All language subtitles for The_Inmortal_S01E01_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,420 --> 00:00:41,440 ¿Cuándo vamos a ir a cortarme el pelo? 2 00:00:42,000 --> 00:00:43,060 ¿Qué le pasa a tu pelo? 3 00:00:43,740 --> 00:00:46,160 Pues es que Miriam se lo ha cortado con un chico. 4 00:00:47,480 --> 00:00:48,740 Miriam tendrá piojos. 5 00:00:50,180 --> 00:00:51,660 ¿Cómo va a tener piojos? 6 00:00:52,580 --> 00:00:55,460 Aunque su madre no quería y se lo cortó ella sola. 7 00:00:56,500 --> 00:00:57,560 Bueno, pues ya veremos. 8 00:00:59,660 --> 00:01:01,040 Además, ¿quién manda aquí? A ver. 9 00:01:01,620 --> 00:01:02,800 Yo. ¿Y después? 10 00:01:03,220 --> 00:01:04,920 Tú. Ya está. 11 00:01:14,010 --> 00:01:18,390 Cuidado con el trabajo, no lo rompas. Si te preguntan... Lo he hecho yo sola. 12 00:01:18,870 --> 00:01:19,870 Muy bien. 13 00:01:24,010 --> 00:01:26,250 Eh, me debes algo, ¿no? 14 00:01:28,570 --> 00:01:29,570 Te quiero. 15 00:01:32,350 --> 00:01:33,970 Ay, la madre que no parió. 16 00:02:30,510 --> 00:02:37,090 Decreté la fecha de mi muerte con Satán. 17 00:02:40,130 --> 00:02:46,610 Le engañé y ahora no hay quien me pare 18 00:02:46,610 --> 00:02:48,690 de a dos pies. 19 00:03:11,739 --> 00:03:13,860 ¡Del rey! 20 00:03:39,400 --> 00:03:42,040 y me aplicaron ley anti -terrorista. 21 00:03:44,000 --> 00:03:47,860 ¿Cuánto más necesito para ser Dios? 22 00:03:50,160 --> 00:03:53,880 ¿Cuánto más necesito convencer? 23 00:04:20,840 --> 00:04:21,840 Apatea, coño. 24 00:04:24,020 --> 00:04:25,020 Ey. 25 00:04:25,360 --> 00:04:29,060 ¿Qué me das con esto? Con esto no te doy ni los buenos días. Venga. 26 00:05:04,490 --> 00:05:05,490 ¿Qué pasa, José? 27 00:05:06,070 --> 00:05:07,070 ¿Quieres algo? 28 00:05:19,450 --> 00:05:23,250 Menudo angelito de Dios el Manolo este. Tiene fans hasta en Sebastopol. 29 00:05:29,730 --> 00:05:31,210 ¿Tú te crees que yo soy tonto? 30 00:05:32,310 --> 00:05:33,850 Mira lo que me trae. 31 00:05:34,640 --> 00:05:36,040 Y no le da ni la risa. 32 00:05:48,820 --> 00:05:49,820 ¡José! 33 00:05:55,280 --> 00:05:57,140 Yo por las buenas soy muy bueno, de verdad. 34 00:05:57,680 --> 00:06:00,200 Pero no me busques porque me vas a encontrar. 35 00:06:06,130 --> 00:06:07,330 Mañana en el gimnasio, güey. 36 00:06:08,050 --> 00:06:09,110 No llegues tarde, ¿eh? 37 00:06:11,990 --> 00:06:13,010 No te rayes, José. 38 00:06:13,430 --> 00:06:14,430 No, ¿y qué hago? 39 00:06:15,090 --> 00:06:17,850 Pues fácil, dejar de pasar, ¿no? Sí, claro. 40 00:06:18,430 --> 00:06:21,830 Hostia, me puedo ir al taller con mi hermano, ¿no? Claro. Puedes venir mañana 41 00:06:21,830 --> 00:06:24,430 las nueve ya, verás. Que tampoco se dan a dar los anillos, ¿eh? Toma. 42 00:06:24,770 --> 00:06:26,070 Sebas, córtate el pelo. 43 00:06:26,610 --> 00:06:29,250 ¿Qué pasa, tío? ¿Qué haces aquí? Baila aquí la novia del José. 44 00:06:29,470 --> 00:06:31,110 Vale, tío, nos volvemos. ¡Epa! ¡Vamos! 45 00:06:32,890 --> 00:06:35,970 A ver, Robert, que es que tú no te enteras. Mi hermano no ha nacido para 46 00:06:36,070 --> 00:06:38,490 Mi hermano ha nacido para ser marqué. ¿Qué coño marqué? ¿El Río de España? 47 00:06:43,010 --> 00:06:44,570 Esto es lo que quiero yo. 48 00:06:44,890 --> 00:06:45,890 Pasta. 49 00:06:46,090 --> 00:06:47,370 Y parece que hay que organizarse. 50 00:06:48,230 --> 00:06:50,550 Para ir a andar putos titanes. ¿Cómo se lo han montado, tronco? 51 00:06:51,370 --> 00:06:52,370 Pídame el corre, hermano. 52 00:06:52,670 --> 00:06:53,670 Corre. 53 00:06:55,110 --> 00:06:59,170 Míralo. Aparcando la puta puerta, ¿sabes? Corvet rojo. Tiene clase, la 54 00:07:00,670 --> 00:07:01,670 Oye, ¿tu chica qué? 55 00:07:03,169 --> 00:07:04,169 ¡Madre mía! 56 00:07:05,430 --> 00:07:07,190 ¡Maui! Nuestro billete. 57 00:07:07,770 --> 00:07:08,810 Oye, ¿pasamos o qué? 58 00:07:09,050 --> 00:07:12,150 ¿Hay que hacerle la cola? No, si vienen conmigo nomás. 59 00:07:12,830 --> 00:07:15,150 ¿Vamos? Chao, cola, chao, chao, chao. 60 00:07:16,070 --> 00:07:17,070 ¡Marco! 61 00:07:18,730 --> 00:07:20,090 Vienen conmigo. ¿Vale? 62 00:07:20,290 --> 00:07:21,490 Sí. Buenas noches. 63 00:07:23,590 --> 00:07:24,910 ¿El Butanero está bien conmigo? 64 00:07:25,930 --> 00:07:28,090 El Butanero te puede abrir la cabeza ahora mismo. 65 00:07:28,370 --> 00:07:29,370 Él viene conmigo. 66 00:07:30,750 --> 00:07:31,750 Vamos. 67 00:07:32,360 --> 00:07:33,360 ¿Todo bien? 68 00:07:34,920 --> 00:07:38,580 ¿Quieres que me... A ver, si es gilipollas, ¿qué hago? Sí, sí, son 69 00:07:38,900 --> 00:07:42,500 Pero gracias a esos pendejos es que yo pago las cuentas, ¿ok? Ok. Ok. 70 00:07:42,940 --> 00:07:44,220 Entendido. Muy bien. 71 00:08:20,170 --> 00:08:21,170 ¿Qué ha pasado arriba? 