All language subtitles for The.Samaritans.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,920 --> 00:00:59,920
Hey there.
2
00:00:59,960 --> 00:01:00,960
Hey.
3
00:01:01,100 --> 00:01:03,600
Frank? Rosie. I recognize the voice.
4
00:01:03,920 --> 00:01:05,940
Yep. Me. Were you leaving?
5
00:01:06,300 --> 00:01:10,280
No. I thought I left something in the
car, but I have it here.
6
00:01:10,660 --> 00:01:11,660
Come on in.
7
00:01:15,180 --> 00:01:16,180
Nice place.
8
00:01:17,320 --> 00:01:19,140
Thanks for agreeing to host the meeting.
9
00:01:19,340 --> 00:01:20,860
I really appreciate it.
10
00:01:21,080 --> 00:01:22,540
This was your idea. It was a good one.
11
00:01:22,780 --> 00:01:24,320
It would be cool to finally meet the
rest of the team.
12
00:01:24,680 --> 00:01:25,680
You found it okay.
13
00:01:25,950 --> 00:01:26,970
Yeah, no problem.
14
00:01:27,230 --> 00:01:34,050
An old friend used to live in the
neighborhood over on 6th. Oh, does he or
15
00:01:34,050 --> 00:01:34,889
still live there?
16
00:01:34,890 --> 00:01:37,750
No, he's been gone a long time.
17
00:01:38,310 --> 00:01:39,370
Gone? Dead.
18
00:01:40,310 --> 00:01:42,250
Oh, I'm sorry. I didn't mean to pry.
19
00:01:42,550 --> 00:01:43,550
It's okay.
20
00:01:43,730 --> 00:01:45,490
It's been a while.
21
00:01:46,270 --> 00:01:49,130
Oh, well, make yourself at home. The
others should be arriving shortly.
22
00:01:52,330 --> 00:01:53,430
Speak of the devil.
23
00:01:53,930 --> 00:01:55,050
And he does appear.
24
00:02:00,850 --> 00:02:02,310
Hey, baby.
25
00:02:03,650 --> 00:02:04,730
You got the right house.
26
00:02:05,690 --> 00:02:07,350
Just park on the street. It's a pretty
safe area.
27
00:02:08,229 --> 00:02:09,229
Okay.
28
00:02:11,450 --> 00:02:15,710
We use that phrase all the time, but do
you know where it comes from?
29
00:02:16,810 --> 00:02:17,749
I don't know.
30
00:02:17,750 --> 00:02:19,270
The Bible trying to scare us?
31
00:02:19,690 --> 00:02:22,890
Its first recorded use was in an Italian
text.
32
00:02:23,180 --> 00:02:27,080
by Giovanni Toriano in 1666.
33
00:02:28,460 --> 00:02:29,460
1666?
34
00:02:29,700 --> 00:02:30,860
Sounds like an urban legend.
35
00:02:31,680 --> 00:02:33,420
I'm a skeptic. The nerd.
36
00:02:33,660 --> 00:02:38,160
Oh, which one am I? Hi, guys. Daisy.
You're the happy one. This is Rosie. I'm
37
00:02:38,160 --> 00:02:41,920
Frank. Can I use your bathroom? I'm
sorry. It was a two -hour drive.
38
00:02:42,300 --> 00:02:43,300
Sure.
39
00:02:43,600 --> 00:02:44,900
Right down there. The
40
00:02:44,900 --> 00:02:51,780
phrase was used as
41
00:02:51,780 --> 00:02:52,780
a warning.
42
00:02:53,070 --> 00:02:56,070
That what, if you mentioned the evil
one's name, he would appear and wreak
43
00:02:56,070 --> 00:02:57,790
on the innocent? And the not -so
-innocent.
44
00:02:58,050 --> 00:02:59,130
Are you always this so upbeat?
45
00:03:00,030 --> 00:03:02,670
Sorry. Language is a hobby of mine.
46
00:03:03,090 --> 00:03:04,350
That's why I'm the copywriter.
47
00:03:04,670 --> 00:03:07,730
And doubt has always been my hobby.
That's why I'm the project manager.
48
00:03:09,230 --> 00:03:14,550
And Daisy, the social media expert, her
finger on the pulse of the youth of
49
00:03:14,550 --> 00:03:16,290
America. That's me, and I know.
50
00:03:18,990 --> 00:03:20,030
It's weird.
51
00:03:20,670 --> 00:03:22,310
I have a thing about other people's
towels.
52
00:03:22,810 --> 00:03:28,570
It is so silly, right? I'm sure your
towels are perfectly clean and safe.
53
00:03:28,570 --> 00:03:33,250
just... Well, have you ever put a
blacklight on in a stranger's bathroom?
54
00:03:33,630 --> 00:03:34,630
I have not.
55
00:03:35,490 --> 00:03:36,489
I'm curious.
56
00:03:36,490 --> 00:03:37,530
What's this one like?
57
00:03:38,290 --> 00:03:40,530
Wait, you really have a blacklight in
there?
58
00:03:41,510 --> 00:03:43,270
You can use my towel if you want.
59
00:03:43,630 --> 00:03:47,210
Seriously, you have a blacklight in
there? Let's just say knowledge is
60
00:03:47,590 --> 00:03:48,730
I like her.
61
00:03:49,010 --> 00:03:50,010
I'm calling, Eddie.
62
00:03:50,070 --> 00:03:51,070
Failing out numbers.
63
00:03:51,420 --> 00:03:52,299
Feeling violated.
64
00:03:52,300 --> 00:03:53,540
Feeling outed. What?
65
00:03:56,440 --> 00:03:57,440
Hi, girls.
66
00:03:57,860 --> 00:04:00,040
Boy, nice place you got here, dude.
67
00:04:00,360 --> 00:04:03,120
What are you, like half a mile from the
beach? Yeah, I used to surf here when I
68
00:04:03,120 --> 00:04:03,679
was younger.
69
00:04:03,680 --> 00:04:06,340
It's pretty cool. I mean, you're far
enough away from the beach where you
70
00:04:06,340 --> 00:04:08,780
get parking, but close enough to still
enjoy bikini town, am I right?
71
00:04:09,220 --> 00:04:13,760
You must be Eddie. One and only. And you
must be Rosie the Riveter.
72
00:04:14,400 --> 00:04:15,400
Cute.
73
00:04:15,880 --> 00:04:18,740
But make sure you're not obviously using
that to your advantage.
74
00:04:18,959 --> 00:04:20,040
You're the brains of the operation.
75
00:04:21,830 --> 00:04:26,830
Daisy Duke, full of youthful energy,
dying to be taken seriously, but still
76
00:04:26,830 --> 00:04:29,670
dressing like you're going to a Taylor
Swift concert. You're going to tell us
77
00:04:29,670 --> 00:04:31,010
what the kids are into these days,
right?
78
00:04:31,270 --> 00:04:36,310
And Franklin, my man, you're the Scrooge
holding the purse strings, the bottom
79
00:04:36,310 --> 00:04:37,310
line referee.
80
00:04:37,770 --> 00:04:38,770
How's it everybody?
81
00:04:38,850 --> 00:04:44,590
And you are the possibly washed up,
likely dead soon, former marketing
82
00:04:44,590 --> 00:04:49,370
who's clinging to his youth like a
mixtape from the one girl that said yes.
83
00:04:50,090 --> 00:04:51,130
I like you.
84
00:04:51,490 --> 00:04:52,490
Taylor Swift.
85
00:04:52,610 --> 00:04:53,610
Seriously.
86
00:04:54,450 --> 00:04:57,370
Okay, now that we're all acquainted, can
I get anybody a drink?
87
00:04:57,590 --> 00:04:58,549
No, thanks.
88
00:04:58,550 --> 00:05:00,850
Water to start, please. Mama taught me
well.
89
00:05:01,670 --> 00:05:03,670
Put these on ice, will you there, Frank
O 'Hara?
90
00:05:03,910 --> 00:05:07,130
Wow. You know we are working, right?
91
00:05:07,510 --> 00:05:11,790
Yes, I know we're working, and I work
better with a little wiggle in my brain.
92
00:05:12,050 --> 00:05:15,310
You gotta get rid of the tension, right?
Tension is the killer to creativity.
93
00:05:15,630 --> 00:05:18,350
I have to agree with you there, Eddie.
Keep the flow. Whatever works.
94
00:05:18,920 --> 00:05:21,880
Personally, I like the occasional shroom
to open up the idea channels.
95
00:05:22,240 --> 00:05:24,480
Oh, forget Taylor Swift.
96
00:05:24,960 --> 00:05:26,680
Rusted root, maybe a little fish.
97
00:05:28,740 --> 00:05:31,740
How about you there, rosy cheeks? We'll
get your juices flowing.
98
00:05:32,340 --> 00:05:36,540
I find that a clear head keeps my head
clear.
99
00:05:37,240 --> 00:05:39,200
That is some existential shit.
100
00:05:39,860 --> 00:05:41,480
We're going to get along just fine.
101
00:05:42,560 --> 00:05:43,560
Aha!
102
00:05:45,840 --> 00:05:50,500
All right, let's toast. Here's to
finally meeting the old -fashioned way.
103
00:05:50,500 --> 00:05:54,920
months of working on what will surely be
the next killer app to enter the
104
00:05:54,920 --> 00:05:58,660
virtual market, we're finally meeting
face -to -face, eyeball -to -eyeball,
105
00:05:58,780 --> 00:06:03,200
sweaty palms -to -sweaty palms. Here's
to exchanging ideas and bodily fluids.
106
00:06:03,320 --> 00:06:04,520
How about just ideas?
107
00:06:04,800 --> 00:06:05,800
I'll toast to that.
108
00:06:06,100 --> 00:06:07,099
Suit yourself.
