All language subtitles for The_Inmortal_S01E05_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,900 --> 00:00:46,940
El negocio es así.
2
00:00:47,800 --> 00:00:50,060
Los colombianos sacan la cocaína de su
país.
3
00:00:52,180 --> 00:00:55,020
Nuestros amigos de Galicia la recogen en
el lugar pactado.
4
00:00:57,940 --> 00:00:59,880
Y nosotros después la tenemos en Madrid.
5
00:01:00,920 --> 00:01:02,140
Fresquita como el marisco.
6
00:01:20,360 --> 00:01:23,420
Luego pagamos a gente guapa para que no
levante sospecha y la lleve a Ibiza.
7
00:01:24,000 --> 00:01:25,380
Ven, vosotros dos juntos.
8
00:01:26,060 --> 00:01:27,060
Tú con este.
9
00:01:28,940 --> 00:01:29,940
Vosotros dos juntos.
10
00:01:30,260 --> 00:01:32,620
Vale. Venga, a por las troles.
11
00:01:33,480 --> 00:01:34,480
Vamos.
12
00:01:41,620 --> 00:01:43,780
Cuando llegue a Ibiza, lo recoge nuestra
gente.
13
00:01:44,270 --> 00:01:47,970
Y ahí es cuando ya lo distribuyes en
discotecas, lo puedes llevar en un yate,
14
00:01:47,990 --> 00:01:51,850
donde quieras. Ya, una vez está en tu
poder, puedes sacarlo del país, si
15
00:01:51,850 --> 00:01:53,950
quieres. ¿De qué cantidad podemos
hablar?
16
00:01:54,470 --> 00:01:56,730
Pues si lo pagas, Colombia entero.
17
00:02:00,030 --> 00:02:02,770
Tengo un cliente que está empeñado en
hacer la ruta al Mediterráneo y va con
18
00:02:02,770 --> 00:02:05,110
yate de puerto en puerto, ¿sabes?
Haciendo paraditas.
19
00:02:05,630 --> 00:02:07,630
Le cuesta llevar souvenirs a sus novias,
¿eh?
20
00:02:08,289 --> 00:02:11,410
Claro. Y pudiendo llevarle cocaína para
que lleve la ensaimada, ¿no?
21
00:02:12,940 --> 00:02:15,300
Podríamos empezar por unos 30 kilos.
22
00:02:15,740 --> 00:02:18,140
¿Con quién tenemos que gestionar los
pedidos?
23
00:02:18,380 --> 00:02:22,300
Mi hermano es nuestro hombre laislado.
Andrés, prueba esto. Prueba el
24
00:02:22,300 --> 00:02:25,360
carabinero. Soy bocata de cardinales.
25
00:02:28,780 --> 00:02:30,080
¡Buenas noches, Madrid!
26
00:02:33,560 --> 00:02:38,240
Y ahora lo que todos están desesperando.
Recién llegados de la televisión,
27
00:02:38,320 --> 00:02:40,060
¡Lastro Clodito!
28
00:03:15,079 --> 00:03:16,240
Venga, que esta noche pago yo.
29
00:03:17,600 --> 00:03:18,940
¡José, tú tienes que ver el primero!
30
00:03:23,280 --> 00:03:24,280
¡Eh,
31
00:03:25,620 --> 00:03:29,630
Robert! A la Jenny ni mirarla, que está
ocupada. ¿A ti quién te ha visto y quién
32
00:03:29,630 --> 00:03:30,630
te ve, hermano?
33
00:03:30,650 --> 00:03:31,910
Tocha limpia y con novia, ¿eh?
34
00:03:32,550 --> 00:03:35,210
Es que soy un dandy que quieres que le
hagas. Así que te buscas a otra.
35
00:03:35,910 --> 00:03:37,370
¿Por qué tengo que elegir, eh?
36
00:03:38,690 --> 00:03:39,790
Mira que soy fantasma.
37
00:03:40,250 --> 00:03:41,350
¿Y a ti qué te pasa? ¿Estás celosa?
38
00:03:42,810 --> 00:03:44,310
Y tú, güey, ¿con cuál te quedas?
39
00:03:45,190 --> 00:03:46,190
Pues con la que sobre.
40
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
Me enmarabuena.
41
00:04:39,380 --> 00:04:41,100
Te equivocas de plaza, ¿eh, campeón?
42
00:04:41,440 --> 00:04:43,220
Una boda cojonuda, de las que no se ven.
43
00:04:44,080 --> 00:04:45,200
Tu mujer iba preciosa.
44
00:04:46,020 --> 00:04:47,020
¿Esto de qué va?
45
00:04:48,440 --> 00:04:49,580
Luis Corbalán, comisario.
46
00:04:51,460 --> 00:04:53,920
Pero tranquilo, esta noche estoy aquí de
civil, para ver el ambiente.
47
00:04:54,660 --> 00:04:56,980
Si quisiera meterse de mano, vendría con
toda la caballería.
48
00:04:58,460 --> 00:04:59,640
No sé de qué me hablas.
49
00:05:00,360 --> 00:05:02,680
Claro que no. Y tus amigos colombianos
tampoco.
