All language subtitles for The.Office.US.S04E14.EXTENDED.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,848 --> 00:00:19,853 I have spent the last month here at Dwight's lovely farm. 2 00:00:19,894 --> 00:00:21,271 Taking a little bit of a vacation, 3 00:00:21,312 --> 00:00:24,607 clearing my head after Jan and I-- 4 00:00:24,649 --> 00:00:25,942 (mimicking gunfire) 5 00:00:25,984 --> 00:00:29,154 No, I did not kill her. 6 00:00:29,195 --> 00:00:31,364 We were just at different places in our lives. 7 00:00:31,406 --> 00:00:33,241 So, I thought I'd be the bigger man 8 00:00:33,283 --> 00:00:35,076 and allow her to stay at the condo. 9 00:00:35,118 --> 00:00:36,411 She has since moved on. 10 00:00:36,453 --> 00:00:39,205 She is staying with her sister in Scottsdale. 11 00:00:39,247 --> 00:00:41,666 Fresh outlook and it's all good. 12 00:00:41,708 --> 00:00:43,001 Okay, so look that over. 13 00:00:43,043 --> 00:00:44,336 Make sure it's accurate. 14 00:00:44,377 --> 00:00:46,004 - What is this? - Your bill. 15 00:00:46,046 --> 00:00:48,423 Minus the 10% Dunder Mifflin corporate discount. 16 00:00:49,716 --> 00:00:51,384 You were charging me? 17 00:00:51,426 --> 00:00:52,719 I'm your friend. 18 00:00:52,761 --> 00:00:54,846 - You occupied the America room for six weeks. 19 00:00:54,888 --> 00:00:56,348 That's our most popular room. 20 00:00:56,389 --> 00:00:58,892 - There was no other guests the entire time I was here. 21 00:00:58,933 --> 00:01:01,644 - Right, because you were in the America room 22 00:01:01,686 --> 00:01:03,605 in an election year. 23 00:01:03,646 --> 00:01:04,397 Okay. 24 00:01:05,648 --> 00:01:07,525 All right, Dwight, take my money, go ahead. 25 00:01:08,610 --> 00:01:09,819 Keep in mind that this whole thing 26 00:01:09,861 --> 00:01:11,529 was just a business transaction. 27 00:01:11,571 --> 00:01:16,409 The late nights, the talks, slumber parties, 28 00:01:16,451 --> 00:01:19,371 the crying jags, that was all business. 29 00:01:19,412 --> 00:01:23,750 That had nothing to do with friendship and being friends. 30 00:01:25,085 --> 00:01:26,086 Just ring me up. 31 00:01:28,088 --> 00:01:28,922 Go ahead. 32 00:01:28,963 --> 00:01:31,591 (paper tearing) 33 00:01:38,181 --> 00:01:39,516 Thank you, Dwight. 34 00:01:41,976 --> 00:01:43,645 - We don't take debit cards anyway. 35 00:01:43,687 --> 00:01:46,106 - Dwight, a little help with the bags, please? 36 00:01:46,147 --> 00:01:48,692 (upbeat music) 37 00:02:10,922 --> 00:02:12,340 (brakes squealing) 38 00:02:12,382 --> 00:02:14,134 - W.B. Jones is renovating their offices. 39 00:02:14,175 --> 00:02:15,593 And their construction crews are taking up 40 00:02:15,635 --> 00:02:17,762 some of the parking spaces we used to get. 41 00:02:17,804 --> 00:02:20,724 {\an8}- So we had to park at a satellite parking lot over there. 42 00:02:20,765 --> 00:02:23,351 {\an8}- Which just means we get to see more of our lovely street. 43 00:02:23,393 --> 00:02:25,103 {\an8}Tell them what we saw today, Jim. 44 00:02:25,145 --> 00:02:27,439 {\an8}- Oh, today, we saw a junkyard dog 45 00:02:27,480 --> 00:02:30,108 {\an8}attacking the bones of a rotisserie chicken. 46 00:02:30,150 --> 00:02:31,651 {\an8}Nature. 47 00:02:31,693 --> 00:02:33,361 {\an8}Been here nine years. 48 00:02:33,403 --> 00:02:36,031 {\an8}Now, all of a sudden, I'm supposed to park half a mile away? 49 00:02:36,072 --> 00:02:38,158 {\an8}- I lost a penny out of my loafers, Oscar. 50 00:02:38,950 --> 00:02:40,577 I will quit. 51 00:02:40,618 --> 00:02:45,248 As God is my witness, I will quit if this is not fixed. 52 00:02:45,290 --> 00:02:47,375 {\an8}- Some of us make the walk more than others. 53 00:02:47,417 --> 00:02:48,710 {\an8}[Brian] Hurts like hell. 54 00:02:58,178 --> 00:02:59,679 {\an8}Morning, Stanley. 55 00:02:59,721 --> 00:03:02,015 {\an8}(loudly groaning) 56 00:03:02,057 --> 00:03:04,559 (door closing) 57 00:03:07,896 --> 00:03:09,022 Did you pick a new chair? 58 00:03:09,064 --> 00:03:10,315 {\an8}It's been awhile. 59 00:03:10,357 --> 00:03:12,942 {\an8}- Pam, when I first opened this catalog, 60 00:03:12,984 --> 00:03:15,487 {\an8}I thought I was just going to be picking out a chair. 