All language subtitles for The_Inmortal_S01E07_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,240 --> 00:00:47,260 ¡Baila, baila! 2 00:00:52,560 --> 00:00:53,980 Cuidado, no están pegaditos. 3 00:00:54,300 --> 00:00:55,300 ¡Qué humane! 4 00:01:03,019 --> 00:01:05,200 A ver, tome para que celebre. 5 00:01:06,620 --> 00:01:10,800 Que limpiase el cuerpo es muy difícil y usted quedó más limpio que el culito del 6 00:01:10,800 --> 00:01:11,800 niño Dios. 7 00:01:14,160 --> 00:01:15,160 Gracias, Claudio. 8 00:01:19,760 --> 00:01:20,760 Felicidades. 9 00:01:24,120 --> 00:01:25,120 Vea. 10 00:01:25,290 --> 00:01:29,350 y ahora es que se va a poner buena esta fiesta así es 11 00:01:55,770 --> 00:02:02,110 Sheila, yo te bautizo en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. 12 00:02:02,830 --> 00:02:04,250 Amén. Amén. 13 00:02:10,630 --> 00:02:11,630 Bueno, 14 00:02:13,390 --> 00:02:14,910 un aplauso para esta niña, por favor. 15 00:02:18,950 --> 00:02:20,390 Dele candela al traidor. 16 00:02:28,929 --> 00:02:29,929 No sea flojo. 17 00:02:30,450 --> 00:02:32,070 Se va a llevar el plomo de todos modos. 18 00:02:42,610 --> 00:02:47,470 Marica, marica, marica, marica. 19 00:02:48,630 --> 00:02:49,630 No, ya. 20 00:02:50,570 --> 00:02:52,170 No juegan al pelado que no es su business. 21 00:03:04,910 --> 00:03:07,350 Si algo se hace, se hace bien. 22 00:03:12,850 --> 00:03:14,730 Este cabrón la va a romper en España. 23 00:03:16,010 --> 00:03:17,010 ¿Qué? 24 00:03:17,450 --> 00:03:18,450 No le digo. 25 00:03:19,110 --> 00:03:20,470 El patrón lo mandó a su país. 26 00:03:20,830 --> 00:03:23,090 La van a pasar rígida en la madre patria. 27 00:03:26,850 --> 00:03:32,350 A ver qué vamos a conocer al Tito Marcelo. 28 00:03:33,059 --> 00:03:36,500 Dile hola al Tito, dile hola. Bueno, qué guapa, por favor. 29 00:03:37,180 --> 00:03:38,180 Toma, 30 00:03:38,300 --> 00:03:40,640 para que le abras una cuenta de mi parte. 31 00:03:41,480 --> 00:03:42,680 Gracias. ¿Qué pasa? 32 00:03:44,220 --> 00:03:45,220 ¿Qué te ha regalado? 33 00:03:46,560 --> 00:03:50,040 Es una pena que tu hermano no haya podido llegar a tiempo para la 34 00:03:50,040 --> 00:03:53,100 ¿no? Bueno, lo tuyo también es una pena, Marcelo, te voy a echar de menos. 35 00:03:54,100 --> 00:03:56,740 Cuando los jefes mandan, toca hacer caso. 36 00:03:57,660 --> 00:03:58,660 ¿Está todo bien? 37 00:03:58,740 --> 00:04:01,800 Sí, es lo normal, es para que uno no se acostumbre. 38 00:04:02,440 --> 00:04:03,960 Y así no despista al enemigo también. 39 00:04:04,680 --> 00:04:07,260 Pues jodas, tronco, pues las cosas también se dejan como están. 40 00:04:08,120 --> 00:04:13,080 No vas a sentir la diferencia, no te preocupes. Bueno, amigo de mi hermano, 41 00:04:13,080 --> 00:04:14,720 me gusta a mí el andar a la perrita. 42 00:04:15,800 --> 00:04:18,720 Esta noche llega lo que encargaron. 43 00:04:19,260 --> 00:04:24,720 Escuchas, esta noche llega lo que encargaron. Y mañana, mañana, los espero 44 00:04:24,720 --> 00:04:26,380 mi despedida, voy a hacer croquetas. 45 00:04:26,780 --> 00:04:28,980 Ve a tu madre, ¿entendido? 46 00:04:29,280 --> 00:04:30,500 Venga conmigo, seguro. 47 00:04:31,700 --> 00:04:32,780 ¿Ven a juzgar la foto? 48 00:04:33,860 --> 00:04:34,860 ¡Hala, la foto! 49 00:04:35,980 --> 00:04:42,940 Creo que sí, creo que sí. 50 00:04:45,320 --> 00:04:46,320 ¡Whisky! 51 00:04:46,980 --> 00:04:47,980 Ahí, muy bien. 52 00:04:48,140 --> 00:04:48,979 Otra más. 53 00:04:48,980 --> 00:04:49,980 ¡Aquí a cámara! 54 00:05:06,350 --> 00:05:08,010 Aquí ya no queda espacio para más dinero. 55 00:05:11,030 --> 00:05:14,430 Bueno, ¿en quién confías aparte de ti? 56 00:05:16,910 --> 00:05:18,790 En mis compañeras de baile. 57 00:05:19,830 --> 00:05:21,530 Pues nadie le amarga un dulce, ¿no? 58 00:05:26,850 --> 00:05:27,850 ¿Es en serio? 59 00:05:30,450 --> 00:05:32,750 Sí, con estas cosas no bromeo, Maui. 60 00:06:05,560 --> 00:06:07,900 Hoy hay que ir a la de Marcelo, ¿eh? A eso vengo. 61 00:06:09,440 --> 00:06:10,560 ¿Dónde has pasado tú la noche? 62 00:06:11,940 --> 00:06:13,080 La titular o la suplente. 63 00:06:13,920 --> 00:06:15,240 ¿Tú cuándo vas a echarte novia? 64 00:06:16,220 --> 00:06:17,980 Ahora es con mi abuela, tronco. ¿En serio? 65 00:06:18,280 --> 00:06:21,000 Ya va a pasar el arroz. Y mi hermana se va a cansar de esperar, ¿eh? 66 00:06:22,960 --> 00:06:23,960 ¿Qué tal, Falsi? 67 00:06:24,520 --> 00:06:26,640 Se me salen los paquetitos por las orejas. 68 00:06:26,920 --> 00:06:27,920 Haber estudiado. 69 00:06:29,020 --> 00:06:30,660 ¿Vas a dejar Colombia arrasada? 70 00:06:31,460 --> 00:06:33,000 Bueno, el pueblo pide y yo le doy. 71 00:06:33,400 --> 00:06:34,400 ¿200 kilos? 72 00:06:34,940 --> 00:06:36,540 Mucho vicio es lo que llama la gente. 