All language subtitles for The.Office.US.S04E14.EXTENDED.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,848 --> 00:00:19,853
I have spent the last month
here at Dwight's lovely farm.
2
00:00:19,894 --> 00:00:21,271
Taking a little
bit of a vacation,
3
00:00:21,312 --> 00:00:24,607
clearing my head
after Jan and I--
4
00:00:24,649 --> 00:00:25,942
(mimicking gunfire)
5
00:00:25,984 --> 00:00:29,154
No, I did not kill her.
6
00:00:29,195 --> 00:00:31,364
We were just at different
places in our lives.
7
00:00:31,406 --> 00:00:33,241
So, I thought I'd
be the bigger man
8
00:00:33,283 --> 00:00:35,076
and allow her to
stay at the condo.
9
00:00:35,118 --> 00:00:36,411
She has since moved on.
10
00:00:36,453 --> 00:00:39,205
She is staying with her
sister in Scottsdale.
11
00:00:39,247 --> 00:00:41,666
Fresh outlook and it's all good.
12
00:00:41,708 --> 00:00:43,001
Okay, so look that over.
13
00:00:43,043 --> 00:00:44,336
Make sure it's accurate.
14
00:00:44,377 --> 00:00:46,004
- What is this?
- Your bill.
15
00:00:46,046 --> 00:00:48,423
Minus the 10% Dunder
Mifflin corporate discount.
16
00:00:49,716 --> 00:00:51,384
You were charging me?
17
00:00:51,426 --> 00:00:52,719
I'm your friend.
18
00:00:52,761 --> 00:00:54,846
- You occupied the America
room for six weeks.
19
00:00:54,888 --> 00:00:56,348
That's our most popular room.
20
00:00:56,389 --> 00:00:58,892
- There was no other guests
the entire time I was here.
21
00:00:58,933 --> 00:01:01,644
- Right, because you
were in the America room
22
00:01:01,686 --> 00:01:03,605
in an election year.
23
00:01:03,646 --> 00:01:04,397
Okay.
24
00:01:05,648 --> 00:01:07,525
All right, Dwight, take
my money, go ahead.
25
00:01:08,610 --> 00:01:09,819
Keep in mind that
this whole thing
26
00:01:09,861 --> 00:01:11,529
was just a business transaction.
27
00:01:11,571 --> 00:01:16,409
The late nights, the
talks, slumber parties,
28
00:01:16,451 --> 00:01:19,371
the crying jags, that
was all business.
29
00:01:19,412 --> 00:01:23,750
That had nothing to do with
friendship and being friends.
30
00:01:25,085 --> 00:01:26,086
Just ring me up.
31
00:01:28,088 --> 00:01:28,922
Go ahead.
32
00:01:28,963 --> 00:01:31,591
(paper tearing)
33
00:01:38,181 --> 00:01:39,516
Thank you, Dwight.
34
00:01:41,976 --> 00:01:43,645
- We don't take
debit cards anyway.
35
00:01:43,687 --> 00:01:46,106
- Dwight, a little help
with the bags, please?
36
00:01:46,147 --> 00:01:48,692
(upbeat music)
37
00:02:10,922 --> 00:02:12,340
(brakes squealing)
38
00:02:12,382 --> 00:02:14,134
- W.B. Jones is
renovating their offices.
39
00:02:14,175 --> 00:02:15,593
And their construction
crews are taking up
40
00:02:15,635 --> 00:02:17,762
some of the parking
spaces we used to get.
41
00:02:17,804 --> 00:02:20,724
{\an8}- So we had to park
at a satellite parking
lot over there.
42
00:02:20,765 --> 00:02:23,351
{\an8}- Which just means we get to
see more of our lovely street.
43
00:02:23,393 --> 00:02:25,103
{\an8}Tell them what we
saw today, Jim.
44
00:02:25,145 --> 00:02:27,439
{\an8}- Oh, today, we
saw a junkyard dog
45
00:02:27,480 --> 00:02:30,108
{\an8}attacking the bones of
a rotisserie chicken.
46
00:02:30,150 --> 00:02:31,651
{\an8}Nature.
47
00:02:31,693 --> 00:02:33,361
{\an8}Been here nine years.
48
00:02:33,403 --> 00:02:36,031
{\an8}Now, all of a sudden,
I'm supposed to park
half a mile away?
49
00:02:36,072 --> 00:02:38,158
{\an8}- I lost a penny out
of my loafers, Oscar.
50
00:02:38,950 --> 00:02:40,577
I will quit.
51
00:02:40,618 --> 00:02:45,248
As God is my witness, I will
quit if this is not fixed.
52
00:02:45,290 --> 00:02:47,375
{\an8}- Some of us make the
walk more than others.
53
00:02:47,417 --> 00:02:48,710
{\an8}[Brian] Hurts like hell.
54
00:02:58,178 --> 00:02:59,679
{\an8}Morning, Stanley.
55
00:02:59,721 --> 00:03:02,015
{\an8}(loudly groaning)
56
00:03:02,057 --> 00:03:04,559
(door closing)
57
00:03:07,896 --> 00:03:09,022
Did you pick a new chair?
58
00:03:09,064 --> 00:03:10,315
{\an8}It's been awhile.
59
00:03:10,357 --> 00:03:12,942
{\an8}- Pam, when I first
opened this catalog,
60
00:03:12,984 --> 00:03:15,487
{\an8}I thought I was just going
to be picking out a chair.
61
00:03:15,528 --> 00:03:17,280
{\an8}- But instead, you found
something to distract you
62
00:03:17,322 --> 00:03:18,990
{\an8}from ever picking out a chair.
63
00:03:19,032 --> 00:03:21,242
{\an8}Michael started the process
of selecting a new chair
64
00:03:21,284 --> 00:03:22,869
{\an8}about three weeks ago.
65
00:03:22,911 --> 00:03:23,828
{\an8}And normally, I wouldn't care,
66
00:03:23,870 --> 00:03:25,663
{\an8}but he promised me as old one.
67
00:03:25,705 --> 00:03:26,873
{\an8}It's way better.
68
00:03:26,915 --> 00:03:28,375
{\an8}It's one of these (blowing air).
69
00:03:29,959 --> 00:03:30,710
I really want it.
70
00:03:33,004 --> 00:03:34,673
Have you ever seen this woman?
71
00:03:34,714 --> 00:03:35,924
Her?
72
00:03:35,965 --> 00:03:37,258
The one in the
really great, mesh,
73
00:03:37,300 --> 00:03:39,177
black, high-back swivel chair?
74
00:03:39,219 --> 00:03:40,845
Look at her smile.
75
00:03:40,887 --> 00:03:42,180
Those eyes, look at her eyes.
76
00:03:42,222 --> 00:03:45,350
She's got, I don't know
what it is exactly.
77
00:03:45,392 --> 00:03:48,853
She dresses like a
professional and yet, you know,
78
00:03:48,895 --> 00:03:53,024
there is a side of her that
could just curl up on a couch.
79
00:03:53,066 --> 00:03:54,401
Or in a great chair.