61 00:03:15,528 --> 00:03:17,280 {\an8}- But instead, you found something to distract you 62 00:03:17,322 --> 00:03:18,990 {\an8}from ever picking out a chair. 63 00:03:19,032 --> 00:03:21,242 {\an8}Michael started the process of selecting a new chair 64 00:03:21,284 --> 00:03:22,869 {\an8}about three weeks ago. 65 00:03:22,911 --> 00:03:23,828 {\an8}And normally, I wouldn't care, 66 00:03:23,870 --> 00:03:25,663 {\an8}but he promised me as old one. 67 00:03:25,705 --> 00:03:26,873 {\an8}It's way better. 68 00:03:26,915 --> 00:03:28,375 {\an8}It's one of these (blowing air). 69 00:03:29,959 --> 00:03:30,710 I really want it. 70 00:03:33,004 --> 00:03:34,673 Have you ever seen this woman? 71 00:03:34,714 --> 00:03:35,924 Her? 72 00:03:35,965 --> 00:03:37,258 The one in the really great, mesh, 73 00:03:37,300 --> 00:03:39,177 black, high-back swivel chair? 74 00:03:39,219 --> 00:03:40,845 Look at her smile. 75 00:03:40,887 --> 00:03:42,180 Those eyes, look at her eyes. 76 00:03:42,222 --> 00:03:45,350 She's got, I don't know what it is exactly. 77 00:03:45,392 --> 00:03:48,853 She dresses like a professional and yet, you know, 78 00:03:48,895 --> 00:03:53,024 there is a side of her that could just curl up on a couch. 79 00:03:53,066 --> 00:03:54,401 Or in a great chair. 80 00:03:54,442 --> 00:03:56,069 Oh, yeah, maybe. 81 00:03:56,111 --> 00:03:59,572 But remember after my dinner party, 82 00:03:59,614 --> 00:04:02,075 when I said that I was swearing off women? 83 00:04:02,117 --> 00:04:03,702 - I definitely remember your dinner party. 84 00:04:03,743 --> 00:04:05,370 - I think what I meant was that I am 85 00:04:05,412 --> 00:04:09,249 completely swearing off one woman, Jan. 86 00:04:11,876 --> 00:04:14,504 I think that fate put this catalog in my hands. 87 00:04:14,546 --> 00:04:16,339 - Actually, I put the catalog in your hand 88 00:04:16,381 --> 00:04:17,882 'cause you have to pick out a new chair. 89 00:04:17,924 --> 00:04:19,843 What is it like being single? 90 00:04:19,884 --> 00:04:21,386 I like it. 91 00:04:21,428 --> 00:04:26,307 I like starting each day with a sense of possibility. 92 00:04:27,142 --> 00:04:28,601 And I'm optimistic. 93 00:04:28,643 --> 00:04:32,397 Because every day, I get a little more desperate. 94 00:04:32,439 --> 00:04:35,400 And desperate situations yield the quickest results. 95 00:04:35,442 --> 00:04:36,901 Ladies and gentlemen, would you please 96 00:04:36,943 --> 00:04:40,280 open your supply catalogs and kindly turn to page 85. 97 00:04:41,281 --> 00:04:44,117 (phone ringing) 98 00:04:44,159 --> 00:04:45,285 Yo. 99 00:04:45,326 --> 00:04:46,327 Is this his new chair? 100 00:04:46,369 --> 00:04:47,829 No, he hasn't picked one yet. 101 00:04:47,871 --> 00:04:49,080 God. 102 00:04:49,122 --> 00:04:51,166 When Pam gets Michael's old chair, 103 00:04:51,207 --> 00:04:52,584 I get Pam's old chair. 104 00:04:52,625 --> 00:04:55,253 Then I'll have two chairs. 105 00:04:55,295 --> 00:04:57,339 Only one to go. 106 00:04:57,380 --> 00:04:59,966 - I am ready to start dating again. 107 00:05:00,008 --> 00:05:01,593 I'm getting back on the market. 108 00:05:01,634 --> 00:05:05,430 So, FYI, for those of you who are thinking about 109 00:05:05,472 --> 00:05:08,558 fixing me up with any of your friends, 110 00:05:08,600 --> 00:05:13,438 use the woman on page 85 as a template. 111 00:05:13,480 --> 00:05:14,647 That will be all. 112 00:05:21,946 --> 00:05:23,281 (pen landing) 113 00:05:23,323 --> 00:05:24,908 - I left my cell phone in my car. 114 00:05:26,493 --> 00:05:28,912 - Call us when you get there so we know you're okay. 115 00:05:33,166 --> 00:05:33,958 (machine whirring) 116 00:05:34,000 --> 00:05:36,336 (phone ringing) 117 00:05:36,378 --> 00:05:38,630 Dunder Mifflin, this is Pam. 118 00:05:38,672 --> 00:05:40,090 What? 119 00:05:40,131 --> 00:05:40,924 I'm sorry? 120 00:05:42,133 --> 00:05:43,385 I'm sorry. 121 00:05:43,426 --> 00:05:45,970 Can you turn that down, please, Kevin? 122 00:05:46,012 --> 00:05:48,181 It only has one speed. 