All language subtitles for The_Inmortal_S01E04_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,250 --> 00:00:39,250 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? 2 00:00:39,310 --> 00:00:40,310 ¿Qué pasa? 3 00:01:11,180 --> 00:01:12,520 Tú eres el maricón de Tele, ¿no? 4 00:01:14,400 --> 00:01:16,420 No, no, que va. Te equivocas. 5 00:01:16,680 --> 00:01:17,680 ¿Que no? 6 00:01:18,540 --> 00:01:19,540 Pues yo creo que sí. 7 00:01:31,900 --> 00:01:36,280 Damas y caballeros, a mi izquierda, directamente desde Las Vegas, Estados 8 00:01:36,280 --> 00:01:39,260 Unidos, la leyenda campeona de lucha libre. 9 00:01:45,080 --> 00:01:47,520 Este es lo que ha costado la americana. 10 00:02:30,440 --> 00:02:31,520 Muy bien su mujer, enhorabuena. 11 00:02:31,780 --> 00:02:33,340 Bueno, más bien me eligió ella. 12 00:02:33,880 --> 00:02:35,680 Entonces ella tiene peor gusto que usted. 13 00:02:38,800 --> 00:02:42,340 Nos vamos a casar, Marcelo, y me gustaría que viniera hasta la boda. 14 00:02:42,820 --> 00:02:43,820 Hombre, gracias. 15 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 En Ibiza. 16 00:02:46,040 --> 00:02:47,040 ¿En Ibiza? 17 00:02:50,600 --> 00:02:57,520 Hasta a Horacio no le va a gustar que coman tarta en su 18 00:02:57,520 --> 00:02:58,520 isla. 19 00:02:59,870 --> 00:03:01,550 Además, él conoce a todo el mundo. 20 00:03:02,330 --> 00:03:07,810 Medio Ibex 35, jueces, políticos. Es un tío que le cae bien a todo el mundo. 21 00:03:07,910 --> 00:03:10,670 Bueno, a mí me gusta mucho conocer a gente también, ya sabes. 22 00:03:11,730 --> 00:03:16,110 Yo soy fan de su país y en Andalucía hay unas playas maravillosas. 23 00:03:16,850 --> 00:03:21,010 A mis jefes se les hizo agua a la boca con Ibiza, pero con Marbella se les va a 24 00:03:21,010 --> 00:03:21,909 quitar la sed. 25 00:03:21,910 --> 00:03:22,910 Ya veremos, ¿no? 26 00:03:44,620 --> 00:03:49,340 Es como Sanchón, deja de meterse tu hermano y no pierde toda la fuerza. Hay 27 00:03:49,340 --> 00:03:50,700 apoyarle, hay que apoyarle, en serio. 28 00:03:51,600 --> 00:03:54,060 Amor, cuéntale qué pasó el día que me dijiste, yo no. 29 00:03:55,460 --> 00:03:56,560 Que me lo volví a pedir. 30 00:03:57,940 --> 00:03:59,720 Chavezón. No, eso no, lo otro. 31 00:04:01,380 --> 00:04:02,380 Ándale, coño. 32 00:04:19,960 --> 00:04:21,700 José Antonio, acércame de aquí, chando, hostias. 33 00:04:22,079 --> 00:04:24,420 Bueno, tranquilo, caballero, que ya hemos hablado con tu representante. Está 34 00:04:24,420 --> 00:04:25,299 todo muy bien. 35 00:04:25,300 --> 00:04:26,460 ¿Cómo que con mi representante? 36 00:04:26,960 --> 00:04:29,960 Vamos a decir que has tenido un accidente de coche. O sea, que vas a 37 00:04:29,960 --> 00:04:32,120 puta madre encima. Vale, así que estate tranquilito. 38 00:04:32,940 --> 00:04:34,140 Y dentro de poco te sacamos de ahí. 39 00:04:34,520 --> 00:04:35,520 Tengo que llevar coño a mí. 40 00:04:38,640 --> 00:04:39,640 Caballero. 41 00:04:41,740 --> 00:04:45,260 José Antonio, te tengo que dejar. 42 00:04:45,500 --> 00:04:47,400 Pero acércame de aquí, chando, hostias, por tus muertos. 43 00:04:51,600 --> 00:04:52,600 ¿Cómo lo lleva? 44 00:04:52,680 --> 00:04:53,680 Toda madre. 45 00:04:54,280 --> 00:04:55,280 Ponla ahí, por favor. 46 00:04:55,900 --> 00:04:58,180 Te juro que tenía nada con Carlitos. Te lo juro. 47 00:04:58,480 --> 00:04:59,399 Sí, sí. 48 00:04:59,400 --> 00:05:01,960 Mi culo es un culolín. 49 00:05:03,240 --> 00:05:06,080 Cabronazo. Si Marcelo te ha avisado es que lo ve muy negro. 50 00:05:06,500 --> 00:05:07,500 ¿Esto qué más, eh? Va. 51 00:05:08,860 --> 00:05:09,860 Vete de ahí, ¿eh? 52 00:05:11,280 --> 00:05:14,100 Que haya metido a estos dos en la cárcel es que es una mierda comparado con lo 53 00:05:14,100 --> 00:05:15,320 que va a hacernos si le tocamos un pelo. 54 00:05:16,060 --> 00:05:17,060 Vete a por agua, Carlitos. 55 00:05:18,380 --> 00:05:20,800 Vete a por un par de coca -colas, que está la trubita ahí de la entrada. Que 56 00:05:20,800 --> 00:05:21,800 la quitan. 57 00:05:25,940 --> 00:05:27,060 ¿Entonces qué queréis, que nos lo hacemos? 58 00:05:27,860 --> 00:05:29,440 Si lo haces, te metí a mi media hostia, coño. 59 00:05:30,240 --> 00:05:34,080 José, pero este fulano no sirve ni los perros, ni las hostias, ni nada. 60 00:05:34,640 --> 00:05:36,960 De los perros y las hostias, pues nada, pues se toman por culo, Ibiza. 61 00:05:37,180 --> 00:05:39,800 Sebas, que no se puede, coño, que hay que pensar un poco. Que cuando no se 62 00:05:39,800 --> 00:05:41,900 puede, no se puede. ¿Tú por qué siempre dices que hay que ser listo para 63 00:05:41,900 --> 00:05:44,580 despejar? Venga, coño, venga con tu hermano. Venga, por favor, déjanos en 64 00:05:44,660 --> 00:05:47,080 Mi hermano se ha ido para allá, a Majaronga, por Coca -Cola. Ya, ya, vas a 65 00:05:47,080 --> 00:05:48,080 la puta cuenta. 