50
00:05:03,420 --> 00:05:05,520
El tal Marcelo también iba muy elegante
en tu boda.
51
00:05:05,950 --> 00:05:06,729
¿Qué digo?
52
00:05:06,730 --> 00:05:07,730
¿Que esto de qué va?
53
00:05:08,470 --> 00:05:11,170
De avisarte de que mañana podrían venir
por aquí algunos de los míos para ver
54
00:05:11,170 --> 00:05:12,149
qué se encuentran.
55
00:05:12,150 --> 00:05:13,210
Tendrán los papeles en regla.
56
00:05:15,110 --> 00:05:16,910
No me preocupa nada. Este local no es
mío.
57
00:05:17,250 --> 00:05:18,250
Por supuesto.
58
00:05:18,590 --> 00:05:20,650
Es de un conocido, como el gimnasio y
todo lo demás.
59
00:05:21,590 --> 00:05:24,150
Pero no te preocupes. Para los amigos el
primer aviso es gratis.
60
00:05:24,950 --> 00:05:26,190
Tú y yo no vamos a ser amigos.
61
00:05:42,730 --> 00:05:47,290
Este pájaro tiene, a nombre de su mujer,
un pedazo de chalé en puerta de hierro,
62
00:05:47,310 --> 00:05:51,190
tiene un Mercedes último modelo y un par
de apartamentos en la playa.
63
00:05:51,690 --> 00:05:53,410
Mucha tela para el suelo de un
comisario, ¿no?
64
00:05:54,290 --> 00:05:57,930
Bueno, lleva media vida extorsionando a
los puticlubs y a todos los garitos
65
00:05:57,930 --> 00:05:58,930
nocturnos de Madrid.
66
00:05:59,090 --> 00:06:01,430
Claro. Si es que ha estado sin vergüenza
suelto.
67
00:06:01,830 --> 00:06:02,830
¿Cómo lo ves?
68
00:06:04,810 --> 00:06:06,150
Podemos llegar a un acuerdo con él.
69
00:06:07,010 --> 00:06:08,010
Una polla.
70
00:06:08,270 --> 00:06:09,330
A este hay que reventarlo.
71
00:06:10,980 --> 00:06:14,460
Bueno, yo creo que lo mejor es llevarse
bien con la autoridad, José Antonio.
72
00:06:15,700 --> 00:06:16,700
Tú lo conocías, ¿no?
73
00:06:18,040 --> 00:06:19,260
El gominio es reposado del seguro.
74
00:06:20,560 --> 00:06:22,000
No nos compliquemos la vida, José.
75
00:06:24,700 --> 00:06:26,340
Hablamos con él, ¿no? Por lo menos. ¿O
qué?
76
00:06:27,260 --> 00:06:28,260
¿Qué habla con él?
77
00:06:29,760 --> 00:06:32,920
Pues habla con él y le explica que a mí
no me extorsiona ni mi puta madre.
78
00:06:39,260 --> 00:06:40,260
Déjame, chero.
79
00:06:40,330 --> 00:06:41,330
Toma.
80
00:06:42,410 --> 00:06:44,190
Déjame que hable yo con el cerdo del
polieste.
81
00:06:45,190 --> 00:06:46,850
Se pide el traslado al Bacete en dos
días.
82
00:06:47,810 --> 00:06:48,930
Ni se te ocurra, ¿eh?
83
00:06:49,190 --> 00:06:51,810
Además, mañana viene un envío de Ibiza,
tronco.
84
00:06:52,210 --> 00:06:54,670
Te digo en serio, no quiero tonterías
con el policía, ¿eh?
85
00:06:55,490 --> 00:06:56,970
Vamos, que se está poniendo nervioso.
86
00:06:57,230 --> 00:06:58,230
Vamos, vamos, ya.
87
00:07:04,110 --> 00:07:05,110
¿Todo bien?
88
00:07:36,700 --> 00:07:38,260
¡Míralo, espabilado! ¿Mi regalo?
89
00:07:38,940 --> 00:07:41,040
Pues no sé. ¿Qué regalo? ¿Qué regalo?
90
00:07:42,120 --> 00:07:44,220
A ver si me vale con esto. ¡Venga,
hombre!
91
00:07:44,480 --> 00:07:45,480
¡Una moto!
92
00:07:46,560 --> 00:07:47,560
¿En serio?
93
00:07:48,700 --> 00:07:50,200
Te lo mato, de verdad.
94
00:08:09,520 --> 00:08:11,000
Tiraos por mi cumple y me cae un coche,
¿no?
95
00:08:11,800 --> 00:08:13,320
Sí, dos coches te voy a comprar a ti,
¿eh?
96
00:08:15,160 --> 00:08:16,640
Primero tendrás que sacarte el carnet.
97
00:08:17,200 --> 00:08:20,320
Si me regala un Mercedes, me saco hasta
el de Camil, mamá. Sigue pidiendo que te
98
00:08:20,320 --> 00:08:21,720
voy a comprar una bicicleta con
ruedines.
99
00:08:23,400 --> 00:08:24,600
Tú no te preocupes que yo lo compre.