123 00:05:48,223 --> 00:05:49,808 Hey, Kev-bo. 124 00:05:49,849 --> 00:05:50,684 Wow. 125 00:05:51,893 --> 00:05:53,812 Look at those feet. 126 00:05:53,853 --> 00:05:55,355 Listen, man. 127 00:05:55,397 --> 00:05:57,107 I am completely over Jan. 128 00:05:57,148 --> 00:06:00,527 So, would you set me up? 129 00:06:00,568 --> 00:06:02,570 - If I had somebody to set you up with, Michael, 130 00:06:02,612 --> 00:06:05,240 then I'd take her for myself. 131 00:06:05,281 --> 00:06:06,366 I thought you were engaged. 132 00:06:06,408 --> 00:06:08,868 Nope, Stacy broke up with me. 133 00:06:10,161 --> 00:06:11,121 What? 134 00:06:11,162 --> 00:06:13,415 God, that's terrible, man. 135 00:06:15,000 --> 00:06:16,084 She's crazy. 136 00:06:17,669 --> 00:06:19,504 Are you still on good terms with any of her friends? 137 00:06:19,546 --> 00:06:20,839 Not anymore. 138 00:06:20,880 --> 00:06:21,923 It's a bitter situation. 139 00:06:23,383 --> 00:06:26,886 - Oh, she's, you don't deserve her. 140 00:06:28,138 --> 00:06:28,888 All right. 141 00:06:29,806 --> 00:06:33,935 Love, marriage, baby carriage. 142 00:06:35,895 --> 00:06:39,691 Those have been my goals ever since I heard that song. 143 00:06:41,192 --> 00:06:42,694 Jan and I had love. 144 00:06:43,528 --> 00:06:45,822 We did not have marriage. 145 00:06:45,864 --> 00:06:48,867 We did have a baby carriage, which I got her 146 00:06:48,908 --> 00:06:51,828 for bringing groceries home after she got a DUI. 147 00:06:54,330 --> 00:06:55,248 Hi, Michael. 148 00:06:55,290 --> 00:06:56,207 Hey, Kelly. 149 00:06:56,249 --> 00:06:57,250 Ew, what are you doing here? 150 00:06:57,292 --> 00:06:58,209 Nothing. 151 00:06:58,251 --> 00:07:01,421 Just hangin', chillin'. 152 00:07:03,173 --> 00:07:04,716 No agenda. 153 00:07:04,758 --> 00:07:08,094 Would you consider hooking me up with one of your friends? 154 00:07:08,136 --> 00:07:09,721 Oh, all my friends are crazy. 155 00:07:09,763 --> 00:07:11,431 My one friend, Brianna, oh, my god. 156 00:07:11,473 --> 00:07:13,016 (both laughing) 157 00:07:13,058 --> 00:07:14,059 That's hilarious. 158 00:07:14,100 --> 00:07:15,852 What's her number? 159 00:07:15,894 --> 00:07:16,811 She's 23. 160 00:07:18,938 --> 00:07:20,815 Mm, that's too young. 161 00:07:20,857 --> 00:07:22,984 - Actually, I know a ton of people 162 00:07:23,026 --> 00:07:24,527 that I can set you up with. 163 00:07:24,569 --> 00:07:27,489 Some of my friend's parents, they're getting divorced now. 164 00:07:27,530 --> 00:07:29,074 So I think some of those, like, older ladies, 165 00:07:29,115 --> 00:07:31,618 they're really looking for a guy to go on a date with. 166 00:07:31,659 --> 00:07:33,328 So what about you, Angela? 167 00:07:33,370 --> 00:07:36,748 Do you have any single friends? 168 00:07:36,790 --> 00:07:37,749 I don't. 169 00:07:37,791 --> 00:07:39,793 Cute, little, religious type. 170 00:07:39,834 --> 00:07:41,753 Someone who wears a uniform, or-- 171 00:07:41,795 --> 00:07:43,213 A Catholic school girl? 172 00:07:43,254 --> 00:07:47,050 - (snorting) No, obviously older. 173 00:07:47,092 --> 00:07:47,884 A nun? 174 00:07:51,137 --> 00:07:51,930 Okay. 175 00:07:53,556 --> 00:07:56,559 Oh, hello, Oscar Meyer Wiener lover. 176 00:07:56,601 --> 00:08:00,897 I bet that you have a bunch of very liberal, 177 00:08:00,939 --> 00:08:04,609 girl-type friends who trust you implicitly 178 00:08:04,651 --> 00:08:06,111 because they know you'd never touch them 179 00:08:06,152 --> 00:08:08,071 because of your condition. 180 00:08:08,113 --> 00:08:10,573 You know, like, you're just hanging out with them 181 00:08:10,615 --> 00:08:12,784 and they're gossiping with you. 182 00:08:12,826 --> 00:08:15,578 And they're walking around in front of you 183 00:08:15,620 --> 00:08:19,666 in their panties and bras and (sighing). 184 00:08:22,669 --> 00:08:25,380 - Man, I want your life. - Thank you. 185 00:08:25,422 --> 00:08:27,298 - Michael? - What? 186 00:08:27,340 --> 00:08:28,800 I have a friend who's single. 187 00:08:28,842 --> 00:08:30,635 - Oh. - Sandy. 188 00:08:30,677 --> 00:08:31,845 She's gorgeous. 189 00:08:31,886 --> 00:08:34,806 And she's got a feisty personality, too. 190 00:08:34,848 --> 00:08:36,558 Hm, feisty. 191 00:08:36,599 --> 00:08:38,810 So she's not jolly or sassy? 