All language subtitles for her_name_was_lisa_usac

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,600 You could be kind enough to just give us a little information. 2 00:00:03,440 --> 00:00:04,700 This won't take long. 3 00:00:05,260 --> 00:00:06,260 Of course. 4 00:00:06,800 --> 00:00:07,880 The woman's age? 5 00:00:08,880 --> 00:00:10,220 26 years old. 6 00:00:12,300 --> 00:00:13,300 Occupation? 7 00:00:14,060 --> 00:00:15,820 Just put down entertainer. 8 00:00:16,040 --> 00:00:17,040 I see. 9 00:00:18,540 --> 00:00:19,740 And the woman's name? 10 00:00:20,680 --> 00:00:21,680 Lisa. 11 00:00:22,300 --> 00:00:23,600 Her name was Lisa. 12 00:01:47,500 --> 00:01:48,500 Can I help you? 13 00:01:49,380 --> 00:01:50,380 I'd like a massage. 14 00:01:50,780 --> 00:01:51,780 That'll be $20. 15 00:01:58,600 --> 00:02:00,660 You can have your pick of any of our girls. 16 00:02:00,900 --> 00:02:02,980 You have 15 minutes and tipping is permitted. 17 00:02:16,490 --> 00:02:17,530 I'd like a better look at that one. 18 00:02:18,490 --> 00:02:21,050 Lisa, I got a man here who says he wants to get a better look at you. 19 00:02:22,690 --> 00:02:23,990 Lisa, did you hear what I said? 20 00:02:24,350 --> 00:02:26,050 Somebody here wants to see what you look like. 21 00:02:32,370 --> 00:02:33,890 Yeah, I'd like her. 22 00:02:34,750 --> 00:02:35,750 I'm not surprised. 23 00:02:36,490 --> 00:02:38,310 Remember, 15 minutes, no more. 24 00:02:39,990 --> 00:02:41,230 I'll do my best not to forget. 25 00:02:41,970 --> 00:02:42,970 See that you do. 26 00:02:51,050 --> 00:02:53,790 Just take off all your clothes and knock on the door when you're ready. 27 00:02:54,270 --> 00:02:55,270 Hey, wait a minute. 28 00:02:56,310 --> 00:02:57,450 It's your money, mister. 29 00:02:57,690 --> 00:02:58,870 Paul. My name's Paul. 30 00:02:59,710 --> 00:03:01,530 What? Paul's my name. 31 00:03:01,890 --> 00:03:04,550 I'm not interested in names. Just knock when you're ready. 32 00:03:08,270 --> 00:03:11,790 What is this, a joke? I don't know if you realize it or not, but you've 33 00:03:11,790 --> 00:03:14,110 burned up two minutes of your time. 34 00:03:14,410 --> 00:03:15,410 Two and a half minutes. 35 00:03:15,850 --> 00:03:16,850 Look, buddy. 36 00:03:17,770 --> 00:03:18,770 Paul. 37 00:03:19,730 --> 00:03:23,600 Paul. I don't know what your game is or if you've changed your mind, but I think 38 00:03:23,600 --> 00:03:27,080 it's only fair to tell you that your $20 is long gone. 39 00:03:27,540 --> 00:03:31,220 Order under the bridge, so you may as well enjoy yourself while you can. 40 00:03:31,960 --> 00:03:32,960 I'm enjoying myself. 41 00:03:34,500 --> 00:03:35,660 Oh, I see. 42 00:03:36,000 --> 00:03:38,380 You're one of those that likes to just look. 43 00:03:39,080 --> 00:03:40,680 Well, go ahead. It's your dime. 44 00:03:41,040 --> 00:03:45,980 I suppose it'd cost me to have you remove that leotard. I told you, no 45 00:03:45,980 --> 00:03:47,620 until you remove all of your clothes. 46 00:03:48,480 --> 00:03:49,500 Hmm, I see. 47 00:03:53,239 --> 00:03:58,160 Oh, you like photographs too, I see. Have you ever posed for any photographs? 48 00:03:59,820 --> 00:04:01,860 Tell me exactly why did you come here? 49 00:04:02,520 --> 00:04:03,520 To see you. 50 00:04:04,100 --> 00:04:05,240 I don't think I understand. 51 00:04:05,940 --> 00:04:10,460 Look, when an attractive girl like you is working in a dump like this, word 52 00:04:10,460 --> 00:04:11,460 around. 53 00:04:11,660 --> 00:04:13,860 It'll do until something better comes along. 54 00:04:14,640 --> 00:04:16,440 Maybe something better already has. 55 00:04:17,180 --> 00:04:18,180 Sure, pal. 56 00:04:19,220 --> 00:04:21,820 Look, if you haven't guessed by now, I'm a photographer. 57 00:04:22,570 --> 00:04:26,810 I'd like to photograph you. I think you have something worth... Exploiting. 