109
00:06:07,100 --> 00:06:10,260
As your fearless leader, I'm confident
that we'll go to sleep tonight knowing
110
00:06:10,260 --> 00:06:13,720
that we did the right thing and made our
bosses some money.
111
00:06:20,360 --> 00:06:21,560
Cheers. I love it.
112
00:06:22,980 --> 00:06:25,380
I'm in love with this application.
113
00:06:26,800 --> 00:06:28,280
Don't you think it's a little juvenile?
114
00:06:29,120 --> 00:06:30,120
It's a lot juvenile.
115
00:06:30,740 --> 00:06:34,900
Exactly. That's why I like it. It's
simple. It's clean and dirty at the same
116
00:06:34,900 --> 00:06:36,340
time. It is simple.
117
00:06:37,420 --> 00:06:38,560
So let me get this straight.
118
00:06:39,160 --> 00:06:40,720
Some number of people joined the group.
119
00:06:41,050 --> 00:06:43,710
And then they play spin the bottle on
their phones. And collectively, they
120
00:06:43,710 --> 00:06:45,250
decide how far they're willing to go.
121
00:06:45,670 --> 00:06:48,770
After each round, they each decide
whether they want to keep going.
122
00:06:49,070 --> 00:06:50,910
Yeah, if they chicken out, they leave
the game.
123
00:06:51,130 --> 00:06:53,610
But if they stay in, it gets freakier
each round.
124
00:06:54,510 --> 00:06:57,970
They don't actually do these things. I
guess they could do it in person, but
125
00:06:57,970 --> 00:07:00,630
most people play from the comfort of
their mother's basement.
126
00:07:01,610 --> 00:07:04,930
I hate to admit it, but it could work.
127
00:07:05,230 --> 00:07:06,350
My friends would love it.
128
00:07:06,990 --> 00:07:08,310
I would play.
129
00:07:09,960 --> 00:07:11,200
Not with you.
130
00:07:11,800 --> 00:07:13,240
You're a little tame for my taste.
131
00:07:14,100 --> 00:07:18,020
And I guess the kids that don't have any
social skills, they might be able to
132
00:07:18,020 --> 00:07:18,979
get something started.
133
00:07:18,980 --> 00:07:22,660
I can't really find fault with it. Of
course not, because it's awesome.
134
00:07:23,020 --> 00:07:24,340
I do like it.
135
00:07:26,340 --> 00:07:27,340
Frankfurter?
136
00:07:27,620 --> 00:07:28,620
I'm in.
137
00:07:29,380 --> 00:07:31,980
Rosie? This is it. All right.
138
00:07:33,160 --> 00:07:34,820
Here's to swimming with bow -legged
women.
139
00:07:38,620 --> 00:07:40,400
Whoa, whoa, what was that?
140
00:07:40,600 --> 00:07:42,240
Dude, what are you washing down there,
brick?
141
00:07:43,680 --> 00:07:45,680
I'm not doing laundry. Shit, what the
hell was that?
142
00:07:46,220 --> 00:07:47,720
How long have you lived here, Frank?
143
00:07:47,980 --> 00:07:48,919
I don't know.
144
00:07:48,920 --> 00:07:49,920
Two years? Why?
145
00:07:50,720 --> 00:07:52,540
Have you ever heard noises like that
before?
146
00:07:52,880 --> 00:07:54,600
You're freaking me out. What are you
talking about?
147
00:07:56,320 --> 00:07:57,520
You still think I'm crazy.
148
00:07:58,500 --> 00:07:59,479
Too late.
149
00:07:59,480 --> 00:08:01,160
Yeah, what's up?
150
00:08:04,840 --> 00:08:05,840
An energy?
151
00:08:07,080 --> 00:08:08,080
Like a...
152
00:08:09,580 --> 00:08:10,780
Slow -moving wave.
153
00:08:15,080 --> 00:08:16,080
Oh.
154
00:08:17,100 --> 00:08:17,979
Uh -oh.
155
00:08:17,980 --> 00:08:19,700
What do you mean, uh -oh?
156
00:08:20,260 --> 00:08:21,300
Daisy, are you okay?
157
00:08:21,800 --> 00:08:23,100
Rosie, shit, Eddie, grab her!
158
00:09:30,060 --> 00:09:31,060
What the hell?
159
00:09:33,540 --> 00:09:36,100
I can't move my arms and legs. Can you
guys? No.
160
00:09:36,380 --> 00:09:39,100
This doesn't make any sense. Are they
glued?
161
00:09:41,760 --> 00:09:43,040
Shit, Eddie, are you okay?
162
00:09:43,580 --> 00:09:44,580
Eddie?
163
00:09:44,900 --> 00:09:45,900
Is he dead?
164
00:09:46,260 --> 00:09:47,320
I think he's breathing.
165
00:09:49,300 --> 00:09:52,040
Oh, man.
166
00:09:52,860 --> 00:09:55,100
Franklin, what'd you spike that brew
with, dude?
167
00:09:55,760 --> 00:09:58,500
Nothing. Shit, what was the last thing
we all remembered? We were all drinking
168
00:09:58,500 --> 00:09:59,520
from that brown jug.
169
00:09:59,820 --> 00:10:03,820
Growler. What? It's called a growler,
and why can't I move my arms and legs?
170
00:10:04,160 --> 00:10:04,999
A growler?
171
00:10:05,000 --> 00:10:09,300
Yeah, and you get them at local
breweries. You refill them every now and
172
00:10:09,400 --> 00:10:11,080
It's a good deal. Will, you shut up.
173
00:10:11,560 --> 00:10:12,560
Seriously.
174
00:10:12,780 --> 00:10:13,679
I'm good.
175
00:10:13,680 --> 00:10:15,380
You think somebody could have roofied us
with those?
176
00:10:17,640 --> 00:10:18,860
What are you looking at me for?
177
00:10:19,460 --> 00:10:22,040
That was some sweet -ass IPA. I wouldn't
mess with it.
178
00:10:22,430 --> 00:10:25,610
And besides handsome, you're the one
that had our drinks in the kitchen.
179
00:10:26,050 --> 00:10:27,450
True. You did.
180
00:10:27,770 --> 00:10:31,610
That's stupid. Why would I do that?
Look, I'm stuck, too. How about you,
181
00:10:31,610 --> 00:10:34,030
cheeks? It was your idea to get us all
here today.
182
00:10:34,270 --> 00:10:35,269
Are you kidding me?
183
00:10:35,270 --> 00:10:37,290
All of that alcohol was yours, joke man.
184
00:10:37,750 --> 00:10:41,330
She's right, Eddie. What the fuck? All
right, so what? Did I glue myself in?
185
00:10:42,990 --> 00:10:43,990
Is it glue?
186
00:10:44,250 --> 00:10:45,310
I don't think so.
187
00:10:45,810 --> 00:10:47,230
I can move my arm.
188
00:10:47,470 --> 00:10:48,470
It's more like...
189
00:10:48,590 --> 00:10:49,630
Invisible rope?
190
00:10:49,910 --> 00:10:50,910
Like Wonder Woman.
191
00:10:51,030 --> 00:10:55,270
She had an invisible plane, dumbass. Her
lariat made people tell the truth.
192
00:10:55,650 --> 00:10:58,150
Well, this shit ain't working because
somebody here is lying.
193
00:10:58,910 --> 00:10:59,910
Yeah, someone.
194
00:11:04,410 --> 00:11:05,690
What the fuck?
195
00:11:06,530 --> 00:11:07,530
We're not alone.
196
00:11:07,890 --> 00:11:09,530
Well, don't get all Linda Blair on us.
197
00:11:09,870 --> 00:11:10,870
What do you mean?
198
00:11:11,070 --> 00:11:12,070
Can't you feel that?
199
00:11:13,070 --> 00:11:14,070
Cold.
200
00:11:16,050 --> 00:11:17,810
You pay your heating bill there,
Frances?
201
00:11:18,540 --> 00:11:19,600
I can feel it, too.
202
00:11:20,140 --> 00:11:24,660
All right. You know, if this is some
company bonding bullshit, I'm in. I love
203
00:11:24,660 --> 00:11:26,840
our team. Can we just do some trust
falls now?
204
00:11:27,140 --> 00:11:29,360
Can you just shut up for a minute,
Eddie? Yes, please.
205
00:11:31,500 --> 00:11:32,500
Daisy, are you okay?
206
00:11:33,080 --> 00:11:34,080
What's happening?
207
00:11:34,320 --> 00:11:38,380
It feels like cold water running through
my whole body.
208
00:11:39,120 --> 00:11:40,120
Daisy?
209
00:11:40,200 --> 00:11:41,200
Do you have to pee?
210
00:11:41,360 --> 00:11:42,360
Seriously?
211
00:12:00,300 --> 00:12:02,680
Do you remember our first date, Eddie?
212
00:12:04,340 --> 00:12:05,340
Daisy?
213
00:12:06,660 --> 00:12:08,940
Daisy's taking a little nap right now.
214
00:12:09,580 --> 00:12:11,280
Daisy, what are you talking about?
215
00:12:14,220 --> 00:12:15,240
Tell them, Eddie.
216
00:12:17,200 --> 00:12:20,120
I think I remembered you, sweetheart.
217
00:12:20,860 --> 00:12:22,100
Our first date?
218
00:12:23,800 --> 00:12:25,620
You took me surfing?
219
00:12:28,920 --> 00:12:30,940
We didn't even... Yes, yes.
220
00:12:32,760 --> 00:12:34,460
I liked you.
221
00:12:35,940 --> 00:12:37,740
Oh, fuck!
222
00:12:40,480 --> 00:12:41,480
Damn!
223
00:12:48,020 --> 00:12:49,020
Daisy?
224
00:12:53,060 --> 00:12:55,820
Daisy, can you help us get out of here?
225
00:12:57,980 --> 00:12:59,400
No one can.
226
00:13:11,030 --> 00:13:12,030
What?
227
00:13:15,190 --> 00:13:16,470
Eddie, what happened?