80
00:03:54,442 --> 00:03:56,069
Oh, yeah, maybe.
81
00:03:56,111 --> 00:03:59,572
But remember after
my dinner party,
82
00:03:59,614 --> 00:04:02,075
when I said that I was
swearing off women?
83
00:04:02,117 --> 00:04:03,702
- I definitely remember
your dinner party.
84
00:04:03,743 --> 00:04:05,370
- I think what I
meant was that I am
85
00:04:05,412 --> 00:04:09,249
completely swearing
off one woman, Jan.
86
00:04:11,876 --> 00:04:14,504
I think that fate put
this catalog in my hands.
87
00:04:14,546 --> 00:04:16,339
- Actually, I put the
catalog in your hand
88
00:04:16,381 --> 00:04:17,882
'cause you have to
pick out a new chair.
89
00:04:17,924 --> 00:04:19,843
What is it like being single?
90
00:04:19,884 --> 00:04:21,386
I like it.
91
00:04:21,428 --> 00:04:26,307
I like starting each day
with a sense of possibility.
92
00:04:27,142 --> 00:04:28,601
And I'm optimistic.
93
00:04:28,643 --> 00:04:32,397
Because every day, I get
a little more desperate.
94
00:04:32,439 --> 00:04:35,400
And desperate situations
yield the quickest results.
95
00:04:35,442 --> 00:04:36,901
Ladies and gentlemen,
would you please
96
00:04:36,943 --> 00:04:40,280
open your supply catalogs
and kindly turn to page 85.
97
00:04:41,281 --> 00:04:44,117
(phone ringing)
98
00:04:44,159 --> 00:04:45,285
Yo.
99
00:04:45,326 --> 00:04:46,327
Is this his new chair?
100
00:04:46,369 --> 00:04:47,829
No, he hasn't picked one yet.
101
00:04:47,871 --> 00:04:49,080
God.
102
00:04:49,122 --> 00:04:51,166
When Pam gets
Michael's old chair,
103
00:04:51,207 --> 00:04:52,584
I get Pam's old chair.
104
00:04:52,625 --> 00:04:55,253
Then I'll have two chairs.
105
00:04:55,295 --> 00:04:57,339
Only one to go.
106
00:04:57,380 --> 00:04:59,966
- I am ready to
start dating again.
107
00:05:00,008 --> 00:05:01,593
I'm getting back on the market.
108
00:05:01,634 --> 00:05:05,430
So, FYI, for those of you
who are thinking about
109
00:05:05,472 --> 00:05:08,558
fixing me up with
any of your friends,
110
00:05:08,600 --> 00:05:13,438
use the woman on page
85 as a template.
111
00:05:13,480 --> 00:05:14,647
That will be all.
112
00:05:21,946 --> 00:05:23,281
(pen landing)
113
00:05:23,323 --> 00:05:24,908
- I left my cell
phone in my car.
114
00:05:26,493 --> 00:05:28,912
- Call us when you get there
so we know you're okay.
115
00:05:33,166 --> 00:05:33,958
(machine whirring)
116
00:05:34,000 --> 00:05:36,336
(phone ringing)
117
00:05:36,378 --> 00:05:38,630
Dunder Mifflin, this is Pam.
118
00:05:38,672 --> 00:05:40,090
What?
119
00:05:40,131 --> 00:05:40,924
I'm sorry?
120
00:05:42,133 --> 00:05:43,385
I'm sorry.
121
00:05:43,426 --> 00:05:45,970
Can you turn that
down, please, Kevin?
122
00:05:46,012 --> 00:05:48,181
It only has one speed.
123
00:05:48,223 --> 00:05:49,808
Hey, Kev-bo.
124
00:05:49,849 --> 00:05:50,684
Wow.
125
00:05:51,893 --> 00:05:53,812
Look at those feet.
126
00:05:53,853 --> 00:05:55,355
Listen, man.
127
00:05:55,397 --> 00:05:57,107
I am completely over Jan.
128
00:05:57,148 --> 00:06:00,527
So, would you set me up?
129
00:06:00,568 --> 00:06:02,570
- If I had somebody to
set you up with, Michael,
130
00:06:02,612 --> 00:06:05,240
then I'd take her for myself.
131
00:06:05,281 --> 00:06:06,366
I thought you were engaged.
132
00:06:06,408 --> 00:06:08,868
Nope, Stacy broke up with me.
133
00:06:10,161 --> 00:06:11,121
What?
134
00:06:11,162 --> 00:06:13,415
God, that's terrible, man.
135
00:06:15,000 --> 00:06:16,084
She's crazy.
136
00:06:17,669 --> 00:06:19,504
Are you still on good terms
with any of her friends?
137
00:06:19,546 --> 00:06:20,839
Not anymore.
138
00:06:20,880 --> 00:06:21,923
It's a bitter situation.
139
00:06:23,383 --> 00:06:26,886
- Oh, she's, you
don't deserve her.
140
00:06:28,138 --> 00:06:28,888
All right.
141
00:06:29,806 --> 00:06:33,935
Love, marriage, baby carriage.
142
00:06:35,895 --> 00:06:39,691
Those have been my goals
ever since I heard that song.
143
00:06:41,192 --> 00:06:42,694
Jan and I had love.
144
00:06:43,528 --> 00:06:45,822
We did not have marriage.
145
00:06:45,864 --> 00:06:48,867
We did have a baby
carriage, which I got her
146
00:06:48,908 --> 00:06:51,828
for bringing groceries
home after she got a DUI.
147
00:06:54,330 --> 00:06:55,248
Hi, Michael.
148
00:06:55,290 --> 00:06:56,207
Hey, Kelly.
149
00:06:56,249 --> 00:06:57,250
Ew, what are you doing here?
150
00:06:57,292 --> 00:06:58,209
Nothing.
151
00:06:58,251 --> 00:07:01,421
Just hangin', chillin'.
152
00:07:03,173 --> 00:07:04,716
No agenda.
153
00:07:04,758 --> 00:07:08,094
Would you consider hooking me
up with one of your friends?
154
00:07:08,136 --> 00:07:09,721
Oh, all my friends are crazy.
155
00:07:09,763 --> 00:07:11,431
My one friend,
Brianna, oh, my god.
156
00:07:11,473 --> 00:07:13,016
(both laughing)
157
00:07:13,058 --> 00:07:14,059
That's hilarious.
158
00:07:14,100 --> 00:07:15,852
What's her number?
159
00:07:15,894 --> 00:07:16,811
She's 23.
160
00:07:18,938 --> 00:07:20,815
Mm, that's too young.
161
00:07:20,857 --> 00:07:22,984
- Actually, I know
a ton of people
162
00:07:23,026 --> 00:07:24,527
that I can set you up with.
163
00:07:24,569 --> 00:07:27,489
Some of my friend's parents,
they're getting divorced now.
164
00:07:27,530 --> 00:07:29,074
So I think some of those,
like, older ladies,
165
00:07:29,115 --> 00:07:31,618
they're really looking for
a guy to go on a date with.
