All language subtitles for The_Inmortal_S01E04_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,250 --> 00:00:39,250
¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
2
00:00:39,310 --> 00:00:40,310
¿Qué pasa?
3
00:01:11,180 --> 00:01:12,520
Tú eres el maricón de Tele, ¿no?
4
00:01:14,400 --> 00:01:16,420
No, no, que va. Te equivocas.
5
00:01:16,680 --> 00:01:17,680
¿Que no?
6
00:01:18,540 --> 00:01:19,540
Pues yo creo que sí.
7
00:01:31,900 --> 00:01:36,280
Damas y caballeros, a mi izquierda,
directamente desde Las Vegas, Estados
8
00:01:36,280 --> 00:01:39,260
Unidos, la leyenda campeona de lucha
libre.
9
00:01:45,080 --> 00:01:47,520
Este es lo que ha costado la americana.
10
00:02:30,440 --> 00:02:31,520
Muy bien su mujer, enhorabuena.
11
00:02:31,780 --> 00:02:33,340
Bueno, más bien me eligió ella.
12
00:02:33,880 --> 00:02:35,680
Entonces ella tiene peor gusto que
usted.
13
00:02:38,800 --> 00:02:42,340
Nos vamos a casar, Marcelo, y me
gustaría que viniera hasta la boda.
14
00:02:42,820 --> 00:02:43,820
Hombre, gracias.
15
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
En Ibiza.
16
00:02:46,040 --> 00:02:47,040
¿En Ibiza?
17
00:02:50,600 --> 00:02:57,520
Hasta a Horacio no le va a gustar que
coman tarta en su
18
00:02:57,520 --> 00:02:58,520
isla.
19
00:02:59,870 --> 00:03:01,550
Además, él conoce a todo el mundo.
20
00:03:02,330 --> 00:03:07,810
Medio Ibex 35, jueces, políticos. Es un
tío que le cae bien a todo el mundo.
21
00:03:07,910 --> 00:03:10,670
Bueno, a mí me gusta mucho conocer a
gente también, ya sabes.
22
00:03:11,730 --> 00:03:16,110
Yo soy fan de su país y en Andalucía hay
unas playas maravillosas.
23
00:03:16,850 --> 00:03:21,010
A mis jefes se les hizo agua a la boca
con Ibiza, pero con Marbella se les va a
24
00:03:21,010 --> 00:03:21,909
quitar la sed.
25
00:03:21,910 --> 00:03:22,910
Ya veremos, ¿no?
26
00:03:44,620 --> 00:03:49,340
Es como Sanchón, deja de meterse tu
hermano y no pierde toda la fuerza. Hay
27
00:03:49,340 --> 00:03:50,700
apoyarle, hay que apoyarle, en serio.
28
00:03:51,600 --> 00:03:54,060
Amor, cuéntale qué pasó el día que me
dijiste, yo no.
29
00:03:55,460 --> 00:03:56,560
Que me lo volví a pedir.
30
00:03:57,940 --> 00:03:59,720
Chavezón. No, eso no, lo otro.
31
00:04:01,380 --> 00:04:02,380
Ándale, coño.
32
00:04:19,960 --> 00:04:21,700
José Antonio, acércame de aquí, chando,
hostias.
33
00:04:22,079 --> 00:04:24,420
Bueno, tranquilo, caballero, que ya
hemos hablado con tu representante. Está
34
00:04:24,420 --> 00:04:25,299
todo muy bien.
35
00:04:25,300 --> 00:04:26,460
¿Cómo que con mi representante?
36
00:04:26,960 --> 00:04:29,960
Vamos a decir que has tenido un
accidente de coche. O sea, que vas a
37
00:04:29,960 --> 00:04:32,120
puta madre encima. Vale, así que estate
tranquilito.
38
00:04:32,940 --> 00:04:34,140
Y dentro de poco te sacamos de ahí.
39
00:04:34,520 --> 00:04:35,520
Tengo que llevar coño a mí.
40
00:04:38,640 --> 00:04:39,640
Caballero.
41
00:04:41,740 --> 00:04:45,260
José Antonio, te tengo que dejar.
42
00:04:45,500 --> 00:04:47,400
Pero acércame de aquí, chando, hostias,
por tus muertos.
43
00:04:51,600 --> 00:04:52,600
¿Cómo lo lleva?
44
00:04:52,680 --> 00:04:53,680
Toda madre.
45
00:04:54,280 --> 00:04:55,280
Ponla ahí, por favor.
46
00:04:55,900 --> 00:04:58,180
Te juro que tenía nada con Carlitos. Te
lo juro.
47
00:04:58,480 --> 00:04:59,399
Sí, sí.
48
00:04:59,400 --> 00:05:01,960
Mi culo es un culolín.
49
00:05:03,240 --> 00:05:06,080
Cabronazo. Si Marcelo te ha avisado es
que lo ve muy negro.
50
00:05:06,500 --> 00:05:07,500
¿Esto qué más, eh? Va.
51
00:05:08,860 --> 00:05:09,860
Vete de ahí, ¿eh?
52
00:05:11,280 --> 00:05:14,100
Que haya metido a estos dos en la cárcel
es que es una mierda comparado con lo
53
00:05:14,100 --> 00:05:15,320
que va a hacernos si le tocamos un pelo.
54
00:05:16,060 --> 00:05:17,060
Vete a por agua, Carlitos.
55
00:05:18,380 --> 00:05:20,800
Vete a por un par de coca -colas, que
está la trubita ahí de la entrada. Que
56
00:05:20,800 --> 00:05:21,800
la quitan.
57
00:05:25,940 --> 00:05:27,060
¿Entonces qué queréis, que nos lo
hacemos?
58
00:05:27,860 --> 00:05:29,440
Si lo haces, te metí a mi media hostia,
coño.
59
00:05:30,240 --> 00:05:34,080
José, pero este fulano no sirve ni los
perros, ni las hostias, ni nada.
60
00:05:34,640 --> 00:05:36,960
De los perros y las hostias, pues nada,
pues se toman por culo, Ibiza.
61
00:05:37,180 --> 00:05:39,800
Sebas, que no se puede, coño, que hay
que pensar un poco. Que cuando no se
62
00:05:39,800 --> 00:05:41,900
puede, no se puede. ¿Tú por qué siempre
dices que hay que ser listo para
63
00:05:41,900 --> 00:05:44,580
despejar? Venga, coño, venga con tu
hermano. Venga, por favor, déjanos en
64
00:05:44,660 --> 00:05:47,080
Mi hermano se ha ido para allá, a
Majaronga, por Coca -Cola. Ya, ya, vas a
65
00:05:47,080 --> 00:05:48,080
la puta cuenta.
66
00:05:48,100 --> 00:05:49,420
No se puede.
67
00:05:49,640 --> 00:05:51,800
Ya está, ya está. Puto loco. ¿Vale?