72 00:08:21,630 --> 00:08:25,510 Qué gilipollas este, casi le parto la cara, vamos. Es que pinta butanero sí 73 00:08:25,510 --> 00:08:29,130 tienes, hermano, míralo. ¿Butanero? Son muertos. Tiene pinta naranjito. Anda. 74 00:08:30,090 --> 00:08:31,090 ¡Vamos! 75 00:08:31,270 --> 00:08:32,590 ¡Vamos ya! ¡Vamos ya! 76 00:08:32,950 --> 00:08:33,709 ¡Vamos ya! 77 00:08:33,710 --> 00:08:35,090 ¡Vamos ya! ¡Vamos ya! ¡Vamos ya! 78 00:08:35,390 --> 00:08:36,390 ¡Vamos ya! 79 00:09:14,060 --> 00:09:16,100 200 tachetas Claro 80 00:09:16,100 --> 00:09:22,560 200 81 00:09:44,600 --> 00:09:45,680 José, ¿qué te pasa? 82 00:09:46,400 --> 00:09:47,400 Mira este. 83 00:09:47,580 --> 00:09:48,900 Tiene todo controlado el trompo. 84 00:09:49,200 --> 00:09:50,200 Mira. 85 00:09:51,160 --> 00:09:52,160 Mira este que se mueve. 86 00:09:53,060 --> 00:09:54,600 Me da agua pera de la tele. 87 00:09:55,260 --> 00:09:56,260 Ah, míralo. 88 00:10:01,540 --> 00:10:02,860 ¿Qué pollas hace con la tortuga? 89 00:10:05,540 --> 00:10:07,680 Está haciendo una carrera, hermano. Míralo, míralo, míralo. 90 00:10:09,820 --> 00:10:12,180 Si la gente supiera todo lo que se mete cuando no le ven... 91 00:10:12,460 --> 00:10:15,220 Cuanto más piruta tienes, más se zarpan los cabrones, míralo. Se zarpan todo 92 00:10:15,220 --> 00:10:16,079 Dios, Robert. 93 00:10:16,080 --> 00:10:18,460 Los abogados, los médicos, todo Dios. 94 00:10:18,920 --> 00:10:21,580 Se domina vendiéndole a los kinky, no me jodas. 95 00:10:21,800 --> 00:10:23,900 Anda, déjate de leches, disfruta que son dos días. 96 00:10:24,180 --> 00:10:26,500 Yo quiero disfrutar y yo quiero estar ahí, no aquí. 97 00:10:27,300 --> 00:10:28,320 Asúmelo, hermano gay. 98 00:10:28,940 --> 00:10:32,200 Mira, yo soy un mierda y tu hermano es un mierda, pero tú eres el más mierda de 99 00:10:32,200 --> 00:10:33,200 todos. 100 00:10:33,600 --> 00:10:34,940 Cabezón, voy a por una birra. 101 00:10:55,310 --> 00:10:56,310 ¿Qué te pasa? ¿Tú no oyes algo? 102 00:10:56,450 --> 00:10:58,150 Sí, ¿algún problema? ¿Sí? ¿Sí? 103 00:10:59,310 --> 00:11:01,090 ¿Qué haces? 104 00:11:01,590 --> 00:11:02,810 ¿Qué haces retrasada? 105 00:11:03,890 --> 00:11:06,030 Ya está, ya está, ¿eh? No me jodas, Esteban. 106 00:11:06,550 --> 00:11:09,330 ¿Te vas a pegarle una tronca o qué? Me compro otra copa. Vete para casa, anda. 107 00:11:10,650 --> 00:11:11,650 Vete para casa. 108 00:11:28,940 --> 00:11:29,940 Ni te vayas. 109 00:11:30,960 --> 00:11:32,320 Me he quedado con Carlitos. 110 00:11:33,300 --> 00:11:34,700 Carlitos sigue durmiendo. 111 00:11:35,640 --> 00:11:36,640 Puede ser. 112 00:11:39,340 --> 00:11:40,340 Pero tengo que ir. 113 00:11:42,380 --> 00:11:43,380 Te odio. 114 00:11:43,920 --> 00:11:44,920 ¿Y yo? 115 00:11:54,380 --> 00:11:55,980 Si es que me lo pones a huevo, Eduardo. 116 00:11:56,380 --> 00:11:57,380 Nueve puntos. 117 00:11:57,600 --> 00:11:58,780 9 .2, sacamos ya. 118 00:11:59,200 --> 00:12:02,380 Calla, hombre, calla. La culé del barrio. Qué vergüenza. 119 00:12:06,380 --> 00:12:07,380 Cúbreme un momento. 120 00:12:15,100 --> 00:12:17,100 No hay nadie en el negocio, ¿eh? Ya ves. 121 00:12:17,640 --> 00:12:18,640 Te he puesto 12. 122 00:12:18,680 --> 00:12:19,700 Una porra para Carlitos. 123 00:12:22,780 --> 00:12:24,360 Con cuidado que no está cortada, ¿eh? 124 00:12:24,620 --> 00:12:25,700 Qué cabrón tu jefe. 125 00:12:25,920 --> 00:12:26,920 No hay nadie. 126 00:12:27,839 --> 00:12:28,839 Espera, toma. 127 00:12:30,880 --> 00:12:31,880 Para tu madre. 128 00:12:32,260 --> 00:12:33,780 Ahí en Ricardo Ortiz buscan a una mujer. 129 00:12:34,100 --> 00:12:36,800 Son nueve plantas y es una jarta a limpiar. Pero yo creo que le va a venir 130 00:12:38,660 --> 00:12:39,659 A ti, David. 131 00:12:39,660 --> 00:12:40,660 A ti. 132 00:12:56,380 --> 00:12:57,359 ¿Va pura? 133 00:12:57,360 --> 00:12:58,359 Vaya hora. 134 00:12:58,360 --> 00:12:59,079 ¿Cómo estás? 135 00:12:59,080 --> 00:13:00,500 A punto estaba de irme a trabajar. 136 00:13:00,740 --> 00:13:01,740 Muy bien. ¿Y tu hermano? 137 00:13:02,080 --> 00:13:03,080 Pues tú verás. 138 00:13:06,700 --> 00:13:07,700 ¡Churritos! 139 00:13:08,940 --> 00:13:09,899 ¿El chocolate? 140 00:13:09,900 --> 00:13:11,260 Buenos días. ¿Y Carlitos? 141 00:13:11,580 --> 00:13:12,580 En la cama. 142 00:13:13,300 --> 00:13:15,600 Buenos días de la nochecita que nos ha dado con las pesadillas. 143 00:13:15,900 --> 00:13:16,900 ¿Se han quejado estos? 144 00:13:16,940 --> 00:13:20,220 Que les den. Yo no me quejo cuando viene su mamá y se van a apoyar toda la 145 00:13:20,220 --> 00:13:21,480 noche. Esa lengua, Carmen. 