192 00:08:38,852 --> 00:08:40,895 Not like a jolly, sassy opera singer? 193 00:08:40,937 --> 00:08:43,231 - No, she's a professional softball player. 194 00:08:43,273 --> 00:08:45,108 Oo. 195 00:08:45,150 --> 00:08:46,651 Catcher or infield? 196 00:08:46,693 --> 00:08:48,486 I don't know, Michael. 197 00:08:48,528 --> 00:08:51,698 - Is she a dress-wearer or a pants-wearer? 198 00:08:52,574 --> 00:08:54,075 Could we share a rowboat? 199 00:08:54,117 --> 00:08:56,161 Could a rowboat support her? 200 00:08:56,202 --> 00:08:57,495 What are you asking? 201 00:08:57,537 --> 00:08:59,497 - I think I'm being very clear what I'm asking. 202 00:08:59,539 --> 00:09:03,668 Would an average-size rowboat support her without capsizing? 203 00:09:07,172 --> 00:09:09,215 It bothers me that you're not answering the question. 204 00:09:09,257 --> 00:09:11,634 - No, all right, no, she can't fit in a rowboat. 205 00:09:11,676 --> 00:09:14,179 - Dammit, I knew it, I knew it, Phyllis, okay. 206 00:09:14,220 --> 00:09:15,347 What is wrong with these people? 207 00:09:15,388 --> 00:09:17,057 I would do anything for them. 208 00:09:17,098 --> 00:09:19,017 And they're just hanging me out to dry. 209 00:09:19,059 --> 00:09:21,186 Dating shouldn't be hard for somebody like me. 210 00:09:21,227 --> 00:09:22,062 But it is. 211 00:09:22,103 --> 00:09:23,313 And you know why? 212 00:09:23,355 --> 00:09:26,232 Because nobody here is willing to help me. 213 00:09:27,734 --> 00:09:29,652 Nothing would ever get done in this office 214 00:09:29,694 --> 00:09:31,488 without a formal request, would it? 215 00:09:31,529 --> 00:09:33,782 Well, fine, here goes. 216 00:09:33,823 --> 00:09:35,325 - I don't think that this is-- 217 00:09:35,367 --> 00:09:37,577 - Now, okay. I know that this is probably not appropriate. 218 00:09:39,371 --> 00:09:40,246 But I need help. 219 00:09:43,500 --> 00:09:46,711 Because I want to play ball with my kids 220 00:09:46,753 --> 00:09:48,088 before I get too old. 221 00:09:49,756 --> 00:09:52,175 And before that happens, I need to get laid. 222 00:09:53,760 --> 00:09:57,722 And before that happens, I need to be in love. 223 00:09:57,764 --> 00:09:59,140 And I don't want to hear, I don't know, 224 00:09:59,182 --> 00:10:00,558 I can't help, I don't know. 225 00:10:00,600 --> 00:10:02,852 No, no, I'm a catch. 226 00:10:02,894 --> 00:10:05,563 And I am not going to be the one who got away. 227 00:10:05,605 --> 00:10:08,400 So this is what we're going to do. 228 00:10:08,441 --> 00:10:10,735 Dwight is going to handout index cards. 229 00:10:10,777 --> 00:10:13,238 And I want you all to write down the name 230 00:10:13,279 --> 00:10:17,033 of an eligible woman for me to date by the end of the day. 231 00:10:18,201 --> 00:10:21,871 No, by the end of the hour, or you are fired. 232 00:10:24,499 --> 00:10:25,750 Write legibly, people. 233 00:10:28,503 --> 00:10:29,921 There is nobody I hate enough 234 00:10:29,963 --> 00:10:32,173 to write her name on this card. 235 00:10:32,215 --> 00:10:35,468 - Well, I'm setting Michael up with my fat friend anyway. 236 00:10:35,510 --> 00:10:37,470 He can just deal with it. 237 00:10:37,512 --> 00:10:38,513 Who are you putting down? 238 00:10:38,555 --> 00:10:40,015 Oh, you don't know her? 239 00:10:40,056 --> 00:10:41,850 - Who is it? - Your mom. 240 00:10:41,891 --> 00:10:43,309 (chuckling) Yeah, whatever. 241 00:10:45,061 --> 00:10:46,855 Give that to me, give that to me. 242 00:10:46,896 --> 00:10:48,314 - Stanley, if you could just pass this over. 243 00:10:48,356 --> 00:10:49,983 No. 244 00:10:50,025 --> 00:10:54,904 - Hi, Angela Martin, full-time accountant, part-time pimp. 245 00:10:55,947 --> 00:10:59,909 - Forcing your employees to set you up 246 00:10:59,951 --> 00:11:03,455 is not a technical violation of any Dunder Mifflin rule. 247 00:11:04,873 --> 00:11:07,584 But neither is forcing them to help you 248 00:11:07,625 --> 00:11:09,878 with a shot-by-shot remake of Indiana Jones. 