68
00:05:53,080 --> 00:05:54,080
Sí lo vamos a hacer.
69
00:05:54,260 --> 00:05:55,960
Y vamos a utilizar la puta cabeza, ¿ok?
70
00:05:56,340 --> 00:05:59,060
Perfecto. Vale, muy bien. Cuando salgan
de la cárcel, nos ponemos al tema.
71
00:05:59,920 --> 00:06:00,920
¿Sí? Confundido.
72
00:06:01,580 --> 00:06:02,580
Dame un beso.
73
00:06:10,830 --> 00:06:11,830
¿Qué necesitas?
74
00:06:12,050 --> 00:06:15,290
Quiero que vayas a Ibiza. Hay que
buscarle el punto de vida al Mario Conde
75
00:06:15,570 --> 00:06:16,289
¿A quién?
76
00:06:16,290 --> 00:06:17,330
Lo buscas, coño.
77
00:06:17,550 --> 00:06:18,590
Mi hermano va contigo.
78
00:06:19,550 --> 00:06:21,950
Que no se drogue. Si se droga, quiero
saberlo. ¿Queda claro?
79
00:06:23,010 --> 00:06:24,010
Claro.
80
00:06:25,690 --> 00:06:26,690
A ver, Fausti.
81
00:06:28,110 --> 00:06:29,590
Con esto no podemos cagarla.
82
00:06:33,930 --> 00:06:34,930
¿Bien?
83
00:06:36,450 --> 00:06:37,450
Yo me hago cargo.
84
00:06:47,760 --> 00:06:52,120
El portógrafo llamó a él una carta y vio
que salía agua por debajo de la puerta
85
00:06:52,120 --> 00:06:53,120
y llamó a los bomberos.
86
00:06:54,780 --> 00:06:55,900
Hay que ser imbécil.
87
00:06:57,420 --> 00:06:58,760
No tomas en una cuenta.
88
00:07:05,420 --> 00:07:07,720
Había billetes de 5 .000 por todo el
baño.
89
00:07:22,500 --> 00:07:24,440
¿Vosotros estáis con la paciente de la
230?
90
00:07:24,920 --> 00:07:27,980
Sí. Bien, esto es para que no le falte
nada. Gracias.
91
00:07:28,720 --> 00:07:30,320
Perdone, ¿esto no es un hotel?
92
00:07:34,400 --> 00:07:35,400
¡Mala!
93
00:07:35,880 --> 00:07:37,320
¡Oh, qué grande, Carlos!
94
00:07:38,520 --> 00:07:39,520
¡Qué rico!
95
00:07:40,820 --> 00:07:42,920
Espera, espera, que te vas a quemar.
96
00:07:43,140 --> 00:07:44,540
Bueno, ¿y habéis elegido sitio ya?
97
00:07:45,260 --> 00:07:46,260
Ibiza, Café del Sol.
98
00:07:48,840 --> 00:07:50,500
Pero eso es un sitio de hippies, ¿no?
99
00:07:54,000 --> 00:07:55,880
Los chicos dicen que es un sitio muy
bonito.
100
00:07:58,540 --> 00:08:00,080
¿Por qué no lo celebráis aquí en el
club?
101
00:08:00,340 --> 00:08:01,340
No.
102
00:08:04,280 --> 00:08:06,500
A ver, hija, si quieres yo puedo hablar
con Sebastián, que es amigo.
103
00:08:07,220 --> 00:08:09,360
Papá, no, gracias. Ya está decidido,
¿no?
104
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
¿Seguro?
105
00:08:12,460 --> 00:08:16,440
No sé, la verdad, a mí todo esto me
parece muy precipitado.
106
00:08:17,600 --> 00:08:19,100
Pero si casi ni os conocéis.
107
00:08:23,610 --> 00:08:28,110
¿Por qué no te lo...? ¿Por qué no os lo
pensáis un poquito más calma, con
108
00:08:28,110 --> 00:08:29,970
tranquilidad? Tampoco hay ninguna prisa
por casaros.
109
00:08:32,190 --> 00:08:33,190
Bueno.
110
00:08:34,510 --> 00:08:37,549
A ver, Fernando, si los chicos se
quieren, de nada sirve lo que digamos
111
00:08:37,549 --> 00:08:38,549
demás.
112
00:08:43,230 --> 00:08:44,750
Isabel, ¿ya se te ha olvidado lo que te
pasó?
113
00:08:46,550 --> 00:08:49,190
Estuviste suficiente con lo dejado. Por
favor, vamos a dejarlo, ¿eh?
114
00:08:54,019 --> 00:08:56,840
Cariño, lo único que queremos es que no
vuelvas a pasar por lo mismo. Que no
115
00:08:56,840 --> 00:08:58,900
sufras, que no vuelvas a pasarlo mal.
No, mire, ya está bien.
116
00:08:59,260 --> 00:09:00,260
Ya está.
117
00:09:00,620 --> 00:09:03,280
Os lo estoy contando, no os estoy
pidiendo permiso. Nos vamos a casar.
118
00:09:04,100 --> 00:09:07,740
¿Y vas a ir en Ibiza o en el Café del
Sol? O donde nos dé la gana. Sí, claro
119
00:09:07,740 --> 00:09:08,980
sí, mamá. Siempre igual. Sí,
120
00:09:10,140 --> 00:09:12,880
efectivamente, donde yo quiera. No donde
tú quieras.
121
00:09:13,400 --> 00:09:16,660
Va a ser una ceremonia sencilla. Nada de
postureo.
122
00:09:17,320 --> 00:09:19,960
¿Siempre te sales con la tuya? Sí, la
familia, los amigos.
123
00:09:22,000 --> 00:09:23,560
Mi persona favorita del mundo.
124
00:09:25,020 --> 00:09:26,020
Ajo y agua.
125
00:09:26,780 --> 00:09:27,780
Carlos, come.
126
00:09:28,260 --> 00:09:29,260
¿Qué has dicho, bonito?
127
00:09:29,780 --> 00:09:30,780
Ajo y agua.
128
00:09:30,940 --> 00:09:31,940
¿Carlitos?
129
00:09:35,260 --> 00:09:37,240
¿Y eso qué quiere decir?
130
00:09:38,440 --> 00:09:39,660
¿Qué quiere decir eso?
131
00:09:40,920 --> 00:09:44,640
Cariño, a joderse y aguantarse. ¿Qué es
lo que hay?
132
00:09:44,900 --> 00:09:46,400
Te hablaremos tú y yo.
133
00:10:05,930 --> 00:10:08,910
Lo siento, Isa, pero Javier no quiere
firmar los papeles del guardia.
134
00:10:09,290 --> 00:10:11,550
Dice que si no llueves tú, no te firma
los papeles.
135
00:10:11,790 --> 00:10:15,310
Pero tranquila que algo se va a ocurrir.
Y bueno, no todo son malas noticias.