58 00:04:27,710 --> 00:04:28,710 Wrong word. 59 00:04:30,070 --> 00:04:31,270 It's more than that. 60 00:04:31,490 --> 00:04:32,730 You transcend that. 61 00:04:33,130 --> 00:04:34,130 Mm -hmm. 62 00:04:35,010 --> 00:04:36,590 Here's my card. 63 00:04:37,910 --> 00:04:38,910 Take it over. 64 00:04:39,210 --> 00:04:40,310 Give me a call. 65 00:04:40,550 --> 00:04:41,550 Who knows? 66 00:04:41,630 --> 00:04:43,030 You might even enjoy yourself. 67 00:06:14,530 --> 00:06:16,030 Beautiful. That's all for today, girls. 68 00:06:16,470 --> 00:06:17,730 I'll see you the same time tomorrow. 69 00:06:19,130 --> 00:06:20,290 Glad you decided to come. 70 00:06:21,650 --> 00:06:25,090 Well, I had some time to kill, so I thought I'd come by and see if you were 71 00:06:25,090 --> 00:06:26,330 serious. Well? 72 00:06:26,990 --> 00:06:28,010 Well, I see that you are. 73 00:06:28,330 --> 00:06:29,330 And? 74 00:06:29,470 --> 00:06:30,470 And what? 75 00:06:30,830 --> 00:06:32,290 And you came to pose for me, right? 76 00:06:33,410 --> 00:06:34,510 Well, how much does it pay? 77 00:06:35,310 --> 00:06:36,990 Probably not what you're used to at first. 78 00:06:37,450 --> 00:06:38,450 I see. 79 00:06:38,950 --> 00:06:39,950 Interested? 80 00:06:40,270 --> 00:06:41,270 Maybe. 81 00:06:41,420 --> 00:06:44,080 Good. I like to get to know my girls before I photograph them. 82 00:06:44,700 --> 00:06:45,700 Your girls? 83 00:06:46,140 --> 00:06:47,140 That's just an expression. 84 00:06:47,820 --> 00:06:49,080 Well, I don't like it. 85 00:06:49,600 --> 00:06:53,440 Then for your benefit, my dear, I promise never to say it again. 86 00:07:13,840 --> 00:07:15,920 You like to watch me, don't you? 87 00:07:23,800 --> 00:07:28,880 I only hope I compare favorably with your girl. 88 00:07:45,360 --> 00:07:51,580 You could have done better, but you took your love away. 89 00:07:52,960 --> 00:07:59,680 It all could have been heaven, but now you say that you can't stay. 90 00:08:01,840 --> 00:08:04,240 Didn't know you'd leave me. 91 00:08:05,540 --> 00:08:08,200 Why not leave me? 92 00:08:09,000 --> 00:08:11,300 Just leave me with you. 93 00:08:24,750 --> 00:08:25,990 I should have known better. 94 00:08:26,630 --> 00:08:29,810 I was better off alone. 95 00:08:31,310 --> 00:08:34,450 I really did quite well. 96 00:08:34,690 --> 00:08:38,010 I should have stayed there on my own. 97 00:08:39,850 --> 00:08:46,450 Yes, you used your time, but another change had come. 98 00:08:47,650 --> 00:08:54,290 Just leave me wishing somehow or never that you'd come into my life. 99 00:08:56,550 --> 00:09:02,170 As you walked out the door, don't say anything more. 100 00:09:03,830 --> 00:09:10,190 Just excuse yourself, because I've got myself, and that's all I need. 101 00:09:32,130 --> 00:09:34,850 Why has God deceived me? 102 00:09:35,730 --> 00:09:42,130 Just leave me wishing Somehow I never That you'd come into my 103 00:09:42,130 --> 00:09:46,510 life As you walked out the door 104 00:09:46,510 --> 00:09:52,790 Don't say anything more Just 105 00:09:52,790 --> 00:09:58,590 excuse yourself Cause I've got myself And that's all I need 106 00:10:01,230 --> 00:10:02,630 All I give you are favors. 107 00:12:06,860 --> 00:12:07,860 Hmm. 108 00:12:48,590 --> 00:12:54,830 You could have done better, but you took your love away. 109 00:12:56,290 --> 00:13:02,870 It could have been heaven, but now you say that you can't stay. 110 00:13:05,070 --> 00:13:07,470 Didn't know you'd leave me. 111 00:13:09,150 --> 00:13:11,350 I'd love to see me. 112 00:13:12,650 --> 00:13:18,030 Just leave me wishing somehow or other that you'd come. 113 00:13:18,270 --> 00:13:19,390 to my life 114 00:13:19,390 --> 00:13:27,130 I 115 00:13:27,130 --> 00:13:32,950 still have no doubt I was better off alone 116 00:13:32,950 --> 00:13:39,930 I really did quite well I should have stayed there 117 00:13:39,930 --> 00:13:45,210 on my own Yes, you used your time 118 00:14:10,719 --> 00:14:12,140 Did you enjoy yourself? 119 00:14:14,140 --> 00:14:15,140 Did you? 120 00:14:15,460 --> 00:14:16,460 What do you think? 121 00:14:17,180 --> 00:14:19,300 I think you did. I think you're right. 122 00:14:22,920 --> 00:14:23,920 You mean you didn't? 123 00:14:25,320 --> 00:14:26,320 I'm jaded. 