:07:43,900
Can I really have something
I've always longed for so easily?!
124
00:07:51,240 --> 00:07:55,450
Well, I'm glad he understands his purpose
as a lower life form is to serve me.
125
00:07:55,450 --> 00:07:59,250
It's only a matter of time before
he offers up his soul willingly.
126
00:07:59,630 --> 00:08:00,460
Very well.
127
00:08:00,460 --> 00:08:02,880
I shall permit you to touch me.
128
00:08:02,880 --> 00:08:04,000
Now, get cleaning!
129
00:08:04,300 --> 00:08:05,260
Yes, ma'am!
130
00:08:05,920 --> 00:08:07,760
This takes me back.
131
00:08:08,590 --> 00:08:12,180
I used to have my mother do this
for me when I was a kid.
132
00:08:12,180 --> 00:08:14,390
It brings back memories of home.
133
00:08:17,810 --> 00:08:18,890
Huh?
134
00:08:18,890 --> 00:08:20,480
What was that?
135
00:08:20,480 --> 00:08:23,650
It felt like he was directly
stroking my pleasure centers.
136
00:08:23,650 --> 00:08:25,400
But all he did was touch my ear, right?
137
00:08:25,900 --> 00:08:27,360
Hold on a minute.
138
00:08:27,360 --> 00:08:31,280
My ears are so super sensitive that I can
pick up sounds across the whole school.
139
00:08:31,570 --> 00:08:34,950
If he penetrates them
while I'm like this, then...
140
00:08:35,290 --> 00:08:37,790
Ohh!
141
00:08:37,790 --> 00:08:40,500
Oh, no! This is dangerous!
142
00:08:40,500 --> 00:08:42,290
Shivers are racing up my spine!
143
00:08:42,920 --> 00:08:48,300
He's rubbing precisely where the nerves
are bundled in my ear canal!
144
00:08:51,300 --> 00:08:52,650
N-No way!
145
00:08:52,650 --> 00:08:54,600
Can it really go in that deep?
146
00:08:54,600 --> 00:08:56,310
Won't it break my eardrum?
147
00:08:56,720 --> 00:09:00,640
W-Wait! If he starts moving,
I won't be able to hold it in anymore!
148
00:09:02,400 --> 00:09:06,440
I won't be able to hold in my moans!
149
00:09:13,120 --> 00:09:14,280
Good work, human!
150
00:09:14,280 --> 00:09:15,620
Keep it up!
151
00:09:15,620 --> 00:09:16,790
Stir up her insides!
152
00:09:17,080 --> 00:09:19,040
Make her cry more!
153
00:09:21,040 --> 00:09:23,960
Your ears are so pretty, Senpai.
154
00:09:23,960 --> 00:09:26,040
The pointed ends are so cute.
155
00:09:26,420 --> 00:09:28,630
Your earlobes are lovely and soft, too.
156
00:09:30,340 --> 00:09:34,140
Senpai's breath is tickling my thighs.
157
00:09:34,140 --> 00:09:36,680
My heart's pounding with excitement.
158
00:09:36,680 --> 00:09:38,560
Ear cleaning really is incredible!
159
00:09:38,970 --> 00:09:42,310
I can't! I just can't anymore!
160
00:09:42,640 --> 00:09:44,520
My mind's going blank.
161
00:09:44,520 --> 00:09:49,860
How can I be putting on this disgraceful
display in front of a lower life form?!
162
00:09:50,780 --> 00:09:52,320
Huh?! No way?!
163
00:09:52,650 --> 00:09:57,080
A three-pronged attack of ear cleaning,
ear massage, and breathing on them?
164
00:09:57,490 --> 00:09:59,330
Stop already!
165
00:09:59,330 --> 00:10:05,330
If you push me any further
than this, I'll... I'll... I'll...
166
00:10:05,330 --> 00:10:10,260
I'll fall for you!