166
00:07:31,659 --> 00:07:33,328
So what about you, Angela?
167
00:07:33,370 --> 00:07:36,748
Do you have any single friends?
168
00:07:36,790 --> 00:07:37,749
I don't.
169
00:07:37,791 --> 00:07:39,793
Cute, little, religious type.
170
00:07:39,834 --> 00:07:41,753
Someone who wears
a uniform, or--
171
00:07:41,795 --> 00:07:43,213
A Catholic school girl?
172
00:07:43,254 --> 00:07:47,050
- (snorting) No,
obviously older.
173
00:07:47,092 --> 00:07:47,884
A nun?
174
00:07:51,137 --> 00:07:51,930
Okay.
175
00:07:53,556 --> 00:07:56,559
Oh, hello, Oscar
Meyer Wiener lover.
176
00:07:56,601 --> 00:08:00,897
I bet that you have a
bunch of very liberal,
177
00:08:00,939 --> 00:08:04,609
girl-type friends who
trust you implicitly
178
00:08:04,651 --> 00:08:06,111
because they know
you'd never touch them
179
00:08:06,152 --> 00:08:08,071
because of your condition.
180
00:08:08,113 --> 00:08:10,573
You know, like, you're
just hanging out with them
181
00:08:10,615 --> 00:08:12,784
and they're gossiping with you.
182
00:08:12,826 --> 00:08:15,578
And they're walking
around in front of you
183
00:08:15,620 --> 00:08:19,666
in their panties and
bras and (sighing).
184
00:08:22,669 --> 00:08:25,380
- Man, I want your life.
- Thank you.
185
00:08:25,422 --> 00:08:27,298
- Michael?
- What?
186
00:08:27,340 --> 00:08:28,800
I have a friend who's single.
187
00:08:28,842 --> 00:08:30,635
- Oh.
- Sandy.
188
00:08:30,677 --> 00:08:31,845
She's gorgeous.
189
00:08:31,886 --> 00:08:34,806
And she's got a feisty
personality, too.
190
00:08:34,848 --> 00:08:36,558
Hm, feisty.
191
00:08:36,599 --> 00:08:38,810
So she's not jolly or sassy?
192
00:08:38,852 --> 00:08:40,895
Not like a jolly,
sassy opera singer?
193
00:08:40,937 --> 00:08:43,231
- No, she's a professional
softball player.
194
00:08:43,273 --> 00:08:45,108
Oo.
195
00:08:45,150 --> 00:08:46,651
Catcher or infield?
196
00:08:46,693 --> 00:08:48,486
I don't know, Michael.
197
00:08:48,528 --> 00:08:51,698
- Is she a dress-wearer
or a pants-wearer?
198
00:08:52,574 --> 00:08:54,075
Could we share a rowboat?
199
00:08:54,117 --> 00:08:56,161
Could a rowboat support her?
200
00:08:56,202 --> 00:08:57,495
What are you asking?
201
00:08:57,537 --> 00:08:59,497
- I think I'm being very
clear what I'm asking.
202
00:08:59,539 --> 00:09:03,668
Would an average-size rowboat
support her without capsizing?
203
00:09:07,172 --> 00:09:09,215
It bothers me that you're
not answering the question.
204
00:09:09,257 --> 00:09:11,634
- No, all right, no, she
can't fit in a rowboat.
205
00:09:11,676 --> 00:09:14,179
- Dammit, I knew it, I
knew it, Phyllis, okay.
206
00:09:14,220 --> 00:09:15,347
What is wrong with these people?
207
00:09:15,388 --> 00:09:17,057
I would do anything for them.
208
00:09:17,098 --> 00:09:19,017
And they're just
hanging me out to dry.
209
00:09:19,059 --> 00:09:21,186
Dating shouldn't be hard
for somebody like me.
210
00:09:21,227 --> 00:09:22,062
But it is.
211
00:09:22,103 --> 00:09:23,313
And you know why?
212
00:09:23,355 --> 00:09:26,232
Because nobody here
is willing to help me.
213
00:09:27,734 --> 00:09:29,652
Nothing would ever get
done in this office
214
00:09:29,694 --> 00:09:31,488
without a formal
request, would it?
215
00:09:31,529 --> 00:09:33,782
Well, fine, here goes.
216
00:09:33,823 --> 00:09:35,325
- I don't think that this is--
217
00:09:35,367 --> 00:09:37,577
- Now, okay. I know that this
is probably not appropriate.
218
00:09:39,371 --> 00:09:40,246
But I need help.
219
00:09:43,500 --> 00:09:46,711
Because I want to
play ball with my kids
220
00:09:46,753 --> 00:09:48,088
before I get too old.
221
00:09:49,756 --> 00:09:52,175
And before that happens,
I need to get laid.
222
00:09:53,760 --> 00:09:57,722
And before that happens,
I need to be in love.
223
00:09:57,764 --> 00:09:59,140
And I don't want to
hear, I don't know,
224
00:09:59,182 --> 00:10:00,558
I can't help, I don't know.
225
00:10:00,600 --> 00:10:02,852
No, no, I'm a catch.
226
00:10:02,894 --> 00:10:05,563
And I am not going to
be the one who got away.
227
00:10:05,605 --> 00:10:08,400
So this is what
we're going to do.
228
00:10:08,441 --> 00:10:10,735
Dwight is going to
handout index cards.
229
00:10:10,777 --> 00:10:13,238
And I want you all to
write down the name
230
00:10:13,279 --> 00:10:17,033
of an eligible woman for me
to date by the end of the day.
231
00:10:18,201 --> 00:10:21,871
No, by the end of the
hour, or you are fired.
232
00:10:24,499 --> 00:10:25,750
Write legibly, people.
233
00:10:28,503 --> 00:10:29,921
There is nobody I hate enough
234
00:10:29,963 --> 00:10:32,173
to write her name on this card.
235
00:10:32,215 --> 00:10:35,468
- Well, I'm setting Michael
up with my fat friend anyway.
236
00:10:35,510 --> 00:10:37,470
He can just deal with it.
237
00:10:37,512 --> 00:10:38,513
Who are you putting down?
238
00:10:38,555 --> 00:10:40,015
Oh, you don't know her?
239
00:10:40,056 --> 00:10:41,850
- Who is it?
- Your mom.
240
00:10:41,891 --> 00:10:43,309
(chuckling) Yeah, whatever.
241
00:10:45,061 --> 00:10:46,855
Give that to me,
give that to me.
242
00:10:46,896 --> 00:10:48,314
- Stanley, if you could
just pass this over.
243
00:10:48,356 --> 00:10:49,983
No.
244
00:10:50,025 --> 00:10:54,904
- Hi, Angela Martin, full-time
accountant, part-time pimp.
245
00:10:55,947 --> 00:10:59,909
- Forcing your
employees to set you up
246
00:10:59,951 --> 00:11:03,455
is not a technical violation
of any Dunder Mifflin rule.
247
00:11:04,873 --> 00:11:07,584
But neither is forcing
them to help you
248
00:11:07,625 --> 00:11:09,878
with a shot-by-shot
remake of Indiana Jones.