249 00:11:11,087 --> 00:11:13,173 How do you make a rule book like that? 250 00:11:13,214 --> 00:11:15,216 - Because of the construction at W.B. Jones, 251 00:11:15,258 --> 00:11:18,636 half of us have to park in the satellite lot. 252 00:11:18,678 --> 00:11:19,596 It's, like, a 10-minute walk. 253 00:11:19,637 --> 00:11:21,139 No, 30. 254 00:11:21,181 --> 00:11:23,767 - Well, look, I have an assigned parking place in front, so. 255 00:11:25,560 --> 00:11:27,395 All right, all right, all right. 256 00:11:27,437 --> 00:11:28,563 Let me try to think about 257 00:11:28,605 --> 00:11:30,231 what it would be like to not have one. 258 00:11:38,573 --> 00:11:40,241 Okay, yes, that would be bad. 259 00:11:40,283 --> 00:11:41,409 - Yes. - Yes. 260 00:11:41,451 --> 00:11:43,870 - That would be bad. - Okay, so, help us out? 261 00:11:43,912 --> 00:11:45,622 Wish I could, but I can't. 262 00:11:45,663 --> 00:11:47,916 Well, can, but won't. 263 00:11:47,957 --> 00:11:49,959 Should, maybe, but shorn't. 264 00:11:50,001 --> 00:11:51,419 Michael, please. 265 00:11:51,461 --> 00:11:53,880 - What part of shorn't don't you understand, Kevin? 266 00:11:53,922 --> 00:11:56,091 Look, I could probably handle it, yes. 267 00:11:56,132 --> 00:11:58,176 But I think it would be a good exercise 268 00:11:58,218 --> 00:11:59,761 for you guys to do it yourselves. 269 00:11:59,803 --> 00:12:01,012 We won't let you down. 270 00:12:01,054 --> 00:12:02,305 - You can't because I don't care. 271 00:12:02,347 --> 00:12:04,933 Listen, don't forget to fill out those cards. 272 00:12:05,850 --> 00:12:07,936 My love cards. 273 00:12:07,977 --> 00:12:11,022 - Michael and my sister might hit it off. 274 00:12:11,064 --> 00:12:12,357 Thanksgivings with Michael. 275 00:12:14,859 --> 00:12:17,487 (card tearing) 276 00:12:18,822 --> 00:12:22,033 - I put down the number to a sex addict hotline. 277 00:12:22,075 --> 00:12:24,285 - All right, time's up, pencils down. 278 00:12:24,327 --> 00:12:27,455 Please, pass your future Mrs. Michael Scott's forward. 279 00:12:27,497 --> 00:12:28,665 I'm just gonna write down 280 00:12:28,707 --> 00:12:30,375 the number of my boss at corporate. 281 00:12:30,417 --> 00:12:33,420 It's gonna save me a lot of paperwork 282 00:12:33,461 --> 00:12:35,797 if I don't have to act as the middleman on this one. 283 00:12:35,839 --> 00:12:40,260 And, you know, they should hear it from him. 284 00:12:41,177 --> 00:12:42,595 Pammy. 285 00:12:42,637 --> 00:12:43,805 I don't have anybody. 286 00:12:43,847 --> 00:12:45,265 - You don't have one single girlfriend? 287 00:12:46,433 --> 00:12:47,517 No. 288 00:12:47,559 --> 00:12:48,643 - I'm not looking for a perfect 10 here. 289 00:12:48,685 --> 00:12:50,061 Just somebody to hang out with. 290 00:12:50,103 --> 00:12:52,272 Just fun, healthy, young woman. 291 00:12:52,313 --> 00:12:53,440 Sorry. 292 00:12:53,481 --> 00:12:55,483 I think, deep down, Michael's a good person. 293 00:12:55,525 --> 00:12:56,901 You just forget sometimes. 294 00:12:58,028 --> 00:13:00,155 Like, whenever he says or does something. 295 00:13:00,196 --> 00:13:01,656 I know what the problem is. 296 00:13:01,698 --> 00:13:04,325 They are used to seeing me with a hot girl on my arm. 297 00:13:04,367 --> 00:13:07,245 They're thinking, oh, he's successful, he's handsome. 298 00:13:07,287 --> 00:13:09,581 Not gonna have any trouble finding a woman. 299 00:13:11,541 --> 00:13:13,168 Well, that's what I thought. 300 00:13:13,209 --> 00:13:15,503 A kindergarten teacher who is great with kids. 301 00:13:15,545 --> 00:13:17,088 Maybe an ex-model. 302 00:13:17,130 --> 00:13:19,341 And now she wants to do something with a brain. 303 00:13:19,382 --> 00:13:20,592 No, I don't. 304 00:13:20,633 --> 00:13:24,012 - How about a professional volleyball player 305 00:13:24,054 --> 00:13:26,222 who models on the side? 306 00:13:26,264 --> 00:13:28,975 You know, just a fun, look, here, 307 00:13:29,017 --> 00:13:30,894 it doesn't have to be a model. 308 00:13:30,935 --> 00:13:32,437 Don't rule out model. 309 00:13:32,479 --> 00:13:34,272 But just in terms of models, 310 00:13:34,314 --> 00:13:36,608 there are like 20 different categories. 311 00:13:36,649 --> 00:13:41,154 There's face models, hand models, body models. 312 00:13:41,196 --> 00:13:42,072 Yes. 313 00:13:42,113 --> 00:13:43,782 I actually know a sex model. 