100
00:08:25,820 --> 00:08:26,820
¿Quieres?
101
00:08:27,680 --> 00:08:28,760
Qué bien está, ¿verdad?
102
00:08:30,960 --> 00:08:32,240
Nunca la había visto tan centrada.
103
00:08:33,000 --> 00:08:34,200
Bueno, se está esforzando ahora.
104
00:08:35,880 --> 00:08:37,240
Y tú también, que yo lo sé.
105
00:08:53,540 --> 00:08:54,800
Flaca, ven a echarme una mano.
106
00:09:05,740 --> 00:09:07,820
Agarra aquí y vete pasándola.
107
00:09:10,400 --> 00:09:12,840
Feo, ¿le deseas estar segura de que
puedes confiar en él?
108
00:09:13,640 --> 00:09:15,140
Mira, bastante caña le meto ya.
109
00:09:15,700 --> 00:09:17,500
Y yo necesito a alguien que me eche una
mano.
110
00:09:19,020 --> 00:09:21,620
Además, últimamente está más calmado con
la chica esta, ¿no?
111
00:09:21,910 --> 00:09:24,310
Ya, pero irías mucho para alguien como
tu hermano, José.
112
00:09:26,730 --> 00:09:27,850
Aquí no cabe nada más, ¿eh?
113
00:09:29,590 --> 00:09:33,670
Pues como no hagas otro agujero en el
garaje, vas a dejar la casa como un
114
00:09:33,670 --> 00:09:36,110
gruyer. Podemos hacer una barbacoa con
lo que sobre.
115
00:09:37,030 --> 00:09:38,950
La barbacoa más cara que has comido
nunca.
116
00:10:07,300 --> 00:10:08,300
¿Qué? ¿Qué de qué?
117
00:10:09,120 --> 00:10:10,960
Venga, reconoce lo que me vas a echar de
menos cuando me vaya.
118
00:10:12,300 --> 00:10:14,020
Sí, me tocaré toda la noche pensando en
ti.
119
00:10:45,360 --> 00:10:46,740
Yo las llaves y tú la merca.
120
00:11:12,640 --> 00:11:13,860
¡Qué puto asco!
121
00:11:31,240 --> 00:11:32,560
Vamos. ¿Esto es el que repararon?
122
00:11:33,180 --> 00:11:34,180
Ya funciona, ¿no?
123
00:12:01,370 --> 00:12:05,250
Cojonada. Venga, tiradme las maletas y
tirad las cigalas que esto huele que
124
00:12:05,250 --> 00:12:06,250
tumba. ¿Te vas?
125
00:12:06,550 --> 00:12:07,550
Hombre, yo he quedado.
126
00:12:07,730 --> 00:12:09,030
Con esta señorita voy a trabajar.
127
00:12:15,650 --> 00:12:16,750
Ese pendejo.
128
00:12:23,930 --> 00:12:25,050
Siempre ha habido clases.
129
00:12:25,290 --> 00:12:26,290
No chingues, rubia.
130
00:12:26,410 --> 00:12:27,470
Se te nota demasiado.
131
00:12:30,760 --> 00:12:31,760
Pues a mí se me nota.
132
00:12:32,700 --> 00:12:33,720
Pues a ti también, ¿eh?
133
00:12:34,820 --> 00:12:37,240
Míralo por el lado bueno. Cuando se vaya
a Ibiza ya no serás tu niñera.
134
00:12:38,720 --> 00:12:40,520
Te alegra esta cara que te pone muy feo.
135
00:12:55,800 --> 00:12:56,840
Dame más caviar de ese.
136
00:13:09,800 --> 00:13:12,080
No me jodas que hasta la semana que
viene lo vienen a limpiar.
137
00:13:13,000 --> 00:13:15,660
Pero qué puto cerdo, tío.
138
00:13:21,900 --> 00:13:26,660
Que nosotros nos vamos, chicos.
139
00:13:27,280 --> 00:13:29,920
Que te la pique un pollo.
140
00:13:30,780 --> 00:13:33,500
Que te pongas un condón en el tato, a
ver si vas a pegar el SIDA.
141
00:13:38,839 --> 00:13:39,839
Hace mucho frío, ¿no?
142
00:13:40,040 --> 00:13:41,040
¿Frío?
143
00:13:41,180 --> 00:13:42,180
No, está perfecta.
144
00:13:48,680 --> 00:13:50,220
Tú y yo en una casa como esta, ¿no?
145
00:13:58,780 --> 00:14:01,080
¿Nos tiramos para la lluvia ahora?
146
00:14:03,520 --> 00:14:04,880
Habrá que darle un poquito a esto, ¿no?
147
00:14:05,840 --> 00:14:06,840
No.
148
00:14:07,670 --> 00:14:08,670
Y guárdala a ver si te va a ver.
149
00:14:10,070 --> 00:14:11,670
¿Tienes también hora de volver a casa o
qué?
150
00:14:16,770 --> 00:14:17,950
Vos te gusta el vicio a ti, ¿eh?
151
00:14:29,690 --> 00:14:30,690
Qué hijo de puta.