249
00:11:11,087 --> 00:11:13,173
How do you make a
rule book like that?
250
00:11:13,214 --> 00:11:15,216
- Because of the
construction at W.B. Jones,
251
00:11:15,258 --> 00:11:18,636
half of us have to park
in the satellite lot.
252
00:11:18,678 --> 00:11:19,596
It's, like, a 10-minute walk.
253
00:11:19,637 --> 00:11:21,139
No, 30.
254
00:11:21,181 --> 00:11:23,767
- Well, look, I have an assigned
parking place in front, so.
255
00:11:25,560 --> 00:11:27,395
All right, all right, all right.
256
00:11:27,437 --> 00:11:28,563
Let me try to think about
257
00:11:28,605 --> 00:11:30,231
what it would be
like to not have one.
258
00:11:38,573 --> 00:11:40,241
Okay, yes, that would be bad.
259
00:11:40,283 --> 00:11:41,409
- Yes.
- Yes.
260
00:11:41,451 --> 00:11:43,870
- That would be bad.
- Okay, so, help us out?
261
00:11:43,912 --> 00:11:45,622
Wish I could, but I can't.
262
00:11:45,663 --> 00:11:47,916
Well, can, but won't.
263
00:11:47,957 --> 00:11:49,959
Should, maybe, but shorn't.
264
00:11:50,001 --> 00:11:51,419
Michael, please.
265
00:11:51,461 --> 00:11:53,880
- What part of shorn't
don't you understand, Kevin?
266
00:11:53,922 --> 00:11:56,091
Look, I could probably
handle it, yes.
267
00:11:56,132 --> 00:11:58,176
But I think it would
be a good exercise
268
00:11:58,218 --> 00:11:59,761
for you guys to
do it yourselves.
269
00:11:59,803 --> 00:12:01,012
We won't let you down.
270
00:12:01,054 --> 00:12:02,305
- You can't because
I don't care.
271
00:12:02,347 --> 00:12:04,933
Listen, don't forget to
fill out those cards.
272
00:12:05,850 --> 00:12:07,936
My love cards.
273
00:12:07,977 --> 00:12:11,022
- Michael and my sister
might hit it off.
274
00:12:11,064 --> 00:12:12,357
Thanksgivings with Michael.
275
00:12:14,859 --> 00:12:17,487
(card tearing)
276
00:12:18,822 --> 00:12:22,033
- I put down the number
to a sex addict hotline.
277
00:12:22,075 --> 00:12:24,285
- All right, time's
up, pencils down.
278
00:12:24,327 --> 00:12:27,455
Please, pass your future
Mrs. Michael Scott's forward.
279
00:12:27,497 --> 00:12:28,665
I'm just gonna write down
280
00:12:28,707 --> 00:12:30,375
the number of my
boss at corporate.
281
00:12:30,417 --> 00:12:33,420
It's gonna save me
a lot of paperwork
282
00:12:33,461 --> 00:12:35,797
if I don't have to act as
the middleman on this one.
283
00:12:35,839 --> 00:12:40,260
And, you know, they
should hear it from him.
284
00:12:41,177 --> 00:12:42,595
Pammy.
285
00:12:42,637 --> 00:12:43,805
I don't have anybody.
286
00:12:43,847 --> 00:12:45,265
- You don't have one
single girlfriend?
287
00:12:46,433 --> 00:12:47,517
No.
288
00:12:47,559 --> 00:12:48,643
- I'm not looking for
a perfect 10 here.
289
00:12:48,685 --> 00:12:50,061
Just somebody to hang out with.
290
00:12:50,103 --> 00:12:52,272
Just fun, healthy, young woman.
291
00:12:52,313 --> 00:12:53,440
Sorry.
292
00:12:53,481 --> 00:12:55,483
I think, deep down,
Michael's a good person.
293
00:12:55,525 --> 00:12:56,901
You just forget sometimes.
294
00:12:58,028 --> 00:13:00,155
Like, whenever he says
or does something.
295
00:13:00,196 --> 00:13:01,656
I know what the problem is.
296
00:13:01,698 --> 00:13:04,325
They are used to seeing me
with a hot girl on my arm.
297
00:13:04,367 --> 00:13:07,245
They're thinking, oh, he's
successful, he's handsome.
298
00:13:07,287 --> 00:13:09,581
Not gonna have any
trouble finding a woman.
299
00:13:11,541 --> 00:13:13,168
Well, that's what I thought.
300
00:13:13,209 --> 00:13:15,503
A kindergarten teacher
who is great with kids.
301
00:13:15,545 --> 00:13:17,088
Maybe an ex-model.
302
00:13:17,130 --> 00:13:19,341
And now she wants to do
something with a brain.
303
00:13:19,382 --> 00:13:20,592
No, I don't.
304
00:13:20,633 --> 00:13:24,012
- How about a professional
volleyball player
305
00:13:24,054 --> 00:13:26,222
who models on the side?
306
00:13:26,264 --> 00:13:28,975
You know, just a
fun, look, here,
307
00:13:29,017 --> 00:13:30,894
it doesn't have to be a model.
308
00:13:30,935 --> 00:13:32,437
Don't rule out model.
309
00:13:32,479 --> 00:13:34,272
But just in terms of models,
310
00:13:34,314 --> 00:13:36,608
there are like 20
different categories.
311
00:13:36,649 --> 00:13:41,154
There's face models,
hand models, body models.
312
00:13:41,196 --> 00:13:42,072
Yes.
313
00:13:42,113 --> 00:13:43,782
I actually know a sex model.
314
00:13:43,823 --> 00:13:45,909
- Really?
- Yep, yeah.
315
00:13:45,950 --> 00:13:46,826
She's blind.
316
00:13:46,868 --> 00:13:48,119
Is that a problem?
317
00:13:48,161 --> 00:13:51,331
- No, it's all about
the personality, Jim.
318
00:13:51,373 --> 00:13:52,207
Okay.
319
00:13:52,248 --> 00:13:53,792
Are you talking about Beverly?
320
00:13:53,833 --> 00:13:54,834
Yes.
321
00:13:54,876 --> 00:13:55,794
Because she's not a sex model.
322
00:13:55,835 --> 00:13:56,878
She's the toll booth operator.
323
00:13:56,920 --> 00:13:57,921
Oh, yeah.
324
00:13:59,673 --> 00:14:01,091
Send me a picture.
325
00:14:01,132 --> 00:14:03,343
So far, these are my leads.
326
00:14:03,385 --> 00:14:05,762
A blind toll booth operator
and a 1,200 pound catcher.
327
00:14:05,804 --> 00:14:08,515
(cards tapping)
328
00:14:08,556 --> 00:14:09,349
It's a start.
329
00:14:12,435 --> 00:14:14,729
- Hey, Phyllis, what you
knitting, a bedspread?
330
00:14:14,771 --> 00:14:16,272
A sweater for Bob.
331
00:14:17,774 --> 00:14:21,569
Well, he's gonna love it.
332
00:14:21,611 --> 00:14:23,321
You're a knitress of the night.