167
00:10:18,260 --> 00:10:19,390
I endured it.
168
00:10:19,390 --> 00:10:21,270
I don't know how, but I did.
169
00:10:21,270 --> 00:10:24,600
I never knew Kyougi-kun
possessed such talent.
170
00:10:24,600 --> 00:10:25,850
How'd I do?
171
00:10:26,360 --> 00:10:27,810
Was it good?
172
00:10:27,810 --> 00:10:30,860
Hmph! You weren't particularly impressive.
173
00:10:31,150 --> 00:10:33,610
Not that I'd expect any more
from a lower life form.
174
00:10:32,110 --> 00:10:33,610
No way, really?!
175
00:10:34,280 --> 00:10:35,110
Then...
176
00:10:37,450 --> 00:10:41,120
I'll have to put even more effort
into your other ear!
177
00:10:43,910 --> 00:10:46,630
Youji is in the disciplinary
committee room, right?
178
00:10:46,620 --> 00:10:49,120
DISCIPLINARY COMMITTEE ROOM
179
00:10:49,420 --> 00:10:51,050
What in the world?!
180
00:10:51,050 --> 00:10:53,630
No more! Pull it out!
181
00:10:53,630 --> 00:10:56,220
Senpai! If you thrash around
like that, I might break it!
182
00:10:56,220 --> 00:10:58,140
Don't go so deep!
183
00:10:58,550 --> 00:11:01,890
Stop it, you lower life form!
184
00:11:04,180 --> 00:11:07,650
Kyougi-kun, your technique's too good!
185
00:11:06,650 --> 00:11:07,650
Senpai!
186
00:11:08,060 --> 00:11:11,650
Youji? Kanan-senpai?
187
00:11:11,910 --> 00:11:14,780
Tch! All they needed was one more push!
188
00:11:14,780 --> 00:11:17,660
Looks like it's time for Plan B!
189
00:11:25,540 --> 00:11:28,710
You should join me, Milady.
190
00:11:28,710 --> 00:11:31,040
It's nice and cool.
191
00:11:31,500 --> 00:11:34,800
You really are a free spirit, aren't you?
192
00:11:34,800 --> 00:11:37,300
It really is hot today, though.
193
00:11:37,300 --> 00:11:41,300
Why does the AC have to be
broken today of all days?
194
00:11:38,180 --> 00:11:41,300
OUT OF ORDER
195
00:11:41,300 --> 00:11:43,850
I'm not making any progress with my logs.
196
00:11:43,850 --> 00:11:45,310
Maybe I should just call it a day.
197
00:11:45,680 --> 00:11:47,060
Good afternoon.
198
00:11:47,060 --> 00:11:49,560
Senpai, what did you need my help with?
199
00:11:49,860 --> 00:11:53,110
Huh? I don't remember
asking for your help.
200
00:11:53,110 --> 00:11:55,570
Oh, glad you came, human!
201
00:11:55,570 --> 00:11:57,570
A-A swimsuit!
202
00:11:57,570 --> 00:11:58,820
A swimsuited maid!
203
00:12:00,280 --> 00:12:02,330
Wanna have some fun?
204
00:12:05,660 --> 00:12:08,620
Don't you wanna put on
a swimsuit, too, Milady?
205
00:12:08,620 --> 00:12:09,370
Wha?!
206
00:12:09,370 --> 00:12:12,250
H-Hmph! A noblewoman like me
207
00:12:12,250 --> 00:12:15,510
could never wear such a shameful
outfit in a place like this.
208
00:12:16,590 --> 00:12:18,130
Oh, the eros!
209
00:12:18,130 --> 00:12:19,430
Oh, the pathos!
210
00:12:19,430 --> 00:12:21,600
Look this way, please!
211
00:12:21,600 --> 00:12:25,100
Men sure do love swimsuits, huh?
212
00:12:25,100 --> 00:12:27,600
He's gotten too hooked
to stop any time soon,
213
00:12:27,600 --> 00:12:29,230
so I've got his eyes all to myself.