146 00:13:21,740 --> 00:13:22,740 Tienes razón. 147 00:13:22,840 --> 00:13:24,060 Anda, venga, que llegas tarde. 148 00:13:24,360 --> 00:13:25,360 Ya voy. 149 00:13:25,860 --> 00:13:27,070 Chao. Chao. 150 00:13:27,710 --> 00:13:29,450 ¿Qué? ¿Qué, guapa? 151 00:13:31,250 --> 00:13:32,330 Te vas a pagarte. 152 00:13:33,550 --> 00:13:35,070 Qué zalamero eres. 153 00:13:38,450 --> 00:13:39,810 Zandul, venga, arriba. 154 00:13:41,890 --> 00:13:42,890 Déjame. 155 00:13:43,330 --> 00:13:44,330 Déjame. 156 00:13:46,130 --> 00:13:47,950 Hostia. ¿Qué? ¿Qué pasó anoche? 157 00:13:48,910 --> 00:13:51,190 Estuve jugando toda la noche. 158 00:13:51,630 --> 00:13:52,489 ¿Jugando con quién? 159 00:13:52,490 --> 00:13:55,650 ¿Eh? A ver, vamos con todo a mí. Con toda la noche. 160 00:13:55,910 --> 00:13:56,609 ¿Con quién? 161 00:13:56,610 --> 00:13:58,050 Eh, comido con sola. 162 00:13:58,530 --> 00:13:59,890 Bueno, vamos al gimnasio, ¿no? 163 00:14:04,770 --> 00:14:06,970 Pues mira, yo he soñado que te compraras el gimnasio este. 164 00:14:07,490 --> 00:14:08,289 ¿Ah, sí? 165 00:14:08,290 --> 00:14:09,850 Para que entrenes todos los días. ¿Qué te parece? 166 00:14:10,210 --> 00:14:11,210 Me parece bien. 167 00:14:11,470 --> 00:14:13,470 Te parece bien, ¿no? Claro. ¿Qué quieres hacer hoy? 168 00:14:13,850 --> 00:14:15,070 Eh, todo. 169 00:14:15,750 --> 00:14:16,990 Para ponerme fuerte. 170 00:14:21,070 --> 00:14:24,670 Pégate más a tu derecha. Tu derecha al mentón. Pégate el al mentón a la 171 00:14:25,230 --> 00:14:26,230 Cierra los codos. 172 00:14:26,670 --> 00:14:28,010 Despacio. Tienes que darle fuerte, ¿eh? 173 00:14:28,430 --> 00:14:29,430 Sí. 174 00:14:30,530 --> 00:14:35,370 Venga, ¿te alientas un poco, Burseo, o qué? Sí, claro. 175 00:14:35,650 --> 00:14:36,650 Sí, ¿no? 176 00:14:36,950 --> 00:14:37,950 Venga, ahora te veo. 177 00:14:40,510 --> 00:14:41,510 ¡Justo! 178 00:14:41,970 --> 00:14:43,850 ¡Que dice mi hermano que viene con ganas hoy! 179 00:15:32,080 --> 00:15:36,840 Ah, ¿y este qué? Ese, un camellete de los gitanos. Lo cantó por camarón el 180 00:15:36,840 --> 00:15:37,840 prenda. 181 00:15:44,120 --> 00:15:46,960 Como no nos andemos con ojo, nos van a levantar el polígono. 182 00:15:51,260 --> 00:15:52,260 ¿Me has oído? 183 00:15:53,980 --> 00:15:55,000 ¿Que sí me has oído? 184 00:15:55,200 --> 00:15:56,179 Sí. 185 00:15:56,180 --> 00:15:57,220 Hemos encontrado al nano. 186 00:15:58,820 --> 00:16:00,000 Te vas con el Fausti. 187 00:16:00,750 --> 00:16:02,050 Te dejáis las cosas claras. 188 00:16:02,590 --> 00:16:03,590 ¿Cómo declaras? 189 00:16:04,970 --> 00:16:06,350 Como el caldo de un asilo. 190 00:16:35,920 --> 00:16:36,920 ¿Y tú no? 191 00:16:37,440 --> 00:16:38,440 Siempre salida, ¿eh? 192 00:17:02,480 --> 00:17:03,860 ¡Dájate! ¡Dájate que yo no te puedo pagar! 193 00:17:04,319 --> 00:17:05,319 Es cierto, Jorge, de verdad. 194 00:17:05,500 --> 00:17:07,079 Pero ¿cómo es que te vas a pagar si te pago siempre? 195 00:17:07,460 --> 00:17:09,740 Solo necesito una semana para pagar. No hay semana, nano. El dinero. 196 00:17:10,020 --> 00:17:13,200 Pero, a ver, que tengo el comprador ya, que es un tío del Pustigate, de la playa 197 00:17:13,200 --> 00:17:15,940 del Pustigate. No es el dinero, te subes al coche. No, en el coche no me subo. 198 00:17:16,180 --> 00:17:18,819 Y una polla, no soy el coche. Si quieres hablar, hablamos aquí. 199 00:17:19,040 --> 00:17:21,560 Porque en el coche no me subo. No, no, no, te puedes subir al coche por ser 200 00:17:21,560 --> 00:17:24,200 buena o por ser mala. ¿Cómo quieres que te lo explique? A ver, ¿cómo quieres que 201 00:17:24,200 --> 00:17:25,118 te lo explique? 202 00:17:25,119 --> 00:17:27,720 ¿Te vas a subir al coche? No, polla, que me parece un tío. ¿Qué te haces, un 203 00:17:27,720 --> 00:17:28,599 gilipollas o qué? 204 00:17:28,600 --> 00:17:29,600 ¿Te vas a subir al coche? 205 00:17:29,800 --> 00:17:30,920 Dale. ¡Dale! 206 00:17:32,340 --> 00:17:33,340 ¡Ya! 207 00:17:37,580 --> 00:17:38,559 ¡No me jodas, nano! 208 00:17:38,560 --> 00:17:39,900 ¡No me jodas, eh! 209 00:17:40,420 --> 00:17:41,620 ¡No me jodas, nano! 210 00:17:41,840 --> 00:17:43,860 ¡Abre la puta puerta que sabes que va a acabar mal la cosa! 211 00:17:45,540 --> 00:17:48,560 ¿Quieres que acabe mal la cosa? ¡No, encima la ventana! 212 00:17:50,740 --> 00:17:51,740 ¡Cristal! 213 00:17:56,480 --> 00:17:57,259 ¡Está bien! 214 00:17:57,260 --> 00:17:58,019 ¡Está bien! 215 00:17:58,020 --> 00:17:59,020 ¡Está bien! 216 00:17:59,880 --> 00:18:02,860 ¡Le partí dos dedos pero el gordo no! ¡El gordo no me lo tocas, Vélez! 217 00:18:04,700 --> 00:18:06,860 La perrocería sí que no me la tocas, tú gilipollas. 