73 00:06:36,820 --> 00:06:38,240 Si no, ¿por qué tú no lo vendes, cabrón? 74 00:06:38,600 --> 00:06:39,600 Mi gajas. 75 00:06:39,780 --> 00:06:41,600 ¿Y cuántas mi gajas te tenía que dar por eso? 76 00:06:42,360 --> 00:06:45,660 Cuatro. Y no te paso la factura por el trabajo. Dos. Habíamos hablado, Ledian. 77 00:06:46,060 --> 00:06:47,060 Dos. 78 00:06:47,640 --> 00:06:49,800 ¿No cojones está la rubia? Por ahí. No. 79 00:06:52,310 --> 00:06:53,450 ¿No es eso o qué? No. 80 00:06:54,010 --> 00:06:55,010 ¿Ah, no? 81 00:06:55,210 --> 00:06:56,430 ¿No confías en mí? Sí. 82 00:06:58,130 --> 00:06:59,130 Y cuidadito, ¿eh? 83 00:07:00,130 --> 00:07:01,130 Que me ha costado un montón. 84 00:07:03,570 --> 00:07:04,570 Y vamos. 85 00:07:04,930 --> 00:07:05,930 Venga. 86 00:07:13,150 --> 00:07:17,050 Ya puede estar a puta madre el reloj para lo que cuesta. 87 00:07:20,170 --> 00:07:21,670 ¿Qué coño pasa ahí? Para, para, para. 88 00:07:22,490 --> 00:07:23,490 ¿Ya estamos todos? 89 00:07:26,710 --> 00:07:27,710 Sí, que ya te veo. 90 00:07:28,110 --> 00:07:29,110 No la cingas. 91 00:07:32,850 --> 00:07:33,850 Muy buenas. 92 00:07:34,390 --> 00:07:35,390 ¿Hay problemas? 93 00:07:36,130 --> 00:07:37,029 ¿Dónde van? 94 00:07:37,030 --> 00:07:39,090 A las matas, al cumpleaños de su novia. 95 00:07:39,710 --> 00:07:40,710 Tarde tranquilita. 96 00:07:46,470 --> 00:07:48,130 ¿Qué es, que lo habéis encontrado en el tarro o algo? 97 00:07:49,740 --> 00:07:50,740 Anda, vamos. 98 00:07:51,700 --> 00:07:52,700 Circulen. 99 00:07:57,200 --> 00:07:58,200 Tranquilo, ¿eh? 100 00:08:06,880 --> 00:08:07,880 Ya, puta. 101 00:08:11,060 --> 00:08:12,620 Esa puta madre. 102 00:08:13,560 --> 00:08:14,560 Coño. 103 00:08:17,060 --> 00:08:18,620 He hablado con Torbalat. 104 00:08:18,920 --> 00:08:21,900 Lo han detenido como alcapone, por blanqueo y fraude fiscal. 105 00:08:22,180 --> 00:08:23,780 Claro, porque Marcelo no tocaba la mercancía. 106 00:08:24,260 --> 00:08:27,160 ¿Y cuándo cojones aparece Corbara? ¿Cuándo cojones aparece? 107 00:08:27,580 --> 00:08:28,720 ¿Eh? ¿Para eso le pagamos? 108 00:08:29,080 --> 00:08:31,800 No podría haber aparecido la semana pasada y decirnos que esto iba a pasar. 109 00:08:31,800 --> 00:08:33,840 ya da igual, eso ya da igual, eso ya da igual. 110 00:08:34,559 --> 00:08:37,440 Pero llegados a este punto es mejor que os matecáis al margen los dos. 111 00:08:38,159 --> 00:08:39,400 Bueno, tenemos que preocuparnos. 112 00:08:39,700 --> 00:08:41,400 Soy vuestro abogado, vivo preocupado. 113 00:08:42,100 --> 00:08:43,520 ¿Y qué nos recomiendas que hagamos? 114 00:08:44,219 --> 00:08:47,760 Primero no tocar el dinero y alejaros de cualquier arma de la que no tengáis una 115 00:08:47,760 --> 00:08:48,760 licencia legal, sí. 116 00:08:48,960 --> 00:08:50,140 Sí, de todas entonces. 117 00:08:50,460 --> 00:08:53,520 De todas. Y lo más importante, no mováis la coca de unos días. 118 00:08:53,780 --> 00:08:56,720 Eso no puede ser. A ver cómo le pago yo lo que le debo a los colombianos. De 119 00:08:56,720 --> 00:08:58,460 unos días, José. No puede ser. No, no, tú decides. 120 00:08:58,880 --> 00:09:00,980 Lo mismo te quedas sin coca, te quedas sin pasta y en el tuyo. 121 00:09:01,900 --> 00:09:06,040 Y otra cosa, deberíamos tomar precauciones, por si acaso. 122 00:09:06,330 --> 00:09:09,750 Pero es que si quieren detenerme saben perfectamente dónde encontrarme, Robert. 123 00:09:09,930 --> 00:09:13,030 No, no podemos asegurarnos que Marcelo no vaya a cantar. Marcelo no va a 124 00:09:13,070 --> 00:09:14,070 te lo aseguro. 125 00:09:14,110 --> 00:09:15,990 No cuesta nada curarse en salud, coño. 126 00:09:16,330 --> 00:09:19,150 He llamado al de Polvoranca, quiere saber cuándo serviremos lo suyo. 127 00:09:20,670 --> 00:09:23,010 Y así como él, van a empezar a llamar todos los demás, ¿eh? 128 00:09:28,650 --> 00:09:32,450 Muy bien, paramos todo y nadie entra en la nave hasta que no nos aseguremos que 129 00:09:32,450 --> 00:09:33,490 no nos siguen, ¿ok? 130 00:09:33,810 --> 00:09:35,010 Qué chingados les digo. 131 00:09:35,260 --> 00:09:36,640 Pues les dice que la droga es mala, coño. 132 00:09:38,960 --> 00:09:41,020 Estén tranquilos, ¿eh? Que les llamamos. 133 00:09:41,460 --> 00:09:42,460 Estén tranquilos. 134 00:09:50,660 --> 00:09:51,960 Te quedas tú al cargo de todo. 135 00:09:58,700 --> 00:09:59,780 Me apaño, sí. 136 00:10:00,840 --> 00:10:02,440 Pero si hay que decir algo, te llamo, ¿eh? 137 00:10:04,589 --> 00:10:08,010 Más te vale. Y como si te ocurra quedarte con algo de dinero, te reviento 138 00:10:08,010 --> 00:10:09,010 cabeza. 139 00:10:11,710 --> 00:10:13,110 ¿Qué? ¿Me vas a ir? 140 00:10:15,570 --> 00:10:18,250 Te ha quedado claro. Rompes el móvil y te deshaces de él después de cada 141 00:10:18,250 --> 00:10:19,270 llamada. ¿Entendido? 