214
00:12:29,230 --> 00:12:31,860
Are you okay with that?!
215
00:12:30,190 --> 00:12:32,110
If you like swimsuits that much...
216
00:12:32,190 --> 00:12:33,650
KANAN
217
00:12:33,270 --> 00:12:35,150
Then look over here!
218
00:12:36,990 --> 00:12:39,110
Yay!
219
00:12:36,990 --> 00:12:39,110
Whoa!
220
00:12:39,110 --> 00:12:42,030
You look so amazing that mere words
could never do it justice!
221
00:12:42,820 --> 00:12:45,620
As your reward,
you may sit and gaze upon me!
222
00:12:46,080 --> 00:12:49,500
Let my charms overwhelm you,
you lower life form!
223
00:12:52,960 --> 00:12:57,710
That said, he sure is staring.
He's staring a whole lot.
224
00:12:58,000 --> 00:12:59,880
And even though he's just staring,
225
00:12:59,880 --> 00:13:03,470
it feels like he's touching me
and licking me all over.
226
00:13:03,470 --> 00:13:07,350
My breasts, my butt, my thighs...
227
00:13:09,730 --> 00:13:11,730
What do you think you're doing,
you pervert?!
228
00:13:11,730 --> 00:13:14,770
My eyes! My eyes!
229
00:13:13,060 --> 00:13:15,520
Milady, he hasn't done anything wrong!
230
00:13:15,520 --> 00:13:18,360
You must be highly skilled to toy
with my body without touching it!
231
00:13:18,650 --> 00:13:19,780
Skilled in what?!
232
00:13:19,780 --> 00:13:21,360
Get out right now!
233
00:13:21,820 --> 00:13:25,120
Then please... at least let me bury
my face in your swimsuit before I go!
234
00:13:25,620 --> 00:13:27,490
I-I said, get out!
235
00:13:28,910 --> 00:13:30,430
All right.
236
00:13:35,290 --> 00:13:37,800
Oh, for the love of... Hey, are you oka—
237
00:13:39,210 --> 00:13:41,550
Everything's gone dark! I can't see!
238
00:13:41,550 --> 00:13:43,550
How did you manage to fall into there?!
239
00:13:43,550 --> 00:13:45,680
Senpai? Senpai, where are you?!
240
00:13:45,680 --> 00:13:48,350
You idiot! Don't move!
241
00:13:48,930 --> 00:13:51,270
You stupid, lust-driven monster!
242
00:13:51,270 --> 00:13:54,440
The whole "accidental groping" trope
doesn't even happen in manga anymore!
243
00:13:54,440 --> 00:13:55,360
Enough!
244
00:13:55,360 --> 00:13:56,230
I'm going home!
245
00:13:56,230 --> 00:13:57,440
Senpai!
246
00:13:58,480 --> 00:13:59,360
Huh?
247
00:14:04,740 --> 00:14:05,530
Huh?
248
00:14:11,870 --> 00:14:13,370
S-Senpai?
249
00:14:13,370 --> 00:14:16,380
N-Not another word, you lower life form.
250
00:14:16,380 --> 00:14:18,170
Ooh, nice!
251
00:14:18,170 --> 00:14:19,840
This is great!
252
00:14:21,210 --> 00:14:23,840
You're already in position,
so why not keep going?
253
00:14:23,840 --> 00:14:25,640
No way!
254
00:14:27,050 --> 00:14:31,020
HOW DID HE GET IN HERE?
255
00:14:31,020 --> 00:14:35,520
TAMA MUNICIPAL HOUNOU ACADEMY
256
00:14:32,230 --> 00:14:34,600
Kyougi-kun, we're going on patrol.
257
00:14:34,600 --> 00:14:35,520
Right!
258
00:14:35,520 --> 00:14:39,410
This time, I'm gonna force those two
to make physical contact!