152
00:14:31,470 --> 00:14:32,470
Decía que no se metía.
153
00:14:51,630 --> 00:14:52,630
Si eres frío.
154
00:15:20,270 --> 00:15:21,330
¡Os comparto con los pobres!
155
00:15:30,270 --> 00:15:31,270
¡Pucha, Jenny!
156
00:15:31,610 --> 00:15:32,750
¡Loca! ¡Ven para acá!
157
00:15:38,050 --> 00:15:40,510
Tú sabes que yo no había conocido a
nadie como tú en mi puta vida, ¿no?
158
00:15:41,070 --> 00:15:42,110
¡Que no lo había ni soñado!
159
00:15:43,630 --> 00:15:46,670
Así que tú te vienes conmigo, Ibiza.
160
00:15:46,990 --> 00:15:48,250
¿Cuándo? ¿Ahora?
161
00:15:49,290 --> 00:15:50,290
A vivir.
162
00:15:50,870 --> 00:15:53,670
Una casita enfrente de la playa, los dos
todo el día haciéndonos, todo el día
163
00:15:53,670 --> 00:15:54,670
apoyando.
164
00:15:54,750 --> 00:15:57,410
Comprasos, barcos, cenas, todo.
165
00:15:57,750 --> 00:15:59,090
Vas un poquito rápido tú, ¿no?
166
00:15:59,410 --> 00:16:00,450
¿Y el trabajo qué?
167
00:16:00,670 --> 00:16:02,810
El trabajo es la tele que le den por el
culo.
168
00:16:03,490 --> 00:16:05,670
¡Hombre! Venga, que no te expliques,
Sebas.
169
00:16:05,910 --> 00:16:06,910
Joder que no. Ven.
170
00:16:07,490 --> 00:16:08,490
Ven.
171
00:16:08,770 --> 00:16:09,770
Ven.
172
00:16:14,450 --> 00:16:15,450
¿Qué? ¿Qué me dices?
173
00:16:15,890 --> 00:16:16,890
¿No vamos a ir vistas?
174
00:16:17,250 --> 00:16:18,250
Estás loco.
175
00:16:43,720 --> 00:16:44,720
¡Denis!
176
00:17:15,589 --> 00:17:16,609
Qué pena de deportivo.
177
00:17:17,970 --> 00:17:18,970
Tengo que hablar con el chaval.
178
00:17:31,010 --> 00:17:32,010
¿Tienes suelto?
179
00:17:33,590 --> 00:17:34,710
Pues nada, nos quedamos sin café.
180
00:17:36,330 --> 00:17:38,430
Aunque no te vendría mal después de la
noche que te has dado.
181
00:17:39,870 --> 00:17:43,650
Alcohol, farla... Y una pobre chica a la
que te has llevado por delante por
182
00:17:43,650 --> 00:17:44,770
creerte un puto fitipaldi.
183
00:17:50,380 --> 00:17:52,160
Si he venido hasta aquí es para echarte
una mano.
184
00:17:52,900 --> 00:17:56,200
La fulana esa ya no cuenta, pero tú vas
a... Fulana, fulana, ¿qué estás diciendo
185
00:17:56,200 --> 00:17:57,340
tú, fulana? ¿Qué estás diciendo?
186
00:17:59,440 --> 00:18:00,440
Siéntate.
187
00:18:02,060 --> 00:18:03,060
¿Qué te sientes?
188
00:18:16,320 --> 00:18:18,340
Te vas a tambullirte unos años en la
sombra.
189
00:18:20,270 --> 00:18:22,330
Sé de unos cuantos a los que le va a
encantar esa melena.
190
00:18:24,910 --> 00:18:27,770
Aunque siempre podría cambiar el
atestado de accidente y poner que fue tu
191
00:18:27,770 --> 00:18:28,770
la que conducía borracha.
192
00:18:30,270 --> 00:18:31,690
A ella le da igual, no se va a quejar.
193
00:18:33,430 --> 00:18:35,210
Lo único que va a valer es lo que yo
diga.
194
00:18:36,630 --> 00:18:38,130
Claro que tendrás que ayudarme en un
asunto.
195
00:18:39,610 --> 00:18:40,610
Poca cosa.
196
00:18:54,090 --> 00:18:55,090
Sí, dígame.
197
00:18:59,790 --> 00:19:01,850
¿Cómo? Tranqui... Tranquilo.
198
00:19:03,010 --> 00:19:04,010
¿Quién es?
199
00:19:20,950 --> 00:19:22,170
Estábamos por Lacho.
200
00:19:23,280 --> 00:19:24,720
Y teníamos ganas de ir a la Joy.
201
00:19:26,060 --> 00:19:27,640
Me pidió que le dejara el coche.
202
00:19:33,260 --> 00:19:34,640
¿Cómo lo vas a ver, Joe?
203
00:19:38,060 --> 00:19:39,060
Ya está.
204
00:19:39,860 --> 00:19:43,720
No sabían nada. No sabían nada. Sebas,
fue un accidente.
205
00:19:44,640 --> 00:19:45,640
¿Eh?