66 00:05:48,100 --> 00:05:49,420 No se puede. 67 00:05:49,640 --> 00:05:51,800 Ya está, ya está. Puto loco. ¿Vale? 68 00:05:53,080 --> 00:05:54,080 Sí lo vamos a hacer. 69 00:05:54,260 --> 00:05:55,960 Y vamos a utilizar la puta cabeza, ¿ok? 70 00:05:56,340 --> 00:05:59,060 Perfecto. Vale, muy bien. Cuando salgan de la cárcel, nos ponemos al tema. 71 00:05:59,920 --> 00:06:00,920 ¿Sí? Confundido. 72 00:06:01,580 --> 00:06:02,580 Dame un beso. 73 00:06:10,830 --> 00:06:11,830 ¿Qué necesitas? 74 00:06:12,050 --> 00:06:15,290 Quiero que vayas a Ibiza. Hay que buscarle el punto de vida al Mario Conde 75 00:06:15,570 --> 00:06:16,289 ¿A quién? 76 00:06:16,290 --> 00:06:17,330 Lo buscas, coño. 77 00:06:17,550 --> 00:06:18,590 Mi hermano va contigo. 78 00:06:19,550 --> 00:06:21,950 Que no se drogue. Si se droga, quiero saberlo. ¿Queda claro? 79 00:06:23,010 --> 00:06:24,010 Claro. 80 00:06:25,690 --> 00:06:26,690 A ver, Fausti. 81 00:06:28,110 --> 00:06:29,590 Con esto no podemos cagarla. 82 00:06:33,930 --> 00:06:34,930 ¿Bien? 83 00:06:36,450 --> 00:06:37,450 Yo me hago cargo. 84 00:06:47,760 --> 00:06:52,120 El portógrafo llamó a él una carta y vio que salía agua por debajo de la puerta 85 00:06:52,120 --> 00:06:53,120 y llamó a los bomberos. 86 00:06:54,780 --> 00:06:55,900 Hay que ser imbécil. 87 00:06:57,420 --> 00:06:58,760 No tomas en una cuenta. 88 00:07:05,420 --> 00:07:07,720 Había billetes de 5 .000 por todo el baño. 89 00:07:22,500 --> 00:07:24,440 ¿Vosotros estáis con la paciente de la 230? 90 00:07:24,920 --> 00:07:27,980 Sí. Bien, esto es para que no le falte nada. Gracias. 91 00:07:28,720 --> 00:07:30,320 Perdone, ¿esto no es un hotel? 92 00:07:34,400 --> 00:07:35,400 ¡Mala! 93 00:07:35,880 --> 00:07:37,320 ¡Oh, qué grande, Carlos! 94 00:07:38,520 --> 00:07:39,520 ¡Qué rico! 95 00:07:40,820 --> 00:07:42,920 Espera, espera, que te vas a quemar. 96 00:07:43,140 --> 00:07:44,540 Bueno, ¿y habéis elegido sitio ya? 97 00:07:45,260 --> 00:07:46,260 Ibiza, Café del Sol. 98 00:07:48,840 --> 00:07:50,500 Pero eso es un sitio de hippies, ¿no? 99 00:07:54,000 --> 00:07:55,880 Los chicos dicen que es un sitio muy bonito. 100 00:07:58,540 --> 00:08:00,080 ¿Por qué no lo celebráis aquí en el club? 101 00:08:00,340 --> 00:08:01,340 No. 102 00:08:04,280 --> 00:08:06,500 A ver, hija, si quieres yo puedo hablar con Sebastián, que es amigo. 103 00:08:07,220 --> 00:08:09,360 Papá, no, gracias. Ya está decidido, ¿no? 104 00:08:10,760 --> 00:08:11,760 ¿Seguro? 105 00:08:12,460 --> 00:08:16,440 No sé, la verdad, a mí todo esto me parece muy precipitado. 106 00:08:17,600 --> 00:08:19,100 Pero si casi ni os conocéis. 107 00:08:23,610 --> 00:08:28,110 ¿Por qué no te lo...? ¿Por qué no os lo pensáis un poquito más calma, con 108 00:08:28,110 --> 00:08:29,970 tranquilidad? Tampoco hay ninguna prisa por casaros. 109 00:08:32,190 --> 00:08:33,190 Bueno. 110 00:08:34,510 --> 00:08:37,549 A ver, Fernando, si los chicos se quieren, de nada sirve lo que digamos 111 00:08:37,549 --> 00:08:38,549 demás. 112 00:08:43,230 --> 00:08:44,750 Isabel, ¿ya se te ha olvidado lo que te pasó? 113 00:08:46,550 --> 00:08:49,190 Estuviste suficiente con lo dejado. Por favor, vamos a dejarlo, ¿eh? 114 00:08:54,019 --> 00:08:56,840 Cariño, lo único que queremos es que no vuelvas a pasar por lo mismo. Que no 115 00:08:56,840 --> 00:08:58,900 sufras, que no vuelvas a pasarlo mal. No, mire, ya está bien. 116 00:08:59,260 --> 00:09:00,260 Ya está. 117 00:09:00,620 --> 00:09:03,280 Os lo estoy contando, no os estoy pidiendo permiso. Nos vamos a casar. 118 00:09:04,100 --> 00:09:07,740 ¿Y vas a ir en Ibiza o en el Café del Sol? O donde nos dé la gana. Sí, claro 119 00:09:07,740 --> 00:09:08,980 sí, mamá. Siempre igual. Sí, 120 00:09:10,140 --> 00:09:12,880 efectivamente, donde yo quiera. No donde tú quieras. 121 00:09:13,400 --> 00:09:16,660 Va a ser una ceremonia sencilla. Nada de postureo. 122 00:09:17,320 --> 00:09:19,960 ¿Siempre te sales con la tuya? Sí, la familia, los amigos. 123 00:09:22,000 --> 00:09:23,560 Mi persona favorita del mundo. 124 00:09:25,020 --> 00:09:26,020 Ajo y agua. 125 00:09:26,780 --> 00:09:27,780 Carlos, come. 126 00:09:28,260 --> 00:09:29,260 ¿Qué has dicho, bonito? 127 00:09:29,780 --> 00:09:30,780 Ajo y agua. 128 00:09:30,940 --> 00:09:31,940 ¿Carlitos? 129 00:09:35,260 --> 00:09:37,240 ¿Y eso qué quiere decir? 130 00:09:38,440 --> 00:09:39,660 ¿Qué quiere decir eso? 131 00:09:40,920 --> 00:09:44,640 Cariño, a joderse y aguantarse. ¿Qué es lo que hay? 132 00:09:44,900 --> 00:09:46,400 Te hablaremos tú y yo. 133 00:10:05,930 --> 00:10:08,910 Lo siento, Isa, pero Javier no quiere firmar los papeles del guardia. 