228
00:13:17,090 --> 00:13:19,310
You just got up and punched him.
229
00:13:20,650 --> 00:13:23,950
You just stood up. Can you get up now?
230
00:13:26,930 --> 00:13:28,270
Bullshit. You just did it.
231
00:13:28,910 --> 00:13:29,950
We all saw you.
232
00:13:30,950 --> 00:13:32,190
I don't remember.
233
00:13:33,050 --> 00:13:35,330
You said it felt like water was going
through your body.
234
00:13:35,770 --> 00:13:39,470
I do remember that. But you don't
remember just getting up and hitting
235
00:13:43,470 --> 00:13:45,410
You just got up. Can you do it again?
236
00:13:47,630 --> 00:13:49,010
What is this shit?
237
00:13:49,690 --> 00:13:51,250
You said something to Eddie.
238
00:13:51,510 --> 00:13:52,930
You went on a date with him.
239
00:13:53,150 --> 00:13:54,150
I did not.
240
00:13:55,330 --> 00:13:59,290
I mean, you're okay for an older guy,
but I never did.
241
00:14:00,130 --> 00:14:01,930
Thanks. I mean it.
242
00:14:02,330 --> 00:14:05,750
I would totally date you if you weren't,
you know, you.
243
00:14:06,190 --> 00:14:09,370
What the fuck does that mean? Can we
focus here?
244
00:14:10,270 --> 00:14:15,400
Yes. Eddie, what is he talking about? I
have no idea. I've never met her before.
245
00:14:18,420 --> 00:14:24,160
Daisy, you said we weren't alone before.
246
00:14:25,060 --> 00:14:26,160
What did you mean?
247
00:14:26,640 --> 00:14:27,760
Did you see something?
248
00:14:28,900 --> 00:14:30,980
More like felt. I felt it first
upstairs.
249
00:14:31,420 --> 00:14:33,460
What are we talking about? Fucking
ghosts?
250
00:14:37,720 --> 00:14:38,720
Frank?
251
00:14:40,140 --> 00:14:41,140
Do you feel the cold?
252
00:15:20,260 --> 00:15:21,260
Rosie.
253
00:15:23,840 --> 00:15:26,580
Frank, what's going on?
254
00:15:27,400 --> 00:15:28,680
Tell us what's happening.
255
00:15:29,260 --> 00:15:31,180
In due time, my dear.
256
00:15:32,140 --> 00:15:33,860
Frank, is it cold?
257
00:15:36,140 --> 00:15:37,140
Icy.
258
00:15:39,020 --> 00:15:40,420
Like this bitch.
259
00:15:50,090 --> 00:15:51,090
Frank, let us out!
260
00:15:58,890 --> 00:16:00,630
There's only one way out.
261
00:16:02,610 --> 00:16:04,230
At least that's what I thought.
262
00:16:06,690 --> 00:16:07,690
You agreed.
263
00:16:09,470 --> 00:16:11,430
You didn't exactly say it.
264
00:16:13,590 --> 00:16:15,050
But we both knew.
265
00:16:17,230 --> 00:16:18,310
Frank, don't do it!
266
00:16:18,910 --> 00:16:19,910
What did I know?
267
00:16:25,950 --> 00:16:28,330
You knew how to stop me.
268
00:17:15,899 --> 00:17:18,579
Frank? You just sexually assaulted
Rosie.
269
00:17:19,280 --> 00:17:20,280
I did not.
270
00:17:20,460 --> 00:17:23,420
You just got up. Both of you got up. Are
you pulling some shit together?
271
00:17:23,700 --> 00:17:27,119
No. Sure looks like it. I'm telling the
truth.
272
00:17:27,780 --> 00:17:30,680
If it's my turn next, I'm getting up and
walking out of here.
273
00:17:32,220 --> 00:17:33,240
Rosie, are you okay?
274
00:17:42,520 --> 00:17:43,560
It happened to me.
275
00:17:49,160 --> 00:17:50,160
I didn't hit Eddie.
276
00:17:50,320 --> 00:17:53,260
No, and thanks for that. You just felt
up Rosie.
277
00:17:53,480 --> 00:17:55,000
How come you couldn't do that to me?
278
00:17:55,760 --> 00:17:57,420
You think I had a choice?
279
00:17:57,980 --> 00:18:01,180
Oh, when you were possessed? Get the
fuck out of here.
280
00:18:02,360 --> 00:18:05,520
Daisy, you think if someone,
281
00:18:07,160 --> 00:18:12,300
something wanted to get in touch with
us, they could do it like this?
282
00:18:12,700 --> 00:18:16,100
Oh, what, now she's a ghost hunter? You
know they never catch shit on that show,
283
00:18:16,180 --> 00:18:17,159
right?
284
00:18:17,160 --> 00:18:18,160
Okay, Daisy.
285
00:18:18,410 --> 00:18:19,770
He said he felt something before.
286
00:18:19,970 --> 00:18:21,290
Have you felt things in the past?
287
00:18:21,670 --> 00:18:23,530
My aunt was a medium.
288
00:18:24,950 --> 00:18:26,050
My mother's sister.
289
00:18:26,450 --> 00:18:27,550
Definitely a bit off.
290
00:18:28,730 --> 00:18:31,830
My father warned us against hanging
around her about every family dinner or
291
00:18:31,830 --> 00:18:35,450
birthday. I would corner her and beg her
to tell me about God.
292
00:18:36,390 --> 00:18:37,390
And?
293
00:18:38,810 --> 00:18:45,810
She used to say that entities were
always looking to move on to the
294
00:18:45,810 --> 00:18:46,810
next level.
295
00:18:47,690 --> 00:18:52,830
And that if they hung around, it was
usually because they had unfinished
296
00:18:52,830 --> 00:18:53,830
business.
297
00:18:55,310 --> 00:18:57,390
Like sending a message or writing a
wrong?
298
00:18:58,090 --> 00:19:01,930
Are we really talking about this? Can we
discuss a real way to get out of here,
299
00:19:01,970 --> 00:19:05,850
please? Eddie, did you not see Daisy
just get up and punch you?
300
00:19:06,210 --> 00:19:10,970
And then me get up and... I'm sorry.
301
00:19:12,630 --> 00:19:13,810
I don't get with you.
302
00:19:15,050 --> 00:19:17,050
It sure looked like his hands on your
tit.
303
00:19:18,640 --> 00:19:24,680
Did your aunt ever say anything about
helping them to resolve their issues?
304
00:19:25,140 --> 00:19:27,000
What are we now, paranormal therapists?
305
00:19:27,520 --> 00:19:30,740
Anything that could help. Will you stop
being such a dick? You're on board with
306
00:19:30,740 --> 00:19:32,200
this? Look at her hands.
307
00:19:33,200 --> 00:19:36,560
We can't move them. There's nothing
tying them down. That's beyond some
308
00:19:36,560 --> 00:19:37,560
reasonable shit here.
309
00:19:38,440 --> 00:19:40,000
We have to figure out what they want.
310
00:19:40,720 --> 00:19:41,720
They?
311
00:19:45,640 --> 00:19:51,160
Maybe. On all of yous to say that... If
entities were like teenagers, they want
312
00:19:51,160 --> 00:19:52,019
somewhere to belong.
313
00:19:52,020 --> 00:19:53,020
Like a clique.
314
00:19:53,980 --> 00:19:57,620
Well, I hope we get the nerdy ghosts, or
the stoners. Because if we get the
315
00:19:57,620 --> 00:19:58,920
jocks, they're going to kick our asses.
316
00:19:59,440 --> 00:20:01,620
Okay, so what do we know so far?
317
00:20:03,100 --> 00:20:05,100
The Daisy here, and I went on a date.
318
00:20:05,380 --> 00:20:07,340
And she got pissed and slugged me.
319
00:20:07,780 --> 00:20:12,100
And Rosie knows something about you, and
that made you pissed, so you got a
320
00:20:12,100 --> 00:20:13,100
cheap feel.
321
00:20:13,120 --> 00:20:14,900
Daisy, what else can you tell us about
these entities?
322
00:20:29,870 --> 00:20:30,870
Coles? Eddie?
323
00:20:35,630 --> 00:20:36,630
Quiet, please.
324
00:20:37,490 --> 00:20:40,250
We're watching a grown man squirm.
325
00:20:40,970 --> 00:20:41,970
Eddie.
326
00:20:42,410 --> 00:20:46,290
Eddie, can you hear me? Eddie's not in
at the moment. May I please take a
327
00:20:46,290 --> 00:20:47,710
message? What's your name?
328
00:20:48,130 --> 00:20:49,450
All will be revealed.
329
00:20:49,850 --> 00:20:50,850
We can help.
330
00:20:51,350 --> 00:20:52,350
She's right.
331
00:20:52,770 --> 00:20:53,770
What do you want?
332
00:20:54,210 --> 00:20:55,210
Want?
333
00:20:55,530 --> 00:20:57,010
Him to apologize.
334
00:20:58,050 --> 00:20:59,270
You need it.
335
00:21:00,790 --> 00:21:02,330
Eddie, you're a good person.
336
00:21:07,150 --> 00:21:08,150
Cool.
337
00:21:09,430 --> 00:21:10,430
And what?
338
00:21:11,390 --> 00:21:12,390
What else?
339
00:21:12,550 --> 00:21:14,010
And suffer like I did.
340
00:21:15,790 --> 00:21:16,790
Eddie.
341
00:21:19,430 --> 00:21:20,930
What? What did I do?
342
00:21:21,450 --> 00:21:25,230
You said that you wanted Frank to admit
to something and apologize for it.
343
00:21:25,590 --> 00:21:26,750
Frank, what's he talking about?
344
00:21:26,990 --> 00:21:27,989
How should I know?
345
00:21:27,990 --> 00:21:30,110
What, you're sorry for so much shit and
you don't know where to start?