333
00:14:25,782 --> 00:14:28,493
Speaking of Bob, we
have a favorite ask.
334
00:14:28,535 --> 00:14:31,037
- We would like for
him to call W.B. Jones
335
00:14:31,079 --> 00:14:33,957
and tell him to give us
our parking spaces back.
336
00:14:33,998 --> 00:14:36,334
- Oh, Bob doesn't let me
talk to him about business.
337
00:14:36,376 --> 00:14:38,753
Why don't you just
talk to Jones directly?
338
00:14:38,795 --> 00:14:40,046
We tried.
339
00:14:40,088 --> 00:14:42,507
His secretary won't
let us see him.
340
00:14:42,549 --> 00:14:46,011
Dammit, we're hitting brick
walls everywhere we turn.
341
00:14:48,221 --> 00:14:49,681
- What are we
supposed to do now?
342
00:14:49,723 --> 00:14:53,101
- Well, I think that there's
only one card left to play.
343
00:14:53,143 --> 00:14:56,146
We need a business park meeting.
344
00:14:57,480 --> 00:14:58,440
Five families?
345
00:15:02,402 --> 00:15:06,031
- Okay, Wendy, hot
and juicy red head.
346
00:15:07,032 --> 00:15:08,241
We'll give this a try.
347
00:15:09,868 --> 00:15:12,454
(numbers dialing)
348
00:15:12,495 --> 00:15:15,623
(line ringing)
349
00:15:15,665 --> 00:15:18,752
- Wendy's.
- Hello, Wendy.
350
00:15:18,793 --> 00:15:21,129
This is Kevin's friend, Michael.
351
00:15:21,171 --> 00:15:23,757
- This isn't Wendy.
- Oh, I'm sorry.
352
00:15:23,798 --> 00:15:25,091
Could you put her on, please?
353
00:15:25,133 --> 00:15:27,344
- [Worker] Dude, this
is a Wendy's restaurant.
354
00:15:29,012 --> 00:15:30,305
Dammit, Kevin.
355
00:15:30,347 --> 00:15:34,100
Okay, um, could I
just have a frosty
356
00:15:34,142 --> 00:15:35,727
and a baked potato, please?
357
00:15:35,769 --> 00:15:37,270
- [Worker] You have to come to
the restaurant to order food.
358
00:15:37,312 --> 00:15:38,480
- Well, I'll send
somebody to pick it up.
359
00:15:38,521 --> 00:15:41,066
- Just have it ready.
- It's ready now.
360
00:15:41,107 --> 00:15:42,275
Well, put it aside.
361
00:15:46,029 --> 00:15:47,906
Thank you, Kevin.
362
00:15:47,947 --> 00:15:50,033
Jenny, no description.
363
00:15:50,075 --> 00:15:50,992
867-5309.
364
00:15:51,034 --> 00:15:53,620
(line ringing)
365
00:15:59,834 --> 00:16:00,835
[Man] Hello?
366
00:16:00,877 --> 00:16:03,213
Ah, yes, is Jenny there?
367
00:16:03,254 --> 00:16:04,756
[Man] Very funny, man.
368
00:16:04,798 --> 00:16:06,049
It's hilarious.
369
00:16:07,425 --> 00:16:09,260
- Overly protective
older brother?
370
00:16:09,302 --> 00:16:11,012
- Okay, I have collected
the rest of the ladies.
371
00:16:11,054 --> 00:16:12,263
Good, good.
372
00:16:12,305 --> 00:16:14,683
Because this batch was awful.
373
00:16:14,724 --> 00:16:15,850
Part of my job is to make sure
374
00:16:15,892 --> 00:16:18,144
the boss is sexually satisfied.
375
00:16:18,186 --> 00:16:19,771
I'm not embarrassed about that.
376
00:16:19,813 --> 00:16:20,563
I'm proud of it.
377
00:16:21,773 --> 00:16:23,108
Meredith, extension 106.
378
00:16:23,149 --> 00:16:24,609
- Who wrote that?
- Meredith.
379
00:16:24,651 --> 00:16:26,027
Oh, okay.
380
00:16:26,069 --> 00:16:27,320
That's sweet.
381
00:16:29,280 --> 00:16:30,532
This one says chair model.
382
00:16:30,573 --> 00:16:32,033
I wrote that.
383
00:16:32,075 --> 00:16:34,411
Michael, you shouldn't
have to settle.
384
00:16:35,245 --> 00:16:37,205
This is my pledge to you.
385
00:16:37,247 --> 00:16:40,542
I will find her and I
will bring her to you.
386
00:16:40,583 --> 00:16:43,753
And as God is my witness,
she shall bear your fruit.
387
00:16:46,923 --> 00:16:48,633
That sounds good.
388
00:16:48,675 --> 00:16:49,467
Go get her.
389
00:16:50,301 --> 00:16:51,803
Wait, wait, wait, wait, wait.
390
00:16:51,845 --> 00:16:54,222
First, go to Wendy's, get my
food, come back and then go.
391
00:16:56,766 --> 00:16:58,226
That is fantastic.
392
00:16:58,268 --> 00:16:59,978
Thank you, thank you very much.
393
00:17:00,020 --> 00:17:02,272
This is just what I needed.
394
00:17:02,313 --> 00:17:03,732
The furniture company
gave me the name
395
00:17:03,773 --> 00:17:05,233
of the advertising agency.
396
00:17:05,275 --> 00:17:06,985
They gave me the name
of the photographer.
397
00:17:07,027 --> 00:17:08,611
The photographer, a Spaniard,
398
00:17:08,653 --> 00:17:11,322
used a Wilkes-Barre
modeling agency.
399
00:17:11,364 --> 00:17:14,200
The agency gave me the
following information.
400
00:17:14,242 --> 00:17:17,120
Deborah Shoshlefski,
142 South Windsor Lane.
401
00:17:17,162 --> 00:17:18,705
Dead, car accident.
402
00:17:18,747 --> 00:17:19,622
Case closed.
403
00:17:20,749 --> 00:17:22,042
She's dead?
404
00:17:22,083 --> 00:17:23,084
(loud squelching)
405
00:17:23,126 --> 00:17:24,377
But she's so young.
406
00:17:24,419 --> 00:17:27,380
- She was so young
and now she is dead.
407
00:17:27,422 --> 00:17:30,592
As dead as every dead
animal who has ever died.
408
00:17:30,633 --> 00:17:32,552
Oh, god.
409
00:17:36,264 --> 00:17:38,099
- Why don't you
sit down, Michael?
410
00:17:38,141 --> 00:17:39,309
(loudly sighing)
411
00:17:39,351 --> 00:17:40,185
Come on.
412
00:17:41,936 --> 00:17:42,854
There we go.
413
00:17:49,319 --> 00:17:51,196
- Michael, you
didn't even know her.
414
00:17:52,155 --> 00:17:53,823
Try not to be so hurtful, Jim.
415
00:17:53,865 --> 00:17:54,866
- Jim, how dare you?