134 00:10:09,290 --> 00:10:11,550 Dice que si no llueves tú, no te firma los papeles. 135 00:10:11,790 --> 00:10:15,310 Pero tranquila que algo se va a ocurrir. Y bueno, no todo son malas noticias. 136 00:10:15,810 --> 00:10:19,310 He hablado con el juez de Ibiza y hemos llegado a un acuerdo para sacar a tus 137 00:10:19,310 --> 00:10:20,310 amigos de la cárcel. 138 00:10:20,970 --> 00:10:21,970 Muy bien. 139 00:10:22,250 --> 00:10:23,350 Ahora barato no va a ser. 140 00:10:24,530 --> 00:10:25,550 ¿Hay algún problema? 141 00:10:27,410 --> 00:10:28,410 Ninguno. Habla con José. 142 00:10:30,650 --> 00:10:32,070 Yo lo dejaría para otro momento. 143 00:10:32,770 --> 00:10:33,770 Tampoco he subido. 144 00:10:34,319 --> 00:10:35,319 Ya, ya le conozco. 145 00:10:38,620 --> 00:10:39,680 No, no, no. 146 00:10:40,260 --> 00:10:43,500 Para empezar, cuando yo hablo te callas la puta boca y me escuchas. 147 00:10:45,220 --> 00:10:46,540 Lo vendes todo. 148 00:10:47,740 --> 00:10:48,940 No quiero ninguna acción del Banesto. 149 00:10:53,160 --> 00:10:57,220 Porque esto es el puto Titanic y no voy a ser yo el gilipollas de quedarse ahí 150 00:10:57,220 --> 00:10:59,680 tocando la última nota hasta que se va todo el carete. ¿Lo has entendido ya? 151 00:11:00,580 --> 00:11:02,060 ¿Sí? Pues trabaja, coño. Venga. 152 00:11:03,819 --> 00:11:04,820 ¿Te crees Michael Douglas? 153 00:11:06,980 --> 00:11:07,980 ¿Pero Gordy? 154 00:11:08,420 --> 00:11:09,420 No me llames así. 155 00:11:09,740 --> 00:11:11,020 Qué rápido has venido, mi amor. 156 00:11:17,140 --> 00:11:18,140 Bueno, venga. 157 00:11:20,420 --> 00:11:21,379 Vamos a ver. 158 00:11:21,380 --> 00:11:23,080 ¿Quién es el afortunado? No lo conoces. 159 00:11:24,640 --> 00:11:26,460 Seguro que es un malote de esos de los que te gustan a ti. 160 00:11:27,420 --> 00:11:29,220 ¿Dónde trabaja? ¿En una multinacional? ¿En un banco? 161 00:11:29,720 --> 00:11:31,160 No. Vende coches. 162 00:11:34,010 --> 00:11:35,010 ¡Vende coches! 163 00:11:36,310 --> 00:11:37,310 ¡Vende coches! 164 00:11:38,870 --> 00:11:39,870 ¡Qué maravilla! 165 00:11:41,250 --> 00:11:43,050 Tendré una buena polla, al menos, le digo yo. 166 00:11:43,250 --> 00:11:46,330 Bueno, mira, querías verme y ya me has visto. ¿Puedes firmar de una puta vez? 167 00:11:52,410 --> 00:11:53,510 Ya, ¿y qué saco yo a cambio? 168 00:11:55,530 --> 00:11:59,450 Porque, cariño, yo no me voy a divorciar de un bomboncito como tú, así como así. 169 00:11:59,650 --> 00:12:01,450 No me toques los cojones, Javier, por favor. 170 00:12:03,699 --> 00:12:05,640 Cariño, no nos despedimos en condiciones, tú y yo. 171 00:12:06,460 --> 00:12:07,460 ¿No? ¿O qué? 172 00:12:07,580 --> 00:12:08,580 Ándale, envíate. 173 00:12:17,700 --> 00:12:19,060 Seguro que el mierda ese es muy bueno, ¿no? 174 00:12:19,880 --> 00:12:21,100 Es de muchos coches, ¿no es así? 175 00:12:21,540 --> 00:12:22,540 Es buenísimo. 176 00:12:22,560 --> 00:12:24,520 Pero que no te folle como yo. No, él lo hace bien. 177 00:12:51,150 --> 00:12:53,530 Una última vez y desaparezco para siempre. 178 00:13:02,330 --> 00:13:04,150 O es que tu amorcito no vale ni un mal polvo. 179 00:13:16,830 --> 00:13:17,830 ¿Estás bien? 180 00:13:21,829 --> 00:13:22,829 Ey. 181 00:13:24,210 --> 00:13:26,250 ¿No has abierto la boca en toda la noche? ¿Estás bien? 182 00:13:30,770 --> 00:13:33,790 Si es por lo del caballero y la rubia, Correa ya está con ellos, tranqui. 183 00:13:34,610 --> 00:13:37,150 No va a ser barato, pero nuestro abogado los sacará. 184 00:13:37,690 --> 00:13:38,690 Mira. 185 00:13:39,510 --> 00:13:41,670 Lo de Correa no me hace mucha gracia, la verdad. 186 00:13:41,910 --> 00:13:42,910 ¿Por? 187 00:13:43,090 --> 00:13:45,410 Ya no lleva nada de mi padre. Esto es un favor que nos hace. 188 00:13:45,890 --> 00:13:48,070 El favor se lo hacemos nosotros a él, ¿no? 189 00:13:48,990 --> 00:13:52,240 José. No está pasando una buena racha, pero es muy bueno. 190 00:13:52,600 --> 00:13:54,120 Bueno, ¿y lo de tu ex qué pasa? 191 00:13:54,640 --> 00:13:55,640 ¿Firma o qué? 192 00:13:58,000 --> 00:14:00,640 Creo que aún no, pero no habrá problema. 193 00:14:04,360 --> 00:14:07,160 A lo mejor tengo que coger un atajo y explicárselo yo. 194 00:14:28,750 --> 00:14:30,710 Tengo noticias de Caballero y la Rubia. 195 00:14:32,710 --> 00:14:33,790 Los liberan. 196 00:14:34,270 --> 00:14:35,470 Hay que ir a por ellos. 197 00:14:35,930 --> 00:14:36,930 No. 198 00:14:38,330 --> 00:14:39,350 Viene el abogado. 199 00:14:40,690 --> 00:14:42,190 José quiere que nos quedemos aquí. 200 00:14:43,150 --> 00:14:44,590 ¿Ha visto el pibón de hija que tiene? 201 00:14:47,270 --> 00:14:48,270 Mírala. 202 00:14:52,090 --> 00:14:53,570 ¿Cómo sabes que es la hija? 203 00:14:57,210 --> 00:14:58,210 José Hernán. 