259
00:14:39,410 --> 00:14:41,030
And I won't stop until they kiss!
260
00:14:41,320 --> 00:14:43,110
Wow, it's a maid!
261
00:14:43,110 --> 00:14:44,280
You're right!
262
00:14:44,280 --> 00:14:48,200
I kinda stand out dressed like this, huh?
263
00:14:48,200 --> 00:14:49,450
Looks like this calls for...
264
00:14:50,910 --> 00:14:54,660
Go go gyadget gyaru!
265
00:14:54,960 --> 00:14:57,170
Time to sic a dog on 'em!
266
00:14:57,500 --> 00:14:59,130
You catch my drift, little doggie?
267
00:14:59,130 --> 00:15:01,170
Frighten those two
so they get real close!
268
00:15:01,670 --> 00:15:02,550
Go!
269
00:15:10,010 --> 00:15:11,260
Senpai, look out!
270
00:15:13,640 --> 00:15:14,520
Yes!
271
00:15:19,190 --> 00:15:20,980
Ow!
272
00:15:21,900 --> 00:15:23,440
Kyougi-kun, are you all right?!
273
00:15:23,780 --> 00:15:26,150
Hey, you went too far!
274
00:15:26,660 --> 00:15:28,570
All right, time for the next operation!
275
00:15:35,080 --> 00:15:38,920
I'll run into her and make her stumble,
so he's gotta catch her in his arms!
276
00:15:39,210 --> 00:15:42,460
I'm, like, so sorry!
277
00:15:44,380 --> 00:15:46,420
All right! Now do what
comes naturally, you two!
278
00:15:47,590 --> 00:15:48,800
Kyougi-kun...
279
00:15:49,220 --> 00:15:50,640
Senpai...
280
00:15:56,390 --> 00:15:59,850
B-B-B-B-B-B-Bra-bra-bra-bra...
281
00:15:59,850 --> 00:16:00,560
Trauma!
282
00:16:00,980 --> 00:16:03,480
Did that bring back memories
of our no-bra date?!
283
00:16:03,480 --> 00:16:04,480
But you're wearing one!
284
00:16:04,480 --> 00:16:06,070
You're wearing one today!
285
00:16:06,440 --> 00:16:09,070
I won't give up!
286
00:16:11,120 --> 00:16:11,830
Ow!
287
00:16:11,830 --> 00:16:12,780
Ow!
288
00:16:29,090 --> 00:16:32,180
What's it gonna take for these
two to get down and dirty?!
289
00:16:32,180 --> 00:16:35,060
At this point,
290
00:16:35,060 --> 00:16:36,930
I'll have to use force!
291
00:16:37,250 --> 00:16:38,180
Ami?!
292
00:16:38,180 --> 00:16:39,140
Take this!
293
00:16:39,440 --> 00:16:41,730
A high jump mat!
294
00:16:43,610 --> 00:16:45,150
How's that, Milady?
295
00:16:45,150 --> 00:16:47,610
Now you're all lovey-dovey snug!
296
00:16:47,610 --> 00:16:49,780
How is it? Getting horny?
297
00:16:50,070 --> 00:16:50,990
Hey, Ami!
298
00:16:50,990 --> 00:16:52,160
What are you saying?!
299
00:16:52,160 --> 00:16:53,160
Stop this at once!
300
00:16:53,620 --> 00:16:56,910
S-Senpai, my arms...
301
00:16:56,910 --> 00:16:59,210
Close! You're too close, Kyougi-kun!
302
00:16:59,210 --> 00:16:59,870
Stop!
303
00:16:59,870 --> 00:17:01,170
If you get any closer...
304
00:17:01,170 --> 00:17:02,630
What's the problem?
305
00:17:02,630 --> 00:17:04,920
Pretend it's an accident
and give him a smooch!
306
00:17:04,920 --> 00:17:15,930
Smooch! Smooch! Smooch! Smooch!