136
00:10:15,810 --> 00:10:19,310
He hablado con el juez de Ibiza y hemos
llegado a un acuerdo para sacar a tus
137
00:10:19,310 --> 00:10:20,310
amigos de la cárcel.
138
00:10:20,970 --> 00:10:21,970
Muy bien.
139
00:10:22,250 --> 00:10:23,350
Ahora barato no va a ser.
140
00:10:24,530 --> 00:10:25,550
¿Hay algún problema?
141
00:10:27,410 --> 00:10:28,410
Ninguno. Habla con José.
142
00:10:30,650 --> 00:10:32,070
Yo lo dejaría para otro momento.
143
00:10:32,770 --> 00:10:33,770
Tampoco he subido.
144
00:10:34,319 --> 00:10:35,319
Ya, ya le conozco.
145
00:10:38,620 --> 00:10:39,680
No, no, no.
146
00:10:40,260 --> 00:10:43,500
Para empezar, cuando yo hablo te callas
la puta boca y me escuchas.
147
00:10:45,220 --> 00:10:46,540
Lo vendes todo.
148
00:10:47,740 --> 00:10:48,940
No quiero ninguna acción del Banesto.
149
00:10:53,160 --> 00:10:57,220
Porque esto es el puto Titanic y no voy
a ser yo el gilipollas de quedarse ahí
150
00:10:57,220 --> 00:10:59,680
tocando la última nota hasta que se va
todo el carete. ¿Lo has entendido ya?
151
00:11:00,580 --> 00:11:02,060
¿Sí? Pues trabaja, coño. Venga.
152
00:11:03,819 --> 00:11:04,820
¿Te crees Michael Douglas?
153
00:11:06,980 --> 00:11:07,980
¿Pero Gordy?
154
00:11:08,420 --> 00:11:09,420
No me llames así.
155
00:11:09,740 --> 00:11:11,020
Qué rápido has venido, mi amor.
156
00:11:17,140 --> 00:11:18,140
Bueno, venga.
157
00:11:20,420 --> 00:11:21,379
Vamos a ver.
158
00:11:21,380 --> 00:11:23,080
¿Quién es el afortunado? No lo conoces.
159
00:11:24,640 --> 00:11:26,460
Seguro que es un malote de esos de los
que te gustan a ti.
160
00:11:27,420 --> 00:11:29,220
¿Dónde trabaja? ¿En una multinacional?
¿En un banco?
161
00:11:29,720 --> 00:11:31,160
No. Vende coches.
162
00:11:34,010 --> 00:11:35,010
¡Vende coches!
163
00:11:36,310 --> 00:11:37,310
¡Vende coches!
164
00:11:38,870 --> 00:11:39,870
¡Qué maravilla!
165
00:11:41,250 --> 00:11:43,050
Tendré una buena polla, al menos, le
digo yo.
166
00:11:43,250 --> 00:11:46,330
Bueno, mira, querías verme y ya me has
visto. ¿Puedes firmar de una puta vez?
167
00:11:52,410 --> 00:11:53,510
Ya, ¿y qué saco yo a cambio?
168
00:11:55,530 --> 00:11:59,450
Porque, cariño, yo no me voy a divorciar
de un bomboncito como tú, así como así.
169
00:11:59,650 --> 00:12:01,450
No me toques los cojones, Javier, por
favor.
170
00:12:03,699 --> 00:12:05,640
Cariño, no nos despedimos en
condiciones, tú y yo.
171
00:12:06,460 --> 00:12:07,460
¿No? ¿O qué?
172
00:12:07,580 --> 00:12:08,580
Ándale, envíate.
173
00:12:17,700 --> 00:12:19,060
Seguro que el mierda ese es muy bueno,
¿no?
174
00:12:19,880 --> 00:12:21,100
Es de muchos coches, ¿no es así?
175
00:12:21,540 --> 00:12:22,540
Es buenísimo.
176
00:12:22,560 --> 00:12:24,520
Pero que no te folle como yo. No, él lo
hace bien.
177
00:12:51,150 --> 00:12:53,530
Una última vez y desaparezco para
siempre.
178
00:13:02,330 --> 00:13:04,150
O es que tu amorcito no vale ni un mal
polvo.
179
00:13:16,830 --> 00:13:17,830
¿Estás bien?
180
00:13:21,829 --> 00:13:22,829
Ey.
181
00:13:24,210 --> 00:13:26,250
¿No has abierto la boca en toda la
noche? ¿Estás bien?
182
00:13:30,770 --> 00:13:33,790
Si es por lo del caballero y la rubia,
Correa ya está con ellos, tranqui.
183
00:13:34,610 --> 00:13:37,150
No va a ser barato, pero nuestro abogado
los sacará.
184
00:13:37,690 --> 00:13:38,690
Mira.
185
00:13:39,510 --> 00:13:41,670
Lo de Correa no me hace mucha gracia, la
verdad.
186
00:13:41,910 --> 00:13:42,910
¿Por?
187
00:13:43,090 --> 00:13:45,410
Ya no lleva nada de mi padre. Esto es un
favor que nos hace.
188
00:13:45,890 --> 00:13:48,070
El favor se lo hacemos nosotros a él,
¿no?
189
00:13:48,990 --> 00:13:52,240
José. No está pasando una buena racha,
pero es muy bueno.
190
00:13:52,600 --> 00:13:54,120
Bueno, ¿y lo de tu ex qué pasa?
191
00:13:54,640 --> 00:13:55,640
¿Firma o qué?
192
00:13:58,000 --> 00:14:00,640
Creo que aún no, pero no habrá problema.
193
00:14:04,360 --> 00:14:07,160
A lo mejor tengo que coger un atajo y
explicárselo yo.
194
00:14:28,750 --> 00:14:30,710
Tengo noticias de Caballero y la Rubia.
195
00:14:32,710 --> 00:14:33,790
Los liberan.
196
00:14:34,270 --> 00:14:35,470
Hay que ir a por ellos.
197
00:14:35,930 --> 00:14:36,930
No.
198
00:14:38,330 --> 00:14:39,350
Viene el abogado.
199
00:14:40,690 --> 00:14:42,190
José quiere que nos quedemos aquí.
200
00:14:43,150 --> 00:14:44,590
¿Ha visto el pibón de hija que tiene?
201
00:14:47,270 --> 00:14:48,270
Mírala.
202
00:14:52,090 --> 00:14:53,570
¿Cómo sabes que es la hija?
203
00:14:57,210 --> 00:14:58,210
José Hernán.
204
00:14:58,640 --> 00:14:59,640
20 años.
205
00:15:00,440 --> 00:15:02,200
Estudiante de diseño, amiga de sus
amigas.
206
00:15:09,020 --> 00:15:10,020
¿Es de ella?
207
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
Me he enamorado.
208
00:15:19,440 --> 00:15:20,440
Yo me la ligo.