204 00:14:58,640 --> 00:14:59,640 20 años. 205 00:15:00,440 --> 00:15:02,200 Estudiante de diseño, amiga de sus amigas. 206 00:15:09,020 --> 00:15:10,020 ¿Es de ella? 207 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 Me he enamorado. 208 00:15:19,440 --> 00:15:20,440 Yo me la ligo. 209 00:15:20,980 --> 00:15:23,080 Te cargas al viejo y la herencia no la repartimos. 210 00:15:25,100 --> 00:15:26,100 ¿Qué te parece? 211 00:15:54,480 --> 00:15:56,120 ¿Qué gana tenía de esto, coño? 212 00:16:00,560 --> 00:16:03,140 ¿Cómo estás? 213 00:16:04,280 --> 00:16:05,420 Buenísima, ¿no me ves? 214 00:16:06,260 --> 00:16:10,440 Que estoy de Palencia, cualquier cosa le encuentro glamour, dame un cigarro. 215 00:16:15,080 --> 00:16:17,800 Rubia, tenés más vidas que un gato, ¿eh? 216 00:16:18,280 --> 00:16:19,280 Me alegro. 217 00:16:28,500 --> 00:16:32,300 ¿Qué me trae? ¿Qué trae de motores? ¿Qué trae de todo? ¿Qué trae? Y mira lo que 218 00:16:32,300 --> 00:16:33,300 trae. 219 00:16:35,300 --> 00:16:36,300 Así. 220 00:16:36,860 --> 00:16:38,920 Bueno, por no decirle que no, voy. 221 00:16:41,180 --> 00:16:42,180 ¿Qué? 222 00:16:42,900 --> 00:16:43,859 A ver. 223 00:16:43,860 --> 00:16:44,860 A ver. 224 00:16:50,780 --> 00:16:51,639 Anda, toma. 225 00:16:51,640 --> 00:16:52,840 Y lo que sobre, pachuche. 226 00:16:53,160 --> 00:16:54,620 No, pero no. Anda, cógelo. 227 00:16:55,080 --> 00:16:57,500 Que no, que no. Sí, yo soy loco por amistad, por favor. 228 00:16:57,820 --> 00:17:00,860 Cógelo, Correa, que si pago puedo exigir. Que no, hombre, que loco por 229 00:17:01,060 --> 00:17:02,100 Cógelo, anda, cógelo. 230 00:17:04,339 --> 00:17:05,900 Oye, lo que haga falta, ¿eh? 231 00:17:06,680 --> 00:17:07,780 ¡Epa! ¡Epa! 232 00:17:10,240 --> 00:17:12,119 Rubia, tenemos una sorpresita para ti. 233 00:17:12,920 --> 00:17:13,920 ¿El qué? 234 00:17:15,020 --> 00:17:16,660 Es una sorpresa, te va a flipar. 235 00:17:17,160 --> 00:17:20,020 ¿Y para mí no hay sorpresa? Sí, para ti barra libre de farlopa. 236 00:17:20,660 --> 00:17:23,160 Y un tabique de titanio cuando le reviente la nariz. 237 00:17:26,250 --> 00:17:29,050 Yo lo que quiero saber es cuándo vais a reventar la cabeza, hijo de puta. 238 00:17:30,730 --> 00:17:32,730 Estamos buscando la manera ya. 239 00:17:33,910 --> 00:17:34,910 ¿Buscando la manera? 240 00:17:35,710 --> 00:17:36,710 ¿Es de coña? 241 00:17:39,590 --> 00:17:42,230 Váyame. Eres una panda de mierda, si es lo que sois. 242 00:17:42,770 --> 00:17:43,770 ¿De qué miras? 243 00:17:45,030 --> 00:17:46,030 ¿Y este qué? 244 00:17:46,930 --> 00:17:48,070 Así desde que salió. 245 00:17:50,090 --> 00:17:51,090 Tú eras. 246 00:18:04,460 --> 00:18:05,460 Bueno. 247 00:18:11,760 --> 00:18:12,760 ¿Qué pasa? 248 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 Nada. 249 00:18:15,500 --> 00:18:16,900 Algo te pasará, cojones. 250 00:18:17,240 --> 00:18:18,340 No me pasa nada, coño. 251 00:18:23,890 --> 00:18:24,910 Caballero, ¿qué te han hecho? 252 00:18:34,370 --> 00:18:36,110 Esto. Hostia puta. 253 00:18:37,110 --> 00:18:38,110 ¿En serio? 254 00:18:38,950 --> 00:18:39,950 Venga, va. 255 00:18:39,970 --> 00:18:40,970 Ríete. 256 00:18:46,210 --> 00:18:48,830 Es una polla, tío. Una polla como una olla. 257 00:18:49,720 --> 00:18:52,580 No me jodas, pensé que te habían roto el cacas, tronco. 258 00:18:52,840 --> 00:18:53,840 Eso es lo que he preferido. 259 00:18:54,100 --> 00:18:55,100 Eso es peor. 260 00:18:56,100 --> 00:19:00,220 Ve, no te preocupes que a este hijo de puta me encargo yo, ¿ok? 261 00:19:01,500 --> 00:19:02,720 Hijo de puta el Horacio. 262 00:19:03,960 --> 00:19:06,560 Nos vamos a la tele, me llevan el follador del telecupón. 263 00:19:08,900 --> 00:19:10,000 Hijo de la gran puta. 264 00:19:11,160 --> 00:19:12,520 ¿Se falla la data del cupón? 265 00:19:12,780 --> 00:19:15,860 La data del cupón, los programas infantiles, teletienda, lo que pilla. 266 00:19:17,480 --> 00:19:19,040 Tiene una obsesión el cabrón. 267 00:19:19,520 --> 00:19:20,580 Les pago lo mismo que de interview. 268 00:19:20,840 --> 00:19:24,960 Las chavalitas se llevan la pasta y se aseguran de que los padres no le ven las 269 00:19:24,960 --> 00:19:25,960 tetas en el kiosco. 270 00:19:28,320 --> 00:19:30,020 ¿Alguna se resistirá, digo yo? 271 00:19:31,000 --> 00:19:35,660 Alguna. Pero los hijos de puta con Horacio saben encontrar la lista exacta 272 00:19:35,660 --> 00:19:37,760 convertir a Teresa de Calcuta en un puto perverero. 273 00:19:48,660 --> 00:19:49,660 ¡Eh! 274 00:19:49,920 --> 00:19:50,920 ¡Agnésia! 275 00:19:51,960 --> 00:19:52,960 ¡Agnésia! 276 00:19:53,700 --> 00:19:57,440 Ha sido esta de la espuma esta noche en Agnesia. 277 00:19:58,340 --> 00:19:59,340 Mañana madruguemos. 278 00:19:59,480 --> 00:20:00,480 ¿Y? 279 00:20:01,600 --> 00:20:02,780 Eres un amargado, Fausti. 