218 00:18:07,600 --> 00:18:10,320 Me tienes cansado ya con la semanita de retraso. 219 00:18:10,520 --> 00:18:12,500 Eres muy cansino, nano, muy cansino. 220 00:18:12,820 --> 00:18:17,880 ¡No, hijo de puta! 221 00:18:27,080 --> 00:18:29,360 Tienes una semana para pagar. ¡Que os follen! 222 00:18:29,700 --> 00:18:32,460 ¡Es que no os voy a volver a comprar nunca más! ¡Es que no vas a ver un puto 223 00:18:32,460 --> 00:18:33,460 duro mío, José! 224 00:18:33,920 --> 00:18:36,360 ¿A quién vas a comprar tú? A ver, ¿a quién? ¿A quién? 225 00:18:36,560 --> 00:18:37,560 Sí. 226 00:18:43,080 --> 00:18:44,080 ¿Eh? Los colombianos. 227 00:18:44,780 --> 00:18:46,180 ¿Cómo? Los colombianos. 228 00:18:47,760 --> 00:18:49,060 ¿Qué pasa? ¿Que no me crees, José? 229 00:18:49,420 --> 00:18:52,020 ¿No me crees? Pues pregúntale a Marcelo, que sé que lleva distribución en 230 00:18:52,020 --> 00:18:53,020 Madrid. Pregúntale a él. 231 00:18:54,160 --> 00:18:56,380 Es que es más, es que le voy a comprar a él y le voy a decir que nos parte las 232 00:18:56,380 --> 00:18:57,460 putas piernas por hijos de puta. 233 00:18:59,160 --> 00:19:01,660 ¿Eh? Que te parezco menos capullo ahora, ¿eh? 234 00:19:09,070 --> 00:19:11,430 Que hablas mucho, cabrón. Ese es tu problema, ¿ves? 235 00:19:13,590 --> 00:19:14,790 Mucha boquita, cabrón. 236 00:19:16,430 --> 00:19:17,730 Aquí va lo de la ventanilla. 237 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 ¡Ey! ¡Ey! 238 00:19:47,520 --> 00:19:48,540 Vaya joya, ¿eh? 239 00:19:50,500 --> 00:19:52,160 Es un bui del 60, ¿no? 240 00:19:53,580 --> 00:19:54,580 ¿Has visto? 241 00:19:54,840 --> 00:19:57,340 Es como el que le ganó el viejo de la feria. Tenía las cartas, ¿te acuerdas? 242 00:19:57,940 --> 00:20:00,660 Pues sí, ya lo podrían haber pillado con las trampas y se lo hubieran cargado de 243 00:20:00,660 --> 00:20:01,980 allí mismo. No lo puedo coger, cabrón. 244 00:20:03,320 --> 00:20:04,320 ¿De quién es? 245 00:20:06,160 --> 00:20:08,600 ¿Este? Del tonto Landresito, que le ha tocado la lotería y ahora tiene que 246 00:20:08,600 --> 00:20:09,600 gastarse la pasta. 247 00:20:09,700 --> 00:20:11,640 Sebas, tronco, revísalo, revísalo, por favor. 248 00:20:12,260 --> 00:20:14,200 Qué mal repartido está el mundo, ¿eh? Ya te digo. 249 00:20:15,160 --> 00:20:17,680 Hay que cambiarle la ventanilla, que hemos tenido un problemita. 250 00:20:20,000 --> 00:20:21,460 Por ahora me pegas, que tengo que pillar una nueva. 251 00:20:21,960 --> 00:20:22,960 ¿Ah, sí? 252 00:20:24,060 --> 00:20:29,540 Hombre... Bueno, te lo mando. 253 00:20:33,860 --> 00:20:34,860 Oye, José. 254 00:20:35,460 --> 00:20:36,460 José, José. 255 00:20:36,920 --> 00:20:39,120 Mira, estás pensando, esto lo voy a chapar. Esto es un poco sin fondo. 256 00:20:41,040 --> 00:20:42,280 ¿Por qué no nos hablas algo, mira, de mí? 257 00:20:44,020 --> 00:20:46,500 ¿No me puedo ir yo contigo al polígono? ¿No me puedo yo partir la cara al tonto 258 00:20:46,500 --> 00:20:47,500 que te ha hecho eso? 259 00:20:49,240 --> 00:20:50,240 Ya veremos. 260 00:20:51,820 --> 00:20:52,820 ¿A qué te ríes tú? 261 00:20:54,660 --> 00:20:56,420 Ya veremos el más unsicum, ¿no? De toda la vida. 262 00:20:56,660 --> 00:20:57,660 Así, ¿no? 263 00:21:00,040 --> 00:21:01,460 Te he cogido el Renault, por cierto. 264 00:21:19,370 --> 00:21:20,370 Vamos a dar una vuelta. 265 00:21:21,610 --> 00:21:22,610 ¿Quieres llevarlo tú? 266 00:21:37,830 --> 00:21:39,450 ¿Te lo quieres montar por tu cuenta, dice? 267 00:21:40,770 --> 00:21:41,770 ¿Montado? 268 00:21:42,350 --> 00:21:43,350 Bueno. 269 00:21:44,290 --> 00:21:46,490 Yo les compro las colombianas y me fui para Valencia. 270 00:21:47,870 --> 00:21:49,330 En la ruta al bacalao hay sitio para todo. 271 00:21:52,550 --> 00:21:53,630 Pero la guina, ¿no? 272 00:21:54,550 --> 00:21:55,550 No. 273 00:21:56,550 --> 00:21:57,550 ¿Los titanes? 274 00:21:59,250 --> 00:22:00,390 ¿De qué lo conoces a este? 275 00:22:01,190 --> 00:22:02,190 Amigos en común. 276 00:22:03,910 --> 00:22:05,890 Empresarios de la plaqueta de Castellón. 277 00:22:06,930 --> 00:22:07,930 ¿De la plaqueta? 278 00:22:08,250 --> 00:22:09,209 Plaqueta, sí. 279 00:22:09,210 --> 00:22:10,210 Cerámica para baño. 280 00:22:10,610 --> 00:22:11,449 ¿Cuánto quieres? 281 00:22:11,450 --> 00:22:12,450 Pues presentármelo. 282 00:22:16,370 --> 00:22:17,890 Compramos juntos y vamos a 50. 283 00:22:20,130 --> 00:22:21,130 ¿En serio? 284 00:22:24,230 --> 00:22:27,110 60 -40 si pagas mi deuda con el volumen. Muy bien. 285 00:22:28,170 --> 00:22:29,170 Vale. 286 00:22:29,310 --> 00:22:30,570 Ahí, ahí, con alegría, coño. 287 00:22:33,010 --> 00:22:34,010 ¿Cuánta falopa quieres? 