209
00:15:20,980 --> 00:15:23,080
Te cargas al viejo y la herencia no la
repartimos.
210
00:15:25,100 --> 00:15:26,100
¿Qué te parece?
211
00:15:54,480 --> 00:15:56,120
¿Qué gana tenía de esto, coño?
212
00:16:00,560 --> 00:16:03,140
¿Cómo estás?
213
00:16:04,280 --> 00:16:05,420
Buenísima, ¿no me ves?
214
00:16:06,260 --> 00:16:10,440
Que estoy de Palencia, cualquier cosa le
encuentro glamour, dame un cigarro.
215
00:16:15,080 --> 00:16:17,800
Rubia, tenés más vidas que un gato, ¿eh?
216
00:16:18,280 --> 00:16:19,280
Me alegro.
217
00:16:28,500 --> 00:16:32,300
¿Qué me trae? ¿Qué trae de motores? ¿Qué
trae de todo? ¿Qué trae? Y mira lo que
218
00:16:32,300 --> 00:16:33,300
trae.
219
00:16:35,300 --> 00:16:36,300
Así.
220
00:16:36,860 --> 00:16:38,920
Bueno, por no decirle que no, voy.
221
00:16:41,180 --> 00:16:42,180
¿Qué?
222
00:16:42,900 --> 00:16:43,859
A ver.
223
00:16:43,860 --> 00:16:44,860
A ver.
224
00:16:50,780 --> 00:16:51,639
Anda, toma.
225
00:16:51,640 --> 00:16:52,840
Y lo que sobre, pachuche.
226
00:16:53,160 --> 00:16:54,620
No, pero no. Anda, cógelo.
227
00:16:55,080 --> 00:16:57,500
Que no, que no. Sí, yo soy loco por
amistad, por favor.
228
00:16:57,820 --> 00:17:00,860
Cógelo, Correa, que si pago puedo
exigir. Que no, hombre, que loco por
229
00:17:01,060 --> 00:17:02,100
Cógelo, anda, cógelo.
230
00:17:04,339 --> 00:17:05,900
Oye, lo que haga falta, ¿eh?
231
00:17:06,680 --> 00:17:07,780
¡Epa! ¡Epa!
232
00:17:10,240 --> 00:17:12,119
Rubia, tenemos una sorpresita para ti.
233
00:17:12,920 --> 00:17:13,920
¿El qué?
234
00:17:15,020 --> 00:17:16,660
Es una sorpresa, te va a flipar.
235
00:17:17,160 --> 00:17:20,020
¿Y para mí no hay sorpresa? Sí, para ti
barra libre de farlopa.
236
00:17:20,660 --> 00:17:23,160
Y un tabique de titanio cuando le
reviente la nariz.
237
00:17:26,250 --> 00:17:29,050
Yo lo que quiero saber es cuándo vais a
reventar la cabeza, hijo de puta.
238
00:17:30,730 --> 00:17:32,730
Estamos buscando la manera ya.
239
00:17:33,910 --> 00:17:34,910
¿Buscando la manera?
240
00:17:35,710 --> 00:17:36,710
¿Es de coña?
241
00:17:39,590 --> 00:17:42,230
Váyame. Eres una panda de mierda, si es
lo que sois.
242
00:17:42,770 --> 00:17:43,770
¿De qué miras?
243
00:17:45,030 --> 00:17:46,030
¿Y este qué?
244
00:17:46,930 --> 00:17:48,070
Así desde que salió.
245
00:17:50,090 --> 00:17:51,090
Tú eras.
246
00:18:04,460 --> 00:18:05,460
Bueno.
247
00:18:11,760 --> 00:18:12,760
¿Qué pasa?
248
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Nada.
249
00:18:15,500 --> 00:18:16,900
Algo te pasará, cojones.
250
00:18:17,240 --> 00:18:18,340
No me pasa nada, coño.
251
00:18:23,890 --> 00:18:24,910
Caballero, ¿qué te han hecho?
252
00:18:34,370 --> 00:18:36,110
Esto. Hostia puta.
253
00:18:37,110 --> 00:18:38,110
¿En serio?
254
00:18:38,950 --> 00:18:39,950
Venga, va.
255
00:18:39,970 --> 00:18:40,970
Ríete.
256
00:18:46,210 --> 00:18:48,830
Es una polla, tío. Una polla como una
olla.
257
00:18:49,720 --> 00:18:52,580
No me jodas, pensé que te habían roto el
cacas, tronco.
258
00:18:52,840 --> 00:18:53,840
Eso es lo que he preferido.
259
00:18:54,100 --> 00:18:55,100
Eso es peor.
260
00:18:56,100 --> 00:19:00,220
Ve, no te preocupes que a este hijo de
puta me encargo yo, ¿ok?
261
00:19:01,500 --> 00:19:02,720
Hijo de puta el Horacio.
262
00:19:03,960 --> 00:19:06,560
Nos vamos a la tele, me llevan el
follador del telecupón.
263
00:19:08,900 --> 00:19:10,000
Hijo de la gran puta.
264
00:19:11,160 --> 00:19:12,520
¿Se falla la data del cupón?
265
00:19:12,780 --> 00:19:15,860
La data del cupón, los programas
infantiles, teletienda, lo que pilla.
266
00:19:17,480 --> 00:19:19,040
Tiene una obsesión el cabrón.
267
00:19:19,520 --> 00:19:20,580
Les pago lo mismo que de interview.
268
00:19:20,840 --> 00:19:24,960
Las chavalitas se llevan la pasta y se
aseguran de que los padres no le ven las
269
00:19:24,960 --> 00:19:25,960
tetas en el kiosco.
270
00:19:28,320 --> 00:19:30,020
¿Alguna se resistirá, digo yo?
271
00:19:31,000 --> 00:19:35,660
Alguna. Pero los hijos de puta con
Horacio saben encontrar la lista exacta
272
00:19:35,660 --> 00:19:37,760
convertir a Teresa de Calcuta en un puto
perverero.
273
00:19:48,660 --> 00:19:49,660
¡Eh!
274
00:19:49,920 --> 00:19:50,920
¡Agnésia!
275
00:19:51,960 --> 00:19:52,960
¡Agnésia!
276
00:19:53,700 --> 00:19:57,440
Ha sido esta de la espuma esta noche en
Agnesia.
277
00:19:58,340 --> 00:19:59,340
Mañana madruguemos.
278
00:19:59,480 --> 00:20:00,480
¿Y?
279
00:20:01,600 --> 00:20:02,780
Eres un amargado, Fausti.
280
00:20:03,440 --> 00:20:04,440
Lo sabía.
281
00:20:08,120 --> 00:20:09,120
¿Dónde vas?
282
00:20:09,980 --> 00:20:10,980
Escucha.
283
00:20:12,060 --> 00:20:13,860
Siéntate un momento. Te tengo que hablar
de una cosa importante.