280 00:20:03,440 --> 00:20:04,440 Lo sabía. 281 00:20:08,120 --> 00:20:09,120 ¿Dónde vas? 282 00:20:09,980 --> 00:20:10,980 Escucha. 283 00:20:12,060 --> 00:20:13,860 Siéntate un momento. Te tengo que hablar de una cosa importante. 284 00:20:15,140 --> 00:20:16,140 ¿Te la ves, tío? 285 00:20:24,490 --> 00:20:25,750 Yo ya no me meto, tú me estás viendo. 286 00:20:28,510 --> 00:20:30,970 Cuando todo esto sea nuestro, vamos a necesitar a alguien que venga aquí a 287 00:20:30,970 --> 00:20:34,230 llevarlo. Pues lo tenemos de coña para demostrarle a mi hermano que ese somos 288 00:20:34,230 --> 00:20:35,230 y yo. 289 00:20:41,750 --> 00:20:43,590 La niña de Horacio va con un gorila solo. 290 00:20:44,710 --> 00:20:45,790 Además es un chofer. 291 00:20:46,670 --> 00:20:47,670 Dos contra uno. 292 00:20:48,570 --> 00:20:50,210 Es un caramelo a puerto en colegio, coño. 293 00:20:54,600 --> 00:20:56,460 Además, a esas pijas les encantan los chungos. 294 00:21:01,060 --> 00:21:02,060 ¿Y luego qué? 295 00:21:02,540 --> 00:21:04,720 Pues luego me la quedo yo hasta que el padre se achante. 296 00:21:05,320 --> 00:21:08,400 Y si el padre no se achanta, vas tú y le metes cinco tiros a tomar por culo. 297 00:21:10,020 --> 00:21:11,580 Habla lejos y me cuentas qué te dice. 298 00:21:11,860 --> 00:21:12,860 Nah. 299 00:21:13,840 --> 00:21:14,840 Fausti. 300 00:21:16,080 --> 00:21:17,240 Fausti, te vas a arrepentir, ¿eh? 301 00:21:38,190 --> 00:21:39,190 Sebas. 302 00:21:40,650 --> 00:21:41,870 Es tarde, güey. 303 00:23:05,850 --> 00:23:07,310 José. ¿Nos conocemos? 304 00:23:07,550 --> 00:23:09,250 Soy el Sebas, soy un gran admirador tuyo. 305 00:23:09,870 --> 00:23:10,870 Mira, 306 00:23:11,450 --> 00:23:13,490 me gustaría ir tú y yo de aquí como si fuéramos un novio. 307 00:23:14,070 --> 00:23:15,590 ¿Vale? Muy tranquilos. 308 00:23:32,490 --> 00:23:34,850 Por favor, déjame salir. 309 00:23:35,070 --> 00:23:36,070 Tranquila, tranquila. 310 00:23:36,970 --> 00:23:37,970 ¡Quítamelo de encima! 311 00:23:38,710 --> 00:23:39,710 ¡Quítamelo de encima! 312 00:23:40,530 --> 00:23:44,330 ¿No me estás contando, hermano? Lo mato, te juro que lo mato. Si no lo matas tú, 313 00:23:44,370 --> 00:23:44,989 lo mato yo. 314 00:23:44,990 --> 00:23:46,750 Este puto Seba siempre cagándola. 315 00:23:47,170 --> 00:23:48,170 Cojones. 316 00:23:48,330 --> 00:23:51,850 Voy a hablar con Caballero. Tú llámate al italiano que organice una reunión con 317 00:23:51,850 --> 00:23:52,850 su jefe. 318 00:23:53,030 --> 00:23:54,030 La suda. 319 00:23:57,890 --> 00:23:58,890 Chao, visa. 320 00:23:58,990 --> 00:24:00,850 Chao. Avisa a Ledian y a John, ¿eh? 321 00:24:01,130 --> 00:24:04,450 Que... Cuidado con ese Horacio que tiene contactos con la poli y los jueces. 322 00:24:05,290 --> 00:24:06,290 No te la juegues. 323 00:24:07,450 --> 00:24:09,970 Nada, tú por si acaso no bebas ni agua, que no me fío de ese mamón. 324 00:24:21,710 --> 00:24:22,710 Titi. 325 00:24:23,190 --> 00:24:24,190 Ven. 326 00:24:25,010 --> 00:24:26,250 Culito flaco, te estoy llamando. 327 00:24:26,870 --> 00:24:27,870 Ven, anda. 328 00:24:35,240 --> 00:24:37,420 A ver cómo te queda este pintalabios. 329 00:24:38,460 --> 00:24:39,920 Guau, qué guapa. 330 00:24:40,200 --> 00:24:41,200 Es que no. 331 00:24:41,620 --> 00:24:43,040 Déjame. Déjame acabar. 332 00:24:43,280 --> 00:24:47,200 Perla. Que me dejes acabar. Estoy harta de verte blanca como una pared. 333 00:24:49,900 --> 00:24:50,900 Vine a verte, José. 334 00:24:52,780 --> 00:24:54,640 No dijo ni una palabra, por eso estaba jodido. 335 00:24:56,180 --> 00:24:57,840 Fue la próxima vez la voy a joder más. 336 00:24:59,200 --> 00:25:00,900 ¿Cómo? Que la cagué, Perla. 337 00:25:01,920 --> 00:25:03,080 Pero la próxima no fallo. 338 00:25:09,070 --> 00:25:10,070 de la chingada. 339 00:25:11,730 --> 00:25:14,310 Ningún hombre se merece siquiera que lo pienses. 340 00:25:16,910 --> 00:25:17,910 Mírame. 341 00:25:19,270 --> 00:25:20,270 Mírame. 342 00:25:20,810 --> 00:25:22,390 Mucho menos ojos de Antonio. 343 00:25:27,190 --> 00:25:28,190 Dame un abrazo. 344 00:25:29,270 --> 00:25:32,570 Dame un abrazo. ¿Cuántos abrazos te pido yo al año cero? Aprovecha. 345 00:25:33,030 --> 00:25:34,030 Mira, aquí estoy. 346 00:25:34,310 --> 00:25:35,310 Dámelo. 347 00:25:35,710 --> 00:25:40,330 Ay, qué guapa sonriendo. No, ven, anda, ven. Dame el abrazo, ven. 348 00:25:40,730 --> 00:25:41,730 Ven. 349 00:25:54,270 --> 00:25:55,270 José, 350 00:26:00,150 --> 00:26:01,150 disculpa. 351 00:26:02,590 --> 00:26:05,150 Oye, esto no le vamos a solucionar, ¿eh? 352 00:26:05,420 --> 00:26:08,580 Sí, estoy preocupado. Muy bien, pues estate aquí te cito. 353 00:26:19,100 --> 00:26:20,079 Hola, buenas. 354 00:26:20,080 --> 00:26:21,080 ¿Señor Artís? 