206
00:19:56,750 --> 00:19:57,750
¿Qué coño sabías?
207
00:19:58,550 --> 00:19:59,550
¿Eh?
208
00:20:01,230 --> 00:20:02,230
¿Ya está?
209
00:20:05,910 --> 00:20:06,910
Te quiero.
210
00:20:10,530 --> 00:20:11,990
¿Vale? No tienes culpa de nada.
211
00:20:13,370 --> 00:20:14,370
¿Ok?
212
00:21:23,180 --> 00:21:24,180
¿Cómo está?
213
00:21:27,460 --> 00:21:28,460
Imagínate.
214
00:21:31,000 --> 00:21:32,200
Jodido, ahí lo he dejado en casa.
215
00:21:36,480 --> 00:21:39,860
Pobrecita tu madre, la va a matar un
desgosto un día. Que no entiendas por
216
00:21:39,860 --> 00:21:41,400
cojones le dejó el coche a ella.
217
00:21:42,220 --> 00:21:43,280
Que le dejó su coche.
218
00:21:44,100 --> 00:21:45,200
No te lo deja ni a ti.
219
00:21:46,620 --> 00:21:47,820
Porque yo no soy su novia.
220
00:22:02,830 --> 00:22:03,830
Y va limpio.
221
00:22:04,170 --> 00:22:08,410
José, solamente te estoy diciendo que
drogado o no, siempre le ha liado a tu
222
00:22:08,410 --> 00:22:10,150
hermano. Bueno, vamos a dejarlo eso,
¿vale?
223
00:22:11,690 --> 00:22:12,690
¿Qué?
224
00:22:14,830 --> 00:22:19,610
Esto es lo tiempo de pensarte la bebida.
225
00:22:24,830 --> 00:22:25,830
José.
226
00:22:27,130 --> 00:22:29,250
Me voy a tomar un rato, que luego
tenemos lío.
227
00:22:40,490 --> 00:22:42,190
Hablé con Silvio y están avisados por
mañana.
228
00:22:42,410 --> 00:22:43,410
¿Y las mulas?
229
00:22:43,610 --> 00:22:44,610
Descansando en el hostal.
230
00:22:45,230 --> 00:22:46,590
Esto hay que rebajarlo un poco.
231
00:22:46,870 --> 00:22:47,970
Está muy exagerado.
232
00:22:49,010 --> 00:22:50,010
¿Citamos?
233
00:22:50,410 --> 00:22:51,410
¿Citamos un par?
234
00:22:51,470 --> 00:22:52,470
¿Tú qué?
235
00:22:55,710 --> 00:22:58,790
¿Te dije que te quedaras descansando? Si
me quedo ahí me consumo.
236
00:22:59,610 --> 00:23:00,610
¿Estás bien?
237
00:23:01,050 --> 00:23:02,690
Pues mira, échanos una mano.
238
00:23:03,370 --> 00:23:07,170
Hay que vaciar esto. ¿Y mañana te llevas
todos los guapos al aeropuerto? Tampoco
239
00:23:07,170 --> 00:23:08,170
me haga madrugar, ¿eh, José?
240
00:23:08,250 --> 00:23:09,390
Fausti, le das todos los guapos.
241
00:23:10,210 --> 00:23:11,210
Claro, como no.
242
00:23:11,970 --> 00:23:12,970
Ahí está en línea.
243
00:23:13,190 --> 00:23:15,390
Vale, ahora no. Vale, el tema es
estimularlo un poco.
244
00:23:15,610 --> 00:23:17,490
Sí. Caballero, caballero, toma.
245
00:23:19,090 --> 00:23:19,949
¿Qué pasa?
246
00:23:19,950 --> 00:23:20,950
¿Qué pasa?
247
00:23:22,030 --> 00:23:23,510
Nada, nada. Tranquilo, tranquilo.
248
00:23:25,110 --> 00:23:27,130
¿Qué dices, tronco? Revisate cuánta
gente hay.
249
00:23:28,670 --> 00:23:29,670
¿Estás tú solo?
250
00:23:31,150 --> 00:23:33,210
Que no te pongas nervioso, cojones,
caballero.
251
00:24:33,640 --> 00:24:34,760
Si quieren pueden seguir bailando.
252
00:24:37,340 --> 00:24:39,800
No tardaremos mucho y nos vendría bien
un poco de animación.
253
00:24:41,260 --> 00:24:43,240
Chicas, me enseñáis esto otro día.
254
00:24:45,260 --> 00:24:46,260
Pues como quieran.
255
00:24:50,180 --> 00:24:52,380
Keipo, dale a ese techo.
256
00:25:21,679 --> 00:25:22,539
¿Cuánto había?
257
00:25:22,540 --> 00:25:23,539
Es un huevo.
258
00:25:23,540 --> 00:25:25,160
¿Cuánto es un huevo? Cien millones, cien
millones había.
259
00:25:25,520 --> 00:25:28,280
Es un palo bien gordo, José. Tendríamos
que hablar... Ahora no, Robert, ¿eh?
260
00:25:28,320 --> 00:25:29,320
Mira. Ahora no.