346
00:21:30,310 --> 00:21:31,930
Fuck you. Both of you, stop.
347
00:21:32,870 --> 00:21:34,250
We have to figure out what they want.
348
00:21:38,050 --> 00:21:39,170
It must be your turn.
349
00:21:39,750 --> 00:21:40,750
And yours.
350
00:21:44,590 --> 00:21:45,590
I'm ready.
351
00:21:45,830 --> 00:21:46,830
So am I.
352
00:21:48,470 --> 00:21:49,470
I'm sorry.
353
00:21:51,020 --> 00:21:52,020
It's okay.
354
00:22:24,560 --> 00:22:26,620
You don't have to do this. You're right.
355
00:22:27,780 --> 00:22:29,940
I don't have to do this.
356
00:22:31,320 --> 00:22:34,920
But I really want to.
357
00:22:44,960 --> 00:22:45,980
For what?
358
00:22:51,060 --> 00:22:52,080
I'm not sure.
359
00:22:54,160 --> 00:22:56,760
Maybe this will help you remember.
360
00:22:57,760 --> 00:22:59,900
Rosie! No! Stop!
361
00:23:01,860 --> 00:23:02,860
Okay.
362
00:23:08,720 --> 00:23:09,780
Thank you.
363
00:23:10,660 --> 00:23:14,400
I didn't stop because you asked me.
364
00:23:15,200 --> 00:23:20,000
I stopped because he's not going to die
quickly.
365
00:23:22,510 --> 00:23:23,670
None of you are.
366
00:23:30,450 --> 00:23:35,730
What happened?
367
00:23:36,070 --> 00:23:37,710
You just almost strangled Daisy.
368
00:23:39,230 --> 00:23:40,230
Oh, God.
369
00:23:41,070 --> 00:23:42,530
Daisy, I'm so sorry.
370
00:23:43,210 --> 00:23:44,410
It wasn't you.
371
00:23:46,430 --> 00:23:48,270
All right, we'll let you have it.
372
00:23:50,130 --> 00:23:51,130
Daisy?
373
00:23:51,450 --> 00:23:53,130
Wants to kill me after a bad date.
374
00:23:53,470 --> 00:23:56,510
Frank wants Rosie, but Rosie doesn't
want Frank, so Frank's pissed.
375
00:23:56,770 --> 00:24:00,590
And Rosie wants to slowly strangle
Daisy.
376
00:24:01,450 --> 00:24:02,730
Why didn't you do anything?
377
00:24:04,530 --> 00:24:06,970
Maybe because I'm the only decent person
here.
378
00:24:07,530 --> 00:24:08,810
Bullshit. Both of you, stop.
379
00:24:09,610 --> 00:24:11,390
It's because we got to you.
380
00:24:11,970 --> 00:24:15,150
To Eddie, not the other person.
381
00:24:16,030 --> 00:24:17,030
Rosie's right.
382
00:24:17,450 --> 00:24:20,670
We still have some control while
we're...
383
00:24:22,679 --> 00:24:24,840
We just have to figure out how to break
through.
384
00:24:25,200 --> 00:24:26,980
And what each of them wants.
385
00:24:28,120 --> 00:24:30,720
And by the way, it's using our app.
386
00:24:31,420 --> 00:24:34,340
What? You think this is a coincidence?
It's fucking with us.
387
00:24:34,600 --> 00:24:35,479
I agree.
388
00:24:35,480 --> 00:24:39,480
But I am sensing some serious marketing
possibilities here. The app's so good,
389
00:24:39,520 --> 00:24:42,200
even the dead are using it. Did you ever
just stop talking?
390
00:24:42,500 --> 00:24:46,860
Hey, I didn't hit you. Next time I won't
fight against it so hard. You're a
391
00:24:46,860 --> 00:24:49,360
piece of shit. Both of you, stop.
392
00:24:50,960 --> 00:24:52,380
This isn't just a coincidence.
393
00:24:54,420 --> 00:24:56,340
It's just random that we're all here
together.
394
00:24:58,540 --> 00:25:01,600
Like they've all been waiting for us to
be in the same place.
395
00:25:02,900 --> 00:25:05,740
I don't want all of you to say that time
isn't the same for them.
396
00:25:06,760 --> 00:25:12,200
So they could be patient and wait for
the right moment to act.
397
00:25:14,600 --> 00:25:15,840
Maybe they're all working together.
398
00:25:18,260 --> 00:25:19,880
What they have in common is us.
399
00:25:20,590 --> 00:25:21,650
But is that it?
400
00:25:22,450 --> 00:25:24,690
Everyone in the world has done something
they regret.
401
00:25:25,810 --> 00:25:28,190
I got a long list of regrets.
402
00:25:29,310 --> 00:25:30,810
Plenty of ghosts are pissing me.
403
00:25:31,250 --> 00:25:32,870
Get in line, ghost bitch!
404
00:25:33,590 --> 00:25:37,050
Daisy, did your aunt say anything about
appeasing them?
405
00:25:37,770 --> 00:25:38,770
Satisfying them somehow?
406
00:25:39,690 --> 00:25:41,350
They want what they want.
407
00:25:43,130 --> 00:25:47,450
But I do remember before she died, Aunt
Olive was convinced that she could help
408
00:25:47,450 --> 00:25:48,450
this family invite.
409
00:25:50,030 --> 00:25:51,870
I am not getting used to this shit.
410
00:25:52,630 --> 00:25:55,410
All right, back to the beginning, I
guess. Bring it on, Daisy girl.
411
00:25:59,030 --> 00:26:00,030
What does that mean?
412
00:26:00,270 --> 00:26:01,390
They're growing bolder.
413
00:26:02,230 --> 00:26:04,310
Stronger. Stay focused, everyone.
414
00:26:04,730 --> 00:26:05,730
Cry in private.
415
00:26:06,230 --> 00:26:09,270
Focus on your own thoughts. Your own
feelings.
416
00:26:09,770 --> 00:26:12,070
Shit, shit, shit. Stay out of my shit.
417
00:26:21,710 --> 00:26:22,710
I think I fought it off.
418
00:26:23,010 --> 00:26:24,810
Eddie, you have to go get help.
419
00:26:25,450 --> 00:26:26,650
All right. Up there.
420
00:26:27,050 --> 00:26:30,170
There's a cop. He has two houses to the
left. His name is Schwartz. All right.
421
00:26:40,030 --> 00:26:41,570
I'm just messing with you.
422
00:26:42,030 --> 00:26:43,510
What? Eddie.
423
00:26:44,850 --> 00:26:46,030
Eddie, you can find it.
424
00:26:46,230 --> 00:26:47,230
Come on, Eddie.
425
00:26:49,850 --> 00:26:50,850
Eddie.
426
00:26:52,910 --> 00:26:58,650
me what you want edward would very much
like to have intercourse with you but
427
00:26:58,650 --> 00:27:05,470
you are not my type i would like him to
428
00:27:05,470 --> 00:27:11,650
know what it felt like what it felt like
what
429
00:27:34,440 --> 00:27:35,440
Are you okay?
430
00:27:35,860 --> 00:27:37,620
It stings, but I'm fine.
431
00:27:38,560 --> 00:27:40,520
Oh, shit. Sorry, dude.
432
00:27:42,640 --> 00:27:44,320
Eddie, do you remember any of it?
433
00:27:44,660 --> 00:27:46,260
I didn't like it with you for a minute.
434
00:27:46,940 --> 00:27:49,380
Yeah, the bottle stopped on me.
435
00:27:49,960 --> 00:27:50,960
Cold.
436
00:27:52,240 --> 00:27:53,240
Wait.
437
00:27:54,440 --> 00:27:55,440
You.
438
00:27:56,460 --> 00:27:57,600
What is it?
439
00:27:59,340 --> 00:28:03,040
It's a little like a dream, but did I...
440
00:28:03,310 --> 00:28:04,990
Say something about you?
441
00:28:05,550 --> 00:28:10,670
You said... It said that you wanted
to... To have intercourse.
442
00:28:11,510 --> 00:28:12,510
Yeah.
443
00:28:13,170 --> 00:28:14,610
That's fucking weird.
444
00:28:15,410 --> 00:28:17,470
Doesn't seem so weird for you, Eddie, no
offense.
445
00:28:18,270 --> 00:28:19,850
Weird that it said it like that.
446
00:28:20,930 --> 00:28:22,530
Totally in the entity's language.
447
00:28:23,490 --> 00:28:24,550
You remember that.
448
00:28:24,970 --> 00:28:26,750
It's foggy, but yeah.
449
00:28:29,450 --> 00:28:30,450
Is it true?
450
00:28:32,070 --> 00:28:33,070
What?
451
00:28:34,860 --> 00:28:35,860
Is it true?
452
00:28:39,100 --> 00:28:44,980
You know, I've always heard about crisis
fueling a potential romance, but even
453
00:28:44,980 --> 00:28:50,940
I'm having a little trouble with you
asking me this right now. If it's true,
454
00:28:50,940 --> 00:28:56,460
could give us some clue how to stay
connected to each other when we're not
455
00:28:56,460 --> 00:28:57,460
ourselves.
456
00:28:57,880 --> 00:29:01,620
Like a strong part of who we are can be
the safety net.
457
00:29:02,080 --> 00:29:03,520
Or the rope to pull us out.
458
00:29:03,850 --> 00:29:04,850
Makes sense.
459
00:29:05,410 --> 00:29:12,170
I mean, you're cute, but you know what?
I also
460
00:29:12,170 --> 00:29:15,090
want a drink right now. So how about
this?
461
00:29:15,290 --> 00:29:19,490
Next time I'm possessed, you guys offer
me up some Patron. I'll do a shot and
462
00:29:19,490 --> 00:29:20,490
get us out of here.
463
00:29:20,970 --> 00:29:23,130
Davey, do you think we can use it?
464
00:29:24,870 --> 00:29:26,130
You don't like me.