355 00:26:21,220 --> 00:26:22,560 Sí. Acompáñame. 356 00:26:54,000 --> 00:27:00,880 ¿Qué hace el tronco? 357 00:27:02,440 --> 00:27:03,440 ¿Puedes hablar o qué? 358 00:27:04,520 --> 00:27:05,520 Tiene poca. 359 00:27:07,060 --> 00:27:08,060 Unos días. 360 00:27:09,930 --> 00:27:11,610 El señor Hernán le espera arriba. 361 00:27:12,690 --> 00:27:14,030 Al momento diré algo. 362 00:27:23,310 --> 00:27:24,310 ¿Hola? 363 00:27:26,130 --> 00:27:27,130 José Antonio. 364 00:27:31,170 --> 00:27:34,650 Es usted exactamente como me lo imaginaba. ¿Cómo? 365 00:27:41,900 --> 00:27:42,900 ¿Quiere tomar algo? 366 00:27:43,280 --> 00:27:44,340 Sí, una cerveza. 367 00:27:46,320 --> 00:27:51,400 Con su fama, reconozco que no me sorprendió que intentase llevarse a mi 368 00:27:51,980 --> 00:27:54,880 Pero esa chapuza de su hermano, tengo entendido. 369 00:27:55,560 --> 00:27:56,560 Sí, bueno. 370 00:27:58,780 --> 00:28:01,220 Todos tenemos un mal día de vez en cuando, ¿verdad? 371 00:28:02,540 --> 00:28:03,540 No se preocupe. 372 00:28:13,160 --> 00:28:14,160 ¿Cómo está mi hermano? 373 00:28:14,420 --> 00:28:15,420 Bien. 374 00:28:15,680 --> 00:28:19,460 Silvio se lo ha querido llevar a dar un paseo en barco. Parece ser que se han 375 00:28:19,460 --> 00:28:20,720 hecho muy buenos amigos. 376 00:28:23,540 --> 00:28:24,960 Normal, conociendo a Sebas. 377 00:28:29,360 --> 00:28:30,360 Salud. 378 00:28:37,760 --> 00:28:38,760 Bueno, pues... 379 00:28:39,530 --> 00:28:42,930 Ahora que somos socios puede encargarse de que mi hermano llegue sano y salvo. 380 00:28:45,930 --> 00:28:50,410 ¿Socios? Sí, que recupere todo lo que me han robado porque es un problema. 381 00:28:53,350 --> 00:28:54,470 Por supuesto. 382 00:28:57,570 --> 00:29:04,490 Y yo a cambio puedo ayudarle a conseguir el... el cromo que 383 00:29:04,490 --> 00:29:05,490 le falta en su colección. 384 00:29:10,860 --> 00:29:15,840 Aprecio muchísimo la confianza que tiene usted en sí mismo, pero no me imagino 385 00:29:15,840 --> 00:29:17,140 cómo puede usted ayudarme. Janet. 386 00:29:20,440 --> 00:29:22,100 No sé de quién me habla. 387 00:29:27,920 --> 00:29:29,500 Estamos en confianza, ¿no? 388 00:29:32,100 --> 00:29:38,920 Una chica diferente, una chica especial, sí, pero 389 00:29:38,920 --> 00:29:40,420 vamos. Además está casada. 390 00:29:40,900 --> 00:29:44,880 Sí, con el hijo del dueño de su competencia, ¿no? Los hoteles Velasco. 391 00:29:46,000 --> 00:29:51,720 No me imagino cómo ella podría aceptar... Es muy guapa, sí, pero vamos, 392 00:29:51,880 --> 00:29:55,180 Es que no todo se compra con dinero, Horacio. 393 00:29:58,440 --> 00:29:59,780 Y ahí entro yo. 394 00:30:23,080 --> 00:30:25,440 Porque hubiera preferido que le reventas la cabeza, la verdad. 395 00:30:25,680 --> 00:30:27,540 Un hijo de la gran puta. ¿Has hablado con ella? 396 00:30:27,920 --> 00:30:28,920 Sí. 397 00:30:29,180 --> 00:30:30,180 ¿Y? 398 00:30:30,860 --> 00:30:32,460 Lo único que me importa es que esté segura. 399 00:30:32,720 --> 00:30:33,720 Además, me da igual. 400 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 Eso es cosa mía. 401 00:30:39,020 --> 00:30:41,580 Muy bien, ¿eh? Qué divertido, ¿a que sí? 402 00:30:41,840 --> 00:30:42,719 Muy bien, Janet. 403 00:30:42,720 --> 00:30:43,720 Hemos terminado. 404 00:30:44,520 --> 00:30:45,660 Vamos recogiendo, chicos. 405 00:30:45,960 --> 00:30:46,960 Gracias a todos. 406 00:30:48,620 --> 00:30:49,620 Gracias. 407 00:30:55,380 --> 00:30:56,620 ¿Podréis tener ganas en la boda? 408 00:30:57,420 --> 00:30:59,240 Si te operamos esta semana, yo creo que sí. 409 00:31:00,240 --> 00:31:01,800 Venga, va tú que dices. Cuéntame y pongo. 410 00:31:04,460 --> 00:31:06,680 Yo creo que un par de detalles más estaría perfecto, ¿eh? 411 00:31:07,600 --> 00:31:10,560 No, mejor tres, ¿no? O cinco, mejor, ¿y apuestos? 412 00:31:12,340 --> 00:31:13,340 A ver. 413 00:31:14,900 --> 00:31:16,100 ¿Cuál es la que más te piden? 414 00:31:17,020 --> 00:31:18,560 Las vigilantes de la playa. 415 00:31:19,240 --> 00:31:20,240 A ver. 416 00:31:20,840 --> 00:31:21,840 No. 417 00:31:22,260 --> 00:31:26,200 No. No. No, porque sería como ponerse un enano en cada teta, ¿no? 418 00:31:26,600 --> 00:31:28,660 Y además, al final acaba doliendo la espalda. 419 00:31:30,040 --> 00:31:32,020 Vale, algo más discreto, pero sexy, ¿eh? 420 00:31:34,490 --> 00:31:35,490 Sexy. Mira. 421 00:31:36,230 --> 00:31:37,230 Vale. 422 00:31:37,870 --> 00:31:42,050 ¿Contenta? Mucho, pero le dices a José que estas tetas son mías y me las pago 423 00:31:42,050 --> 00:31:43,590 yo, ¿eh? Si quiere que me regale un coche. 424 00:31:44,850 --> 00:31:46,270 ¿Y dice no es Anita la de la tele? 425 00:31:46,490 --> 00:31:47,630 Pues será que vienen todas. 