314 00:13:43,823 --> 00:13:45,909 - Really? - Yep, yeah. 315 00:13:45,950 --> 00:13:46,826 She's blind. 316 00:13:46,868 --> 00:13:48,119 Is that a problem? 317 00:13:48,161 --> 00:13:51,331 - No, it's all about the personality, Jim. 318 00:13:51,373 --> 00:13:52,207 Okay. 319 00:13:52,248 --> 00:13:53,792 Are you talking about Beverly? 320 00:13:53,833 --> 00:13:54,834 Yes. 321 00:13:54,876 --> 00:13:55,794 Because she's not a sex model. 322 00:13:55,835 --> 00:13:56,878 She's the toll booth operator. 323 00:13:56,920 --> 00:13:57,921 Oh, yeah. 324 00:13:59,673 --> 00:14:01,091 Send me a picture. 325 00:14:01,132 --> 00:14:03,343 So far, these are my leads. 326 00:14:03,385 --> 00:14:05,762 A blind toll booth operator and a 1,200 pound catcher. 327 00:14:05,804 --> 00:14:08,515 (cards tapping) 328 00:14:08,556 --> 00:14:09,349 It's a start. 329 00:14:12,435 --> 00:14:14,729 - Hey, Phyllis, what you knitting, a bedspread? 330 00:14:14,771 --> 00:14:16,272 A sweater for Bob. 331 00:14:17,774 --> 00:14:21,569 Well, he's gonna love it. 332 00:14:21,611 --> 00:14:23,321 You're a knitress of the night. 333 00:14:25,782 --> 00:14:28,493 Speaking of Bob, we have a favorite ask. 334 00:14:28,535 --> 00:14:31,037 - We would like for him to call W.B. Jones 335 00:14:31,079 --> 00:14:33,957 and tell him to give us our parking spaces back. 336 00:14:33,998 --> 00:14:36,334 - Oh, Bob doesn't let me talk to him about business. 337 00:14:36,376 --> 00:14:38,753 Why don't you just talk to Jones directly? 338 00:14:38,795 --> 00:14:40,046 We tried. 339 00:14:40,088 --> 00:14:42,507 His secretary won't let us see him. 340 00:14:42,549 --> 00:14:46,011 Dammit, we're hitting brick walls everywhere we turn. 341 00:14:48,221 --> 00:14:49,681 - What are we supposed to do now? 342 00:14:49,723 --> 00:14:53,101 - Well, I think that there's only one card left to play. 343 00:14:53,143 --> 00:14:56,146 We need a business park meeting. 344 00:14:57,480 --> 00:14:58,440 Five families? 345 00:15:02,402 --> 00:15:06,031 - Okay, Wendy, hot and juicy red head. 346 00:15:07,032 --> 00:15:08,241 We'll give this a try. 347 00:15:09,868 --> 00:15:12,454 (numbers dialing) 348 00:15:12,495 --> 00:15:15,623 (line ringing) 349 00:15:15,665 --> 00:15:18,752 - Wendy's. - Hello, Wendy. 350 00:15:18,793 --> 00:15:21,129 This is Kevin's friend, Michael. 351 00:15:21,171 --> 00:15:23,757 - This isn't Wendy. - Oh, I'm sorry. 352 00:15:23,798 --> 00:15:25,091 Could you put her on, please? 353 00:15:25,133 --> 00:15:27,344 - [Worker] Dude, this is a Wendy's restaurant. 354 00:15:29,012 --> 00:15:30,305 Dammit, Kevin. 355 00:15:30,347 --> 00:15:34,100 Okay, um, could I just have a frosty 356 00:15:34,142 --> 00:15:35,727 and a baked potato, please? 357 00:15:35,769 --> 00:15:37,270 - [Worker] You have to come to the restaurant to order food. 358 00:15:37,312 --> 00:15:38,480 - Well, I'll send somebody to pick it up. 359 00:15:38,521 --> 00:15:41,066 - Just have it ready. - It's ready now. 360 00:15:41,107 --> 00:15:42,275 Well, put it aside. 361 00:15:46,029 --> 00:15:47,906 Thank you, Kevin. 362 00:15:47,947 --> 00:15:50,033 Jenny, no description. 363 00:15:50,075 --> 00:15:50,992 867-5309. 364 00:15:51,034 --> 00:15:53,620 (line ringing) 365 00:15:59,834 --> 00:16:00,835 [Man] Hello? 366 00:16:00,877 --> 00:16:03,213 Ah, yes, is Jenny there? 367 00:16:03,254 --> 00:16:04,756 [Man] Very funny, man. 368 00:16:04,798 --> 00:16:06,049 It's hilarious. 369 00:16:07,425 --> 00:16:09,260 - Overly protective older brother? 370 00:16:09,302 --> 00:16:11,012 - Okay, I have collected the rest of the ladies. 371 00:16:11,054 --> 00:16:12,263 Good, good. 372 00:16:12,305 --> 00:16:14,683 Because this batch was awful. 373 00:16:14,724 --> 00:16:15,850 Part of my job is to make sure 374 00:16:15,892 --> 00:16:18,144 the boss is sexually satisfied. 375 00:16:18,186 --> 00:16:19,771 I'm not embarrassed about that. 376 00:16:19,813 --> 00:16:20,563 I'm proud of it. 377 00:16:21,773 --> 00:16:23,108 Meredith, extension 106. 378 00:16:23,149 --> 00:16:24,609 - Who wrote that? - Meredith. 