124 00:14:29,820 --> 00:14:31,400 But don't worry, lover boy. 125 00:14:31,660 --> 00:14:34,820 I'm sure some of your girls just go wild when they're with you. 126 00:14:35,700 --> 00:14:37,180 Why so sarcastic? 127 00:14:38,320 --> 00:14:40,040 I wouldn't think you had something to hide. 128 00:14:40,280 --> 00:14:41,280 Like what? 129 00:14:41,980 --> 00:14:43,000 Like your feelings. 130 00:14:44,380 --> 00:14:45,620 Don't worry, lover boy. 131 00:14:46,060 --> 00:14:47,520 It's just the way I am. 132 00:14:48,800 --> 00:14:49,800 I see. 133 00:14:51,200 --> 00:14:53,780 You and I are in business together. 134 00:14:54,440 --> 00:14:58,240 So let's just keep our relationship nice and business -like. 135 00:14:59,760 --> 00:15:01,020 Anything you say, babe. 136 00:15:02,640 --> 00:15:03,640 Anything you say. 137 00:15:13,200 --> 00:15:15,280 Hello? That you, Paul? 138 00:15:15,780 --> 00:15:18,880 Yes, Mr. Sweet. How have you been? I haven't heard from you in a while. 139 00:15:19,140 --> 00:15:22,000 Just fine. I'm calling about that new girl of yours. 140 00:15:22,220 --> 00:15:23,220 I like her. 141 00:15:23,480 --> 00:15:24,480 What girl? 142 00:15:29,160 --> 00:15:30,160 You must mean Lisa. 143 00:15:30,560 --> 00:15:31,560 Yeah, Lisa. 144 00:15:32,100 --> 00:15:33,200 I want to meet her. 145 00:15:34,240 --> 00:15:35,240 She's not so great. 146 00:15:35,540 --> 00:15:39,500 I got a hundred, just like you. You didn't hear me. I said I want to meet 147 00:15:39,920 --> 00:15:43,220 She's a busy girl. I don't know if I can... Two o 'clock on Tuesday, your 148 00:15:43,220 --> 00:15:44,940 studio, and see that she's there. What? 149 00:16:40,360 --> 00:16:41,760 Okay, that's enough for today. 150 00:16:42,600 --> 00:16:43,960 But we just got started. 151 00:16:45,100 --> 00:16:47,400 I said it's enough for today. 152 00:16:49,480 --> 00:16:50,700 Now take your robe. 153 00:16:52,960 --> 00:16:54,460 Hey, what's eating you? 154 00:16:55,160 --> 00:16:56,160 We're having company. 155 00:16:58,040 --> 00:16:59,040 Who is it? 156 00:17:01,180 --> 00:17:02,180 Just some guy. 157 00:17:03,080 --> 00:17:04,119 Just some guy? 158 00:17:05,079 --> 00:17:06,740 Well, then why are you so upset? 159 00:17:09,130 --> 00:17:10,130 I'm not upset. 160 00:17:10,990 --> 00:17:13,130 Well, you've been moping around all day. 161 00:17:14,089 --> 00:17:15,089 Fuck you. 162 00:17:17,550 --> 00:17:18,550 I'm sorry. 163 00:17:19,630 --> 00:17:22,589 Jess, if someone's coming over, I prefer that you didn't meet. 164 00:17:24,930 --> 00:17:26,569 Well, then why don't I just leave? 165 00:17:27,530 --> 00:17:30,250 Because he's coming over specifically to meet you. 166 00:17:31,630 --> 00:17:32,630 Who is he? 167 00:17:33,170 --> 00:17:37,130 A guy you've probably never heard of. His name is Stephen Sweet. 168 00:17:38,350 --> 00:17:40,270 Well, why does he want to meet me? 169 00:17:42,110 --> 00:17:44,510 Because he's paying for the clothes that you're wearing. 170 00:17:45,530 --> 00:17:47,410 What? He's a publisher. 171 00:17:47,850 --> 00:17:49,210 He likes your photographs. 172 00:17:50,130 --> 00:17:51,590 He's buying them off of you. 173 00:17:53,710 --> 00:17:54,910 He's my best client. 174 00:17:55,330 --> 00:17:56,610 Without him, I'd be broke. 175 00:17:58,030 --> 00:18:01,150 Well, I guess I should be nice to him. 176 00:18:02,650 --> 00:18:04,390 It's a hard man to be nice to. 177 00:18:05,290 --> 00:18:06,430 But I guess you're better. 178 00:18:07,880 --> 00:18:08,880 I need him. 179 00:18:09,080 --> 00:18:10,300 He needs you. 180 00:18:12,320 --> 00:18:13,320 Don't kid yourself. 181 00:18:14,240 --> 00:18:16,340 There's a thousand photographers in this town. 182 00:18:16,980 --> 00:18:17,980 Nobody needs me. 183 00:18:19,100 --> 00:18:20,140 That must be him. 184 00:18:21,460 --> 00:18:22,640 He's always on time. 185 00:18:23,740 --> 00:18:25,540 I'm not interrupting anything, am I? 186 00:18:26,720 --> 00:18:30,640 No, not at all, Mr. Sweet. Come in. I'm so glad. I hate to think of myself as an 187 00:18:30,640 --> 00:18:33,120 interruption. It's long last we meet. 188 00:18:33,560 --> 00:18:35,920 I've been looking forward to this for some time, young lady. 189 00:18:37,159 --> 00:18:38,159 Yes, sir. 190 00:18:38,160 --> 00:18:42,580 A thousand photographs of women pass over my desk every week. But when I saw 191 00:18:42,580 --> 00:18:45,620 yours, I said to myself, now there's a woman with something extra. 