426 00:31:48,790 --> 00:31:51,570 Mi padre ha visto más famosas desnudas que Julio Iglesias. 427 00:31:52,970 --> 00:31:54,750 ¿Tú qué? Tienes el traje de novia, ¿no? 428 00:31:55,530 --> 00:31:56,790 Cuéntame, por favor, qué firma es. 429 00:31:57,350 --> 00:31:58,510 Dineros, ¿no? ¿Te ha costado dinero? 430 00:31:59,490 --> 00:32:02,350 Dime si es largo o corto, venga. No tengo ni los papeles del divorcio. 431 00:32:04,520 --> 00:32:05,520 ¿Qué? 432 00:32:06,720 --> 00:32:08,140 Joder, pues se lo está poniendo difícil. 433 00:32:12,560 --> 00:32:14,720 ¿Me tienes que prometer que no le vas a decir nada a José? 434 00:32:18,580 --> 00:32:20,400 Dice que no firma si no me acuesto con él. 435 00:32:21,080 --> 00:32:22,080 Hijo de puta. 436 00:32:24,460 --> 00:32:25,460 Tú no quieres, claro. 437 00:32:28,240 --> 00:32:29,240 No sé qué hacer. 438 00:32:31,020 --> 00:32:32,020 No sé qué hacer. 439 00:32:36,310 --> 00:32:37,310 ¡Butano! 440 00:32:40,690 --> 00:32:42,010 Hola, ¿qué tal? 441 00:32:42,210 --> 00:32:43,210 ¿Qué? ¿Qué dices? 442 00:32:44,390 --> 00:32:46,730 Hola. Hola. ¡La comida está lista! 443 00:32:48,030 --> 00:32:49,030 ¡La mamá! 444 00:32:49,710 --> 00:32:50,710 ¡Ole, ole! 445 00:32:50,730 --> 00:32:52,050 ¡Uy, a ver que te vea! 446 00:32:52,270 --> 00:32:53,270 ¡Qué rico! 447 00:32:53,350 --> 00:32:55,310 ¡Oye eso! ¡Qué guapo! 448 00:32:55,770 --> 00:32:56,910 Bueno, pastelín otro. 449 00:32:57,490 --> 00:32:58,970 ¿Palmeritas de chocolate quieres? 450 00:32:59,630 --> 00:33:01,010 ¿Cómo lo más criáis? 451 00:33:02,010 --> 00:33:03,650 ¿Qué tal, Carlos? ¿Estudiendo o qué? 452 00:33:04,090 --> 00:33:05,090 Tengo hambre. 453 00:33:07,699 --> 00:33:08,659 ¿Dónde está este? 454 00:33:08,660 --> 00:33:09,660 En su habitación. 455 00:33:36,720 --> 00:33:37,720 ¿Cómo estás? 456 00:33:38,120 --> 00:33:39,120 Bien. 457 00:33:39,700 --> 00:33:42,540 He trabado más agua con gilipollas, pero por lo demás, de puta madre. 458 00:33:43,500 --> 00:33:45,880 No me jodas, Sebas. No me jodas, ¿eh? 459 00:33:47,400 --> 00:33:48,520 ¿En qué coño habíamos quedado? 460 00:33:52,360 --> 00:33:55,680 Otras drogas de los cojones. Eh, eh, eh. José, José. Ni puta droga ni nada. Te 461 00:33:55,680 --> 00:33:56,920 lo juro por mis muertos. Te lo juro. 462 00:33:57,260 --> 00:33:58,260 Que no tiene nada que ver. 463 00:33:58,540 --> 00:33:59,740 Que pensaba que era una buena idea. 464 00:34:00,080 --> 00:34:02,820 Estaba convencido que podía salir bien y le jodíamos al viejo de mierda este. 465 00:34:03,560 --> 00:34:05,560 Pero el otro ni lo he tocado. Te lo juro. 466 00:34:12,650 --> 00:34:14,310 La próxima vez me llamas y me preguntas. 467 00:34:14,889 --> 00:34:17,630 ¿Para qué coño tienes la cabeza? 468 00:34:19,350 --> 00:34:20,350 Venga, vamos, Ana. 469 00:34:38,330 --> 00:34:41,489 Bueno, Isabel, ¿cómo lleváis el tema de los papeles? 470 00:34:43,469 --> 00:34:45,250 Ah, pues vamos a firmarlos mañana. 471 00:34:46,550 --> 00:34:47,810 Pues un brindis o algo, ¿no? 472 00:34:48,469 --> 00:34:49,469 ¡Firmad los novios! 473 00:34:50,650 --> 00:34:52,150 Salud. Ahí, por la cuñada. 474 00:35:33,549 --> 00:35:34,910 Hey. Está re bien, ¿eh? 475 00:35:35,390 --> 00:35:36,388 ¿Estás tranquilo? 476 00:35:36,390 --> 00:35:37,390 Sí. 477 00:35:40,630 --> 00:35:42,490 Está arriba esperando, ¿eh? ¿Y qué tal? 478 00:35:43,250 --> 00:35:44,250 Bien, está bien. 479 00:35:44,270 --> 00:35:45,270 ¿Y qué tal? 480 00:35:45,870 --> 00:35:46,870 ¿Cómo está, no? 481 00:35:47,030 --> 00:35:48,970 Normal que a los niños se les caiga la baba mirándola. 482 00:35:52,710 --> 00:35:53,790 Está indicando, José. 483 00:35:54,730 --> 00:35:56,430 Muy bien. Pues nos piramos. Venga. 484 00:35:57,790 --> 00:35:58,790 Vamos. 485 00:36:38,830 --> 00:36:39,830 ¿Está bien? 486 00:36:56,990 --> 00:36:57,990 ¿Vamos? 487 00:37:07,330 --> 00:37:08,330 Qué bien. 488 00:37:09,290 --> 00:37:10,430 O me estoy poniendo nervioso. 489 00:37:10,750 --> 00:37:11,750 ¿Te lo puedes creer? 490 00:37:12,350 --> 00:37:14,550 Bueno, tranquilo, que yo voy a venir aquí a disfrutar. 491 00:37:18,210 --> 00:37:19,790 ¿Quieres tomar algo para relajarnos? 492 00:37:20,050 --> 00:37:21,310 Sí, me va a venir bien. 493 00:37:23,890 --> 00:37:25,690 Qué bien vive, ¿no? Es futbolista. 494 00:37:26,210 --> 00:37:27,210 Pues sí. 495 00:37:28,450 --> 00:37:30,630 Me hace raro, ¿sabes? Así tan frío. 496 00:37:30,990 --> 00:37:35,090 Yo soy más de llevarlas a cenar, de charlar con ellas, un poco. 497 00:37:35,390 --> 00:37:37,450 Bueno, hoy te toca disfrutar. 498 00:37:42,470 --> 00:37:44,930 ¿Salud? Salud, socio. 499 00:37:50,750 --> 00:37:52,030 ¿Bien? Bien. 500 00:37:53,210 --> 00:37:55,090 Pues no puedes saber nada de eso. 501 00:38:04,290 --> 00:38:05,670 Lidia, quédate aquí. 502 00:38:11,670 --> 00:38:12,950 Quédate que estamos entre amigos. 