261
00:25:30,280 --> 00:25:31,400
Ya sé lo que piensas.
262
00:25:31,660 --> 00:25:33,080
¿Cómo coño han encontrado el agujero?
263
00:25:34,300 --> 00:25:35,300
Tenemos que hablar.
264
00:25:35,940 --> 00:25:36,940
Pues habla.
265
00:25:37,180 --> 00:25:38,180
A solas.
266
00:26:32,989 --> 00:26:34,050
José. ¿Qué te ha dicho?
267
00:26:35,550 --> 00:26:36,550
¿Eh?
268
00:26:40,150 --> 00:26:41,530
¿Quién más sabía dónde estaba el dinero?
269
00:26:41,830 --> 00:26:42,830
Aparte de ti y de mí.
270
00:26:44,830 --> 00:26:48,070
Tú, yo, Sebas, Fausti y la rubia
también.
271
00:26:54,750 --> 00:26:55,750
¡Coño, José!
272
00:27:00,110 --> 00:27:01,210
Bueno, avísame con lo que sea, ¿vale?
273
00:27:01,430 --> 00:27:02,430
Te tengo que dejar.
274
00:27:03,070 --> 00:27:04,070
Sí, hasta luego.
275
00:27:05,750 --> 00:27:06,750
¿Qué es lo que le ha dicho mi hermano?
276
00:27:07,790 --> 00:27:09,090
Nada, cosas nuestras.
277
00:27:10,750 --> 00:27:12,530
Como que nada de cosas nuestras, pero yo
soy tu colega, ¿no?
278
00:27:12,930 --> 00:27:14,990
Sí, también era colega de tu novia.
279
00:27:15,430 --> 00:27:17,270
Y mala de mi novia, tronco. ¿Qué cojones
haces?
280
00:27:19,070 --> 00:27:21,730
¿Le has contado algo de anoche? Que ibas
de parlo para estar culo, no, no se lo
281
00:27:21,730 --> 00:27:23,610
he contado. Se me fue la olla, pero lo
tengo controlado.
282
00:27:24,270 --> 00:27:25,350
Lo tengo controlado, caballo.
283
00:27:25,730 --> 00:27:28,590
Seguro. Como tú le digas a mi hermano
que me he metido a farlopa, te busco y
284
00:27:28,590 --> 00:27:29,950
corto el coño. ¿Me estás entendiendo o
no?
285
00:27:30,170 --> 00:27:31,170
¿Eh? ¿Me estás entendiendo?
286
00:27:31,570 --> 00:27:32,570
¿Qué coño pasa?
287
00:27:33,810 --> 00:27:34,810
¿Eh?
288
00:27:35,450 --> 00:27:36,450
Pásame el coño.
289
00:27:39,210 --> 00:27:40,210
Igual.
290
00:27:45,950 --> 00:27:46,950
Tronco.
291
00:27:57,160 --> 00:27:59,180
No tenemos pasta para un garito si
quieres, ¿eh?
292
00:28:13,960 --> 00:28:15,400
¿Te acuerdas de Toni, el gordo?
293
00:28:16,380 --> 00:28:17,380
Qué mamón.
294
00:28:18,800 --> 00:28:21,900
Se zampaban los bollos de crema como si
fueran pipas. El de la private.
295
00:28:22,160 --> 00:28:23,160
¿Te acuerdas, no?
296
00:28:23,300 --> 00:28:25,420
Claro que me acuerdo de la private que
pillamos entre todos.
297
00:28:26,190 --> 00:28:27,610
Que se la quedó para él el cabrón.
298
00:28:29,450 --> 00:28:31,790
Fuimos a darle una paliza. Fui a darle
una paliza.
299
00:28:32,650 --> 00:28:34,450
Es que nos dejó sin pajas unos días.
300
00:28:34,890 --> 00:28:36,230
Se la había cogido el padre.
301
00:28:36,530 --> 00:28:37,530
Se enteró después.
302
00:28:39,130 --> 00:28:40,130
No jodas.
303
00:28:40,230 --> 00:28:42,390
Le rompí los piños y se la había cogido
el padre.
304
00:28:52,290 --> 00:28:53,290
¿Crees que...?
305
00:28:56,720 --> 00:28:57,720
Hemos archivado la poli.
306
00:29:04,340 --> 00:29:05,580
Eso dice caballero.
307
00:29:11,960 --> 00:29:13,400
Solo pueden ser dos.
308
00:29:15,560 --> 00:29:17,420
O el Fausti o la rubia.
309
00:29:19,760 --> 00:29:22,700
Y voy a asegurarme antes, pero que se
preparen.
310
00:29:55,980 --> 00:29:57,720
Muy bien, seremos amigos.
311
00:29:58,980 --> 00:30:00,260
Pero tengo dos condiciones.
312
00:30:01,280 --> 00:30:02,960
¿La amistad es pura o no es?
313
00:30:06,580 --> 00:30:07,740
¿Quieres recuperar el dinero?
314
00:30:09,140 --> 00:30:11,540
Bueno, podemos buscar la forma de
hacerlo.