192 00:18:46,420 --> 00:18:50,560 Thank you. Which is why I called Paul here and pleaded with him to arrange 193 00:18:50,560 --> 00:18:51,560 little meeting. 194 00:18:52,540 --> 00:18:53,540 I see. 195 00:18:53,760 --> 00:18:57,560 Why don't we all go over here and... I've got a better idea. Here, why don't 196 00:18:57,560 --> 00:19:00,380 go out and get us something to eat? I'm starving and I'm sure that this young 197 00:19:00,380 --> 00:19:02,120 woman could use something to eat, couldn't you, my dear? 198 00:19:02,510 --> 00:19:05,810 There's a deli right down the street. I'm really not in the mood for a deli. 199 00:19:05,810 --> 00:19:08,610 don't you be a good boy and get us something nice to eat? You don't mind, 200 00:19:08,610 --> 00:19:12,390 you? I just thought maybe... Yes, and don't rush back. I'm sure that Lisa and 201 00:19:12,390 --> 00:19:13,750 will find many things to discuss. 202 00:19:14,910 --> 00:19:16,530 We'll be back in a half an hour or so. 203 00:19:16,730 --> 00:19:18,530 There's a nice Italian restaurant. That's fine. 204 00:19:19,010 --> 00:19:20,090 We'll see you in a half an hour. 205 00:19:25,910 --> 00:19:28,190 You're even more beautiful in your photographs, you know. 206 00:19:28,910 --> 00:19:29,910 I'm glad you approve. 207 00:19:30,490 --> 00:19:31,810 Oh, I most certainly do. 208 00:19:32,570 --> 00:19:35,630 I'm just sorry that I waited so long to make an appointment. 209 00:19:39,930 --> 00:19:42,430 You're not afraid of old Stefan, are you? 210 00:19:43,270 --> 00:19:44,270 Not at all. 211 00:19:45,170 --> 00:19:49,570 Marvelous. And there's no reason why we shouldn't become very good friends. 212 00:19:53,910 --> 00:19:54,910 Magnificent. 213 00:19:56,190 --> 00:19:57,770 You don't mind my doing this, do you? 214 00:19:58,250 --> 00:19:59,290 Not if it pleases you. 215 00:19:59,490 --> 00:20:00,490 Oh, indeed it does. 216 00:20:01,550 --> 00:20:02,550 Indeed it does. 217 00:20:04,850 --> 00:20:08,350 How about our mutual friend Paul? If he were to come in now, no ugly scenes 218 00:20:08,350 --> 00:20:09,350 would follow him. 219 00:20:09,590 --> 00:20:11,150 Like you said, he's a friend. 220 00:20:14,430 --> 00:20:16,950 He's told you who I am? He said you published a magazine. 221 00:20:17,670 --> 00:20:19,130 Magazines. Magazines. 222 00:20:19,510 --> 00:20:24,550 Of course, I also own several other related business ventures, some of which 223 00:20:24,550 --> 00:20:25,550 might be interested in. 224 00:20:25,690 --> 00:20:27,210 I'm nobody's fool, Mr. Sweet. 225 00:20:27,710 --> 00:20:28,710 Nobody's fool. 226 00:20:29,210 --> 00:20:31,010 I like that, and I like that a lot. 227 00:20:32,190 --> 00:20:33,510 Not quite sure what it means. 228 00:20:33,950 --> 00:20:36,970 Look, you can be as domineering as you want around Paul. 229 00:20:37,230 --> 00:20:39,350 He probably has no choice but to take it. 230 00:20:39,590 --> 00:20:41,010 But around me, it's different. 231 00:20:41,450 --> 00:20:44,050 Not very different, just more expensive. 232 00:20:44,910 --> 00:20:47,210 For the first time today, you're beginning to make sense. 233 00:20:48,570 --> 00:20:53,070 Lisa, I'm a very rich man, and I can offer you many beautiful things, fine 234 00:20:53,070 --> 00:20:54,070 things. 235 00:20:54,310 --> 00:20:56,770 But there are a few things that I do expect in return. 236 00:23:05,260 --> 00:23:07,500 Thank you. 237 00:23:31,630 --> 00:23:32,630 Thank you. 238 00:28:35,340 --> 00:28:36,340 You should have knocked. 239 00:29:33,740 --> 00:29:36,620 Of course, I'm not sure what you're used to, but I'm sure you'll find your new 240 00:29:36,620 --> 00:29:38,240 home refreshing. 