- Please,
416
00:17:54,908 --> 00:17:56,826
not at a time like this.
417
00:18:00,663 --> 00:18:01,790
(loudly sighing)
418
00:18:01,831 --> 00:18:03,792
Okay, Michael, you know what?
419
00:18:03,833 --> 00:18:06,127
I might have someone for you.
420
00:18:06,169 --> 00:18:08,004
- Oh, really, what's
her name, Burger King?
421
00:18:08,046 --> 00:18:09,214
No, I mean it.
422
00:18:11,174 --> 00:18:12,967
She's really nice and sweet.
423
00:18:13,009 --> 00:18:15,887
And you guys might
actually get along.
424
00:18:17,597 --> 00:18:19,015
- I don't, I don't
think I'm ready.
425
00:18:19,057 --> 00:18:19,849
Is she hot?
426
00:18:21,184 --> 00:18:23,019
- I'm setting Michael
up with my landlady.
427
00:18:23,061 --> 00:18:24,562
She's really sweet.
428
00:18:24,604 --> 00:18:28,650
And whatever, I just can't
take Michael like this.
429
00:18:28,692 --> 00:18:29,526
No question about it.
430
00:18:29,567 --> 00:18:31,528
I am ready to get hurt again.
431
00:18:32,612 --> 00:18:34,823
- We need to assemble
the five families.
432
00:18:34,864 --> 00:18:36,199
No, not the five families.
433
00:18:36,241 --> 00:18:37,450
We have to.
434
00:18:37,492 --> 00:18:39,953
The five families are
the five companies
435
00:18:39,994 --> 00:18:41,830
of Scranton business park.
436
00:18:41,871 --> 00:18:43,707
The bosses rarely meet.
437
00:18:43,748 --> 00:18:47,168
{\an8}There's Michael Scott, Regional
Manager, Dunder Mifflin.
438
00:18:47,210 --> 00:18:49,671
{\an8}Bob Vance, Vance Refrigeration.
439
00:18:49,713 --> 00:18:52,882
{\an8}Paul Faust of
Disaster Kits Limited.
440
00:18:52,924 --> 00:18:54,843
They call him cool guy Paul.
441
00:18:54,884 --> 00:18:58,680
W.B. Jones of W.B.
Jones Heating and Air.
442
00:18:58,722 --> 00:19:00,348
Grade-A badass.
443
00:19:00,390 --> 00:19:03,184
{\an8}And Bill Cress of
Cress Tool and Dye.
444
00:19:03,226 --> 00:19:06,354
{\an8}Bill Cress is super
old and really mean.
445
00:19:06,396 --> 00:19:08,565
- Kevin, I don't have
time for this right now.
446
00:19:08,606 --> 00:19:11,609
I'm trying to get a date
with Pam's hot friend.
447
00:19:11,651 --> 00:19:13,486
And she needs to
meet me right now.
448
00:19:17,532 --> 00:19:19,242
- I'm calling the
meeting anyway.
449
00:19:21,327 --> 00:19:22,704
Thank you very much.
450
00:19:24,080 --> 00:19:26,916
Our suspect has
straight, brown hair.
451
00:19:26,958 --> 00:19:29,919
She is wearing blue
jeans and a black top.
452
00:19:29,961 --> 00:19:34,257
So, behold, our bachelorette.
453
00:19:35,050 --> 00:19:36,551
Give her a 10 for looks
454
00:19:36,593 --> 00:19:39,304
and a three for her ability
to describe herself.
455
00:19:40,764 --> 00:19:41,598
Hello, my lady.
456
00:19:47,020 --> 00:19:47,771
Michael?
457
00:19:48,855 --> 00:19:50,315
Oh.
458
00:19:50,357 --> 00:19:51,649
Are you Michael Scott?
459
00:19:52,817 --> 00:19:54,569
Sorry, Michael what?
460
00:19:54,611 --> 00:19:55,987
Oh, I'm sorry.
461
00:19:56,029 --> 00:19:58,073
I'm supposed to be meeting
someone named Michael.
462
00:19:58,114 --> 00:19:59,783
- Oh, that's not, yeah--
- Michael?
463
00:20:02,035 --> 00:20:02,827
Michael?
464
00:20:04,371 --> 00:20:06,956
Large hot chocolate with caramel
and a shot of peppermint.
465
00:20:13,463 --> 00:20:17,967
- So you get the rent
checks every month
466
00:20:18,009 --> 00:20:21,805
and what happens next?
467
00:20:21,846 --> 00:20:22,639
What?
468
00:20:24,891 --> 00:20:27,936
- You're asking me what
I do with the checks
469
00:20:27,977 --> 00:20:29,354
that people write to me.
470
00:20:30,605 --> 00:20:32,315
Just making conversation.
471
00:20:32,357 --> 00:20:33,858
Why is it so hard
to meet people?
472
00:20:36,236 --> 00:20:41,032
All I want is somebody
nice and sweet.
473
00:20:41,074 --> 00:20:46,037
And someone I can talk to
and share an experience with.
474
00:20:46,871 --> 00:20:47,080
You know?
475
00:20:48,456 --> 00:20:50,750
Why is it so hard
for people like us?
476
00:20:52,168 --> 00:20:53,503
I don't know.
477
00:20:57,215 --> 00:20:59,426
- You want to see
what I walked out on?
478
00:20:59,467 --> 00:21:01,094
This is going to blow your mind.
479
00:21:01,136 --> 00:21:01,845
Look at that.
480
00:21:02,929 --> 00:21:05,348
- She's beautiful.
- Yeah, yeah.
481
00:21:05,390 --> 00:21:07,058
And you can't see
your whole body.
482
00:21:07,100 --> 00:21:08,852
Down here, she has a boob job.
483
00:21:10,562 --> 00:21:14,482
She was just crazy smart
and really manipulative.
484
00:21:14,524 --> 00:21:16,943
- And I don't know.
- Michael?
485
00:21:17,902 --> 00:21:19,738
Hello, Michael?
486
00:21:22,365 --> 00:21:25,785
- I'm gonna head out.
- Oh, okay.
487
00:21:25,827 --> 00:21:30,540
Well, I enjoyed
this conversation.
488
00:21:30,582 --> 00:21:31,916
It was very nice.
489
00:21:33,376 --> 00:21:37,422
It was like talking to the
sweet, old lady on the bus.
490
00:21:41,217 --> 00:21:43,219
That's incredibly rude.
491
00:21:43,261 --> 00:21:44,137
Now you ruined it.
492
00:21:46,473 --> 00:21:50,185
- Hey, you okay?
- I'm scared.
493
00:21:50,226 --> 00:21:51,561
Look, relax, okay?
494
00:21:51,603 --> 00:21:53,563
I grew up in corporate circles.
495
00:21:53,605 --> 00:21:55,690
It was my entire social life.
496
00:21:55,732 --> 00:21:57,901
- So, let me take the lead.
- Okay.
497
00:21:58,777 --> 00:22:00,236
And we're gonna be fine.
498
00:22:00,278 --> 00:22:02,072
- But sometimes you come
off like a bit of a jackass.