288 00:22:35,090 --> 00:22:39,470 A mí me la deja 5 millones el kilo y tú te sacas 500 .000 por paquete. 289 00:22:40,510 --> 00:22:42,410 Más si la quieres cortar o tu jefe. 290 00:22:42,850 --> 00:22:44,550 No, yo mierda no voy a dar. 291 00:22:47,980 --> 00:22:48,980 Está bien. 292 00:22:49,600 --> 00:22:50,600 ¿Cuánta pasta tienes? 293 00:22:51,760 --> 00:22:52,760 ¿Por qué tienes pasta? 294 00:23:27,280 --> 00:23:28,320 Está bien, la verdad. 295 00:23:28,540 --> 00:23:29,540 No, no está bien. 296 00:23:29,720 --> 00:23:31,500 Está picocito. Y cajoso. 297 00:23:31,820 --> 00:23:32,820 Está rico. 298 00:23:34,260 --> 00:23:36,200 Oye, mañana nos dan las llaves para el piso. 299 00:23:37,380 --> 00:23:39,220 No se te olvide el dinero, ¿no? Bien. 300 00:23:40,200 --> 00:23:41,540 No lo gastaste, ¿verdad? 301 00:23:42,200 --> 00:23:43,760 No, no, no, en secreto no. 302 00:23:48,640 --> 00:23:52,040 Bueno, a las tres de la tarde. 303 00:23:53,640 --> 00:23:56,920 Pues ahora quedamos con el güey de la inmobiliaria. Llegas tarde, nos quitan 304 00:23:56,920 --> 00:23:59,200 piso y yo te mato. Bueno, si nos quitan el piso hay otros. 305 00:24:00,060 --> 00:24:01,060 Ya. 306 00:24:02,560 --> 00:24:03,560 Pero en este precio. 307 00:24:06,080 --> 00:24:08,880 A ver, me ha salido un negocio de puta madre. 308 00:24:09,820 --> 00:24:11,860 Y necesito tu parte del dinero y la mía. 309 00:24:12,660 --> 00:24:17,180 Con un poquito de paciencia, compro un palacio en una semana. 310 00:24:20,100 --> 00:24:21,960 Sí, pero yo no quiero un palacio. 311 00:24:23,080 --> 00:24:24,820 Yo quiero mis dos cuartos. 312 00:24:25,400 --> 00:24:26,359 Y ya. 313 00:24:26,360 --> 00:24:27,940 Ya. Sí, ya. 314 00:24:29,240 --> 00:24:34,780 ¿Me vas a decir tú que si te compro una casa con más baños que la casa de la 315 00:24:34,780 --> 00:24:36,880 Preyler, no te va a gustar? 316 00:24:38,180 --> 00:24:41,040 José, es no. 317 00:24:42,820 --> 00:24:44,100 Tengo que pensar en mi futuro. 318 00:24:46,360 --> 00:24:47,360 Muy bien. 319 00:24:49,980 --> 00:24:50,980 Es lo que hay. 320 00:24:59,860 --> 00:25:02,960 Normal que no te dé la pasta, la mamá es guapa, pero no gilipollas, ¿sabes? 321 00:25:04,460 --> 00:25:06,780 Porque tú a estos cuánto le sacas a cada uno. ¿A estos? 322 00:25:07,480 --> 00:25:09,520 Con lo que me gasto para que se pongan así una mierda. 323 00:25:09,720 --> 00:25:10,720 Hola. 324 00:25:10,860 --> 00:25:11,860 Hola, Luis. 325 00:25:12,000 --> 00:25:14,700 ¿Qué tal? Pero vamos, que yo vendo alguno para dar de comer a los otros, 326 00:25:15,340 --> 00:25:17,380 Si fuera por mí no vendía ni uno, ¿eh? 327 00:25:17,780 --> 00:25:18,780 ¿Así que los vendes? 328 00:25:19,760 --> 00:25:22,640 Pues el gominas a lo mejor te compra uno para ponerlo a pelear. 329 00:25:23,340 --> 00:25:24,340 Una polla. 330 00:25:24,940 --> 00:25:27,780 Vamos. El terror es a pelear con otros perros es de bestias. 331 00:25:28,270 --> 00:25:29,890 Josito. Niño, ya está la comida. 332 00:25:30,810 --> 00:25:31,830 ¿Te quedas, Josito? 333 00:25:32,390 --> 00:25:35,110 Pues hoy no, de hecho me voy a llevar a esta, a ver si le aclaro un poco las 334 00:25:35,110 --> 00:25:37,210 ideas. Tú te lo pierdes, tengo lentejas. 335 00:25:37,890 --> 00:25:38,549 Toma ya. 336 00:25:38,550 --> 00:25:41,630 Y tú déjame los chuchos apañados antes de irte, que luego me lo dejas todo 337 00:25:41,630 --> 00:25:42,369 un desastre. 338 00:25:42,370 --> 00:25:43,370 Que sí, Yaya, que sí. 339 00:25:43,650 --> 00:25:48,190 Es que no te digo yo que la pepa no tenga un par de millones debajo del 340 00:25:48,350 --> 00:25:49,710 Sí, veinticinco, no te jodas. 341 00:25:52,670 --> 00:25:56,270 Quince. Ábreme, coño, ábreme. Quince. Es que me habrás que me van a comer, coño. 342 00:25:58,320 --> 00:26:01,200 Pepa, que digo yo si me dejas un par de millones, que tengo un negocio túrbido 343 00:26:01,200 --> 00:26:02,200 que te va a encantar. 344 00:26:02,320 --> 00:26:04,980 Si me entero os mato, ¿eh? Que no, Yaya, que está de coña. 345 00:26:07,260 --> 00:26:08,260 Majona de cacharro. 346 00:26:11,980 --> 00:26:12,980 ¿Qué pasa? 347 00:26:13,820 --> 00:26:15,240 A ver, ¿qué pasa? ¿Qué queréis? 348 00:26:15,700 --> 00:26:17,120 ¿Eh? A verla. 349 00:26:18,940 --> 00:26:19,940 Conmigo no cuentes, ¿eh? 350 00:26:20,340 --> 00:26:22,560 Como si me enchirona mi abuela la casca del disgusto. 351 00:26:23,480 --> 00:26:26,080 Mira, Robert, llevo solo el metro en culo desde que estamos en el colegio, 352 00:26:26,080 --> 00:26:28,620 que no me cuesta nada buscar a otro que no sea un plujo de nada. 353 00:26:28,820 --> 00:26:29,820 ¿Nos enteras de comidas? 354 00:26:29,900 --> 00:26:31,700 ¿O los titanes de que les vas a hacer la púa? 355 00:26:33,180 --> 00:26:34,180 Te matan. 