284
00:20:15,140 --> 00:20:16,140
¿Te la ves, tío?
285
00:20:24,490 --> 00:20:25,750
Yo ya no me meto, tú me estás viendo.
286
00:20:28,510 --> 00:20:30,970
Cuando todo esto sea nuestro, vamos a
necesitar a alguien que venga aquí a
287
00:20:30,970 --> 00:20:34,230
llevarlo. Pues lo tenemos de coña para
demostrarle a mi hermano que ese somos
288
00:20:34,230 --> 00:20:35,230
y yo.
289
00:20:41,750 --> 00:20:43,590
La niña de Horacio va con un gorila
solo.
290
00:20:44,710 --> 00:20:45,790
Además es un chofer.
291
00:20:46,670 --> 00:20:47,670
Dos contra uno.
292
00:20:48,570 --> 00:20:50,210
Es un caramelo a puerto en colegio,
coño.
293
00:20:54,600 --> 00:20:56,460
Además, a esas pijas les encantan los
chungos.
294
00:21:01,060 --> 00:21:02,060
¿Y luego qué?
295
00:21:02,540 --> 00:21:04,720
Pues luego me la quedo yo hasta que el
padre se achante.
296
00:21:05,320 --> 00:21:08,400
Y si el padre no se achanta, vas tú y le
metes cinco tiros a tomar por culo.
297
00:21:10,020 --> 00:21:11,580
Habla lejos y me cuentas qué te dice.
298
00:21:11,860 --> 00:21:12,860
Nah.
299
00:21:13,840 --> 00:21:14,840
Fausti.
300
00:21:16,080 --> 00:21:17,240
Fausti, te vas a arrepentir, ¿eh?
301
00:21:38,190 --> 00:21:39,190
Sebas.
302
00:21:40,650 --> 00:21:41,870
Es tarde, güey.
303
00:23:05,850 --> 00:23:07,310
José. ¿Nos conocemos?
304
00:23:07,550 --> 00:23:09,250
Soy el Sebas, soy un gran admirador
tuyo.
305
00:23:09,870 --> 00:23:10,870
Mira,
306
00:23:11,450 --> 00:23:13,490
me gustaría ir tú y yo de aquí como si
fuéramos un novio.
307
00:23:14,070 --> 00:23:15,590
¿Vale? Muy tranquilos.
308
00:23:32,490 --> 00:23:34,850
Por favor, déjame salir.
309
00:23:35,070 --> 00:23:36,070
Tranquila, tranquila.
310
00:23:36,970 --> 00:23:37,970
¡Quítamelo de encima!
311
00:23:38,710 --> 00:23:39,710
¡Quítamelo de encima!
312
00:23:40,530 --> 00:23:44,330
¿No me estás contando, hermano? Lo mato,
te juro que lo mato. Si no lo matas tú,
313
00:23:44,370 --> 00:23:44,989
lo mato yo.
314
00:23:44,990 --> 00:23:46,750
Este puto Seba siempre cagándola.
315
00:23:47,170 --> 00:23:48,170
Cojones.
316
00:23:48,330 --> 00:23:51,850
Voy a hablar con Caballero. Tú llámate
al italiano que organice una reunión con
317
00:23:51,850 --> 00:23:52,850
su jefe.
318
00:23:53,030 --> 00:23:54,030
La suda.
319
00:23:57,890 --> 00:23:58,890
Chao, visa.
320
00:23:58,990 --> 00:24:00,850
Chao. Avisa a Ledian y a John, ¿eh?
321
00:24:01,130 --> 00:24:04,450
Que... Cuidado con ese Horacio que tiene
contactos con la poli y los jueces.
322
00:24:05,290 --> 00:24:06,290
No te la juegues.
323
00:24:07,450 --> 00:24:09,970
Nada, tú por si acaso no bebas ni agua,
que no me fío de ese mamón.
324
00:24:21,710 --> 00:24:22,710
Titi.
325
00:24:23,190 --> 00:24:24,190
Ven.
326
00:24:25,010 --> 00:24:26,250
Culito flaco, te estoy llamando.
327
00:24:26,870 --> 00:24:27,870
Ven, anda.
328
00:24:35,240 --> 00:24:37,420
A ver cómo te queda este pintalabios.
329
00:24:38,460 --> 00:24:39,920
Guau, qué guapa.
330
00:24:40,200 --> 00:24:41,200
Es que no.
331
00:24:41,620 --> 00:24:43,040
Déjame. Déjame acabar.
332
00:24:43,280 --> 00:24:47,200
Perla. Que me dejes acabar. Estoy harta
de verte blanca como una pared.
333
00:24:49,900 --> 00:24:50,900
Vine a verte, José.
334
00:24:52,780 --> 00:24:54,640
No dijo ni una palabra, por eso estaba
jodido.
335
00:24:56,180 --> 00:24:57,840
Fue la próxima vez la voy a joder más.
336
00:24:59,200 --> 00:25:00,900
¿Cómo? Que la cagué, Perla.
337
00:25:01,920 --> 00:25:03,080
Pero la próxima no fallo.
338
00:25:09,070 --> 00:25:10,070
de la chingada.
339
00:25:11,730 --> 00:25:14,310
Ningún hombre se merece siquiera que lo
pienses.
340
00:25:16,910 --> 00:25:17,910
Mírame.
341
00:25:19,270 --> 00:25:20,270
Mírame.
342
00:25:20,810 --> 00:25:22,390
Mucho menos ojos de Antonio.
343
00:25:27,190 --> 00:25:28,190
Dame un abrazo.
344
00:25:29,270 --> 00:25:32,570
Dame un abrazo. ¿Cuántos abrazos te pido
yo al año cero? Aprovecha.
345
00:25:33,030 --> 00:25:34,030
Mira, aquí estoy.
346
00:25:34,310 --> 00:25:35,310
Dámelo.
347
00:25:35,710 --> 00:25:40,330
Ay, qué guapa sonriendo. No, ven, anda,
ven. Dame el abrazo, ven.
348
00:25:40,730 --> 00:25:41,730
Ven.
349
00:25:54,270 --> 00:25:55,270
José,
350
00:26:00,150 --> 00:26:01,150
disculpa.
351
00:26:02,590 --> 00:26:05,150
Oye, esto no le vamos a solucionar, ¿eh?
352
00:26:05,420 --> 00:26:08,580
Sí, estoy preocupado. Muy bien, pues
estate aquí te cito.
353
00:26:19,100 --> 00:26:20,079
Hola, buenas.
354
00:26:20,080 --> 00:26:21,080
¿Señor Artís?
355
00:26:21,220 --> 00:26:22,560
Sí. Acompáñame.
356
00:26:54,000 --> 00:27:00,880
¿Qué hace el tronco?
357
00:27:02,440 --> 00:27:03,440
¿Puedes hablar o qué?