465
00:29:28,950 --> 00:29:30,650
Listen, we just met.
466
00:29:32,940 --> 00:29:36,240
Can we analyze someone else, please?
It's probably one of your turns next.
467
00:29:36,540 --> 00:29:37,620
Be honest, Eddie.
468
00:29:38,180 --> 00:29:41,220
Hey, you're the one that groped the
professor over here, not me.
469
00:29:41,480 --> 00:29:43,040
Why are you fighting us on this?
470
00:29:46,440 --> 00:29:47,940
God, you guys aren't giving up.
471
00:29:49,240 --> 00:29:50,960
Who do you think might be mad at you?
472
00:29:51,500 --> 00:29:52,419
I don't know.
473
00:29:52,420 --> 00:29:53,460
Did you ever hurt someone?
474
00:29:53,720 --> 00:29:56,980
You're the one that had your hand down
her shirt. That wasn't me.
475
00:29:59,160 --> 00:30:00,160
I'm sorry.
476
00:30:19,630 --> 00:30:20,810
Be strong, guys.
477
00:30:21,230 --> 00:30:25,590
Stay connected to each other, okay? Keep
talking to the one it gets.
478
00:30:26,590 --> 00:30:27,590
Frank.
479
00:30:29,790 --> 00:30:31,130
Frank, you can fight it.
480
00:30:54,250 --> 00:30:57,090
I never realized how important scent was
to me until you.
481
00:30:57,810 --> 00:31:01,170
You were telling me in a study you were
reading about pheromones.
482
00:31:04,250 --> 00:31:08,110
Where a natural scent was more powerful
than cologne or perfume.
483
00:31:09,410 --> 00:31:10,610
Frank, we love you.
484
00:31:10,990 --> 00:31:11,990
We do?
485
00:31:12,150 --> 00:31:13,150
Eddie.
486
00:31:24,300 --> 00:31:30,160
thing about pheromones is you can only
disguise them for a short while
487
00:31:30,160 --> 00:31:35,380
eventually the real stink comes out
488
00:31:35,380 --> 00:31:42,340
the real rosy uh frank frank
489
00:31:42,340 --> 00:31:48,240
i i'd love working for you man uh you're
straight with your people yet i really
490
00:31:48,240 --> 00:31:52,460
appreciate that we did an amazing job
today we finished our project
491
00:31:53,500 --> 00:31:55,620
The real Rosie that wouldn't answer the
phone.
492
00:31:57,500 --> 00:31:58,600
I'm sorry.
493
00:32:03,700 --> 00:32:06,620
I'm so sorry.
494
00:32:08,820 --> 00:32:10,720
But you're scaring me.
495
00:32:12,780 --> 00:32:13,840
Scaring you?
496
00:32:16,980 --> 00:32:19,020
You're the one who's scaring you?
497
00:32:25,290 --> 00:32:27,030
You haven't seen anything yet.
498
00:32:55,830 --> 00:32:58,970
Dude, come back to us, man. We can't
beat this without you.
499
00:33:18,350 --> 00:33:19,350
Frank?
500
00:33:20,810 --> 00:33:22,270
I could hear some of it.
501
00:33:23,150 --> 00:33:26,530
It was like there was all this shouting
and yelling and only a few things got
502
00:33:26,530 --> 00:33:28,010
through. We can do this.
503
00:33:28,510 --> 00:33:29,510
We have to focus.
504
00:33:31,690 --> 00:33:38,470
Did I... You were pretty tame,
505
00:33:38,570 --> 00:33:39,570
dude.
506
00:33:39,710 --> 00:33:42,470
Scary as shit, but no fondling.
507
00:33:43,350 --> 00:33:50,030
What do I... What does my... What do
they want from you?
508
00:33:50,630 --> 00:33:51,630
I think I know.
509
00:34:02,700 --> 00:34:03,820
What's up there, Franklin?
510
00:34:04,080 --> 00:34:05,080
Prom song?
511
00:34:05,180 --> 00:34:06,180
Tell us, Frank.
512
00:34:11,380 --> 00:34:14,760
Everybody, listen for us. Focus on our
voices.
513
00:34:14,980 --> 00:34:17,699
Listen to the one thing you hear from
us.
514
00:34:18,179 --> 00:34:19,179
Oh, shit.
515
00:34:19,460 --> 00:34:21,739
I guess we're not taking fair turns
here.
516
00:34:39,319 --> 00:34:40,739
Eddie? Eddie, you don't have to do this.
517
00:34:41,239 --> 00:34:42,239
You can get out.
518
00:34:42,540 --> 00:34:43,540
Please, Eddie.
519
00:34:44,980 --> 00:34:45,980
Eddie.
520
00:35:14,160 --> 00:35:20,840
I heard the radio and the crash and...
Me?
521
00:35:21,380 --> 00:35:22,380
Yeah.
522
00:35:22,960 --> 00:35:24,440
Do you remember what you did?
523
00:35:26,500 --> 00:35:27,500
Yeah.
524
00:35:28,100 --> 00:35:31,080
I touched your face.
525
00:35:33,160 --> 00:35:34,580
You have really soft skin.
526
00:35:37,600 --> 00:35:41,400
Why do I keep pounding you with stuff,
man?
527
00:35:41,820 --> 00:35:42,860
Does it have to do with tools?
528
00:35:43,120 --> 00:35:44,900
Did you piss somebody off at Home Depot?
529
00:35:45,120 --> 00:35:47,460
What about the song, Frank? What does it
mean?
530
00:35:50,100 --> 00:35:51,260
Who's playing when...
531
00:36:20,270 --> 00:36:22,190
You had your phone here the whole time?
532
00:36:22,610 --> 00:36:24,130
Rosie, dial 9 -1 -1.
533
00:36:25,290 --> 00:36:27,970
That's all he had to do.
534
00:36:28,690 --> 00:36:31,190
I'm sorry. I was scared.
535
00:36:31,650 --> 00:36:33,590
And I was dying.
536
00:36:34,030 --> 00:36:37,190
Rosie, you're so damn strong. You can do
this.
537
00:36:57,840 --> 00:36:58,840
Can save you.
538
00:37:02,400 --> 00:37:03,980
Go on, Daisy.
539
00:37:06,660 --> 00:37:07,900
Save them.
540
00:37:10,260 --> 00:37:11,300
Help them.
541
00:37:14,100 --> 00:37:15,100
Will you?
542
00:37:20,000 --> 00:37:21,860
I didn't think so.
543
00:37:44,740 --> 00:37:46,140
Rosie? That's my phone.
544
00:37:47,140 --> 00:37:48,500
You almost dialed 911.
545
00:37:49,060 --> 00:37:50,400
And then you didn't.
546
00:37:52,840 --> 00:37:54,020
Did I hurt you, Daisy?
547
00:37:55,100 --> 00:37:56,100
No.
548
00:37:56,720 --> 00:37:58,260
But I know what I need to do.
549
00:38:02,260 --> 00:38:03,600
I saw someone die.
550
00:38:04,500 --> 00:38:06,060
And I did nothing about it.
551
00:38:07,140 --> 00:38:09,140
You were scared, you said.
552
00:38:11,020 --> 00:38:12,780
You guys snap me out of it, I'm going to
go for the phone.
553
00:38:13,520 --> 00:38:17,660
Frank, you're the best damn manager I've
ever worked for. I'd toast to you, but,
554
00:38:17,720 --> 00:38:18,558
you know.
555
00:38:18,560 --> 00:38:22,340
Frank, we've done it. We have the app
that gets the suits off your back.
556
00:38:24,100 --> 00:38:26,120
All we need now is a name.
557
00:38:26,800 --> 00:38:27,800
Eddie?
558
00:38:27,960 --> 00:38:30,620
What? Eddie, name for the app.
559
00:38:30,920 --> 00:38:31,920
Didn't you have some?
560
00:38:32,000 --> 00:38:33,620
I can't walk like this.
561
00:38:33,880 --> 00:38:34,880
Come on.
562
00:38:35,460 --> 00:38:39,030
Frank. This is his project. He wanted
nothing more than to succeed.
563
00:38:39,430 --> 00:38:40,450
Oh, Rose.
564
00:38:42,510 --> 00:38:45,410
You seem so concerned about Frank.
565
00:38:53,730 --> 00:38:54,970
Where did you go?
566
00:38:59,550 --> 00:39:00,670
Think, Eddie.
567
00:39:01,030 --> 00:39:02,110
Uh, spin.
568
00:39:02,460 --> 00:39:06,900
Spin it, spin, it spins the bottle,
turns the kissing game spot.
569
00:39:07,260 --> 00:39:08,260
Fuck.
570
00:39:09,680 --> 00:39:14,180
When did you start to give a shit about
anybody else other than good old Rose?
571
00:39:15,600 --> 00:39:19,980
Spinning, spinach, spink, spink. That
sounds like spunk. That's a maybe. Young
572
00:39:19,980 --> 00:39:23,080
Rose, you would never think about what's
good enough for another human being.
573
00:39:25,300 --> 00:39:27,280
Young Rose would just ignore this.
574
00:39:28,140 --> 00:39:29,200
Spin, spin.
575
00:39:29,560 --> 00:39:34,220
You spin me. Oh, you spin me. We can
license that song. Dead or alive.
576
00:39:35,280 --> 00:39:36,540
There's a joke in there somewhere.
577
00:39:36,800 --> 00:39:38,680
We've done it, Frank. We have a name for
the app.
578
00:39:44,400 --> 00:39:45,400
Frank?
579
00:39:50,360 --> 00:39:52,480
So, uh, how do you like the name?
580
00:39:53,100 --> 00:39:54,280
I think I can get the song.
581
00:39:56,100 --> 00:39:57,100
I know their agent.
582
00:40:05,560 --> 00:40:06,760
You did it.
583
00:40:07,380 --> 00:40:08,460
We did it.