499
00:22:02,113 --> 00:22:04,783
- So can you just not do that?
- Yeah, sure.
500
00:22:06,201 --> 00:22:07,327
Can I handle this?
501
00:22:07,369 --> 00:22:08,953
Well, let's take a looksie.
502
00:22:08,995 --> 00:22:10,789
Born and bred in
Simsbury, Connecticut.
503
00:22:10,830 --> 00:22:12,457
By the time I was
22, I'd graduated
504
00:22:12,499 --> 00:22:15,126
from an Ivy League
college, Cornell.
505
00:22:15,168 --> 00:22:17,295
By the time I was 31,
I was regional director
506
00:22:17,337 --> 00:22:19,255
in charge of sales at
Dunder Mifflin Stanford.
507
00:22:19,297 --> 00:22:23,134
So yeah, pretty sure
I can handle this.
508
00:22:24,135 --> 00:22:25,553
Where's Scott?
509
00:22:25,595 --> 00:22:26,971
- Michael Scott could
not make it today
510
00:22:27,013 --> 00:22:29,432
due to an unforeseen
prior engagement.
511
00:22:29,474 --> 00:22:30,475
- Let's just meet
back in an hour.
512
00:22:30,517 --> 00:22:31,643
Gentlemen, please.
513
00:22:34,145 --> 00:22:35,063
We called this meeting.
514
00:22:36,773 --> 00:22:40,485
Andrew Bernard is
the name of me.
515
00:22:40,527 --> 00:22:43,029
And this is my associate,
Mr. Kevin Malone.
516
00:22:44,364 --> 00:22:45,281
Things.
517
00:22:45,323 --> 00:22:46,533
All right, what do you want?
518
00:22:46,574 --> 00:22:47,826
Well, first of all,
519
00:22:47,867 --> 00:22:49,994
I'd just like to say
what an honor it is
520
00:22:50,036 --> 00:22:52,247
to be sitting here
with you gentlemen.
521
00:22:52,288 --> 00:22:53,415
- You have about 10 seconds--
522
00:22:53,456 --> 00:22:55,500
- We want our
parking spaces back.
523
00:22:55,542 --> 00:22:56,710
Whose parking spaces?
524
00:22:56,751 --> 00:22:59,337
W.B. Jones' construction guys
525
00:22:59,379 --> 00:23:01,631
park in our parking
spaces every morning.
526
00:23:01,673 --> 00:23:04,884
And some people have
to park really far away
527
00:23:04,926 --> 00:23:06,970
and walk all the
way to the office.
528
00:23:07,012 --> 00:23:10,223
And some people sweat
too much for comfort.
529
00:23:10,265 --> 00:23:11,599
My god.
530
00:23:11,641 --> 00:23:12,976
- I don't have time
for this, guys.
531
00:23:13,018 --> 00:23:14,686
Just give them
back their spaces.
532
00:23:15,770 --> 00:23:17,480
- Okay.
- We good?
533
00:23:17,522 --> 00:23:18,690
Okay.
534
00:23:18,732 --> 00:23:20,525
Could have done this over email.
535
00:23:24,821 --> 00:23:29,784
- After Stacy left, things
did not go well for awhile.
536
00:23:30,452 --> 00:23:31,911
And it was hard to see.
537
00:23:35,749 --> 00:23:37,208
It's just nice to win one.
538
00:23:38,710 --> 00:23:41,671
(door opening)
539
00:23:41,713 --> 00:23:43,340
- Margaret, the
landlady, really, Pam?
540
00:23:43,381 --> 00:23:45,008
Is that what you think of me?
541
00:23:45,050 --> 00:23:47,469
She's sweet and cute.
542
00:23:47,510 --> 00:23:48,511
I thought you'd get along.
543
00:23:48,553 --> 00:23:50,013
Oh, okay.
544
00:23:50,055 --> 00:23:53,850
Well, I'm looking for passionate
affair, not companionship.
545
00:23:53,892 --> 00:23:58,855
I'm a man of intensity, of cool
and youth and passionately.
546
00:24:02,525 --> 00:24:03,568
God.
547
00:24:10,116 --> 00:24:11,242
- Margaret?
- I know.
548
00:24:12,619 --> 00:24:13,870
- You just got yourself
kicked out of your apartment.
549
00:24:13,912 --> 00:24:15,663
(both chuckling)
550
00:24:15,705 --> 00:24:17,040
Oh, I don't care.
551
00:24:17,082 --> 00:24:18,333
I didn't really like that
place that much anyway.
552
00:24:18,375 --> 00:24:19,918
I'll just move.
553
00:24:19,959 --> 00:24:20,710
Oh, really?
554
00:24:20,752 --> 00:24:22,128
Who's gonna take you in?
555
00:24:22,170 --> 00:24:25,715
You're messy, you're a
klutz, you spill everything
556
00:24:25,757 --> 00:24:29,386
and you leave the volume
on the TV way too loud.
557
00:24:29,427 --> 00:24:31,012
Yeah.
558
00:24:31,054 --> 00:24:32,472
Maybe I'll just move
in with my boyfriend.
559
00:24:32,514 --> 00:24:34,224
'Cause he's kind of a slob, too.
560
00:24:34,265 --> 00:24:37,852
Okay, sure, let's do it.
561
00:24:37,894 --> 00:24:41,272
- (chuckling) No, I,
well, I'm not gonna,
562
00:24:41,314 --> 00:24:44,943
I'm not gonna move in with
anyone unless I'm engaged.
563
00:24:47,320 --> 00:24:48,947
- Have I not
proposed to you yet?
564
00:24:49,698 --> 00:24:50,949
I don't know, no.
565
00:24:50,990 --> 00:24:54,285
Oh, well, that's coming.
566
00:24:55,662 --> 00:24:57,414
Oh, right now.
567
00:24:57,455 --> 00:24:58,915
- No, I'm not gonna
do it right here.
568
00:24:58,957 --> 00:25:00,208
That would be rather lame.
569
00:25:01,292 --> 00:25:02,210
Okay, so then when?
570
00:25:03,336 --> 00:25:04,796
Pam, I'm not gonna tell you,
571
00:25:04,838 --> 00:25:07,257
I hate to break it to you,
but that's not how that works.
572
00:25:07,298 --> 00:25:08,550
Oh, right, yeah.
573
00:25:08,591 --> 00:25:10,427
Wait, I'm serious.
574
00:25:10,468 --> 00:25:11,928
- It's happening.
- Okay.
575
00:25:11,970 --> 00:25:15,348
- And when it happens, it's
going to kick your ass, Beasley.
576
00:25:16,516 --> 00:25:19,436
So stay sharp.
577
00:25:19,477 --> 00:25:20,311
I've been warned.
578
00:25:24,524 --> 00:25:25,942
I am not kidding.
579
00:25:32,490 --> 00:25:34,242
Got it a week after
we started dating.
580
00:25:36,536 --> 00:25:38,288
I don't know, man.
581
00:25:38,329 --> 00:25:39,998
I was with Jan for so long.