356 00:26:42,280 --> 00:26:43,280 José. 357 00:26:44,800 --> 00:26:45,800 Que te matan. 358 00:26:47,640 --> 00:26:48,640 Coño. 359 00:26:52,640 --> 00:26:54,240 Tienes razón. Bueno, ¿pero qué hago? 360 00:26:55,340 --> 00:26:56,340 ¿Eh? 361 00:26:58,740 --> 00:27:02,800 Pues sí, me dejo todo y busco un trabajo de mensajero y hago una vida nueva. 362 00:27:05,520 --> 00:27:06,980 Qué gilipollas eres. 363 00:27:15,100 --> 00:27:16,920 ¿No vas a sacar la pasta que necesitas? 364 00:27:18,040 --> 00:27:19,040 Ya veré. 365 00:27:23,660 --> 00:27:24,660 ¿Tienes hora? 366 00:27:26,120 --> 00:27:27,120 Tres. 367 00:27:28,820 --> 00:27:29,860 Tomamos otra. 368 00:27:30,360 --> 00:27:31,360 Vamos. 369 00:27:31,940 --> 00:27:33,980 ¡Vamos! ¡Vamos! 370 00:27:34,780 --> 00:27:35,780 ¡Vamos! 371 00:27:41,300 --> 00:27:42,300 ¡Dal! 372 00:27:43,520 --> 00:27:46,060 Que chapando y fumando, ¿no? Muy bien. 373 00:27:46,400 --> 00:27:48,440 ¡Ey! ¡Pato! 374 00:27:48,700 --> 00:27:49,700 ¡Bum! 375 00:27:50,580 --> 00:27:53,030 ¡Bum! Te ha llamado tu novia, la mexicana. 376 00:27:54,030 --> 00:27:55,030 ¿Ah, sí? ¿Qué dice? 377 00:27:55,330 --> 00:27:59,110 Que ¿dónde cojones estabas? Que te fueras a la mierda y que se había 378 00:27:59,110 --> 00:28:00,110 el piso o algo así. 379 00:28:00,150 --> 00:28:04,410 Bueno... Pues nada, hacerse pajas otra vez, ¿no? 380 00:28:24,590 --> 00:28:25,670 ¿Has hablado con el Góminas? 381 00:28:26,530 --> 00:28:27,530 No. 382 00:28:28,010 --> 00:28:30,070 Quiero ver un coche, para mí. 383 00:28:30,270 --> 00:28:31,270 ¿Un coche? 384 00:28:33,190 --> 00:28:36,190 ¿Y para qué quieres tú un coche? Fuera del barrio que no quiero jalar, ¿vale? 385 00:28:36,870 --> 00:28:37,870 ¿Has hecho? Sí. 386 00:28:38,070 --> 00:28:39,070 Sí, ¿eh? 387 00:28:40,470 --> 00:28:41,770 Ya está. 388 00:28:44,350 --> 00:28:45,350 ¿Te cuento? 389 00:28:46,210 --> 00:28:47,210 Sí, ¿me cuentas? 390 00:30:16,080 --> 00:30:17,080 ¡Venga! 391 00:30:18,500 --> 00:30:19,580 ¡Venga, venga, venga, venga! 392 00:30:28,300 --> 00:30:32,740 ¡Puta madre, cabrón! 393 00:30:38,110 --> 00:30:39,610 ¡Tira, Sebas, tira, tira, tira, tira! 394 00:30:51,130 --> 00:30:52,130 ¿Está quedando bueno? 395 00:30:54,970 --> 00:30:57,230 ¿Qué? ¿Me trajeron lo que les pedí? 396 00:30:58,050 --> 00:30:59,050 Sí, aquí lo tengo. 397 00:30:59,410 --> 00:31:01,050 Aquí está lo mío y lo de este, está todo. 398 00:31:01,370 --> 00:31:02,410 No, eso no, lo otro. 399 00:31:04,490 --> 00:31:05,490 Los rafones. 400 00:31:06,210 --> 00:31:07,210 De la puerta de mi padre. 401 00:31:08,940 --> 00:31:09,980 Qué bien, qué bien. 402 00:31:10,840 --> 00:31:11,840 Mantequilla pura, ¿eh? 403 00:31:12,600 --> 00:31:14,660 No hace falta poner la plata donde voy a comer. 404 00:31:15,620 --> 00:31:18,540 Eso es para los gringos, esos no desconfiados. 405 00:31:19,140 --> 00:31:20,960 A ellos les gusta todo como las películas, ¿no? 406 00:31:21,240 --> 00:31:23,120 La lata, las pistolas sobre la mesa. 407 00:31:24,180 --> 00:31:25,960 Nosotros somos como medio hermanos, ¿no? 408 00:31:26,660 --> 00:31:29,120 Todos somos latinos, no hace falta tanto protocolo. 409 00:31:29,980 --> 00:31:30,980 Gracias, Marcelo. 410 00:31:31,760 --> 00:31:36,520 La próxima vez, si la hay, no hay que traer la plata por delante. 411 00:31:36,960 --> 00:31:40,140 O sea, que todavía no me has dado la cocaína y ya estás dudando si voy a 412 00:31:40,140 --> 00:31:41,140 a comprar o qué. 413 00:31:41,800 --> 00:31:42,860 Bueno, empezamos, ¿eh? 414 00:31:46,400 --> 00:31:50,260 Madrid es, como dicen los taurinos, una plaza complicada. 415 00:31:50,960 --> 00:31:56,620 Yo voy para la terreta, coloco la blanca... Y los torreros de escalafón no 416 00:31:56,620 --> 00:31:59,100 permitir que les coman el terreno tan fácilmente. 417 00:31:59,540 --> 00:32:02,560 Pero tienen que tener cuidado de que el toro no se los lleve por delante. 418 00:32:08,490 --> 00:32:11,130 Espero que tengas claro cómo vas a mover tanta mercancía. 419 00:32:12,210 --> 00:32:16,530 Si se acercan a dos calles, dos calles, de la discoteca, los italianos les van a 420 00:32:16,530 --> 00:32:17,329 sacar el corazón. 421 00:32:17,330 --> 00:32:18,330 Ese es mi problema. 422 00:32:18,950 --> 00:32:19,950 Vale. 423 00:32:20,830 --> 00:32:21,830 A su gusto. 424 00:32:24,150 --> 00:32:25,150 ¿Está bueno, mami? 425 00:32:28,010 --> 00:32:29,010 Salud. 426 00:32:29,710 --> 00:32:33,110 Mira, te lo voy a decir. Mira, yo soy periodista, ¿eh? Porque para eso 427 00:32:33,110 --> 00:32:37,110 una carrera, ¿vale? ¿Vale? Y a mí me pagan por preguntar, bonita. 