584
00:40:09,260 --> 00:40:10,260
Good job, Eddie.
585
00:40:11,100 --> 00:40:15,220
I usually don't work well under
pressure. Normally, I'd like some Pink
586
00:40:15,220 --> 00:40:18,340
playing and a couple of brews, but this
time it worked.
587
00:40:18,660 --> 00:40:19,660
Thanks, man.
588
00:40:20,400 --> 00:40:21,400
So that's it.
589
00:40:22,800 --> 00:40:24,940
We have to find each person's obsession.
590
00:40:25,800 --> 00:40:28,180
The thing they're currently into more
than anything else.
591
00:40:29,760 --> 00:40:30,760
I gotta be honest.
592
00:40:31,780 --> 00:40:32,780
What?
593
00:40:36,380 --> 00:40:38,440
The company told me this was my last
chance.
594
00:40:40,560 --> 00:40:43,300
The last three app accounts I managed
all failed miserably.
595
00:40:45,840 --> 00:40:48,460
I didn't want to tell you guys because I
didn't want to bring the extra burden
596
00:40:48,460 --> 00:40:49,460
onto our work.
597
00:40:50,220 --> 00:40:51,220
Good call.
598
00:40:52,180 --> 00:40:53,180
And it worked.
599
00:40:54,500 --> 00:40:55,500
Okay.
600
00:40:55,799 --> 00:40:57,020
I'm all work and no play.
601
00:40:57,260 --> 00:40:58,260
Eddie wants Daisy.
602
00:40:58,420 --> 00:40:59,420
Whoa, I never said that.
603
00:40:59,820 --> 00:41:00,820
It's okay.
604
00:41:01,200 --> 00:41:02,840
We have to be honest if we're going to
beat them.
605
00:41:05,240 --> 00:41:10,720
I'm sorry. I mean, I know we're just
technically mad, but we have been
606
00:41:10,720 --> 00:41:13,000
communicating online for months.
607
00:41:14,980 --> 00:41:17,680
I don't know. You're even cooler in
person.
608
00:41:19,440 --> 00:41:20,440
How about you, Rosie?
609
00:41:25,100 --> 00:41:26,100
I don't know.
610
00:41:26,640 --> 00:41:27,640
You're easy.
611
00:41:27,900 --> 00:41:28,839
Oh, really?
612
00:41:28,840 --> 00:41:30,900
Yeah. You've got to be the best at
everything.
613
00:41:31,200 --> 00:41:34,140
Smartest person in the room. Know -it
-all. Hey, we get it.
614
00:41:34,420 --> 00:41:35,420
What is it, Rosie?
615
00:41:35,980 --> 00:41:37,020
What's your latest thing?
616
00:41:38,200 --> 00:41:39,200
It's silly.
617
00:41:39,660 --> 00:41:42,420
You are so smart, Rosie.
618
00:41:43,360 --> 00:41:45,300
I don't think it could possibly be.
619
00:41:45,560 --> 00:41:48,560
What? You're teaching yourself Japanese
or something? Would you lay off?
620
00:41:51,140 --> 00:41:52,520
Canada. What?
621
00:41:52,960 --> 00:41:53,960
Canada?
622
00:41:54,150 --> 00:41:56,810
Oh, I can't wait for this one. Canada?
623
00:41:57,590 --> 00:41:58,850
I'm from there.
624
00:41:59,130 --> 00:42:01,670
You don't talk like it or drink like it.
Shit!
625
00:42:03,790 --> 00:42:05,890
Why don't they just kill us and get it
over with?
626
00:42:06,150 --> 00:42:07,990
You want us to admit what we did?
627
00:42:08,950 --> 00:42:09,950
Or didn't do?
628
00:42:13,310 --> 00:42:14,450
What about you, Jason?
629
00:42:21,330 --> 00:42:25,650
Eddie. Whatever it is, admit it. I don't
know what the fuck she's talking about.
630
00:42:27,390 --> 00:42:29,150
How quickly we forget.
631
00:42:31,090 --> 00:42:34,790
Well, you are getting up there.
632
00:42:35,950 --> 00:42:37,850
The looks start to fade.
633
00:42:38,450 --> 00:42:40,990
The eyesight starts to get blurry.
634
00:42:47,450 --> 00:42:51,210
The next thing you know, you can't get
it.
635
00:42:59,440 --> 00:43:00,440
Kill your new friend.
636
00:43:01,020 --> 00:43:03,480
What's the only thing that gets you?
Hard.
637
00:43:08,880 --> 00:43:10,640
Porn, okay? Watch a lot of porn.
638
00:43:12,220 --> 00:43:15,360
What do you want from me?
639
00:43:15,640 --> 00:43:17,740
I want you to feel small.
640
00:43:18,520 --> 00:43:19,780
And I want these.
641
00:43:21,520 --> 00:43:22,520
Say it!
642
00:43:23,240 --> 00:43:24,300
Humiliation, okay?
643
00:43:24,840 --> 00:43:25,840
I'm sorry.
644
00:43:26,220 --> 00:43:28,720
I just... I'm sorry. Let me go.
645
00:43:31,500 --> 00:43:33,760
And you better remember me the next time
I come around.
646
00:43:38,340 --> 00:43:41,840
Please don't tell her. Don't say
anything. I just watch her. I never do
647
00:43:41,840 --> 00:43:42,840
swear.
648
00:43:43,140 --> 00:43:44,140
Of course.
649
00:43:44,540 --> 00:43:45,560
Okay, who is she?
650
00:43:46,060 --> 00:43:47,060
I don't know.
651
00:43:49,940 --> 00:43:53,080
What'd I do?
652
00:43:54,660 --> 00:43:55,780
We kind of hooked up.
653
00:43:57,740 --> 00:43:58,740
What?
654
00:43:59,340 --> 00:44:00,340
Well...
655
00:44:00,930 --> 00:44:03,150
You crunched my manhood with your kung
fu grip.
656
00:44:03,870 --> 00:44:04,870
Do you work out?
657
00:44:06,930 --> 00:44:07,930
Wait.
658
00:44:08,030 --> 00:44:09,730
Rosie, you might be next. Tell us about
Canada.
659
00:44:11,130 --> 00:44:12,130
I'm moving there.
660
00:44:15,130 --> 00:44:17,490
I didn't want to say because I did like
the team.
661
00:44:18,370 --> 00:44:24,950
I do like the team. It's just... I was
offered a job. A partnership.
662
00:44:26,090 --> 00:44:27,090
In Toronto.
663
00:44:27,770 --> 00:44:28,870
Shit, what about our app?
664
00:44:29,460 --> 00:44:30,460
It'll still be yours.
665
00:44:31,680 --> 00:44:32,680
Thanks.
666
00:44:33,820 --> 00:44:35,680
So your main focus is moving up there?
667
00:44:37,200 --> 00:44:38,200
Shame.
668
00:44:40,940 --> 00:44:45,900
Um... Okay, even I'm getting a little
uncomfortable, guys.
669
00:44:46,480 --> 00:44:49,280
Um, okay, so we got your hook. What
else?
670
00:44:49,500 --> 00:44:51,660
What do they want from you? Do you have
any ideas?
671
00:44:52,260 --> 00:44:53,260
Yeah.
672
00:44:54,100 --> 00:44:55,100
Look out!
673
00:44:57,770 --> 00:45:00,930
Keep thinking about Canada. The new job,
the new partnership.
674
00:45:01,150 --> 00:45:02,150
You're going to be so awesome.
675
00:45:04,410 --> 00:45:05,730
You think so?
676
00:45:07,310 --> 00:45:11,230
I think she might not make it out of
Jersey.
677
00:45:13,810 --> 00:45:15,310
Just like you.
678
00:45:17,070 --> 00:45:18,950
I'm so sorry.
679
00:45:19,810 --> 00:45:21,150
I know what I did.
680
00:45:23,390 --> 00:45:26,270
My phone was dead when I came back.
681
00:45:26,880 --> 00:45:30,140
It was too late. I came back.
682
00:45:30,500 --> 00:45:31,500
What happened?
683
00:45:32,140 --> 00:45:38,940
She was... Daisy, with
684
00:45:38,940 --> 00:45:45,680
your big mouth, are you going to ruin
all the fun this early in the
685
00:45:45,680 --> 00:45:50,400
evening? Rosie, tell me about the new
gig. You're so damn smart. You're going
686
00:45:50,400 --> 00:45:53,300
make the best partner. I'm going to be
so sad to lose you. Toronto.
687
00:45:53,790 --> 00:45:57,770
That's where your new life will begin.
They have awesome beer up there. Shut
688
00:45:57,950 --> 00:45:58,950
Rosie!
689
00:46:23,530 --> 00:46:24,530
You did it, Frank.
690
00:46:24,570 --> 00:46:25,690
What about me?
691
00:46:26,450 --> 00:46:27,950
Thanks for trying, Eddie.
692
00:46:28,310 --> 00:46:32,950
Daisy, you were about to spill the
beans.
693
00:46:34,250 --> 00:46:35,250
You okay?
694
00:46:36,050 --> 00:46:37,050
Hold on.
695
00:46:37,450 --> 00:46:39,450
Rosie, how much do you remember?
696
00:46:39,830 --> 00:46:44,930
I remember hearing your voice, and I let
go of Daisy.
697
00:46:48,150 --> 00:46:50,790
And then I remember seeing all of you.
698
00:46:52,580 --> 00:46:58,560
Things went black and I felt like I was
floating back into the chair, I guess.
699
00:46:59,340 --> 00:47:02,280
So we definitely could beat them if we
worked together to pull each other out.
700
00:47:04,180 --> 00:47:05,180
Your turn, Daisy.
701
00:47:08,520 --> 00:47:15,140
Um... I...
702
00:47:15,140 --> 00:47:18,780
I witnessed a robbery.
703
00:47:21,770 --> 00:47:22,770
And I lived in the city.