582
00:25:41,666 --> 00:25:43,793
I was excited about
meeting somebody new.
583
00:25:44,878 --> 00:25:45,795
Put my heart out there.
584
00:25:45,837 --> 00:25:46,796
Just (sighing).
585
00:25:50,884 --> 00:25:53,845
You know what you need?
586
00:25:53,887 --> 00:25:54,679
Closure.
587
00:25:56,056 --> 00:25:56,848
You're right.
588
00:25:59,184 --> 00:26:00,185
What do you mean though?
589
00:26:01,603 --> 00:26:02,645
There was a woman in your life
590
00:26:02,687 --> 00:26:04,814
who affected you very deeply.
591
00:26:04,856 --> 00:26:06,941
And she left before
you could say goodbye.
592
00:26:08,026 --> 00:26:09,736
I think you need to say goodbye.
593
00:26:12,030 --> 00:26:13,448
Hm.
594
00:26:13,490 --> 00:26:15,283
Come on, I'll drive.
595
00:26:16,910 --> 00:26:18,036
- We did it.
- I did it.
596
00:26:18,078 --> 00:26:20,455
We got our spaces back.
597
00:26:20,497 --> 00:26:21,289
Wow.
598
00:26:22,749 --> 00:26:24,042
Nice job.
599
00:26:24,084 --> 00:26:26,294
- Yeah, nice.
- Yeah, there it is.
600
00:26:26,336 --> 00:26:27,128
You're welcome.
601
00:26:28,296 --> 00:26:29,381
Am I a hero?
602
00:26:32,342 --> 00:26:34,761
That would be so pretentious
for me to sit here and say,
603
00:26:34,803 --> 00:26:36,971
yes, I am a hero.
604
00:26:37,013 --> 00:26:40,684
I happened to have done
a very heroic thing.
605
00:26:40,725 --> 00:26:44,062
But, you know, at
the end of the day
606
00:26:44,104 --> 00:26:45,897
I just did what
any hero would do.
607
00:26:49,150 --> 00:26:50,026
- So.
- Yeah?
608
00:26:51,611 --> 00:26:54,322
- I basically charmed
their Jockeys off.
609
00:26:54,364 --> 00:26:57,242
(quietly chuckling)
610
00:26:58,618 --> 00:27:03,164
- Angela, you've got a little
bit of emotion on your face.
611
00:27:04,249 --> 00:27:05,417
There, you got it.
612
00:27:06,668 --> 00:27:08,253
Did I do this for me?
613
00:27:08,294 --> 00:27:09,587
No.
614
00:27:09,629 --> 00:27:13,591
I did this for the little
guy, for Joe six pack.
615
00:27:13,633 --> 00:27:14,718
The guy who wakes
up every morning
616
00:27:14,759 --> 00:27:16,469
in his $400-a-month apartment,
617
00:27:16,511 --> 00:27:19,931
wonders how he's gonna pay
his mortgage that month.
618
00:27:19,973 --> 00:27:23,059
Wonders how he's going to
fill his car up with oil.
619
00:27:23,101 --> 00:27:26,896
Wonders, how am I gonna pay
my kid's orphanage bills?
620
00:27:26,938 --> 00:27:31,943
That guy shouldn't have to
wonder where he's gonna park.
621
00:27:49,627 --> 00:27:50,462
How did she die?
622
00:27:53,173 --> 00:27:54,716
I guess you could say she died
623
00:27:54,758 --> 00:27:59,679
of blunt force trauma
and blood loss.
624
00:27:59,721 --> 00:28:00,930
She got in a car accident
625
00:28:00,972 --> 00:28:02,766
and plowed into the side
of an airplane hanger.
626
00:28:02,807 --> 00:28:06,144
God, she was so innocent.
627
00:28:06,186 --> 00:28:07,812
She was stoned, apparently.
628
00:28:10,315 --> 00:28:12,442
- You know, I used
to think that I had
629
00:28:12,484 --> 00:28:15,111
this perfect person out
there waiting for me.
630
00:28:15,153 --> 00:28:17,405
But now, I know that
that's just silly.
631
00:28:18,448 --> 00:28:19,407
Because she's dead.
632
00:28:21,826 --> 00:28:22,827
What do you do?
633
00:28:24,537 --> 00:28:26,998
- You wait until next year's
chair catalog comes out
634
00:28:27,040 --> 00:28:29,084
and you find someone
who's still alive.
635
00:28:30,168 --> 00:28:31,503
- And you move on.
- Yeah.
636
00:28:32,796 --> 00:28:34,297
- Where do you want
to go for dinner?
637
00:28:34,339 --> 00:28:35,632
I don't know.
638
00:28:35,674 --> 00:28:37,092
I kind of hate all our
regular places right now.
639
00:28:39,010 --> 00:28:40,720
Oh, you know what?
640
00:28:40,762 --> 00:28:41,554
That one...
641
00:28:44,516 --> 00:28:45,266
Hey, Pam.
642
00:28:47,686 --> 00:28:50,313
Will you wait for me one
second while I tie my shoe?
643
00:28:52,524 --> 00:28:53,858
- I hate you.
- What?
644
00:28:53,900 --> 00:28:55,318
My shoe was untied.
645
00:28:55,360 --> 00:28:56,569
What is your problem?
646
00:28:57,779 --> 00:28:59,489
Oh, my god, you thought I was,
647
00:28:59,531 --> 00:29:00,949
oh, no, no, no.
Oh, oh.
648
00:29:00,990 --> 00:29:02,075
How could I have thought that?
649
00:29:02,117 --> 00:29:03,785
How could I have thought that?
650
00:29:10,542 --> 00:29:15,505
* Bye bye, Miss
Chair Model Lady *
651
00:29:16,840 --> 00:29:19,134
* I dreamt that
we were married *
652
00:29:19,175 --> 00:29:23,471
* And you treated me nice *
653
00:29:23,513 --> 00:29:27,267
* We had lots of kids *
654
00:29:27,308 --> 00:29:31,062
* Drinking whiskey and rye *
655
00:29:31,104 --> 00:29:36,109
* But why'd you have
to go off and die *
656
00:29:37,193 --> 00:29:41,489
* Why'd you have
to go off and die *
657
00:29:42,657 --> 00:29:47,203
* Oh, you believe
in rock in roll *
658
00:29:47,245 --> 00:29:51,207
* Can music save
your mortal soul *
659
00:29:51,249 --> 00:29:56,254
* And then you have
to dance real slow *
660
00:29:57,547 --> 00:30:00,633
* Well, I know that
you're in love with him *
661
00:30:00,675 --> 00:30:04,471
* 'Cause I saw you
dancing in the gym *
662
00:30:04,512 --> 00:30:07,349
* They both turned
off their shoes *
663
00:30:07,390 --> 00:30:11,770
* No more rhythm and
blues was returned *
664
00:30:11,811 --> 00:30:14,981
* Rhythm and blues *
665
00:30:15,023 --> 00:30:19,194
* This will be the
day that I died *
666
00:30:21,654 --> 00:30:24,282
(upbeat music)
44439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.