315
00:30:13,100 --> 00:30:15,740
Y antes vas a decirme quién cojones me
lo ha jugado.
316
00:30:17,680 --> 00:30:20,580
Quiero saber el hijo de puta que te ha
dicho dónde tengo escondido el dinero.
317
00:30:21,540 --> 00:30:22,540
Aquí tienes.
318
00:30:30,280 --> 00:30:31,620
¿Estás seguro de querer saber quién es?
319
00:31:00,140 --> 00:31:01,140
¡Suéltalo, coño!
320
00:31:01,220 --> 00:31:02,220
¡Suéltalo,
321
00:31:02,540 --> 00:31:03,540
coño!
322
00:31:03,580 --> 00:31:04,580
¡Suéltalo!
323
00:31:05,680 --> 00:31:07,400
¡Ya, va, va, va! ¡Ya, ya!
324
00:31:07,660 --> 00:31:08,660
¡Joder! ¡Ya!
325
00:31:13,360 --> 00:31:15,000
¡Suéltalo, suéltalo, suéltalo!
326
00:31:15,200 --> 00:31:16,760
¡Suéltalo, coño! ¡Ya, ya!
327
00:31:18,020 --> 00:31:20,400
¿Qué coñas te haces? ¿Qué coñas te
haces, eh?
328
00:31:21,260 --> 00:31:22,239
¡Di algo!
329
00:31:22,240 --> 00:31:23,820
¡Dilo! ¿Y qué has hecho?
330
00:31:24,060 --> 00:31:26,100
¡Dilo! ¡Dilo qué has hecho! ¡La maté yo!
331
00:31:26,920 --> 00:31:29,380
¡Conducía yo! ¡Que iba hasta el culo de
otro! ¡De vuelta a ponerme, José!
332
00:31:30,780 --> 00:31:32,080
¡Me iban a meter en la cárcel!
333
00:31:32,340 --> 00:31:33,920
¡Me iban a encheronar! ¿Qué querías que
hiciera?
334
00:31:34,660 --> 00:31:35,660
¿Qué querías que hiciera?
335
00:31:36,640 --> 00:31:37,640
¡Habla! ¡Eh!
336
00:31:37,960 --> 00:31:38,959
¡Dile, dile!
337
00:31:38,960 --> 00:31:39,919
¡Dile quién eres!
338
00:31:39,920 --> 00:31:40,960
¿Quieres que lo diga? ¡Dilo!
339
00:31:41,660 --> 00:31:42,660
¡Y hable!
340
00:31:43,760 --> 00:31:45,020
¡Si lo que querían era el dinero!
341
00:31:46,340 --> 00:31:47,980
¿Qué pollas dices? ¡Que solo querían
dinero!
342
00:31:48,320 --> 00:31:50,440
¡No, que hable, que hable, que hable!
¿Qué coño has hecho?
343
00:31:51,080 --> 00:31:52,080
¡Rober, que hable!
344
00:31:53,400 --> 00:31:55,180
Este es mi hermano, mira. ¡Es una puta
rata!
345
00:31:56,810 --> 00:31:57,810
¿Estás loco?
346
00:31:58,650 --> 00:32:00,210
Ve de mierda, vete de aquí.
347
00:32:00,630 --> 00:32:02,290
Que no te mato porque eres mi hermano.
348
00:32:03,110 --> 00:32:05,490
Vete, coño, vete. ¡Que vaya! ¡Vete,
coño!
349
00:32:05,970 --> 00:32:08,090
¡Eh! ¡Una puta rata estás!
350
00:32:08,910 --> 00:32:11,330
¡Que te vayas, coño! ¡Fuera! ¡Fuera de
aquí!
351
00:32:11,590 --> 00:32:12,590
¡Joder, puta!
352
00:32:12,830 --> 00:32:13,830
¡Que te piden!
353
00:32:16,510 --> 00:32:17,510
¿Tú quién eres?
354
00:32:18,270 --> 00:32:19,270
¿Eh?
355
00:32:19,650 --> 00:32:20,650
¿Tú quién eres?
356
00:32:51,150 --> 00:32:52,850
A partir de ahora Corbalán está con
nosotros.
357
00:32:54,090 --> 00:32:57,130
Va a dejar de tocar los cojones ya y le
daremos al final de ver lo suyo.
358
00:33:01,470 --> 00:33:03,690
Avísate a Aredian, dile que le
necesitamos.
359
00:33:04,230 --> 00:33:05,310
¿Quieres que le diga algo en especial?
360
00:33:10,110 --> 00:33:11,870
¿Qué vamos a, recuperar lo que nos han
robado?
361
00:33:14,390 --> 00:33:16,550
¿Cómo? Con dos cojones, rubia.
362
00:33:18,170 --> 00:33:19,350
Anda, toma, échate esto.
363
00:33:45,610 --> 00:33:48,450
Descansa. De niña me caía todo el rato
con las gays.
364
00:33:49,650 --> 00:33:52,050
Y mi madre me ponía siempre a su lado.
365
00:33:59,600 --> 00:34:05,220
Pero si ella me hacía herida, herida, se
me infectaba siempre, me salían unas
366
00:34:05,220 --> 00:34:06,640
costras asquerosas.