428 00:32:37,950 --> 00:32:39,810 Oye, ¿tú te estás riendo de mí o qué pasa? 429 00:32:40,370 --> 00:32:43,890 Vamos a ver, esto que estás diciendo me parece una falta de respeto, de verdad. 430 00:32:44,230 --> 00:32:46,530 Por favor, señoras, mantengamos la calma, por favor. 431 00:32:46,890 --> 00:32:48,110 Por favor, Lidia, siéntate. 432 00:32:49,010 --> 00:32:50,110 Lidia, siéntate, por favor. 433 00:32:50,410 --> 00:32:54,670 Bueno, esto es imposible. Aquí dejamos el programa de hoy, pero la semana que 434 00:32:54,670 --> 00:32:55,810 viene, viene fuertecita. 435 00:32:56,030 --> 00:33:00,230 Isabel Pantoja, aquí, presentando sus nuevas canciones en directo. Ya lo decía 436 00:33:00,230 --> 00:33:01,770 el maestro, tempus fugit. 437 00:33:14,830 --> 00:33:15,830 Cinco minutos, joder. 438 00:33:19,050 --> 00:33:20,050 ¿Tú quién coño eres? 439 00:33:20,430 --> 00:33:22,910 Soy José Antonio, un amigo. Un buen amigo de la casa. 440 00:33:23,370 --> 00:33:26,110 Muy bien, José Antonio, pero es que aquí no puedes estar. Enhorabuena, me ha 441 00:33:26,110 --> 00:33:28,770 gustado mucho, ¿eh? Cómo has gestionado la parte del final y todo esto. Muchas 442 00:33:28,770 --> 00:33:30,350 gracias, lo sé, pero por favor, aquí no puedes estar. 443 00:33:30,630 --> 00:33:32,990 Tranquilo, que estoy ofreciéndote algo muy bueno. 444 00:33:34,110 --> 00:33:35,109 Un regalo. 445 00:33:35,110 --> 00:33:36,530 Un regalo. No quiero regalos. 446 00:33:36,730 --> 00:33:37,730 ¿Y este? 447 00:33:38,450 --> 00:33:41,170 Este tienes que probarlo. Es mucho mejor que lo de los titanes. 448 00:33:54,830 --> 00:33:55,830 No serás de la pasma, ¿no? 449 00:33:56,370 --> 00:33:57,370 En pintura, vamos. 450 00:33:59,030 --> 00:34:00,490 A ver, caballero. 451 00:34:05,050 --> 00:34:07,450 Tendrás una de estas para ti por cada amigo que me presentes. 452 00:34:08,610 --> 00:34:13,230 Puedes venderla, metértela, hace lo que quieras. Gozar, vamos, que es lo que 453 00:34:13,230 --> 00:34:14,230 hemos venido a hacer aquí, ¿no? 454 00:35:03,990 --> 00:35:04,990 Paquito, ¿cómo estás? 455 00:35:06,770 --> 00:35:07,770 ¿Pensás que es uno, por favor? 456 00:35:14,280 --> 00:35:18,660 Me gusta lo bueno, ¿eh? ¿Me puedes llamarle David o mejor Vico? 457 00:35:19,040 --> 00:35:20,800 Maricón. No te voy a llamar Vico. 458 00:36:00,120 --> 00:36:01,220 Ponte tres whisky con cola. 459 00:36:01,780 --> 00:36:04,980 No, para mí un botellín. ¿Un botellín? ¿Un botellín? ¿No seas maricón, hombre? 460 00:36:05,040 --> 00:36:06,680 ¿Que hay pelas? Anda. Chivas, por favor. 461 00:36:07,780 --> 00:36:08,780 Hombre. 462 00:36:10,900 --> 00:36:11,940 Mira, vamos a hacer una cosa. 463 00:36:12,760 --> 00:36:14,220 Vas a poner una botella a mi nombre. 464 00:36:14,820 --> 00:36:15,820 José Antonio. 465 00:36:16,040 --> 00:36:19,240 Y así cuando a mis colegas y a mí nos salga de la polla nos pones una copa. 466 00:36:19,240 --> 00:36:20,240 te parece? 467 00:36:20,400 --> 00:36:23,020 Y de camino te pones unos tequilas Ramsés. 468 00:36:23,280 --> 00:36:24,300 Puto sobrao, hermano. 469 00:36:24,880 --> 00:36:27,440 ¿Tronco de qué? ¿Que te ha comprado en el Levis y se cree que es el duque de 470 00:36:27,440 --> 00:36:28,440 Alba, tronco? 471 00:36:29,600 --> 00:36:31,680 Oye, los titanes estos, ¿qué? ¿Cuándo van a tardar en cogerse? 472 00:36:32,580 --> 00:36:33,920 Se cogen cuando salga la polla. 473 00:36:34,980 --> 00:36:36,720 Se habéis metido en una buena buena, ¿eh? 474 00:36:37,100 --> 00:36:39,100 Los problemas cuando vengan a enrogar. 475 00:36:39,300 --> 00:36:41,140 Y si se ponen chungos, pues se les da boleto. 476 00:36:41,560 --> 00:36:42,419 ¿Qué dices? 477 00:36:42,420 --> 00:36:45,320 Que hace dos días tenías el culo lleno de grasa de los putos coches y ahora 478 00:36:45,320 --> 00:36:46,880 hablando de matar peña como un puto gangster. 479 00:36:47,200 --> 00:36:48,200 Anda. 480 00:36:49,300 --> 00:36:50,560 Haga obra que hace con ellos, ¿no? 481 00:36:51,600 --> 00:36:52,800 A paso de chorradas. 482 00:36:53,340 --> 00:36:56,560 Tú, Sofocles, tranquilo, cojones. ¿Estamos de fiesta o qué? 483 00:36:57,880 --> 00:36:58,880 ¡Con los pollos! 484 00:36:59,280 --> 00:37:00,900 Por nosotros. Por nosotros. 485 00:37:03,120 --> 00:37:04,120 Salud. 486 00:37:50,209 --> 00:37:51,250 Dale estómago ahí, por favor. 487 00:37:51,730 --> 00:37:53,190 Dile que perdone, que la cagué. 488 00:38:18,250 --> 00:38:19,470 Bronco, que se te van los ojos. 489 00:38:21,830 --> 00:38:23,050 Te llamas Cayetano. 490 00:38:25,070 --> 00:38:26,070 Desolvídate. 491 00:38:47,549 --> 00:38:48,549 ¿Qué tal? 492 00:38:49,570 --> 00:38:50,570 ¿Quién? 493 00:38:50,830 --> 00:38:51,990 Te invito a una copa. 494 00:38:52,190 --> 00:38:53,310 Y me dices tu nombre. 