379 00:16:24,651 --> 00:16:26,027 Oh, okay. 380 00:16:26,069 --> 00:16:27,320 That's sweet. 381 00:16:29,280 --> 00:16:30,532 This one says chair model. 382 00:16:30,573 --> 00:16:32,033 I wrote that. 383 00:16:32,075 --> 00:16:34,411 Michael, you shouldn't have to settle. 384 00:16:35,245 --> 00:16:37,205 This is my pledge to you. 385 00:16:37,247 --> 00:16:40,542 I will find her and I will bring her to you. 386 00:16:40,583 --> 00:16:43,753 And as God is my witness, she shall bear your fruit. 387 00:16:46,923 --> 00:16:48,633 That sounds good. 388 00:16:48,675 --> 00:16:49,467 Go get her. 389 00:16:50,301 --> 00:16:51,803 Wait, wait, wait, wait, wait. 390 00:16:51,845 --> 00:16:54,222 First, go to Wendy's, get my food, come back and then go. 391 00:16:56,766 --> 00:16:58,226 That is fantastic. 392 00:16:58,268 --> 00:16:59,978 Thank you, thank you very much. 393 00:17:00,020 --> 00:17:02,272 This is just what I needed. 394 00:17:02,313 --> 00:17:03,732 The furniture company gave me the name 395 00:17:03,773 --> 00:17:05,233 of the advertising agency. 396 00:17:05,275 --> 00:17:06,985 They gave me the name of the photographer. 397 00:17:07,027 --> 00:17:08,611 The photographer, a Spaniard, 398 00:17:08,653 --> 00:17:11,322 used a Wilkes-Barre modeling agency. 399 00:17:11,364 --> 00:17:14,200 The agency gave me the following information. 400 00:17:14,242 --> 00:17:17,120 Deborah Shoshlefski, 142 South Windsor Lane. 401 00:17:17,162 --> 00:17:18,705 Dead, car accident. 402 00:17:18,747 --> 00:17:19,622 Case closed. 403 00:17:20,749 --> 00:17:22,042 She's dead? 404 00:17:22,083 --> 00:17:23,084 (loud squelching) 405 00:17:23,126 --> 00:17:24,377 But she's so young. 406 00:17:24,419 --> 00:17:27,380 - She was so young and now she is dead. 407 00:17:27,422 --> 00:17:30,592 As dead as every dead animal who has ever died. 408 00:17:30,633 --> 00:17:32,552 Oh, god. 409 00:17:36,264 --> 00:17:38,099 - Why don't you sit down, Michael? 410 00:17:38,141 --> 00:17:39,309 (loudly sighing) 411 00:17:39,351 --> 00:17:40,185 Come on. 412 00:17:41,936 --> 00:17:42,854 There we go. 413 00:17:49,319 --> 00:17:51,196 - Michael, you didn't even know her. 414 00:17:52,155 --> 00:17:53,823 Try not to be so hurtful, Jim. 415 00:17:53,865 --> 00:17:54,866 - Jim, how dare you? - Please, 416 00:17:54,908 --> 00:17:56,826 not at a time like this. 417 00:18:00,663 --> 00:18:01,790 (loudly sighing) 418 00:18:01,831 --> 00:18:03,792 Okay, Michael, you know what? 419 00:18:03,833 --> 00:18:06,127 I might have someone for you. 420 00:18:06,169 --> 00:18:08,004 - Oh, really, what's her name, Burger King? 421 00:18:08,046 --> 00:18:09,214 No, I mean it. 422 00:18:11,174 --> 00:18:12,967 She's really nice and sweet. 423 00:18:13,009 --> 00:18:15,887 And you guys might actually get along. 424 00:18:17,597 --> 00:18:19,015 - I don't, I don't think I'm ready. 425 00:18:19,057 --> 00:18:19,849 Is she hot? 426 00:18:21,184 --> 00:18:23,019 - I'm setting Michael up with my landlady. 427 00:18:23,061 --> 00:18:24,562 She's really sweet. 428 00:18:24,604 --> 00:18:28,650 And whatever, I just can't take Michael like this. 429 00:18:28,692 --> 00:18:29,526 No question about it. 430 00:18:29,567 --> 00:18:31,528 I am ready to get hurt again. 431 00:18:32,612 --> 00:18:34,823 - We need to assemble the five families. 432 00:18:34,864 --> 00:18:36,199 No, not the five families. 433 00:18:36,241 --> 00:18:37,450 We have to. 434 00:18:37,492 --> 00:18:39,953 The five families are the five companies 435 00:18:39,994 --> 00:18:41,830 of Scranton business park. 436 00:18:41,871 --> 00:18:43,707 The bosses rarely meet. 437 00:18:43,748 --> 00:18:47,168 {\an8}There's Michael Scott, Regional Manager, Dunder Mifflin. 438 00:18:47,210 --> 00:18:49,671 {\an8}Bob Vance, Vance Refrigeration. 439 00:18:49,713 --> 00:18:52,882 {\an8}Paul Faust of Disaster Kits Limited. 440 00:18:52,924 --> 00:18:54,843 They call him cool guy Paul. 441 00:18:54,884 --> 00:18:58,680 W.B. Jones of W.B. Jones Heating and Air. 442 00:18:58,722 --> 00:19:00,348 Grade-A badass. 