307
00:17:08,630 --> 00:17:10,010
I can't hold it up any longer!
308
00:17:10,010 --> 00:17:12,550
No, no, no! Wait, wait, wait!
309
00:17:12,930 --> 00:17:14,430
Wait!
310
00:17:14,680 --> 00:17:15,930
Wai...
311
00:17:15,930 --> 00:17:17,100
Smooch!
312
00:17:24,810 --> 00:17:25,690
Smooch?
313
00:17:26,820 --> 00:17:30,150
Cut it out already!
314
00:17:30,150 --> 00:17:31,240
Ow!
315
00:17:39,080 --> 00:17:40,660
Ami?
316
00:17:40,660 --> 00:17:43,420
What the hell were you thinking?
317
00:17:43,420 --> 00:17:46,840
You can use your last words
to explain yourself.
318
00:17:46,840 --> 00:17:49,300
On my honor as a succubus...
319
00:17:49,760 --> 00:17:53,840
I swear I'll get you two
into a physical relationship!
320
00:17:53,840 --> 00:17:55,300
I swear it!
321
00:17:55,930 --> 00:17:59,310
What are you awakening to now?
322
00:17:59,720 --> 00:18:02,440
That was close.
I almost gained a new fetish.
323
00:18:02,440 --> 00:18:04,100
So that's what mat play is—
324
00:18:04,100 --> 00:18:06,310
Be silent, you lower life form!
325
00:18:06,310 --> 00:18:08,320
DISCIPLINARY COMMITTEE ROOM
326
00:18:08,320 --> 00:18:11,320
That's today's committee work finished.
327
00:18:08,320 --> 00:18:11,320
DISCIPLINARY COMMITTEE LOGS
328
00:18:14,660 --> 00:18:18,200
Do you just not have any charm, Milady?
329
00:18:18,200 --> 00:18:20,620
Huh? What's this about?
330
00:18:20,620 --> 00:18:24,210
Well, I set the stage
for you two so many times,
331
00:18:24,210 --> 00:18:27,090
and that human never even tried
to lay a finger on you, right?
332
00:18:29,050 --> 00:18:31,590
It was kind of a letdown,
being real with you.
333
00:18:31,590 --> 00:18:35,510
Th-That's just because
I never let my guard down!
334
00:18:35,510 --> 00:18:39,600
Given the slightest opening, no man in
this world could resist going after me!
335
00:18:39,930 --> 00:18:43,350
Oh? Wanna put that to the test, then?
336
00:18:43,640 --> 00:18:44,350
Huh?
337
00:18:49,360 --> 00:18:51,940
Senpai, let's go home together...
338
00:18:53,150 --> 00:18:54,650
Senpai?
339
00:18:56,110 --> 00:18:57,740
Are you asleep?
340
00:18:59,370 --> 00:19:03,370
You must have been really
worn out to fall asleep in here.
341
00:19:08,330 --> 00:19:10,880
You're so cute
when you're sleeping, Senpai.
342
00:19:16,930 --> 00:19:19,800
Look at me, guard completely down.
343
00:19:19,800 --> 00:19:23,390
You can hardly retain your rationality
when faced with this, can you?
344
00:19:23,390 --> 00:19:25,440
Now come at me, Kyougi-kun!
345
00:19:25,440 --> 00:19:26,390
Hmph!
346
00:19:26,390 --> 00:19:27,900
Straight to it?!
347
00:19:27,900 --> 00:19:29,900
Go get her, human!
348
00:19:29,900 --> 00:19:31,230
Go! Go!
349
00:19:31,230 --> 00:19:35,400
Now's the time to work those excessive
muscles and pin Lady Kanan down!
350
00:19:36,080 --> 00:19:37,040
Fwip.
351
00:19:38,490 --> 00:19:40,160
Nope, he's a gentleman.
352
00:19:40,780 --> 00:19:44,660
He's being this gentlemanly,
even when I'm so vulnerable?!