358
00:27:04,520 --> 00:27:05,520
Tiene poca.
359
00:27:07,060 --> 00:27:08,060
Unos días.
360
00:27:09,930 --> 00:27:11,610
El señor Hernán le espera arriba.
361
00:27:12,690 --> 00:27:14,030
Al momento diré algo.
362
00:27:23,310 --> 00:27:24,310
¿Hola?
363
00:27:26,130 --> 00:27:27,130
José Antonio.
364
00:27:31,170 --> 00:27:34,650
Es usted exactamente como me lo
imaginaba. ¿Cómo?
365
00:27:41,900 --> 00:27:42,900
¿Quiere tomar algo?
366
00:27:43,280 --> 00:27:44,340
Sí, una cerveza.
367
00:27:46,320 --> 00:27:51,400
Con su fama, reconozco que no me
sorprendió que intentase llevarse a mi
368
00:27:51,980 --> 00:27:54,880
Pero esa chapuza de su hermano, tengo
entendido.
369
00:27:55,560 --> 00:27:56,560
Sí, bueno.
370
00:27:58,780 --> 00:28:01,220
Todos tenemos un mal día de vez en
cuando, ¿verdad?
371
00:28:02,540 --> 00:28:03,540
No se preocupe.
372
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
¿Cómo está mi hermano?
373
00:28:14,420 --> 00:28:15,420
Bien.
374
00:28:15,680 --> 00:28:19,460
Silvio se lo ha querido llevar a dar un
paseo en barco. Parece ser que se han
375
00:28:19,460 --> 00:28:20,720
hecho muy buenos amigos.
376
00:28:23,540 --> 00:28:24,960
Normal, conociendo a Sebas.
377
00:28:29,360 --> 00:28:30,360
Salud.
378
00:28:37,760 --> 00:28:38,760
Bueno, pues...
379
00:28:39,530 --> 00:28:42,930
Ahora que somos socios puede encargarse
de que mi hermano llegue sano y salvo.
380
00:28:45,930 --> 00:28:50,410
¿Socios? Sí, que recupere todo lo que me
han robado porque es un problema.
381
00:28:53,350 --> 00:28:54,470
Por supuesto.
382
00:28:57,570 --> 00:29:04,490
Y yo a cambio puedo ayudarle a conseguir
el... el cromo que
383
00:29:04,490 --> 00:29:05,490
le falta en su colección.
384
00:29:10,860 --> 00:29:15,840
Aprecio muchísimo la confianza que tiene
usted en sí mismo, pero no me imagino
385
00:29:15,840 --> 00:29:17,140
cómo puede usted ayudarme. Janet.
386
00:29:20,440 --> 00:29:22,100
No sé de quién me habla.
387
00:29:27,920 --> 00:29:29,500
Estamos en confianza, ¿no?
388
00:29:32,100 --> 00:29:38,920
Una chica diferente, una chica especial,
sí, pero
389
00:29:38,920 --> 00:29:40,420
vamos. Además está casada.
390
00:29:40,900 --> 00:29:44,880
Sí, con el hijo del dueño de su
competencia, ¿no? Los hoteles Velasco.
391
00:29:46,000 --> 00:29:51,720
No me imagino cómo ella podría
aceptar... Es muy guapa, sí, pero vamos,
392
00:29:51,880 --> 00:29:55,180
Es que no todo se compra con dinero,
Horacio.
393
00:29:58,440 --> 00:29:59,780
Y ahí entro yo.
394
00:30:23,080 --> 00:30:25,440
Porque hubiera preferido que le reventas
la cabeza, la verdad.
395
00:30:25,680 --> 00:30:27,540
Un hijo de la gran puta. ¿Has hablado
con ella?
396
00:30:27,920 --> 00:30:28,920
Sí.
397
00:30:29,180 --> 00:30:30,180
¿Y?
398
00:30:30,860 --> 00:30:32,460
Lo único que me importa es que esté
segura.
399
00:30:32,720 --> 00:30:33,720
Además, me da igual.
400
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
Eso es cosa mía.
401
00:30:39,020 --> 00:30:41,580
Muy bien, ¿eh? Qué divertido, ¿a que sí?
402
00:30:41,840 --> 00:30:42,719
Muy bien, Janet.
403
00:30:42,720 --> 00:30:43,720
Hemos terminado.
404
00:30:44,520 --> 00:30:45,660
Vamos recogiendo, chicos.
405
00:30:45,960 --> 00:30:46,960
Gracias a todos.
406
00:30:48,620 --> 00:30:49,620
Gracias.
407
00:30:55,380 --> 00:30:56,620
¿Podréis tener ganas en la boda?
408
00:30:57,420 --> 00:30:59,240
Si te operamos esta semana, yo creo que
sí.
409
00:31:00,240 --> 00:31:01,800
Venga, va tú que dices. Cuéntame y
pongo.
410
00:31:04,460 --> 00:31:06,680
Yo creo que un par de detalles más
estaría perfecto, ¿eh?
411
00:31:07,600 --> 00:31:10,560
No, mejor tres, ¿no? O cinco, mejor, ¿y
apuestos?
412
00:31:12,340 --> 00:31:13,340
A ver.
413
00:31:14,900 --> 00:31:16,100
¿Cuál es la que más te piden?
414
00:31:17,020 --> 00:31:18,560
Las vigilantes de la playa.
415
00:31:19,240 --> 00:31:20,240
A ver.
416
00:31:20,840 --> 00:31:21,840
No.
417
00:31:22,260 --> 00:31:26,200
No. No. No, porque sería como ponerse un
enano en cada teta, ¿no?
418
00:31:26,600 --> 00:31:28,660
Y además, al final acaba doliendo la
espalda.
419
00:31:30,040 --> 00:31:32,020
Vale, algo más discreto, pero sexy, ¿eh?
420
00:31:34,490 --> 00:31:35,490
Sexy. Mira.
421
00:31:36,230 --> 00:31:37,230
Vale.
422
00:31:37,870 --> 00:31:42,050
¿Contenta? Mucho, pero le dices a José
que estas tetas son mías y me las pago
423
00:31:42,050 --> 00:31:43,590
yo, ¿eh? Si quiere que me regale un
coche.
424
00:31:44,850 --> 00:31:46,270
¿Y dice no es Anita la de la tele?
425
00:31:46,490 --> 00:31:47,630
Pues será que vienen todas.
426
00:31:48,790 --> 00:31:51,570
Mi padre ha visto más famosas desnudas
que Julio Iglesias.
427
00:31:52,970 --> 00:31:54,750
¿Tú qué? Tienes el traje de novia, ¿no?
428
00:31:55,530 --> 00:31:56,790
Cuéntame, por favor, qué firma es.
429
00:31:57,350 --> 00:31:58,510
Dineros, ¿no? ¿Te ha costado dinero?