241 00:29:39,320 --> 00:29:40,320 It's beautiful. 242 00:29:40,880 --> 00:29:42,400 Yes, I decorated it myself. 243 00:29:42,920 --> 00:29:45,200 I'm glad to see that I taste of a similar nature. 244 00:29:47,860 --> 00:29:49,480 Mind if I make myself a drink? 245 00:29:49,740 --> 00:29:51,140 No, please do. It's your place. 246 00:29:51,760 --> 00:29:54,960 All I ask in return is that you're here when I want you to be. 247 00:29:56,340 --> 00:29:57,340 Would you like something? 248 00:29:57,700 --> 00:29:59,360 No, thank you. I really must be going. 249 00:30:01,310 --> 00:30:03,350 I'll be returning tonight at 10 p .m. 250 00:30:04,290 --> 00:30:09,270 You may have noticed that I'm a very punctual man, so please do us both a 251 00:30:09,270 --> 00:30:10,270 and be prepared. 252 00:30:11,530 --> 00:30:15,090 You'll find a few odds and ends in the bedroom that I prefer that you make use 253 00:30:15,090 --> 00:30:16,090 of this evening. 254 00:30:16,470 --> 00:30:17,470 I'll see you at 10. 255 00:31:25,640 --> 00:31:29,480 I like it. I like it a lot. Take your clothes off. 256 00:31:31,420 --> 00:31:34,420 You know, you're really very good. Now, you bastard. 257 00:31:52,900 --> 00:31:54,120 Don't touch me. 258 00:31:55,930 --> 00:31:57,450 Just get on the bed! 259 00:34:01,270 --> 00:34:02,810 I'm not going to let you come. 260 00:34:03,810 --> 00:34:06,910 Even when you beg me, I'm not going to let you come. 261 00:34:09,650 --> 00:34:11,270 You want me to touch you, don't you? 262 00:34:12,429 --> 00:34:16,210 You want me to suck your cock, don't you? 263 00:34:17,250 --> 00:34:20,350 I can't hear you, you bastard. 264 00:34:21,429 --> 00:34:24,090 You want to come all over my face, don't you? 265 00:34:26,469 --> 00:34:27,469 Louder! 266 00:36:01,800 --> 00:36:02,800 Damn you. 267 00:36:03,020 --> 00:36:04,020 Drink. 268 00:37:26,980 --> 00:37:28,380 Sit. 269 00:37:29,720 --> 00:37:33,580 Stick your tongue in. 270 00:37:34,700 --> 00:37:36,100 Further. 271 00:37:39,340 --> 00:37:40,740 Further! 272 00:38:53,360 --> 00:38:54,360 Uh -huh. 273 00:38:55,620 --> 00:38:57,000 Uh -huh. 274 00:39:25,770 --> 00:39:26,770 Amen. 275 00:40:17,070 --> 00:40:18,070 Mm -hmm. 276 00:41:10,830 --> 00:41:11,830 You're good. 277 00:41:12,450 --> 00:41:13,910 You're very, very good. 278 00:41:17,650 --> 00:41:22,930 Get out of here and don't come back until your tongue grows another six 279 00:41:26,250 --> 00:41:31,190 Oh, by the way, a couple of friends of mine are going to be coming over 280 00:41:31,190 --> 00:41:33,270 night, and I'd like you to be nice to them. 281 00:41:33,730 --> 00:41:37,630 Nothing as imaginative as all of this. Just be nice to them. 282 00:41:39,210 --> 00:41:40,840 Shut up! And get out! 283 00:42:23,020 --> 00:42:24,020 What's your name? 284 00:42:30,200 --> 00:42:31,200 Mine's Carmen. 285 00:42:34,960 --> 00:42:36,320 You startled me. 286 00:42:36,700 --> 00:42:38,160 I thought I was alone. 287 00:42:39,460 --> 00:42:40,460 Not quite. 288 00:42:41,120 --> 00:42:44,160 I've been watching you enviously for the past few minutes. 289 00:42:45,380 --> 00:42:46,380 Enviously? 290 00:42:47,400 --> 00:42:48,920 Envious of your detachment. 291 00:42:49,930 --> 00:42:52,670 I was thinking how nice it would be if I could be the same. 292 00:42:53,850 --> 00:42:56,470 Hasn't anyone ever told you not to be fooled by appearances? 293 00:42:58,770 --> 00:43:00,410 Mind if I sit here next to you? 294 00:43:01,470 --> 00:43:02,470 Not at all. 295 00:43:04,090 --> 00:43:05,830 You still haven't told me your name. 296 00:43:06,890 --> 00:43:08,550 Lisa. I know. 297 00:43:09,630 --> 00:43:10,630 What? 298 00:43:10,790 --> 00:43:11,790 I said I know. 299 00:43:12,750 --> 00:43:13,890 Then why did you ask? 300 00:43:14,790 --> 00:43:15,850 I'm a friendly girl. 301 00:43:16,270 --> 00:43:17,670 I like making conversation. 302 00:43:19,280 --> 00:43:20,360 How did you know my name? 303 00:43:21,080 --> 00:43:22,520 You come in here a lot. 304 00:43:23,220 --> 00:43:24,320 I just asked. 