704
00:47:23,630 --> 00:47:24,630
A bodega.
705
00:47:26,290 --> 00:47:33,010
When I heard the yelling at the counter,
I hid in the corner
706
00:47:33,010 --> 00:47:34,490
while it happened.
707
00:47:39,330 --> 00:47:40,330
Cooper.
708
00:47:41,530 --> 00:47:42,790
He wouldn't let go.
709
00:47:47,610 --> 00:47:50,570
I could see it all in one of those.
710
00:47:50,940 --> 00:47:54,260
Um, circular mirrors that they have on
the end of the aisle.
711
00:47:57,420 --> 00:47:58,900
My phone wasn't dead.
712
00:48:01,700 --> 00:48:04,240
I turned it off because I was afraid
that it would ring.
713
00:48:05,380 --> 00:48:06,440
What could you have done?
714
00:48:07,740 --> 00:48:08,940
He would have killed you too.
715
00:48:09,980 --> 00:48:11,440
He didn't just take the money.
716
00:48:28,100 --> 00:48:29,700
There's nothing you could have done.
717
00:48:30,680 --> 00:48:33,200
Did you know her?
718
00:48:34,120 --> 00:48:35,220
A little.
719
00:48:36,520 --> 00:48:38,080
It was my neighborhood.
720
00:48:38,640 --> 00:48:40,600
I went there a couple times a month.
721
00:48:43,140 --> 00:48:48,580
I've been searching for her family to
apologize.
722
00:48:50,380 --> 00:48:52,440
That's why I was late today.
723
00:48:53,680 --> 00:48:55,320
Her brother lives in this neighborhood.
724
00:48:55,680 --> 00:48:57,960
What? And I used to surf here.
725
00:48:59,840 --> 00:49:01,780
And your friend lived in this
neighborhood.
726
00:49:02,400 --> 00:49:04,060
This town is the connection.
727
00:49:06,040 --> 00:49:07,300
Daisy, does that make sense?
728
00:49:08,500 --> 00:49:09,500
Yeah.
729
00:49:09,940 --> 00:49:13,500
For them to be able to work together,
they'd have to have proximity knowledge
730
00:49:13,500 --> 00:49:14,299
each other.
731
00:49:14,300 --> 00:49:17,380
So Rosie is becoming the girl in the
shop.
732
00:49:25,420 --> 00:49:26,420
Who am I becoming?
733
00:49:29,000 --> 00:49:30,000
I think I know.
734
00:49:33,340 --> 00:49:36,200
If it's me, snap me out of it.
735
00:49:37,260 --> 00:49:39,480
Whoever it is, we can do it.
736
00:49:45,080 --> 00:49:46,340
I like you too, Eddie.
737
00:49:46,900 --> 00:49:48,200
I think you have great energy.
738
00:50:07,240 --> 00:50:08,240
Confess what?
739
00:50:09,120 --> 00:50:13,160
Time for playing innocent is long past,
sir.
740
00:50:14,200 --> 00:50:16,640
Eddie, look at me.
741
00:50:18,040 --> 00:50:19,240
Look at Daisy.
742
00:50:22,160 --> 00:50:24,880
What did you see?
743
00:50:25,260 --> 00:50:28,600
I don't know what you're talking about.
Eddie, look at me.
744
00:50:32,740 --> 00:50:37,470
What did you see? See.
745
00:50:37,750 --> 00:50:41,590
I don't know. Eddie, I was unsure of you
when you first walked in.
746
00:50:42,070 --> 00:50:44,870
But, hell, I know.
747
00:50:45,910 --> 00:50:46,910
Shut up.
748
00:50:47,090 --> 00:50:48,790
Stop lying to him.
749
00:50:50,110 --> 00:50:52,370
What did you see?
750
00:51:02,290 --> 00:51:03,510
She's telling the truth.
751
00:51:06,000 --> 00:51:07,000
I see it too.
752
00:51:44,360 --> 00:51:45,078
I'm good.
753
00:51:45,080 --> 00:51:46,080
You did it.
754
00:51:50,000 --> 00:51:51,000
Eddie!
755
00:51:55,620 --> 00:51:56,060
You
756
00:51:56,060 --> 00:52:03,000
did
757
00:52:03,000 --> 00:52:04,000
it.
758
00:52:04,480 --> 00:52:05,480
We did it.
759
00:52:08,760 --> 00:52:11,880
Thanks for being so convincing. I knew
you were lying.
760
00:52:13,580 --> 00:52:16,360
If you'd known I was lying, you wouldn't
have broken out of it.
761
00:52:18,200 --> 00:52:19,200
What else happened?
762
00:52:20,500 --> 00:52:21,500
Frank?
763
00:52:24,460 --> 00:52:26,300
I think it was an accident I saw.
764
00:52:29,940 --> 00:52:31,420
It just started snowing.
765
00:52:32,960 --> 00:52:34,540
I was driving to a big meeting.
766
00:52:35,100 --> 00:52:36,240
There was a new client.
767
00:52:36,900 --> 00:52:37,900
The biggest yet.
768
00:52:39,780 --> 00:52:42,780
A car in front of me skidded into a
parked truck.
769
00:52:47,050 --> 00:52:49,590
These trucks were everywhere. They were
used to replenish the beach.
770
00:52:50,510 --> 00:52:51,510
You didn't stop.
771
00:52:53,070 --> 00:52:54,070
No.
772
00:52:54,930 --> 00:52:56,410
I read about it the next day.
773
00:52:58,130 --> 00:53:00,090
He was stuck.
774
00:53:01,930 --> 00:53:02,970
Snow got worse.
775
00:53:05,170 --> 00:53:07,070
Emergency vehicles couldn't get in in
time.
776
00:53:08,030 --> 00:53:09,830
We all stood by and did nothing.
777
00:53:12,910 --> 00:53:14,030
What about you, Rosie?
778
00:53:18,600 --> 00:53:19,640
His name was James.
779
00:53:27,000 --> 00:53:28,200
Frankie. Frankie boy.
780
00:53:28,640 --> 00:53:32,880
Listen, I've got our next app. It's an
idea I've been working on for a while.
781
00:53:33,920 --> 00:53:36,460
Now let's hear the rest of your story,
Rose.
782
00:53:38,580 --> 00:53:41,420
It's an app that tells you if your
breath stinks.
783
00:53:42,880 --> 00:53:45,840
Yeah, we use the same technology as a
home breathalyzer.
784
00:53:46,380 --> 00:53:47,500
Tell them about me.
785
00:53:48,360 --> 00:53:49,360
About us.
786
00:53:51,980 --> 00:53:53,280
Your name is James.
787
00:53:53,920 --> 00:53:56,340
We met at a conference when I was an
intern.
788
00:53:57,800 --> 00:54:01,100
We had a brief relationship.
789
00:54:03,060 --> 00:54:05,700
Brief, but meaningful.
790
00:54:07,660 --> 00:54:09,640
You said you loved me.
791
00:54:10,200 --> 00:54:11,480
I don't remember.
792
00:54:20,010 --> 00:54:21,010
That you loved me.
793
00:54:23,330 --> 00:54:29,870
After the conference, we emailed,
texted, Skyped for about a month.
794
00:54:33,410 --> 00:54:34,870
And then you stopped.
795
00:54:36,070 --> 00:54:38,570
I stopped because it was over, James.
796
00:54:41,470 --> 00:54:42,930
I'm sorry.
797
00:54:43,190 --> 00:54:45,650
I told you what I would do if you didn't
answer my call.
798
00:55:05,800 --> 00:55:06,980
This is a really good team.
799
00:55:15,100 --> 00:55:16,100
Rosie.
800
00:55:17,480 --> 00:55:18,480
Frank.
801
00:55:20,000 --> 00:55:21,560
And then you didn't answer.
802
00:55:42,030 --> 00:55:43,550
I broke it off.
803
00:55:45,070 --> 00:55:49,910
And he kept calling and texting.
804
00:55:53,970 --> 00:55:55,710
Eventually I had to tell him to stop.
805
00:56:01,370 --> 00:56:03,210
He sent me one last message.
806
00:56:07,400 --> 00:56:08,740
Still have it saved on that phone.
807
00:56:12,840 --> 00:56:14,560
We all stood by while someone died.
808
00:56:20,660 --> 00:56:21,740
We love you, Daisy.
809
00:56:21,980 --> 00:56:23,720
You're the strongest one here. You can
do it.
810
00:56:25,600 --> 00:56:26,780
I'll try my best.
811
00:56:45,770 --> 00:56:47,610
I thought you were so cool.
812
00:56:49,330 --> 00:56:53,270
How awesome was it to get a surf lesson
on our first date?
813
00:56:53,830 --> 00:56:55,530
Your name was Jenna.
814
00:56:56,110 --> 00:56:57,130
You remembered.
815
00:57:02,010 --> 00:57:08,670
It looks so good.
816
00:57:08,950 --> 00:57:13,310
It was fall. I thought you were going
to...
817
00:57:13,930 --> 00:57:16,210
I have to wear a wetsuit, but the water
was pretty warm.
818
00:57:17,030 --> 00:57:18,430
September at the shore.
819
00:57:18,910 --> 00:57:20,070
My favorite.
820
00:57:20,470 --> 00:57:21,470
I remember.
821
00:57:22,230 --> 00:57:25,070
You remember that the waves were a
little rough?
822
00:57:26,410 --> 00:57:27,410
They were.
823
00:57:28,910 --> 00:57:29,910
And?
824
00:57:30,930 --> 00:57:32,630
And I should have been watching you.
825
00:57:33,990 --> 00:57:36,050
It was my first turn.
826
00:57:36,710 --> 00:57:40,230
And you were not gentle.
827
00:57:57,430 --> 00:57:58,430
I'm sorry.
828
00:58:01,710 --> 00:58:02,710
For what?