353
00:19:44,660 --> 00:19:45,660
How dare you!
354
00:19:45,660 --> 00:19:48,000
My beauty is right before you!
355
00:19:51,090 --> 00:19:53,760
And yet you maintain your rationality?
356
00:19:53,760 --> 00:19:55,510
H-Her breasts!
357
00:19:55,840 --> 00:19:57,510
Her full, heavy breasts!
358
00:19:57,510 --> 00:19:59,510
Go!
359
00:19:59,890 --> 00:20:00,890
Will you do it?!
360
00:20:07,770 --> 00:20:10,520
Wh-What are you doing, Kyougi-kun?!
361
00:20:11,110 --> 00:20:14,030
He's using physical training as
an outlet for his pent-up lust?
362
00:20:14,480 --> 00:20:15,400
In that case,
363
00:20:15,780 --> 00:20:17,150
how about this?!
364
00:20:20,950 --> 00:20:23,160
No, no, no, no!
365
00:20:23,490 --> 00:20:25,620
Then how about this?!
366
00:20:24,870 --> 00:20:26,740
Hup, hup, hup, hup, hup!
367
00:20:27,120 --> 00:20:28,540
Or this?
368
00:20:28,190 --> 00:20:29,830
Clean clams crammed in clean clam cans!
369
00:20:30,120 --> 00:20:31,880
Or even this?
370
00:20:31,500 --> 00:20:33,410
Hup! Hup! Hup! Hup! Hup!
371
00:20:33,800 --> 00:20:35,050
It's no good!
372
00:20:35,050 --> 00:20:38,800
I have lactic acid buildup,
and I've run out of muscles to train!
373
00:20:38,800 --> 00:20:41,430
At this rate, I'll succumb to my lust!
374
00:20:41,990 --> 00:20:46,890
I can't believe you won't even touch me
when I'm doing this much to attract you.
375
00:20:46,890 --> 00:20:50,440
Maybe I really don't have any charm?
376
00:20:51,480 --> 00:20:54,190
Ami was right all along.
377
00:20:54,190 --> 00:21:00,030
I'm just a pathetic devil who can't
even tempt a single high school boy.
378
00:21:00,820 --> 00:21:04,830
I used all the charm I had,
but in the end, it didn't even matter.
379
00:21:13,500 --> 00:21:14,290
Ah...
380
00:21:16,460 --> 00:21:20,090
What did I just do to Senpai
while she was sleeping?!
381
00:21:25,720 --> 00:21:28,100
Ahh! Pervert!
382
00:21:29,020 --> 00:21:31,060
Huh? Youji?
383
00:21:34,740 --> 00:21:37,900
Bah. What a loser.
384
00:21:37,900 --> 00:21:42,110
You were wide open,
and he ultimately did nothing.
385
00:21:42,110 --> 00:21:43,110
Right, Milady?
386
00:21:46,620 --> 00:21:47,870
Milady?
387
00:21:53,580 --> 00:21:54,420
Huh?
388
00:21:55,000 --> 00:21:57,300
You bad boy, Kyougi-kun!
389
00:21:57,300 --> 00:22:00,170
How could you succumb to my charm
and mess with me like that?!
390
00:22:00,170 --> 00:22:02,300
You lower life form!
391
00:22:02,300 --> 00:22:05,010
I'll get you back for that!
392
00:22:05,760 --> 00:22:08,600
You're so easy!
393
00:22:05,760 --> 00:22:07,810
She's just as bad.
394
00:22:17,310 --> 00:22:21,520
Translation: John Pickett
395
00:22:21,810 --> 00:22:24,320
Subtitle Timing: Krzysztof Kunc
Subtitle Editing: Geoff Mazzolini
396
00:22:24,650 --> 00:22:27,530
Quality Check: Gabriella Alabanza
Translation Check: Michelle Tymon
27619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.