305 00:43:24,840 --> 00:43:25,840 Why? 306 00:43:27,020 --> 00:43:28,760 Because I like you, that's why. 307 00:43:29,960 --> 00:43:30,960 I see. 308 00:43:31,980 --> 00:43:33,260 You're a model, aren't you? 309 00:43:33,920 --> 00:43:35,380 If you're not, you should be. 310 00:43:36,560 --> 00:43:37,580 You're very beautiful. 311 00:43:39,760 --> 00:43:41,200 I suppose you know that. 312 00:43:42,760 --> 00:43:44,260 How silly of a sound. 313 00:43:46,350 --> 00:43:48,830 I must be going. It was very nice meeting you. 314 00:43:49,290 --> 00:43:50,290 So soon? 315 00:43:50,810 --> 00:43:52,390 You've only been here a few minutes. 316 00:43:53,170 --> 00:43:54,270 Stay a little longer. 317 00:43:57,010 --> 00:43:58,190 I really must be going. 318 00:43:58,690 --> 00:44:00,030 I'm sure we'll meet again sometime. 319 00:44:00,370 --> 00:44:01,370 So am I. 320 00:44:10,310 --> 00:44:12,230 I thought you were sending your friends over. 321 00:44:12,830 --> 00:44:13,830 I am. 322 00:44:14,330 --> 00:44:15,650 I didn't expect you. 323 00:44:16,350 --> 00:44:20,730 Are you unhappy I'm here? I didn't say that. I said I didn't expect you. 324 00:44:21,570 --> 00:44:26,470 These people that are coming over tonight, I want you to be especially 325 00:44:26,470 --> 00:44:28,810 them. You already told me that. 326 00:44:29,170 --> 00:44:32,010 I mean especially nice. 327 00:44:32,950 --> 00:44:33,950 Why? 328 00:44:35,110 --> 00:44:39,010 Let's just say their friendship means a great deal to me. 329 00:44:44,050 --> 00:44:45,070 These are for you. 330 00:44:48,350 --> 00:44:49,350 What are they? 331 00:44:49,970 --> 00:44:51,650 Just a little something to make you feel better. 332 00:44:52,170 --> 00:44:54,670 But be careful. I'm sure that they're stronger than what you're used to. 333 00:44:56,230 --> 00:44:57,230 Why don't you take one? 334 00:44:57,710 --> 00:44:58,710 See how they feel. 335 00:45:04,370 --> 00:45:05,288 Only one? 336 00:45:05,290 --> 00:45:06,510 They couldn't be that bad. 337 00:45:07,490 --> 00:45:08,490 Take another one. 338 00:45:09,350 --> 00:45:10,350 Take two. 339 00:45:17,009 --> 00:45:18,590 They're not hallucinogens, are they? 340 00:45:19,230 --> 00:45:20,230 Of course not. 341 00:45:20,630 --> 00:45:22,570 Like I said, they're just meant to make you feel better. 342 00:45:23,630 --> 00:45:25,170 The more you take, the better you feel. 343 00:45:26,570 --> 00:45:27,650 To a point, of course. 344 00:45:30,210 --> 00:45:31,350 That must be my friends. 345 00:45:32,730 --> 00:45:33,830 Remember what I told you. 346 00:45:34,890 --> 00:45:35,890 Aren't you leaving? 347 00:45:36,090 --> 00:45:37,730 You don't mind if I stay for a while, do you? 348 00:45:39,090 --> 00:45:40,090 No, of course not. 349 00:45:58,500 --> 00:46:03,540 don't be shy sweetie buses don't be shy you must be lisa i heard a lot about you 350 00:46:03,540 --> 00:46:09,540 yeah me too associates of stephanie lisa no questions please you 351 00:46:09,540 --> 00:46:15,760 just call us doc and dopey can i get you both a drink sure you can get me a 352 00:46:15,760 --> 00:46:22,000 drink huh sure bought us a grocery store here 353 00:46:22,000 --> 00:46:25,000 i knew you'd approve 354 00:46:25,970 --> 00:46:27,330 Oh, this is a candy store. 355 00:46:27,850 --> 00:46:28,850 You're hurting me. 356 00:46:29,350 --> 00:46:30,810 I'm not hurting you. 357 00:46:31,270 --> 00:46:33,210 We wouldn't hurt you for a while. 358 00:46:33,590 --> 00:46:36,810 We don't want to hurt you. We just want to see you look as good as real life 359 00:46:36,810 --> 00:46:37,810 here. That's all. 360 00:46:38,050 --> 00:46:39,049 Give me. 361 00:46:39,050 --> 00:46:40,050 Take this. 362 00:46:40,070 --> 00:46:41,210 Look, huh? 363 00:46:42,050 --> 00:46:43,050 It's so cute. 364 00:46:43,390 --> 00:46:45,550 Get the whole load off. Come on. It's so cute. 365 00:46:46,230 --> 00:46:48,330 I want to see the whole thing here, though. Come on. 366 00:46:48,730 --> 00:46:52,330 Come on. It's so sweet. Come on, baby. It ain't going to hurt you. 367 00:46:55,279 --> 00:46:59,160 Come on, come on, come on. Come on. He's scared. 