142 00:10:19,630 --> 00:10:20,950 Un móvil, una llamada. 143 00:10:21,210 --> 00:10:23,930 Igualmente, Robel se queda al cargo. O sea que si necesitas pasta o lo que sea, 144 00:10:24,010 --> 00:10:25,290 se la pides. Sé cuidarme sola, gracias. 145 00:10:25,970 --> 00:10:27,910 Nada más tranquila, que esto no va a durar mucho. 146 00:10:29,310 --> 00:10:30,490 No tienes nada contra mí. 147 00:10:30,710 --> 00:10:32,990 Ah, ¿por eso tengo que tirar un móvil cada vez que hable contigo? 148 00:10:33,730 --> 00:10:34,930 ¿Qué eres ahora, el rey? 149 00:10:35,950 --> 00:10:37,690 No, no soy el rey, pero la cosa está así. 150 00:10:38,550 --> 00:10:39,550 ¿Entendido? 151 00:10:41,350 --> 00:10:44,090 ¿Dónde te vas a quedar? 152 00:10:47,150 --> 00:10:48,370 Eso mejor que no lo sepas. 153 00:10:48,590 --> 00:10:51,390 No, es que quiero saberlo. ¿Dónde te vas a quedar? Nicoleta, esto es la puerta, 154 00:10:51,510 --> 00:10:52,510 se lo he dicho. 155 00:10:53,710 --> 00:10:56,110 Ya sabes que no lo puedes saber. No jodas, Fisa. 156 00:10:57,690 --> 00:10:58,690 Muy bien. 157 00:11:02,490 --> 00:11:03,630 Bueno, todo claro, ¿no? 158 00:11:03,830 --> 00:11:04,830 ¿Me acompañas? 159 00:11:08,010 --> 00:11:09,050 José, me quiero ir de aquí. 160 00:11:11,570 --> 00:11:14,150 Esto es una mierda. ¿Estás en serio o qué? Sí, estoy en serio. 161 00:11:14,910 --> 00:11:17,770 Elige donde tú quieras, Miami o donde te dé la gana, pero me quiero ir de aquí. 162 00:11:19,530 --> 00:11:21,910 No quiero esto, ni para nosotros ni para ella. 163 00:11:31,310 --> 00:11:32,310 La cosa está así, ¿no? 164 00:11:32,630 --> 00:11:33,630 Lo sabes. 165 00:11:34,610 --> 00:11:35,810 Aguanta un poco este tiempo. 166 00:11:36,350 --> 00:11:40,050 Y después nos vamos donde quieras. José, no estás solo. Tenemos una hija. José. 167 00:12:18,000 --> 00:12:19,680 No seas tan cagón que nadie os está buscando. 168 00:12:21,020 --> 00:12:22,160 Muy seguro, lo dices. 169 00:12:23,200 --> 00:12:24,200 ¿Qué sabes de Marcelo? 170 00:12:24,940 --> 00:12:25,939 Todavía nada. 171 00:12:25,940 --> 00:12:27,660 Aún no pude hablar con mi amigo de estupefacientes. 172 00:12:28,540 --> 00:12:30,380 Pues nada, a todo tu ritmo. Tú tranquilo, ¿eh? 173 00:12:31,600 --> 00:12:34,240 Oye, un momento. A ver si nos relajamos, ¿eh? Que hago lo que puedo. 174 00:12:34,740 --> 00:12:35,740 Pues haces más. 175 00:12:37,840 --> 00:12:39,700 Ay, no. Joder, ay, no. ¿Qué beben los niños? 176 00:12:56,579 --> 00:12:59,240 Si Marcelo dice algo de nosotros, quiero ser el primero en enterarme. 177 00:13:00,080 --> 00:13:01,080 ¿Estamos? 178 00:13:02,220 --> 00:13:04,440 Si te estás subiendo un poco la cabeza lo de ser jefe. 179 00:13:04,720 --> 00:13:05,720 Y no te pega. 180 00:13:07,880 --> 00:13:08,880 Eso sí, 181 00:13:09,200 --> 00:13:10,200 tienes un perro precioso. 182 00:13:12,820 --> 00:13:14,680 Anda, entérate de qué coño está pasando y me llamas. 183 00:13:46,320 --> 00:13:47,320 ¿Qué pasa, José? 184 00:13:48,480 --> 00:13:50,200 Un gilipollas que hay ahí abajo. 185 00:13:50,620 --> 00:13:51,620 Ya. 186 00:13:53,500 --> 00:13:55,320 Pantalones de pana y camisas de rayas. 187 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 Es de Eduardo. 188 00:13:58,420 --> 00:13:59,620 Es del quinto piso. 189 00:14:00,700 --> 00:14:02,500 ¿Por qué se quede parado tanto tiempo? 190 00:14:02,940 --> 00:14:04,100 Porque es taxista. 191 00:14:04,980 --> 00:14:07,940 Comparte el carro con su cuñado. Y es un cambio de turno. 192 00:14:19,630 --> 00:14:20,690 ¿Cuánto tiempo te vas a quedar? 193 00:14:24,010 --> 00:14:25,010 ¿Qué pasa? 194 00:14:27,610 --> 00:14:29,150 ¿Tenés a todos vigilados o qué? 195 00:14:29,790 --> 00:14:31,150 Paso mucho tiempo aquí sola. 196 00:14:32,570 --> 00:14:34,010 Pues cómprate una tele, ¿no? 197 00:14:34,250 --> 00:14:35,250 No. 198 00:14:35,950 --> 00:14:37,230 Me gusta ver a la gente. 199 00:14:39,110 --> 00:14:40,230 Por nuestra zona. 200 00:14:53,420 --> 00:14:54,980 ¿Qué pasa, Sebas, maricón? 201 00:14:56,720 --> 00:14:58,720 ¿Dónde vas con este pelo, hermano? ¿Te gusta? 202 00:14:59,580 --> 00:15:00,920 ¿Me quieres follar el culo, maricona? 203 00:15:01,160 --> 00:15:04,960 No te gustaría que te metieras solo a la puntita, ¿eh? Mira, Claudio, este es el 204 00:15:04,960 --> 00:15:06,220 Robert, el hermano bastado de la familia. 205 00:15:06,440 --> 00:15:07,199 Encantado, señor. 206 00:15:07,200 --> 00:15:08,200 Bienvenido. Consigliere. 207 00:15:08,980 --> 00:15:10,700 Mucho gusto. Sebas habla mucho de usted. 208 00:15:12,520 --> 00:15:13,520 ¿Qué ha pasado? 