367
00:34:08,060 --> 00:34:11,800
Me las abría, echaba voces, nada, a
chorros.
368
00:34:12,120 --> 00:34:13,120
Era horrible.
369
00:34:15,940 --> 00:34:19,460
Me decía, ¿cuándo es que está curando?
370
00:35:07,680 --> 00:35:09,760
Esto calladito en la boca, que no me
gusta cómo está la cosa.
371
00:35:11,380 --> 00:35:12,380
¿Ok? Sí.
372
00:35:17,920 --> 00:35:18,940
¿Qué vas a hacer con la pasta?
373
00:35:21,960 --> 00:35:22,960
De momento en casa.
374
00:35:24,120 --> 00:35:26,540
Alguien tiene cojones de pasar por la
jaula de los perretes.
375
00:35:28,880 --> 00:35:30,580
Cuando se pueda voy a jugar un poco a la
bolsa.
376
00:35:31,920 --> 00:35:33,520
Correa va a presentarme a un corredor
amigo suyo.
377
00:35:34,560 --> 00:35:35,560
¿Amigo de qué?
378
00:35:37,569 --> 00:35:38,569
Amigo, tranquilo.
379
00:35:42,690 --> 00:35:46,470
Nos presenta un constructor, cojones. Es
lo que tenemos que hacer, invertir.
380
00:35:52,270 --> 00:35:53,410
¿Y qué vas a hacer con esto?
381
00:35:57,210 --> 00:35:58,210
Recoge todo.
382
00:36:31,560 --> 00:36:32,560
¿Puedo pasar?
383
00:36:53,600 --> 00:36:54,740
Te vi el otro día por la tele.
384
00:36:56,900 --> 00:36:57,900
¿Qué tal con Caballero?
385
00:37:00,750 --> 00:37:01,750
¿Qué haces aquí, José?
386
00:37:09,110 --> 00:37:10,270
Necesito que me ayudes con esto.
387
00:37:16,030 --> 00:37:17,030
No es para ti.
388
00:37:17,770 --> 00:37:20,590
Necesito que lo guardes y hacemos como
los bancos. Te doy una comisión.
389
00:37:20,950 --> 00:37:21,950
¿Y por qué?
390
00:37:22,430 --> 00:37:23,570
Porque me fío de ti, Maui.
391
00:37:24,270 --> 00:37:25,149
¿Confías en mí?
392
00:37:25,150 --> 00:37:26,870
Sí. Que yo agarro tu dinero y me largo.
393
00:37:31,720 --> 00:37:32,980
Tú no quieres mi dinero, Maui.
394
00:37:52,580 --> 00:37:53,580
Ayuda.
395
00:37:56,880 --> 00:37:58,000
Estarás contento, ¿no?
396
00:38:00,360 --> 00:38:02,380
Ahora tienes vía libre para pedirle
Ibiza.
397
00:38:04,400 --> 00:38:05,720
Ya que si no, se lo pido yo.
398
00:38:10,940 --> 00:38:11,940
Vosotros, al carro.
399
00:38:13,420 --> 00:38:16,360
Faust y Ledian, con la furgo, venga, nos
vamos. ¿Está claro?
400
00:38:19,400 --> 00:38:20,400
Suerte.
401
00:38:21,560 --> 00:38:23,120
Era un puto mal rollo, madero este.
402
00:38:25,260 --> 00:38:26,260
¿Podemos fiarnos?
403
00:38:27,300 --> 00:38:28,760
Enco de Corbalán me encargo yo.
404
00:39:01,840 --> 00:39:03,880
Si te acuerdas de alguna tontería, te
vuelo los cojones.
405
00:39:20,500 --> 00:39:21,500
¡Gol!
406
00:39:23,440 --> 00:39:24,440
¡Gol!
407
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
Conchonero.
408
00:39:29,120 --> 00:39:30,600
Jesús Gil es mi lado madridista.
409
00:39:31,690 --> 00:39:33,150
Ya te dije que nos íbamos a llevar bien.
410
00:39:42,050 --> 00:39:44,650
¡Joder, vamos!
411
00:39:46,510 --> 00:39:49,450
Sí, ríe, ríe, que este año lleváis más
entrenadores que goles.
412
00:40:59,179 --> 00:41:00,179
Luis, invita al caballero.
413
00:41:32,870 --> 00:41:35,710
¡Vamos! Ha venido a casa preguntando por
ti.
414
00:41:37,530 --> 00:41:38,530
¿Qué pasa?
415
00:41:39,090 --> 00:41:41,130
Sebas, que lleva cuatro días sin pasar
por casa.
416
00:41:42,110 --> 00:41:43,110
Mamá está fatal.
417
00:42:33,120 --> 00:42:34,120
¡Se va!
418
00:43:19,770 --> 00:43:21,010
¿Qué? Que nos vamos a Ibiza, ¿no?
419
00:43:30,530 --> 00:43:31,570
Se acabó, Sebas.
420
00:44:37,290 --> 00:44:38,770
han dicho este tipo de puta lo que ha
venido.
29080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.