368 00:47:01,000 --> 00:47:03,440 He's all right. He's all right. Come on, baby. Come on. 369 00:47:03,900 --> 00:47:05,780 Come on, baby. 370 00:47:06,000 --> 00:47:06,598 Let's go. 371 00:47:06,600 --> 00:47:08,280 Come on. You motherfucker. 372 00:47:08,760 --> 00:47:09,499 Come here. 373 00:47:09,500 --> 00:47:10,500 Oh, 374 00:47:10,660 --> 00:47:12,960 she loves it. Look at it. Look how she loves it. 375 00:47:15,540 --> 00:47:16,540 Nice. 376 00:47:17,120 --> 00:47:19,740 Look at them groceries, man. Look at them groceries. No, no, no. 377 00:47:20,260 --> 00:47:23,100 Oh, Devin, how could you? 378 00:47:23,300 --> 00:47:24,380 Ready? too. 379 00:47:24,700 --> 00:47:27,600 Oh, look at the ass on this, Stevens. 380 00:47:28,520 --> 00:47:29,840 What an ass. 381 00:47:30,080 --> 00:47:31,080 You bastard! 382 00:47:31,580 --> 00:47:32,580 Really nice ass. 383 00:47:33,440 --> 00:47:34,800 What do you mean bastard? 384 00:47:35,480 --> 00:47:37,380 My boss you're talking about. 385 00:47:37,760 --> 00:47:41,320 Watch the mouth. Watch the mouth, baby, huh? That'd be nice to you. 386 00:47:42,360 --> 00:47:46,440 Come on. I know you love it. Don't fight it. Come on. 387 00:47:47,120 --> 00:47:48,960 Rex! Help me! 388 00:47:49,580 --> 00:47:50,580 Help me! 389 00:47:51,020 --> 00:47:52,340 Stop my show, baby. 390 00:48:04,770 --> 00:48:06,010 What's the matter, Bubby? 391 00:48:06,570 --> 00:48:08,670 Lay down. I want to talk to you. 392 00:49:28,270 --> 00:49:30,390 Go ahead, take it. Go ahead, talk on the phone, you motherfucker. 393 00:49:30,810 --> 00:49:31,549 Come here. 394 00:49:31,550 --> 00:49:32,550 Yeah, got it. 395 00:49:33,010 --> 00:49:34,050 Yeah. Yeah. 396 00:50:53,100 --> 00:50:54,100 No. 397 00:51:25,900 --> 00:51:26,900 Help! 398 00:51:54,890 --> 00:51:55,890 Thank you. 399 00:52:25,230 --> 00:52:26,490 Oh. 400 00:54:18,880 --> 00:54:24,780 happened nothing just the hazards of my business that's all oh 401 00:54:24,780 --> 00:54:31,040 sorry it's all right it really looks worse than it is 402 00:54:31,040 --> 00:54:33,460 oh i want to make you feel 403 01:00:33,290 --> 01:00:34,290 Feel any better? 404 01:00:36,710 --> 01:00:37,710 Yes. 405 01:00:38,410 --> 01:00:40,210 I want you to come home with me. 406 01:00:40,790 --> 01:00:41,790 Why? 407 01:00:43,410 --> 01:00:45,410 Because you make me feel so nice. 408 01:00:48,910 --> 01:00:49,390 I 409 01:00:49,390 --> 01:00:59,170 want 410 01:00:59,170 --> 01:01:00,750 to make you feel nice too. 411 01:01:21,580 --> 01:01:23,140 This will make you feel better. 412 01:01:27,300 --> 01:01:28,300 Here you are, Stephan. 413 01:01:28,880 --> 01:01:31,080 Thank you, my dear. It's just what the doctor ordered. 414 01:01:31,520 --> 01:01:32,520 Enjoy it. 415 01:01:35,880 --> 01:01:37,100 You must tell me something. 416 01:01:38,440 --> 01:01:39,440 What is it? 417 01:01:40,480 --> 01:01:43,740 Why are you dressed so... so unprovocatively? 418 01:01:46,180 --> 01:01:47,660 You don't like what I'm wearing? 419 01:01:48,300 --> 01:01:51,200 Don't get me wrong. It's just that I've grown accustomed to having you dress, 420 01:01:51,340 --> 01:01:54,860 how should I say, more stimulating to the senses. 421 01:01:56,040 --> 01:01:57,100 And you're disappointed. 422 01:01:58,220 --> 01:02:01,600 Let's just say that you're more attractive when you're dressed in one of 423 01:02:01,600 --> 01:02:04,000 costumes that I have selected for you. 424 01:02:05,560 --> 01:02:11,540 Well, there are those that feel I look my best when I'm wearing nothing at all. 425 01:02:11,740 --> 01:02:14,160 And those who do should be congratulated for their taste. 426 01:02:14,500 --> 01:02:18,510 However, I prefer... for that which affects both the imagination and the 427 01:02:20,050 --> 01:02:21,250 I know you do. 428 01:02:22,350 --> 01:02:24,410 And I hope you won't be disappointed. 429 01:03:26,800 --> 01:03:27,800 like to be doing this. 430 01:05:10,960 --> 01:05:12,440 Your choice of friends, my dear. 431 01:05:14,380 --> 01:05:15,380 Armin. 