209 00:15:13,960 --> 00:15:14,960 Habéis tardado un mazo. 210 00:15:15,080 --> 00:15:17,540 ¿Se han parado en el control o qué? El control, si veníamos en primera. 211 00:15:17,740 --> 00:15:20,660 No nos han pedido ni el billete. En primera, una polla. Nos han puesto unas 212 00:15:20,660 --> 00:15:21,680 rayas y todo para el vuelo. 213 00:15:22,600 --> 00:15:26,100 No le va a creer nada, que con lo que costó limpia, lo primero le arrancó la 214 00:15:26,100 --> 00:15:27,100 nariz. 215 00:15:29,640 --> 00:15:31,060 Oye, hermano, ¿dónde cojones está? 216 00:15:32,420 --> 00:15:33,420 Madre del mundo. 217 00:15:34,420 --> 00:15:35,900 Vas a flipar, hermano. 218 00:15:40,320 --> 00:15:44,320 Mira qué fea la cabrona. 219 00:15:44,540 --> 00:15:48,560 Tú sí que eres feo. Menos a que sí, se parece como... José. 220 00:15:50,140 --> 00:15:51,560 ¿Y ese nombre a quién se le ha ocurrido? 221 00:15:51,760 --> 00:15:53,840 Mola a Seila, ¿eh? Claro que mola a Seila. 222 00:15:54,180 --> 00:15:58,620 Con ese nombre y con este tito, la niña va a respetar toda la guardería. Tú ni 223 00:15:58,620 --> 00:16:00,900 caso, bonita. Tú como tu tía, que te va a ir mejor. 224 00:16:01,140 --> 00:16:02,220 Dame la onda, que tengo que comer. 225 00:16:02,620 --> 00:16:03,620 Venga, 226 00:16:04,200 --> 00:16:05,059 la meta. 227 00:16:05,060 --> 00:16:06,060 A ver. 228 00:16:07,840 --> 00:16:10,920 No se enfría, mamá. No le va a dar tiempo. 229 00:16:12,300 --> 00:16:13,300 ¿Eres mal? 230 00:16:13,360 --> 00:16:14,360 Sí. 231 00:16:14,400 --> 00:16:16,100 Mira que eres bestia, mamá. Cocina y cena. 232 00:16:16,440 --> 00:16:17,940 Por lo que le gusta a tu hermano. 233 00:16:18,280 --> 00:16:20,300 Que al saber lo que ha comido en esas tierras de Dios. 234 00:16:21,400 --> 00:16:22,440 Cocido ya te digo yo que no. 235 00:16:24,180 --> 00:16:26,240 Qué ganas tenía de estar todos juntos. 236 00:16:28,420 --> 00:16:29,860 ¿Y José? ¿Por qué tarda tanto? 237 00:16:30,840 --> 00:16:32,700 Ah, no, no, no. Al final no viene. 238 00:16:32,960 --> 00:16:33,960 ¿Y eso por qué? 239 00:16:34,480 --> 00:16:37,640 Pues no me parece bien que no venga a ver a su hermano después de tanto 240 00:16:37,740 --> 00:16:38,740 Bueno, pues él se lo pierde. 241 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 ¿Pasa algo? 242 00:16:42,760 --> 00:16:43,960 No, no. Cosa de trabajo. 243 00:16:45,540 --> 00:16:47,280 ¿Me tengo que preocupar? No. 244 00:16:48,270 --> 00:16:52,830 Que no es un que le han llamado del concesionario por... por no sé qué. Es 245 00:16:52,830 --> 00:16:54,890 estresa, mamá. Ya está. Si lo sabemos desde siempre. 246 00:16:55,570 --> 00:16:58,370 Ser más rico es todo el cementerio. Qué bueno está esto, coño. 247 00:17:00,710 --> 00:17:01,710 Tengo ganas de verte. 248 00:17:04,750 --> 00:17:05,750 Cuenca. 249 00:17:07,310 --> 00:17:09,410 Como para ponerte mirando a Cuenca ahora mismo. 250 00:17:10,230 --> 00:17:11,230 Eres un animal. 251 00:17:12,410 --> 00:17:13,650 ¿Has hablado ya con Correa? 252 00:17:20,240 --> 00:17:21,240 ¿Qué pasa? 253 00:17:23,460 --> 00:17:24,520 Que te callas. 254 00:17:25,800 --> 00:17:27,200 ¿Has pensado en lo que te dije? 255 00:17:28,119 --> 00:17:29,400 Ahora no, flaca, ¿vale? 256 00:17:30,960 --> 00:17:32,100 ¿Cómo estáis vosotras? 257 00:17:32,520 --> 00:17:33,520 Bien. 258 00:17:34,840 --> 00:17:36,020 ¿Y la Peque qué hace? 259 00:17:37,000 --> 00:17:38,920 Pues va a ir durmiendo como siempre. 260 00:17:45,980 --> 00:17:47,600 Ojalá estará ahí con vosotras. 261 00:18:01,350 --> 00:18:02,730 José, ten cuidado por favor. 262 00:18:56,979 --> 00:18:59,540 López. Hombre, ¿qué pasa, caronazo? 263 00:18:59,920 --> 00:19:00,920 ¿Qué haces tú por aquí? 264 00:19:01,040 --> 00:19:03,560 Pues nada, que me aburrí en mi distrito y he dicho, voy a hacer una visita a 265 00:19:03,560 --> 00:19:05,740 López. Pues me pillas como el puto culo, tío. 266 00:19:05,960 --> 00:19:07,040 Tengo que hacer un informe. 267 00:19:08,340 --> 00:19:09,680 Os dejamos los huevos y luego qué. 268 00:19:10,640 --> 00:19:11,640 Oye, ¿habéis soltado este? 269 00:19:13,120 --> 00:19:14,920 ¿Te suena el cártel de Cali? 270 00:19:15,600 --> 00:19:16,600 No. 271 00:19:17,660 --> 00:19:18,780 Al juez parecería que tampoco. 272 00:19:19,320 --> 00:19:20,840 No va a pasar ni por preventiva. 273 00:19:22,080 --> 00:19:23,480 Lo mismo ha cantado la travieta. 274 00:19:25,540 --> 00:19:27,260 Te dejo que llevo toda la noche. Muy bien. 275 00:19:27,920 --> 00:19:28,920 Un saludo a la familia. 276 00:20:35,440 --> 00:20:38,080 No mames, cabrón. ¿Qué pasa, mami? 277 00:20:38,560 --> 00:20:39,560 ¿Qué pasa? 278 00:20:39,840 --> 00:20:41,560 Bonita. Estás jose, ¿no? 279 00:20:41,860 --> 00:20:42,860 Sí. 280 00:20:43,300 --> 00:20:44,300 Joder, a pintas. 