829
00:58:06,350 --> 00:58:07,470
Her name was Jenna.
830
00:58:08,890 --> 00:58:11,730
We met on the beach.
831
00:58:13,840 --> 00:58:15,660
I used to come here summers from
Pittsburgh.
832
00:58:18,620 --> 00:58:20,940
Watching some kids boogie boarding.
833
00:58:23,000 --> 00:58:24,820
She said she wanted a surf lesson.
834
00:58:27,780 --> 00:58:29,580
And you were going to teach her.
835
00:58:32,540 --> 00:58:33,540
What happened?
836
00:58:35,280 --> 00:58:36,700
Waves are pretty small that day.
837
00:58:37,800 --> 00:58:43,200
So I gave her one of my old long boards
and pushed her into a couple.
838
00:58:44,299 --> 00:58:45,600
She even stood up once.
839
00:58:50,620 --> 00:58:51,900
The waves were getting bigger.
840
00:58:53,280 --> 00:58:58,480
She was getting a little nervous, and I
told her just to paddle out beyond where
841
00:58:58,480 --> 00:59:01,380
the waves were forming, and I would just
take a few more rides.
842
00:59:04,180 --> 00:59:07,580
And I should have taken her in, but I
had to get one last wave.
843
00:59:09,720 --> 00:59:11,080
It was a great ride.
844
00:59:12,400 --> 00:59:17,200
And I was so cocky. I knew that she'd be
impressed. So when I pulled out, I
845
00:59:17,200 --> 00:59:21,780
looked back and she wasn't there.
846
00:59:27,860 --> 00:59:32,120
Longboard just floated by me and she
wasn't on it.
847
00:59:42,960 --> 00:59:45,180
This is the first time I've been back
here since.
848
00:59:47,900 --> 00:59:53,480
The four people that we didn't help,
couldn't help, are back.
849
00:59:54,020 --> 00:59:55,320
To teach us a lesson.
850
00:59:55,620 --> 00:59:56,880
To fuck with us.
851
00:59:57,820 --> 00:59:59,400
What do these fuckers want?
852
01:00:00,240 --> 01:00:01,240
Revenge.
853
01:00:08,620 --> 01:00:12,060
Our only shot is breaking out one of us
for long enough to get out of here.
854
01:00:12,260 --> 01:00:13,640
Yeah, but what does that even mean?
855
01:00:13,900 --> 01:00:16,140
How do we get help? How do we stop them?
856
01:00:17,220 --> 01:00:18,220
Daisy?
857
01:00:18,760 --> 01:00:22,780
Aren't all of you used to talk about
this thing that Native Americans believe
858
01:00:22,780 --> 01:00:24,500
in? It's called casting a circle.
859
01:00:25,020 --> 01:00:28,700
We join hands and create a sacred space
inside it. Yeah, but we have to be able
860
01:00:28,700 --> 01:00:31,020
to move to do that. We have to break
free when we're up.
861
01:00:31,420 --> 01:00:32,560
We have to get all of us.
862
01:00:32,780 --> 01:00:35,460
Yeah, whoever's up, move the others
closer together.
863
01:00:35,780 --> 01:00:38,720
Yes. Can we provoke them to take over
more than one of us at a time?
864
01:00:39,600 --> 01:00:41,640
Daisy, you said sometimes they're like
teenagers.
865
01:00:43,400 --> 01:00:44,400
Insecure, maybe?
866
01:00:44,580 --> 01:00:46,960
Well, I wouldn't recommend bullying
them.
867
01:00:50,020 --> 01:00:53,180
Daisy, you're the only one we haven't
figured out yet.
868
01:00:54,400 --> 01:00:55,400
What's your trigger?
869
01:00:55,580 --> 01:00:56,920
Yeah, what's your obsession, Daisy?
870
01:00:57,260 --> 01:00:58,260
Please say me.
871
01:01:02,380 --> 01:01:04,800
It's, uh, Angela.
872
01:01:06,730 --> 01:01:07,730
And her family.
873
01:01:10,190 --> 01:01:13,870
I've been trying to find them to
apologize for...
874
01:01:13,870 --> 01:01:17,390
years.
875
01:01:20,510 --> 01:01:21,730
I found a brother.
876
01:01:23,950 --> 01:01:27,710
But... the mom won't talk to me.
877
01:01:37,550 --> 01:01:39,750
If we get to you, move us closer
together.
878
01:01:51,050 --> 01:01:52,050
Frank.
879
01:01:52,350 --> 01:01:53,570
Frankie, we know you're in there, man.
880
01:01:56,990 --> 01:01:58,730
Frank, I know you can hear me.
881
01:02:04,590 --> 01:02:05,590
Frank.
882
01:02:06,220 --> 01:02:08,200
Let's see how this feels.
883
01:02:09,060 --> 01:02:10,780
No, Frank, don't do it!
884
01:02:11,320 --> 01:02:12,320
Frank,
885
01:02:13,920 --> 01:02:14,920
please.
886
01:02:29,060 --> 01:02:30,480
Lighter than it looks, right?
887
01:02:34,700 --> 01:02:37,780
It feels different when you know exactly
what you're going to do with it.
888
01:02:39,120 --> 01:02:44,040
When you know you're going to slice
along the veins, not across them.
889
01:03:54,510 --> 01:03:55,950
Your mother will forgive you.
890
01:04:32,110 --> 01:04:33,110
Can we get out of here?
891
01:04:40,570 --> 01:04:41,790
Eddie, grab Frank!
892
01:05:46,530 --> 01:05:49,750
Rosie, pull me closer. We could beat
them. You think so.
893
01:05:55,990 --> 01:05:56,990
Rosie!
894
01:06:04,290 --> 01:06:05,290
Guys.
895
01:06:13,840 --> 01:06:16,260
If I'm the first to go, you make your
circle and get out.
896
01:06:16,700 --> 01:06:17,700
Shut up, Frank.
897
01:06:18,400 --> 01:06:19,400
We're in this together.
898
01:06:28,200 --> 01:06:31,260
We can do this.
899
01:06:53,690 --> 01:06:54,690
Goodbye kiss.
900
01:06:56,730 --> 01:06:58,110
The one you didn't give me.
901
01:06:59,110 --> 01:07:00,110
Frank!
902
01:07:00,490 --> 01:07:03,450
You can save us. You can help us.
Please.
903
01:07:11,270 --> 01:07:12,270
Frank, Frankie.
904
01:07:13,030 --> 01:07:16,930
If they get you again, just grab my hand
and Rosie's. We can do this.
905
01:07:18,810 --> 01:07:21,690
We just have to believe that we are good
people.
906
01:07:29,710 --> 01:07:31,430
Eddie, you can save us.
907
01:07:32,190 --> 01:07:33,450
Pull Frank closer.
908
01:08:15,080 --> 01:08:16,080
What did I do?
909
01:08:16,560 --> 01:08:17,680
You killed him.
910
01:08:21,660 --> 01:08:23,000
God damn it!
911
01:08:27,500 --> 01:08:29,439
We can still do this.
912
01:08:30,380 --> 01:08:32,060
Frank would have wanted us to survive.
913
01:09:00,999 --> 01:09:07,700
But after I stood up on that first wave,
I knew I was gonna kiss
914
01:09:07,700 --> 01:09:08,700
you.
915
01:09:31,470 --> 01:09:35,029
Her mother would want you to look her in
the eyes and say, I'm sorry.
916
01:10:25,900 --> 01:10:27,440
We can still do this though.
917
01:10:40,860 --> 01:10:43,220
You were braver than me.
918
01:10:45,120 --> 01:10:46,600
You fought hard.
919
01:11:15,880 --> 01:11:16,880
It's over.
920
01:11:20,340 --> 01:11:21,380
It's over.
921
01:11:23,160 --> 01:11:24,900
We had a deal.
922
01:11:25,340 --> 01:11:28,540
You said if I got them here, you would
leave me alone.
923
01:11:30,960 --> 01:11:35,060
And I thank you.
924
01:11:36,720 --> 01:11:39,640
Should've let the clown suffer a little
more.
925
01:11:46,350 --> 01:11:49,230
Mr. Corporate America.
926
01:11:51,270 --> 01:11:57,370
Funny thing is, after all his years of
work and progress,
927
01:11:57,730 --> 01:12:04,350
he still lived in a dump and never
928
01:12:04,350 --> 01:12:07,290
quite made it.
929
01:12:10,650 --> 01:12:14,370
And this one.
930
01:12:15,790 --> 01:12:17,390
Her head in the clouds.
931
01:12:18,990 --> 01:12:22,090
I'm glad you never got to my mother.
932
01:12:23,830 --> 01:12:26,790
She might have forgiven you.
933
01:12:30,610 --> 01:12:35,950
And you're right.
934
01:12:38,430 --> 01:12:41,750
I did say you could go if you helped my
friends.
935
01:12:54,830 --> 01:13:00,710
But then again, you said you loved me.
936
01:13:03,890 --> 01:13:06,210
And you changed your mind.
937
01:13:40,740 --> 01:13:41,740
Well,
938
01:13:43,180 --> 01:13:46,280
they told me it's cold at the basement.
939
01:13:47,720 --> 01:13:54,380
Well, he's short as an elf, but he cries
like the wind. And he tells
940
01:13:54,380 --> 01:13:56,380
of his small victory.
941
01:15:05,349 --> 01:15:11,650
Seven Seas We are standing above all
this madness
942
01:15:11,650 --> 01:15:17,890
And all the mindless crow's whiskers
have taken to leave
943
01:15:17,890 --> 01:15:22,010
And so they throw out their best men and
flee
944
01:15:40,970 --> 01:15:43,530
Whispers that started the war.
945
01:15:44,770 --> 01:15:48,810
The whispers that started the war.
946
01:15:50,850 --> 01:15:53,990
Whispers that started the war.
947
01:15:55,170 --> 01:15:57,890
The whispers that...
63913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.