432 01:05:16,220 --> 01:05:21,420 Armin? I want you to meet a... friend of mine. 433 01:06:39,370 --> 01:06:40,370 That's my girl. 434 01:07:07,410 --> 01:07:08,750 That's my baby. 435 01:07:12,780 --> 01:07:13,780 Thank you. 436 01:08:06,600 --> 01:08:07,600 Oh. 437 01:10:27,740 --> 01:10:29,620 Oh, that tongue. 438 01:10:40,980 --> 01:10:44,300 Lips. Lips. 439 01:13:32,080 --> 01:13:33,080 fucking bloody 440 01:14:37,450 --> 01:14:38,450 I know that. 441 01:14:38,610 --> 01:14:39,630 Where were you? 442 01:14:41,530 --> 01:14:43,490 I'm not sure that's any of your business. 443 01:14:45,570 --> 01:14:48,050 I'm sorry. It's just that I was worried. 444 01:14:48,990 --> 01:14:50,730 I appreciate your concern. 445 01:14:51,230 --> 01:14:52,870 But I am a big girl. 446 01:14:53,990 --> 01:14:55,710 And I can take care of myself. 447 01:15:14,800 --> 01:15:15,800 Almost six. 448 01:15:15,940 --> 01:15:17,300 Too early for that stuff. 449 01:15:20,400 --> 01:15:21,400 Don't worry. 450 01:15:21,780 --> 01:15:24,620 I'm so used to it, it hardly even affects me anymore. 451 01:15:25,520 --> 01:15:27,400 I've been meaning to talk to you about that. 452 01:15:28,980 --> 01:15:29,980 It's kid stuff. 453 01:15:31,200 --> 01:15:32,280 Time you grew up. 454 01:15:33,640 --> 01:15:35,080 I don't know what you're talking about. 455 01:15:37,020 --> 01:15:39,040 It's time for the major league, honey. 456 01:15:40,780 --> 01:15:42,480 I'm not sure I'm ready for that. 457 01:15:43,680 --> 01:15:46,720 Nonsense. We all have to graduate sometime. 458 01:15:50,200 --> 01:15:52,640 No, I don't think so. 459 01:15:53,560 --> 01:15:55,860 Would Carmen hurt her little darling? 460 01:15:58,600 --> 01:15:59,620 Come on. 461 01:16:00,100 --> 01:16:04,520 Give it a try. I promise you won't regret it. 462 01:16:34,250 --> 01:16:35,730 That wasn't so bad, was it? 463 01:16:36,230 --> 01:16:39,410 It stings. Of course it stings. 464 01:16:40,130 --> 01:16:41,690 It'll be all over in a minute. 465 01:16:43,190 --> 01:16:45,510 I'm not sure I'm going to enjoy this. 466 01:16:45,870 --> 01:16:47,550 Of course you are. 467 01:16:47,930 --> 01:16:49,790 Of course you are. 468 01:16:50,310 --> 01:16:51,690 I'm a little nervous. 469 01:16:52,950 --> 01:16:54,610 Oh, don't be nervous. 470 01:16:55,070 --> 01:16:56,270 I'm right here. 471 01:16:56,670 --> 01:16:58,090 I'll take care of you. 472 01:16:58,990 --> 01:17:01,290 You'll enjoy yourself, I promise. 473 01:17:30,180 --> 01:17:31,900 Man, that feels good, doesn't it? 474 01:18:36,840 --> 01:18:37,840 that you've got me. 475 01:19:11,630 --> 01:19:12,730 is on your shoe. 476 01:25:02,730 --> 01:25:03,990 You look like hell. 477 01:25:06,210 --> 01:25:07,970 I feel like hell. 478 01:25:09,970 --> 01:25:11,270 That's why I'm here. 479 01:25:13,170 --> 01:25:14,650 I figured as much. 480 01:25:28,010 --> 01:25:29,550 What can I do for you? 481 01:25:33,230 --> 01:25:34,230 I think you know. 482 01:25:35,870 --> 01:25:36,870 Tell me. 483 01:25:39,830 --> 01:25:40,830 Tell me. 484 01:25:43,970 --> 01:25:45,610 I need a fix. 485 01:25:46,550 --> 01:25:48,670 Of course you do, darling. 486 01:25:51,350 --> 01:25:52,350 Well? 487 01:25:53,070 --> 01:25:54,810 I wish I could help you. 488 01:25:58,270 --> 01:25:59,270 Please. 489 01:26:03,240 --> 01:26:04,240 I'll do anything. 490 01:26:06,300 --> 01:26:07,460 Kiss me. 491 01:26:08,980 --> 01:26:12,580 What? I said kiss me. 492 01:26:37,040 --> 01:26:38,040 We want help. 493 01:26:38,520 --> 01:26:39,780 I'll give you help. 494 01:26:43,620 --> 01:26:44,620 Better yet. 495 01:26:50,380 --> 01:26:51,980 I'll let you help yourself. 496 01:26:54,200 --> 01:26:56,220 You'd like that baby, wouldn't you? 497 01:26:57,500 --> 01:26:59,000 You'd like to help yourself. 498 01:27:01,140 --> 01:27:02,140 Yes. 499 01:27:03,500 --> 01:27:04,500 What? 500 01:27:07,589 --> 01:27:08,630 Yes. Yes. 501 01:27:10,430 --> 01:27:12,190 Here, you do it. 32982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.