281 00:20:46,220 --> 00:20:48,220 Estás cagado. Te has pensado que era la poli, ¿eh? 282 00:20:51,060 --> 00:20:52,280 Anda, vístete, que nos vamos. 283 00:20:52,500 --> 00:20:53,500 ¿Qué pasa? 284 00:20:53,980 --> 00:20:54,980 Han soltado a Marcelo. 285 00:20:55,340 --> 00:20:56,340 ¿Y lo han tentado? 286 00:20:56,760 --> 00:21:00,260 El puto poli maricón ese dice que no... Que no ha abierto la boca ni para beber 287 00:21:00,260 --> 00:21:01,260 agua. Vamos. 288 00:21:01,700 --> 00:21:02,700 Vamos, 289 00:21:03,520 --> 00:21:06,530 reina. Había que confiar o no. Vamos. 290 00:21:07,310 --> 00:21:08,310 Vamos. 291 00:21:09,690 --> 00:21:12,590 Uy, qué tiempo. Dame un abrazo. Anda. 292 00:21:13,650 --> 00:21:16,070 Ya... Resahombre un poco, ¿no? 293 00:21:16,570 --> 00:21:18,970 Un poquito de... Vamos, va. Un poquito de chance, sí. 294 00:21:19,530 --> 00:21:20,530 Vamos. 295 00:21:21,730 --> 00:21:27,230 Dos semanas cagando picante, pero del bueno. 296 00:21:28,650 --> 00:21:30,010 Vamos a la nave, ¿no? Sí. 297 00:21:30,270 --> 00:21:31,370 Fausti está de camino también. 298 00:21:31,830 --> 00:21:32,830 ¿Vale? 299 00:21:33,900 --> 00:21:35,740 Hay que ponerse las pilas, tronco. 300 00:21:37,460 --> 00:21:38,460 ¿Eh? 301 00:21:38,820 --> 00:21:40,760 ¿Tú qué haces? Bujarra, baja del coche, anda. 302 00:21:41,100 --> 00:21:42,100 Chavala. 303 00:21:43,120 --> 00:21:44,120 Bujarla. 304 00:21:45,140 --> 00:21:46,220 Cabrón, la puta. 305 00:21:47,880 --> 00:21:49,320 ¿A quién vas a llamar tú, bujarla? 306 00:21:57,920 --> 00:21:59,900 ¿Qué mierda es esta, tronco? 307 00:22:00,120 --> 00:22:01,120 Esto es Colombia. 308 00:22:01,300 --> 00:22:02,300 Colombia, ¿no? 309 00:22:04,940 --> 00:22:05,940 ¿Cómo estás? 310 00:22:07,440 --> 00:22:08,440 Limpio, José. 311 00:22:10,860 --> 00:22:11,860 Limpio gracias a ti. 312 00:22:11,960 --> 00:22:13,220 No, gracias a ti, cabrón. 313 00:22:13,700 --> 00:22:14,700 A currar. 314 00:22:15,160 --> 00:22:17,220 Se la ha comido este, ¿no? Hay que levantar el país. 315 00:22:17,420 --> 00:22:18,420 Vámonos. 316 00:22:19,000 --> 00:22:20,120 Pura esjama, hermano. 317 00:22:20,700 --> 00:22:23,020 Pero si esa muy mala, la buena es la fea, la tiza. 318 00:22:23,440 --> 00:22:24,720 A ver, eso se coloca solo. 319 00:22:25,000 --> 00:22:28,100 No tengo ni puta idea, ya. No, lo he entendido, lo he entendido. 320 00:22:28,560 --> 00:22:29,900 Hombre, tú sabes que yo sé. 321 00:22:34,220 --> 00:22:35,260 No tenéis nadie en la puerta. 322 00:22:36,000 --> 00:22:37,260 Debe estar el puto Rodri aquí. 323 00:22:37,880 --> 00:22:38,920 En su puta madre. 324 00:22:40,720 --> 00:22:43,760 ¿Te lo has dejado a uno o qué? No, Rodri fuera, ahí dentro casas. 325 00:23:20,430 --> 00:23:21,430 ¡Cago en Dios! 326 00:23:23,170 --> 00:23:24,170 ¡Coño! 327 00:23:25,110 --> 00:23:28,010 Tendría que haber puesto más peña, joder. Ya está, Robert, ya. ¡Ya, eh! 328 00:23:28,990 --> 00:23:31,970 Tú no has sido tan gilipollas, ¿no? 329 00:23:32,270 --> 00:23:33,270 ¡Vámonos, cabrón! 330 00:23:33,830 --> 00:23:36,450 Yo no soy tu hermano ni tu carnal, pero tú sabes lo que yo le haré a ese hijo de 331 00:23:36,450 --> 00:23:37,890 puta que nos hizo esto, cabrón. 332 00:23:38,170 --> 00:23:39,029 Ya está. 333 00:23:39,030 --> 00:23:40,030 Lo sabes, cabrón. 334 00:23:46,390 --> 00:23:47,930 ¿Y la puta rubia dónde coño está? 335 00:23:48,630 --> 00:23:49,630 ¡Esta no es la burla de ella! 336 00:23:50,270 --> 00:23:52,010 La rubia no tiene que ver, Seba. ¿Seguro? 337 00:23:56,310 --> 00:23:59,030 Fichamos cada puto gramo que se mueva en España este fin de semana. 338 00:24:00,070 --> 00:24:01,070 ¿Oído? 339 00:24:02,150 --> 00:24:03,150 Vamos. 340 00:24:06,110 --> 00:24:07,110 Encima a casa. 341 00:24:07,290 --> 00:24:08,810 No me lo creo, José, no me lo creo. 342 00:24:09,630 --> 00:24:10,690 Te voy a echar a la hermana. 343 00:24:11,810 --> 00:24:13,910 Y tú tranquilo, que esto lo mueven tarde o temprano. 344 00:24:16,650 --> 00:24:19,900 Tranquilo y atento. Te cago en Dios, puta cagada. ¡Coño! 345 00:24:34,020 --> 00:24:39,700 En dos horas le llamo. Vale. 346 00:24:40,420 --> 00:24:41,540 Le llamo yo entonces. 347 00:24:41,820 --> 00:24:42,820 Vale, muchas gracias. 348 00:24:43,620 --> 00:24:44,620 ¿Qué tal? 349 00:24:46,300 --> 00:24:47,940 Unse en la puta mierda, hermano. 350 00:24:50,860 --> 00:24:53,660 Geni, sacando toda la pasta de los agujeros hay suficiente para pagar aquí 351 00:24:53,660 --> 00:24:54,660 putos colombianos. 352 00:24:55,420 --> 00:24:57,000 Si vendemos el concesionario, ¿no? 353 00:24:58,900 --> 00:25:00,340 No, hacerlo bien lleva tiempo esto. 354 00:25:00,540 --> 00:25:01,540 Coño. 355 00:25:02,420 --> 00:25:03,420 No podemos. 