495 00:38:53,910 --> 00:38:55,970 Ah, es lo mejor que se te ha ocurrido para entrarme. 496 00:39:00,090 --> 00:39:01,470 Sí. Ya. 497 00:39:02,110 --> 00:39:03,310 Pero es que yo no sé cómo estar. 498 00:39:12,670 --> 00:39:13,670 Vámonos de aquí. 499 00:39:14,850 --> 00:39:15,850 Claro. 500 00:39:16,270 --> 00:39:18,070 ¿Me está molestando este? La pica de aquí, el lupi. 501 00:39:19,150 --> 00:39:20,150 ¿Qué me has llamado? 502 00:39:22,770 --> 00:39:25,710 Perdona, perdona, que no quería... Problemas, de verdad, perdona. 503 00:39:26,170 --> 00:39:27,170 Que ahora no hay mucha amiga. 504 00:40:26,800 --> 00:40:27,960 Te confío, ¿vale? 505 00:40:46,300 --> 00:40:49,740 Si quieres te acerco a casa. 506 00:40:52,080 --> 00:40:53,960 Mira, no te flipes, hemos follado. 507 00:40:54,440 --> 00:40:56,820 Porque tienes mucho humor y mucho gracia, pero ya está. 508 00:40:57,700 --> 00:40:59,100 ¿A ti qué te pasa conmigo? 509 00:41:01,320 --> 00:41:03,120 Que no quiero rollo con chicos malos. 510 00:41:05,300 --> 00:41:07,220 Pues no parecía eso hace un momento. 511 00:41:24,410 --> 00:41:25,410 Gracias, ¿eh? 512 00:41:27,330 --> 00:41:28,770 Nunca había estado con una pija. 513 00:41:40,530 --> 00:41:42,510 ¿Qué pasa? ¿No hay nadie más en esta casa o qué? 514 00:41:48,910 --> 00:41:50,130 ¿Qué cojones haces aquí? 515 00:41:51,130 --> 00:41:53,290 Los putos gitanos. Venga, vístete, que nos vamos. 516 00:41:53,800 --> 00:41:55,160 ¿Que nos vamos a dónde a estas horas? 517 00:41:56,020 --> 00:41:57,500 A vistete, que nos están esperando. 518 00:41:59,020 --> 00:42:00,020 ¿Todo bien? 519 00:42:00,100 --> 00:42:01,100 Claro. 520 00:42:02,480 --> 00:42:03,480 Venga. 521 00:42:03,820 --> 00:42:04,820 No. 522 00:42:08,140 --> 00:42:09,420 Encárgate de Carlitos, Carmen. 523 00:42:09,740 --> 00:42:10,900 No puedo, tengo clase. 524 00:42:11,160 --> 00:42:12,160 Sí puedes, sí. 525 00:42:25,800 --> 00:42:26,800 ¿Quién ha sido? 526 00:42:27,720 --> 00:42:29,180 El pequeño de los racitas. 527 00:42:29,400 --> 00:42:32,760 El hijoputa se cree que se puede quedar con el polígono por cuatro sermaldadas. 528 00:42:33,440 --> 00:42:34,440 Anda, sube. 529 00:42:35,720 --> 00:42:36,720 ¿A dónde vamos? 530 00:42:36,740 --> 00:42:37,760 A darle los buenos días. 531 00:42:40,080 --> 00:42:41,780 No, hoy lo lleva él. Tú ve delante. 532 00:42:48,420 --> 00:42:50,320 Sube, coño, que no tenemos toda la mañana. 533 00:43:40,170 --> 00:43:41,170 ¿Tienes fuego? 534 00:43:42,130 --> 00:43:43,810 ¿Cómo? No, no, aquí hay. 535 00:43:44,110 --> 00:43:45,110 Dale fuego, anda. 536 00:43:45,970 --> 00:43:46,970 Sí, aquí hay. 537 00:43:51,010 --> 00:43:52,270 ¿Pensabas que me chupó el dedo? 538 00:43:52,650 --> 00:43:53,990 No jodas, gominas. 539 00:43:54,470 --> 00:43:57,430 Los titanes pensaban que era yo quien se estaba jodiendo el negocio. 540 00:43:57,650 --> 00:43:59,850 Es que eres tú quien tendría que haberlo dicho, cojones. 541 00:44:00,690 --> 00:44:01,950 Y aún estás a tiempo. 542 00:44:02,430 --> 00:44:03,430 ¿Ah, sí? 543 00:44:05,290 --> 00:44:06,570 Baja la almohada, por favor. 544 00:44:11,630 --> 00:44:13,290 Tengo el contacto de los colombianos. 545 00:44:16,590 --> 00:44:19,670 Podemos trabajar juntos y joder a los titanes, gominas. 546 00:44:25,950 --> 00:44:27,370 Tienes unas pelotas. 547 00:44:54,730 --> 00:44:55,950 ¡Muchas gracias! 548 00:46:42,060 --> 00:46:43,060 Acabas de joder la vida, José. 549 00:46:43,560 --> 00:46:44,560 Tú no has hecho nada. 550 00:46:46,060 --> 00:46:48,900 Has matado a dos personas y ahora eres el cómplice de toda esta puta mierda. 551 00:46:49,000 --> 00:46:50,020 Tranquilo, vida, me encargo. 552 00:46:50,360 --> 00:46:51,360 Tranquilo tus cojones. 553 00:48:46,279 --> 00:48:47,279 Bueno, ya vi lo que hay. 554 00:48:49,840 --> 00:48:50,940 El Gomina ya no está. 555 00:48:52,220 --> 00:48:55,140 Y aquí nos conocemos todos de sobra, así que al que no le guste irle a la 556 00:48:55,140 --> 00:48:57,400 puerta. El que quiera quedarse es bienvenido. 557 00:48:57,860 --> 00:48:58,860 ¿Ok? 558 00:49:00,780 --> 00:49:01,780 ¿Ya lo habéis oído? 559 00:49:28,480 --> 00:49:29,480 ¿Tú qué quieres saber? 560 00:50:17,230 --> 00:50:18,230 Gracias. 561 00:51:06,890 --> 00:51:13,430 Perdí la cuenta de las veces que te amé. 562 00:51:17,850 --> 00:51:24,550 Desquicié tu vida por ponerla junto a mí. 563 00:51:54,220 --> 00:51:59,980 Por conocer a cuánto se margina, un día me vi metido en la heroína. 564 00:52:00,320 --> 00:52:07,160 Aún hubo más, menuda pesadilla, crucificado a base de pastillas. ¡Soy 565 00:52:07,160 --> 00:52:08,160 Evaristo! 38736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.