503 00:38:51,820 --> 00:38:52,820 más guapa natural. 504 00:38:54,000 --> 00:38:56,600 Gracias. De verdad, estás aquí porque quieres. 505 00:38:59,200 --> 00:39:00,620 ¿Pero si has venido con una amiga? 506 00:39:01,720 --> 00:39:02,720 Hola, Javier. 507 00:39:03,120 --> 00:39:04,120 Hola. 508 00:39:06,180 --> 00:39:07,500 Porque quieres besarme. 509 00:39:08,120 --> 00:39:09,340 Te gusta, ¿no, la idea? 510 00:39:09,600 --> 00:39:10,600 Sí. 511 00:39:15,440 --> 00:39:16,480 ¿Qué haces? 512 00:39:16,740 --> 00:39:18,220 ¡Faco! ¡Faco! 513 00:39:18,800 --> 00:39:21,280 Ni te muevas, güey, ni te muevas. Toma. 514 00:39:22,500 --> 00:39:23,500 ¡Hijo de puta! 515 00:39:27,880 --> 00:39:29,320 ¡Paco! ¿Qué haces? 516 00:39:32,380 --> 00:39:33,380 ¡Paco! 517 00:39:34,420 --> 00:39:37,680 ¡Vuelte a darme, hijo de puta! ¡Te vuelvo loqueta, cabrón! ¡Vuelte a darme! 518 00:39:38,180 --> 00:39:39,700 ¡Vuelte a darme! ¡Vuelte a darme! ¡Vuelte a darme! 519 00:39:40,220 --> 00:39:45,520 ¡Vuelte a darme! A ver, que vamos a firmar un café, literalmente. 520 00:39:51,210 --> 00:39:52,210 ¿Quieres un whisky? 521 00:39:52,530 --> 00:39:55,910 ¿Esto qué es? ¿El niño? ¿El amor? 522 00:39:56,430 --> 00:39:57,430 Firma. 523 00:39:58,270 --> 00:39:59,330 Javier, firma. 524 00:40:00,250 --> 00:40:01,530 Firma, coño. 525 00:40:02,790 --> 00:40:05,110 Firma, coño, firma, joder, firma. 526 00:40:05,330 --> 00:40:06,330 Firma. 527 00:40:07,710 --> 00:40:10,470 Está... con ganas de fiesta. 528 00:40:12,410 --> 00:40:13,750 Yo lo voy a dar fiesta. 529 00:40:14,370 --> 00:40:15,370 ¿Verdad que sí? 530 00:40:15,670 --> 00:40:16,670 ¿Eh? 531 00:40:20,040 --> 00:40:21,520 Yo sabía que tú no tenías buenos hombres. 532 00:40:23,160 --> 00:40:24,160 Pero yo sí. 533 00:40:33,120 --> 00:40:34,580 La queremos disfrutando. 534 00:40:35,460 --> 00:40:42,020 ¿Ha llegado el hueso? No, ha sido un cortecito de nada. 535 00:40:42,640 --> 00:40:43,720 Además se lo merecía. 536 00:40:50,440 --> 00:40:52,520 Con esto tenemos a Horacio cogido por la hueva. 537 00:40:53,620 --> 00:40:54,960 Venga, el nuestro de Robert. 538 00:40:56,180 --> 00:40:59,320 Vamos a ver. Vamos a ver. Vamos a ver. Vamos a ver. Vamos a ver. Vamos a ver. 539 00:40:59,580 --> 00:41:00,078 Vamos a ver. 540 00:41:00,080 --> 00:41:01,140 Vamos a ver. Vamos a ver. Vamos a ver. 541 00:41:01,520 --> 00:41:02,940 Vamos a ver. Vamos a ver. 542 00:41:03,540 --> 00:41:04,540 Vamos a ver. 543 00:41:23,520 --> 00:41:25,700 Oye, tengo que pedirte otra cosa. 544 00:41:27,600 --> 00:41:29,680 Claro, lo que quieras, ven conmigo. 545 00:41:37,100 --> 00:41:38,100 ¿Qué tal? 546 00:41:52,430 --> 00:41:54,330 Justo me... ¿Debo ir? 547 00:41:57,050 --> 00:41:58,050 Adiós, señora. 548 00:42:03,170 --> 00:42:04,850 Bueno, me alegro de que esto es mejor. 549 00:42:05,850 --> 00:42:06,850 Mucho. 550 00:42:07,910 --> 00:42:08,910 Increíble. 551 00:42:11,450 --> 00:42:16,650 He hablado con Caballero y me ha dicho que... que tiene un trabajo para ti en 552 00:42:16,650 --> 00:42:17,650 tele, la bailarina. 553 00:42:19,310 --> 00:42:20,810 Todo no está entendido. 554 00:42:30,250 --> 00:42:33,570 No. Amado, yo no voy a hacerme responsable de lo que tú has hecho. 555 00:42:34,870 --> 00:42:36,750 Es que tú no eres responsable. 556 00:42:37,730 --> 00:42:38,730 Soy yo. 557 00:42:41,070 --> 00:42:42,330 Yo me enamoré de ti. 558 00:42:48,250 --> 00:42:49,450 Me voy a casar con ella. 559 00:43:04,330 --> 00:43:05,570 que no me preocupa por ti. 560 00:43:11,150 --> 00:43:12,150 José. 561 00:43:49,290 --> 00:43:50,290 ¡Salud! 562 00:44:21,670 --> 00:44:24,790 ¡Caballero! ¿Has hecho caballos? ¡Es que son nuevos, maricón! 563 00:44:25,910 --> 00:44:26,910 ¡Fantástico! 564 00:44:27,910 --> 00:44:30,450 Un día te prometí esto y se ha cumplido, ¿eh? 565 00:44:45,490 --> 00:44:46,930 ¡Mira la mamá, qué guapa! 566 00:45:18,060 --> 00:45:19,640 Una sí, una sí, una sí, una sí. 567 00:45:19,920 --> 00:45:22,440 A ver. ¿Cómo voy a beber eso? Abre la boca, ya verás. 568 00:45:22,800 --> 00:45:27,060 Pero si sabes, si sabes... ¡Ay, la mamá! 569 00:45:30,240 --> 00:45:31,240 Eres un bruto. 570 00:45:33,820 --> 00:45:36,820 Lo sé, lo sé. 571 00:45:38,340 --> 00:45:39,340 Gracias. 572 00:45:39,520 --> 00:45:41,740 Este es mi hombre. 573 00:46:00,240 --> 00:46:03,880 Me alegro que finalmente hayan podido ser socios sin necesidad de bronca. 574 00:46:46,060 --> 00:46:47,860 Marcelo Ortega, el hondo de los colombianos en Madrid. 575 00:46:54,220 --> 00:46:55,280 Pues ya estamos todos. 576 00:46:56,580 --> 00:46:58,080 Podemos empezar a tocarle los cojones. 577 00:47:18,440 --> 00:47:19,840 ¡Gracias! 578 00:47:58,910 --> 00:48:01,950 ¡Suscríbete al canal! 39346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.