356 00:25:04,360 --> 00:25:06,020 Nos han dado por culo, pero bien dado. 357 00:25:23,240 --> 00:25:24,240 Pues llámate a Sebas. 358 00:25:24,840 --> 00:25:25,840 ¿Por qué? 359 00:25:27,320 --> 00:25:28,320 Llámale de vuelta. 360 00:25:43,780 --> 00:25:45,680 ¿Qué te parece? Esto es como mi segunda casa. 361 00:25:46,580 --> 00:25:47,960 El local está bonito. 362 00:25:48,840 --> 00:25:51,400 Pero las niñas como muy paraditas, ¿no? 363 00:25:52,150 --> 00:25:54,910 Están paraditas, sí, pero que muy pronto, ya verán más tarde. 364 00:25:55,870 --> 00:25:57,290 No, José, está espectacular. 365 00:25:57,670 --> 00:25:59,590 Además de la edición, qué difícil de conseguir. 366 00:26:00,130 --> 00:26:02,010 Muchas gracias, José, de verdad. Me alegro. 367 00:26:04,510 --> 00:26:05,510 ¿Qué, todo bien? 368 00:26:06,450 --> 00:26:07,750 Tenemos un problema, Marcelo. 369 00:26:08,110 --> 00:26:09,150 Nos han robado la marca. 370 00:26:09,790 --> 00:26:10,790 No podemos pagar. 371 00:26:11,390 --> 00:26:14,510 Pero yo no tomo esa decisión, ahora tiene que hablar con él. A mí me importa 372 00:26:14,510 --> 00:26:15,810 carajo quién les robó la merca. 373 00:26:16,470 --> 00:26:19,710 Nosotros ya hicimos nuestra parte del trato. Y nosotros también vamos a 374 00:26:19,710 --> 00:26:20,710 la nuestra. 375 00:26:20,830 --> 00:26:22,470 ¿Aquí somos todos como hermanicos o qué? 376 00:26:23,770 --> 00:26:26,190 No me huevones, ¿sí? ¿Qué business son business? 377 00:26:26,530 --> 00:26:30,050 ¿Quiere que Ariadna vaya para misa? Yo sé, pero tampoco nos jodas, Claudio. 378 00:26:30,310 --> 00:26:33,370 Yo no estoy aquí por las putas ni vine a ser amigo de nadie. 379 00:26:33,630 --> 00:26:35,630 No, usted está aquí para cobrar lo de sus jefes, ¿no? 380 00:26:36,430 --> 00:26:37,430 Óiganlo. 381 00:26:37,570 --> 00:26:38,930 Él sí sabe cómo funciona. 382 00:26:39,670 --> 00:26:41,810 Muy bien, ¿y si no podemos pagar ahora qué hacemos? 383 00:26:42,150 --> 00:26:43,410 Hombre, Claudio, le van a pagar. 384 00:26:43,870 --> 00:26:45,550 Son buenos clientes, se lo digo yo. 385 00:26:45,750 --> 00:26:46,750 No joda tanto. 386 00:26:46,810 --> 00:26:48,110 Que te vamos a pagar, coño. 387 00:26:59,180 --> 00:27:00,180 Una semana. 388 00:27:01,940 --> 00:27:03,360 Un relojito como ese. 389 00:27:05,220 --> 00:27:06,660 Uno solo, tres si quieres, ¿eh? 390 00:27:07,340 --> 00:27:11,780 Y por cierto, felicitaciones por el bautizo de su hija. 391 00:27:13,140 --> 00:27:14,140 Permiso. 392 00:27:28,290 --> 00:27:30,850 Primero desapareces durante días, ahora me dices que me vaya a casa de mis 393 00:27:30,850 --> 00:27:31,850 padres. 394 00:27:31,870 --> 00:27:32,870 ¿Tú de qué vas? 395 00:27:37,190 --> 00:27:39,050 No me gusta cómo está la cosa, Isa. 396 00:27:43,750 --> 00:27:45,010 ¿Qué coño está pasando, José? 397 00:27:47,850 --> 00:27:48,850 No me lo vas a contar. 398 00:27:49,810 --> 00:27:51,190 Pues sí, te lo cuento todo, ¿no? 399 00:27:54,190 --> 00:27:56,210 Tengo un problema de pasta con los colombianos. 400 00:27:58,080 --> 00:27:59,080 ¿Y? 401 00:27:59,540 --> 00:28:00,760 No van a venir a por nosotros. 402 00:28:00,980 --> 00:28:03,280 En Colombia no se solucionan las cosas como aquí. 403 00:28:04,860 --> 00:28:08,120 Acaban de cambiar al jefe y el que han puesto ahora no me gusta una mierda. 404 00:28:27,980 --> 00:28:28,980 Ya está. 405 00:28:29,300 --> 00:28:30,360 Ya está, mi amor. 406 00:28:31,260 --> 00:28:32,260 Ya está. 407 00:28:32,400 --> 00:28:36,220 Arregla lo que tengas que arreglar. Pon unos mil gorilas en la puerta. Un puto 408 00:28:36,220 --> 00:28:37,220 ejército. 409 00:28:38,440 --> 00:28:39,440 Ya está. 410 00:28:39,460 --> 00:28:40,560 Pero yo no me voy a mi casa. 411 00:28:58,730 --> 00:29:01,630 El tío me estaba oliendo loca y al final le he tenido que hacer precio, amigo. 412 00:29:02,490 --> 00:29:07,350 Pero bueno, que al final apagaba Tocateja, así que perfecto. Y luego 413 00:29:07,350 --> 00:29:08,850 apuntito de caramelo en Ferraro. Madre. 414 00:29:10,330 --> 00:29:13,910 Que ayer me pasé por ahí Archillo y Pachá. 415 00:29:14,190 --> 00:29:15,190 Nadie sabe nada. 416 00:29:18,010 --> 00:29:18,709 ¿Qué pasa? 417 00:29:18,710 --> 00:29:19,770 Ya le están dando salida. 418 00:29:20,810 --> 00:29:22,330 Puta madre rubia, bien. Nos vemos. 419 00:29:22,710 --> 00:29:24,230 Se queda algo en el ano para que nos cuente. 420 00:29:26,090 --> 00:29:27,330 Tiene que presentar al tío en Picasso. 421 00:29:30,350 --> 00:29:33,030 Con 50 kilos para movernos por Valencia. 422 00:29:33,970 --> 00:29:35,910 ¿Seguro? Te digo que sí, Willons. 423 00:29:36,130 --> 00:29:39,410 Hijo de puta, las van a existir. Claro, yo le digo, eso es mucho bacalao para 424 00:29:39,410 --> 00:29:41,150 mí. Y la rutea no es lo que era. 425 00:29:43,250 --> 00:29:44,830 Pero tenía prisa por moverlo el tío. 426 00:29:45,510 --> 00:29:47,490 Pero claro, le había regalado unos polpesetas. 