430
00:31:59,490 --> 00:32:02,350
Dime si es largo o corto, venga. No
tengo ni los papeles del divorcio.
431
00:32:04,520 --> 00:32:05,520
¿Qué?
432
00:32:06,720 --> 00:32:08,140
Joder, pues se lo está poniendo difícil.
433
00:32:12,560 --> 00:32:14,720
¿Me tienes que prometer que no le vas a
decir nada a José?
434
00:32:18,580 --> 00:32:20,400
Dice que no firma si no me acuesto con
él.
435
00:32:21,080 --> 00:32:22,080
Hijo de puta.
436
00:32:24,460 --> 00:32:25,460
Tú no quieres, claro.
437
00:32:28,240 --> 00:32:29,240
No sé qué hacer.
438
00:32:31,020 --> 00:32:32,020
No sé qué hacer.
439
00:32:36,310 --> 00:32:37,310
¡Butano!
440
00:32:40,690 --> 00:32:42,010
Hola, ¿qué tal?
441
00:32:42,210 --> 00:32:43,210
¿Qué? ¿Qué dices?
442
00:32:44,390 --> 00:32:46,730
Hola. Hola. ¡La comida está lista!
443
00:32:48,030 --> 00:32:49,030
¡La mamá!
444
00:32:49,710 --> 00:32:50,710
¡Ole, ole!
445
00:32:50,730 --> 00:32:52,050
¡Uy, a ver que te vea!
446
00:32:52,270 --> 00:32:53,270
¡Qué rico!
447
00:32:53,350 --> 00:32:55,310
¡Oye eso! ¡Qué guapo!
448
00:32:55,770 --> 00:32:56,910
Bueno, pastelín otro.
449
00:32:57,490 --> 00:32:58,970
¿Palmeritas de chocolate quieres?
450
00:32:59,630 --> 00:33:01,010
¿Cómo lo más criáis?
451
00:33:02,010 --> 00:33:03,650
¿Qué tal, Carlos? ¿Estudiendo o qué?
452
00:33:04,090 --> 00:33:05,090
Tengo hambre.
453
00:33:07,699 --> 00:33:08,659
¿Dónde está este?
454
00:33:08,660 --> 00:33:09,660
En su habitación.
455
00:33:36,720 --> 00:33:37,720
¿Cómo estás?
456
00:33:38,120 --> 00:33:39,120
Bien.
457
00:33:39,700 --> 00:33:42,540
He trabado más agua con gilipollas, pero
por lo demás, de puta madre.
458
00:33:43,500 --> 00:33:45,880
No me jodas, Sebas. No me jodas, ¿eh?
459
00:33:47,400 --> 00:33:48,520
¿En qué coño habíamos quedado?
460
00:33:52,360 --> 00:33:55,680
Otras drogas de los cojones. Eh, eh, eh.
José, José. Ni puta droga ni nada. Te
461
00:33:55,680 --> 00:33:56,920
lo juro por mis muertos. Te lo juro.
462
00:33:57,260 --> 00:33:58,260
Que no tiene nada que ver.
463
00:33:58,540 --> 00:33:59,740
Que pensaba que era una buena idea.
464
00:34:00,080 --> 00:34:02,820
Estaba convencido que podía salir bien y
le jodíamos al viejo de mierda este.
465
00:34:03,560 --> 00:34:05,560
Pero el otro ni lo he tocado. Te lo
juro.
466
00:34:12,650 --> 00:34:14,310
La próxima vez me llamas y me preguntas.
467
00:34:14,889 --> 00:34:17,630
¿Para qué coño tienes la cabeza?
468
00:34:19,350 --> 00:34:20,350
Venga, vamos, Ana.
469
00:34:38,330 --> 00:34:41,489
Bueno, Isabel, ¿cómo lleváis el tema de
los papeles?
470
00:34:43,469 --> 00:34:45,250
Ah, pues vamos a firmarlos mañana.
471
00:34:46,550 --> 00:34:47,810
Pues un brindis o algo, ¿no?
472
00:34:48,469 --> 00:34:49,469
¡Firmad los novios!
473
00:34:50,650 --> 00:34:52,150
Salud. Ahí, por la cuñada.
474
00:35:33,549 --> 00:35:34,910
Hey. Está re bien, ¿eh?
475
00:35:35,390 --> 00:35:36,388
¿Estás tranquilo?
476
00:35:36,390 --> 00:35:37,390
Sí.
477
00:35:40,630 --> 00:35:42,490
Está arriba esperando, ¿eh? ¿Y qué tal?
478
00:35:43,250 --> 00:35:44,250
Bien, está bien.
479
00:35:44,270 --> 00:35:45,270
¿Y qué tal?
480
00:35:45,870 --> 00:35:46,870
¿Cómo está, no?
481
00:35:47,030 --> 00:35:48,970
Normal que a los niños se les caiga la
baba mirándola.
482
00:35:52,710 --> 00:35:53,790
Está indicando, José.
483
00:35:54,730 --> 00:35:56,430
Muy bien. Pues nos piramos. Venga.
484
00:35:57,790 --> 00:35:58,790
Vamos.
485
00:36:38,830 --> 00:36:39,830
¿Está bien?
486
00:36:56,990 --> 00:36:57,990
¿Vamos?
487
00:37:07,330 --> 00:37:08,330
Qué bien.
488
00:37:09,290 --> 00:37:10,430
O me estoy poniendo nervioso.
489
00:37:10,750 --> 00:37:11,750
¿Te lo puedes creer?
490
00:37:12,350 --> 00:37:14,550
Bueno, tranquilo, que yo voy a venir
aquí a disfrutar.
491
00:37:18,210 --> 00:37:19,790
¿Quieres tomar algo para relajarnos?
492
00:37:20,050 --> 00:37:21,310
Sí, me va a venir bien.
493
00:37:23,890 --> 00:37:25,690
Qué bien vive, ¿no? Es futbolista.
494
00:37:26,210 --> 00:37:27,210
Pues sí.
495
00:37:28,450 --> 00:37:30,630
Me hace raro, ¿sabes? Así tan frío.
496
00:37:30,990 --> 00:37:35,090
Yo soy más de llevarlas a cenar, de
charlar con ellas, un poco.
497
00:37:35,390 --> 00:37:37,450
Bueno, hoy te toca disfrutar.
498
00:37:42,470 --> 00:37:44,930
¿Salud? Salud, socio.
499
00:37:50,750 --> 00:37:52,030
¿Bien? Bien.
500
00:37:53,210 --> 00:37:55,090
Pues no puedes saber nada de eso.
501
00:38:04,290 --> 00:38:05,670
Lidia, quédate aquí.
502
00:38:11,670 --> 00:38:12,950
Quédate que estamos entre amigos.
503
00:38:51,820 --> 00:38:52,820
más guapa natural.
504
00:38:54,000 --> 00:38:56,600
Gracias. De verdad, estás aquí porque
quieres.