427 00:29:47,830 --> 00:29:48,830 ¿A que no? 428 00:29:49,070 --> 00:29:50,070 Entonces llamó a Robert. 429 00:29:50,150 --> 00:29:51,870 Claro, le dije que llegara a un acuerdo con él. 430 00:29:52,730 --> 00:29:54,310 Y hemos quedado en una fundición en Fuenlabrada. 431 00:29:54,590 --> 00:29:55,529 Diez y media. 432 00:29:55,530 --> 00:29:57,920 Mañana. ¿Dónde guarda los cacharros, el cabrón? 433 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 Muy bien, Robert, ¿eh? 434 00:30:00,340 --> 00:30:03,620 Bien, bien. Lo va a flipar, hijo de mil putas. Lo va a flipar, José. 435 00:30:03,840 --> 00:30:04,839 Ah, ¿no? 436 00:30:04,840 --> 00:30:06,100 Así sí. Ah, ¿ves? 437 00:30:06,520 --> 00:30:08,060 Bueno, van a estar los colegas, coño. 438 00:30:09,040 --> 00:30:11,620 Y si me quedo sin curro en la terreta, me vengo para acá, ¿eh? 439 00:30:12,040 --> 00:30:13,800 Quisiera bien recibido, ya lo sabes. Ah, ¿no? 440 00:30:15,580 --> 00:30:16,820 ¿Pero no te invitas a una rondita? 441 00:30:17,040 --> 00:30:18,160 Antes de irte. Claro. 442 00:30:18,520 --> 00:30:20,740 ¿Eh? ¿En tela de ganado? En tela de ganado, ¿eh? 443 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 Vamos. 444 00:30:24,280 --> 00:30:25,480 Estamos aquí y esto... 445 00:30:26,090 --> 00:30:27,290 Para que te limpies bien después. 446 00:30:27,550 --> 00:30:28,550 Bueno, está mal. 447 00:30:28,630 --> 00:30:29,389 ¿Ya no? 448 00:30:29,390 --> 00:30:33,710 Sí. Las luces están muy vistas. Yo que tú, bandeja paisa. 449 00:30:34,110 --> 00:30:35,110 Véalo, el Sebas. 450 00:30:36,030 --> 00:30:38,250 Que se nos ha vuelto pancito, ¿eh? 451 00:31:04,650 --> 00:31:07,650 A partir de ahora nos lo vamos a montar siempre delante de estos señores. 452 00:31:08,850 --> 00:31:09,850 Pues a ver. 453 00:31:38,030 --> 00:31:39,970 No vuelvas a intentar separarte de nosotras. 454 00:31:41,670 --> 00:31:42,469 ¿Me oyes? 455 00:31:42,470 --> 00:31:43,470 Nunca. 456 00:31:44,890 --> 00:31:45,890 Claro. 457 00:31:47,550 --> 00:31:53,390 El día 458 00:31:53,390 --> 00:31:59,310 no se separa de los suyos, ¿eh? 459 00:31:59,590 --> 00:32:02,590 Pues por eso tenemos que entrar a saco, Paco. Pum, pum, pum, pum, pum. No dales 460 00:32:02,590 --> 00:32:05,270 oportunidad de nada. Pum, pum, pum, pero sin gilipolleces. 461 00:32:05,470 --> 00:32:06,470 ¿Hemos oído todo? 462 00:32:07,420 --> 00:32:10,760 Bueno, entremos ahí todos atentos a mi señal y con los ojos bien abiertos. 463 00:32:11,840 --> 00:32:14,000 Carlos, lleva tú esta furgoneta. ¿Me sigues? 464 00:32:14,880 --> 00:32:16,960 Y a Ledian lo quiero vivo, que quiero hablar con él. 465 00:32:26,220 --> 00:32:28,840 Hay que enterarse de quién cojones está ayudando a Ledian. 466 00:34:25,500 --> 00:34:27,139 ¡Bien! ¡Todo bien! 467 00:34:50,350 --> 00:34:51,350 ¡Jose! 468 00:36:07,770 --> 00:36:08,770 Eras tú, Obel. 469 00:36:21,990 --> 00:36:22,990 80 kilos. 470 00:36:24,230 --> 00:36:25,850 Han colocado más de la mitad los cabrones. 471 00:36:27,490 --> 00:36:28,550 ¿Está para parar, Claudio? 472 00:36:29,470 --> 00:36:32,690 Bueno, si lo sacamos todo esta noche, con la pasta que tengo, la pella la 473 00:36:32,690 --> 00:36:35,510 solucionamos. Vale, voy a llamar a esta gente y lo distribuimos rápido. 474 00:36:36,060 --> 00:36:37,620 Cuidado, toma. Yo voy contigo, Robert. 475 00:36:40,840 --> 00:36:43,000 Oye, llévate al Fausti, o al Sebas. 476 00:36:43,420 --> 00:36:44,420 ¿Estás en serio o qué? 477 00:36:45,700 --> 00:36:46,700 Roberto, 478 00:36:47,120 --> 00:36:49,560 las culpas con la Pepa, ¿ok? 479 00:36:51,080 --> 00:36:54,720 A ver, ¿quién es el padrino de mi hija? 480 00:36:55,440 --> 00:36:56,440 ¿Quién? Dime. 481 00:36:57,380 --> 00:36:58,380 Yo, yo. 482 00:36:58,560 --> 00:36:59,640 Entonces, ¿qué más quieres saber? 483 00:37:01,340 --> 00:37:02,238 Sí, vamos. 484 00:37:02,240 --> 00:37:03,240 ¿Vamos? 485 00:37:04,490 --> 00:37:07,670 Pues llámate al Quino, dile que si se queda con 50, se lo damos ahora mismo. 486 00:37:09,210 --> 00:37:10,510 Yo sabes qué hacer con esto, ¿no? 487 00:37:13,750 --> 00:37:14,750 Chale. 488 00:37:23,430 --> 00:37:26,490 Recuerdo cuando te cogía la moto para ir a pillar 3 gramos. 489 00:37:26,830 --> 00:37:27,830 Para venderlos. 490 00:37:28,310 --> 00:37:29,690 La riejo de mi viejo. 491 00:37:30,050 --> 00:37:31,770 Y como a la polla, hermano. 492 00:37:32,290 --> 00:37:33,590 Y mírate ahora, cabrón. 493 00:37:37,299 --> 00:37:43,180 por lo menos por favor 494 00:38:36,520 --> 00:38:37,560 Correa se va a ocupar de todo. 495 00:38:37,940 --> 00:38:40,760 Esto ni tanto insistió ni nada. O sea que lo va a sacar cagando hostia, ya 496 00:38:40,760 --> 00:38:41,760 verás. 497 00:38:42,140 --> 00:38:43,140 ¿Quién ha sido? 498 00:38:49,580 --> 00:38:50,580 No lo sé. 499 00:38:51,480 --> 00:38:53,140 ¿No lo sabes si estás aquí como sonado? 500 00:38:58,960 --> 00:39:02,260 Ha tenido que ser el colombiano. ¿Qué colombiano, Sebastián? El Marcelo. 501 00:39:04,060 --> 00:39:06,360 Habrá hablado con la puta policía y por eso la han soltado. 502 00:39:13,160 --> 00:39:15,040 Yo hablo con correo, ocúpate tú de ese cerdo. 503 00:39:15,760 --> 00:39:18,300 Tu hermano ha dado la cara mil veces por ti, ahora te toca a ti. 504 00:39:28,280 --> 00:39:31,620 Mi hermano ponía la mano en el fuego por el puto Marcelo Ibal y lo vende a la 505 00:39:31,620 --> 00:39:32,620 policía. 506 00:39:34,000 --> 00:39:35,560 ¿Por qué haría una huevonada de esas? 507 00:39:36,140 --> 00:39:37,140 Para que le suelten. 508 00:39:38,140 --> 00:39:41,420 Pero si los jefes le pusieron un buen abogado. Y los jefes también le movieron 509 00:39:41,420 --> 00:39:42,580 del sillón para que entraras tú. 510 00:39:44,620 --> 00:39:45,920 ¿Por qué se lo querían llevar de España? 511 00:39:48,440 --> 00:39:53,080 Porque a veces hay que abrir la ventana para que el aire circule y no se vise. 512 00:39:53,520 --> 00:39:56,800 Además, Marcelo tenía muchos amigos aquí ya. Que no se vise, ¿no? 513 00:39:58,340 --> 00:39:59,340 Marcelo no es tonto. 514 00:40:00,060 --> 00:40:02,760 Él sabía que los patrones ya no confiaban en él. Entonces, ¿qué es lo 515 00:40:04,130 --> 00:40:07,850 Llega a un acuerdo con la policía. Nos la juega con Ledian para poder meterse 516 00:40:07,850 --> 00:40:08,970 unos millones en el bolsillo. 517 00:40:09,170 --> 00:40:12,550 Así luego se lo monta por su cuenta. Y a mi hermano lo echa la policía para 518 00:40:12,550 --> 00:40:13,550 quitárselo de encima. 519 00:40:16,070 --> 00:40:18,130 Fue una excursión muy grave, pelado. 520 00:40:20,030 --> 00:40:21,030 Marcelo es un traidor. 521 00:40:23,490 --> 00:40:26,130 Yo no tendría cojones de venir aquí a decírtelo si no estuviera seguro. 522 00:42:26,350 --> 00:42:28,430 Marcelo. ¿Qué pasa, mi hijo? 523 00:42:29,470 --> 00:42:32,850 ¿Tú bien? 524 00:42:33,890 --> 00:42:35,450 Excelente. Adelante. 525 00:42:36,230 --> 00:42:37,230 Vamos. 526 00:42:38,490 --> 00:42:39,630 ¿Qué tomas? 527 00:42:40,090 --> 00:42:41,690 Un ranchito, ¿no? 528 00:43:05,060 --> 00:43:07,240 ¿Cómo le quedan de buena estas croquetas? 529 00:43:08,500 --> 00:43:09,760 Vea, le voy a dar un consejo. 530 00:43:10,000 --> 00:43:12,260 Tiene que comer lo que la gente come. 531 00:43:12,900 --> 00:43:15,180 Así conoce el país y conoce a sus gentes. 532 00:43:15,580 --> 00:43:17,060 Entonces va a extrañar todo esto. 533 00:43:19,080 --> 00:43:20,080 Pero voy a volver. 534 00:43:21,540 --> 00:43:22,540 Gracias, amigo. 535 00:43:22,700 --> 00:43:24,380 ¿Sabes? Si quieres yo hablo con los patrones. 536 00:43:24,620 --> 00:43:27,780 Para que hagan una excepción y lo dejen regresar. Eso, hable con ellos. 537 00:43:28,220 --> 00:43:31,220 Igual, vea. Cali es Cali. Y lo demás es lo más. 538 00:43:31,580 --> 00:43:32,580 Salud. Salud. 539 00:44:07,049 --> 00:44:08,049 ¿Qué dijo el fiscal? 540 00:44:08,410 --> 00:44:09,790 Se cagó en la risa. 541 00:44:10,270 --> 00:44:14,230 Qué hijo de puta, hermano, de verdad. Así como le estoy diciendo. No, no puede 542 00:44:14,230 --> 00:44:16,150 ser. Hay que darle su merecido a ese man. 543 00:44:17,250 --> 00:44:18,610 Eh, porque está cerrando, mijo. 544 00:44:18,950 --> 00:44:19,950 No hay que cerrar. 545 00:44:47,180 --> 00:44:48,820 Cali no paga zapos. 546 00:44:50,660 --> 00:44:53,240 Me dejan todo bien limpiecito, ya saben. 547 00:45:01,860 --> 00:45:02,860 ¡Plato! 548 00:45:04,880 --> 00:45:06,900 Un día te tengo que llevar a cazar perdices a mi pueblo. 549 00:45:08,440 --> 00:45:10,160 Buena entruchada le montasteis al albanés. 550 00:45:10,800 --> 00:45:11,800 Ruso. 551 00:45:12,060 --> 00:45:15,000 Me da igual, si no llegas a darle material nos deja comer el culo al aire, 552 00:45:15,000 --> 00:45:16,000 muy cabronazo. 553 00:45:16,140 --> 00:45:17,220 Me caía bien, ¿eh? 554 00:45:17,900 --> 00:45:19,140 Pero no tuvo paciencia. 555 00:45:20,320 --> 00:45:21,660 Ofreció la coca al que no debía. 556 00:45:22,780 --> 00:45:23,780 ¿Mi parte? 557 00:45:24,600 --> 00:45:25,620 Así salimos a más. 558 00:45:26,160 --> 00:45:28,200 Ahí también está lo de tu amigo Estupefacientes. 559 00:45:29,480 --> 00:45:32,440 Ha incautado más que toda su vida con la medalla que le darán Vaques Escaraya. 560 00:45:34,040 --> 00:45:35,040 Prueba. 561 00:45:41,880 --> 00:45:42,880 ¡Rato! 39042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.