505
00:38:59,200 --> 00:39:00,620
¿Pero si has venido con una amiga?
506
00:39:01,720 --> 00:39:02,720
Hola, Javier.
507
00:39:03,120 --> 00:39:04,120
Hola.
508
00:39:06,180 --> 00:39:07,500
Porque quieres besarme.
509
00:39:08,120 --> 00:39:09,340
Te gusta, ¿no, la idea?
510
00:39:09,600 --> 00:39:10,600
Sí.
511
00:39:15,440 --> 00:39:16,480
¿Qué haces?
512
00:39:16,740 --> 00:39:18,220
¡Faco! ¡Faco!
513
00:39:18,800 --> 00:39:21,280
Ni te muevas, güey, ni te muevas. Toma.
514
00:39:22,500 --> 00:39:23,500
¡Hijo de puta!
515
00:39:27,880 --> 00:39:29,320
¡Paco! ¿Qué haces?
516
00:39:32,380 --> 00:39:33,380
¡Paco!
517
00:39:34,420 --> 00:39:37,680
¡Vuelte a darme, hijo de puta! ¡Te
vuelvo loqueta, cabrón! ¡Vuelte a darme!
518
00:39:38,180 --> 00:39:39,700
¡Vuelte a darme! ¡Vuelte a darme!
¡Vuelte a darme!
519
00:39:40,220 --> 00:39:45,520
¡Vuelte a darme! A ver, que vamos a
firmar un café, literalmente.
520
00:39:51,210 --> 00:39:52,210
¿Quieres un whisky?
521
00:39:52,530 --> 00:39:55,910
¿Esto qué es? ¿El niño? ¿El amor?
522
00:39:56,430 --> 00:39:57,430
Firma.
523
00:39:58,270 --> 00:39:59,330
Javier, firma.
524
00:40:00,250 --> 00:40:01,530
Firma, coño.
525
00:40:02,790 --> 00:40:05,110
Firma, coño, firma, joder, firma.
526
00:40:05,330 --> 00:40:06,330
Firma.
527
00:40:07,710 --> 00:40:10,470
Está... con ganas de fiesta.
528
00:40:12,410 --> 00:40:13,750
Yo lo voy a dar fiesta.
529
00:40:14,370 --> 00:40:15,370
¿Verdad que sí?
530
00:40:15,670 --> 00:40:16,670
¿Eh?
531
00:40:20,040 --> 00:40:21,520
Yo sabía que tú no tenías buenos
hombres.
532
00:40:23,160 --> 00:40:24,160
Pero yo sí.
533
00:40:33,120 --> 00:40:34,580
La queremos disfrutando.
534
00:40:35,460 --> 00:40:42,020
¿Ha llegado el hueso? No, ha sido un
cortecito de nada.
535
00:40:42,640 --> 00:40:43,720
Además se lo merecía.
536
00:40:50,440 --> 00:40:52,520
Con esto tenemos a Horacio cogido por la
hueva.
537
00:40:53,620 --> 00:40:54,960
Venga, el nuestro de Robert.
538
00:40:56,180 --> 00:40:59,320
Vamos a ver. Vamos a ver. Vamos a ver.
Vamos a ver. Vamos a ver. Vamos a ver.
539
00:40:59,580 --> 00:41:00,078
Vamos a ver.
540
00:41:00,080 --> 00:41:01,140
Vamos a ver. Vamos a ver. Vamos a ver.
541
00:41:01,520 --> 00:41:02,940
Vamos a ver. Vamos a ver.
542
00:41:03,540 --> 00:41:04,540
Vamos a ver.
543
00:41:23,520 --> 00:41:25,700
Oye, tengo que pedirte otra cosa.
544
00:41:27,600 --> 00:41:29,680
Claro, lo que quieras, ven conmigo.
545
00:41:37,100 --> 00:41:38,100
¿Qué tal?
546
00:41:52,430 --> 00:41:54,330
Justo me... ¿Debo ir?
547
00:41:57,050 --> 00:41:58,050
Adiós, señora.
548
00:42:03,170 --> 00:42:04,850
Bueno, me alegro de que esto es mejor.
549
00:42:05,850 --> 00:42:06,850
Mucho.
550
00:42:07,910 --> 00:42:08,910
Increíble.
551
00:42:11,450 --> 00:42:16,650
He hablado con Caballero y me ha dicho
que... que tiene un trabajo para ti en
552
00:42:16,650 --> 00:42:17,650
tele, la bailarina.
553
00:42:19,310 --> 00:42:20,810
Todo no está entendido.
554
00:42:30,250 --> 00:42:33,570
No. Amado, yo no voy a hacerme
responsable de lo que tú has hecho.
555
00:42:34,870 --> 00:42:36,750
Es que tú no eres responsable.
556
00:42:37,730 --> 00:42:38,730
Soy yo.
557
00:42:41,070 --> 00:42:42,330
Yo me enamoré de ti.
558
00:42:48,250 --> 00:42:49,450
Me voy a casar con ella.
559
00:43:04,330 --> 00:43:05,570
que no me preocupa por ti.
560
00:43:11,150 --> 00:43:12,150
José.
561
00:43:49,290 --> 00:43:50,290
¡Salud!
562
00:44:21,670 --> 00:44:24,790
¡Caballero! ¿Has hecho caballos? ¡Es que
son nuevos, maricón!
563
00:44:25,910 --> 00:44:26,910
¡Fantástico!
564
00:44:27,910 --> 00:44:30,450
Un día te prometí esto y se ha cumplido,
¿eh?
565
00:44:45,490 --> 00:44:46,930
¡Mira la mamá, qué guapa!
566
00:45:18,060 --> 00:45:19,640
Una sí, una sí, una sí, una sí.
567
00:45:19,920 --> 00:45:22,440
A ver. ¿Cómo voy a beber eso? Abre la
boca, ya verás.
568
00:45:22,800 --> 00:45:27,060
Pero si sabes, si sabes... ¡Ay, la mamá!
569
00:45:30,240 --> 00:45:31,240
Eres un bruto.
570
00:45:33,820 --> 00:45:36,820
Lo sé, lo sé.
571
00:45:38,340 --> 00:45:39,340
Gracias.
572
00:45:39,520 --> 00:45:41,740
Este es mi hombre.
573
00:46:00,240 --> 00:46:03,880
Me alegro que finalmente hayan podido
ser socios sin necesidad de bronca.
574
00:46:46,060 --> 00:46:47,860
Marcelo Ortega, el hondo de los
colombianos en Madrid.
575
00:46:54,220 --> 00:46:55,280
Pues ya estamos todos.
576
00:46:56,580 --> 00:46:58,080
Podemos empezar a tocarle los cojones.
577
00:47:18,440 --> 00:47:19,840
¡Gracias!
578
00:47:58,910 --> 00:48:01,950
¡Suscríbete al canal!
39346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.