443 00:19:00,390 --> 00:19:03,184 {\an8}And Bill Cress of Cress Tool and Dye. 444 00:19:03,226 --> 00:19:06,354 {\an8}Bill Cress is super old and really mean. 445 00:19:06,396 --> 00:19:08,565 - Kevin, I don't have time for this right now. 446 00:19:08,606 --> 00:19:11,609 I'm trying to get a date with Pam's hot friend. 447 00:19:11,651 --> 00:19:13,486 And she needs to meet me right now. 448 00:19:17,532 --> 00:19:19,242 - I'm calling the meeting anyway. 449 00:19:21,327 --> 00:19:22,704 Thank you very much. 450 00:19:24,080 --> 00:19:26,916 Our suspect has straight, brown hair. 451 00:19:26,958 --> 00:19:29,919 She is wearing blue jeans and a black top. 452 00:19:29,961 --> 00:19:34,257 So, behold, our bachelorette. 453 00:19:35,050 --> 00:19:36,551 Give her a 10 for looks 454 00:19:36,593 --> 00:19:39,304 and a three for her ability to describe herself. 455 00:19:40,764 --> 00:19:41,598 Hello, my lady. 456 00:19:47,020 --> 00:19:47,771 Michael? 457 00:19:48,855 --> 00:19:50,315 Oh. 458 00:19:50,357 --> 00:19:51,649 Are you Michael Scott? 459 00:19:52,817 --> 00:19:54,569 Sorry, Michael what? 460 00:19:54,611 --> 00:19:55,987 Oh, I'm sorry. 461 00:19:56,029 --> 00:19:58,073 I'm supposed to be meeting someone named Michael. 462 00:19:58,114 --> 00:19:59,783 - Oh, that's not, yeah-- - Michael? 463 00:20:02,035 --> 00:20:02,827 Michael? 464 00:20:04,371 --> 00:20:06,956 Large hot chocolate with caramel and a shot of peppermint. 465 00:20:13,463 --> 00:20:17,967 - So you get the rent checks every month 466 00:20:18,009 --> 00:20:21,805 and what happens next? 467 00:20:21,846 --> 00:20:22,639 What? 468 00:20:24,891 --> 00:20:27,936 - You're asking me what I do with the checks 469 00:20:27,977 --> 00:20:29,354 that people write to me. 470 00:20:30,605 --> 00:20:32,315 Just making conversation. 471 00:20:32,357 --> 00:20:33,858 Why is it so hard to meet people? 472 00:20:36,236 --> 00:20:41,032 All I want is somebody nice and sweet. 473 00:20:41,074 --> 00:20:46,037 And someone I can talk to and share an experience with. 474 00:20:46,871 --> 00:20:47,080 You know? 475 00:20:48,456 --> 00:20:50,750 Why is it so hard for people like us? 476 00:20:52,168 --> 00:20:53,503 I don't know. 477 00:20:57,215 --> 00:20:59,426 - You want to see what I walked out on? 478 00:20:59,467 --> 00:21:01,094 This is going to blow your mind. 479 00:21:01,136 --> 00:21:01,845 Look at that. 480 00:21:02,929 --> 00:21:05,348 - She's beautiful. - Yeah, yeah. 481 00:21:05,390 --> 00:21:07,058 And you can't see your whole body. 482 00:21:07,100 --> 00:21:08,852 Down here, she has a boob job. 483 00:21:10,562 --> 00:21:14,482 She was just crazy smart and really manipulative. 484 00:21:14,524 --> 00:21:16,943 - And I don't know. - Michael? 485 00:21:17,902 --> 00:21:19,738 Hello, Michael? 486 00:21:22,365 --> 00:21:25,785 - I'm gonna head out. - Oh, okay. 487 00:21:25,827 --> 00:21:30,540 Well, I enjoyed this conversation. 488 00:21:30,582 --> 00:21:31,916 It was very nice. 489 00:21:33,376 --> 00:21:37,422 It was like talking to the sweet, old lady on the bus. 490 00:21:41,217 --> 00:21:43,219 That's incredibly rude. 491 00:21:43,261 --> 00:21:44,137 Now you ruined it. 492 00:21:46,473 --> 00:21:50,185 - Hey, you okay? - I'm scared. 493 00:21:50,226 --> 00:21:51,561 Look, relax, okay? 494 00:21:51,603 --> 00:21:53,563 I grew up in corporate circles. 495 00:21:53,605 --> 00:21:55,690 It was my entire social life. 496 00:21:55,732 --> 00:21:57,901 - So, let me take the lead. - Okay. 497 00:21:58,777 --> 00:22:00,236 And we're gonna be fine. 498 00:22:00,278 --> 00:22:02,072 - But sometimes you come off like a bit of a jackass. 499 00:22:02,113 --> 00:22:04,783 - So can you just not do that? - Yeah, sure. 500 00:22:06,201 --> 00:22:07,327 Can I handle this? 501 00:22:07,369 --> 00:22:08,953 Well, let's take a looksie. 502 00:22:08,995 --> 00:22:10,789 Born and bred in Simsbury, Connecticut. 503 00:22:10,830 --> 00:22:12,457 By the time I was 22, I'd graduated 504 00:22:12,499 --> 00:22:15,126 from an Ivy League college, Cornell. 505 00:22:15,168 --> 00:22:17,295 By the time I was 31, I was regional director 506 00:22:17,337 --> 00:22:19,255 in charge of sales at Dunder Mifflin Stanford. 507 00:22:19,297 --> 00:22:23,134 So yeah, pretty sure I can handle this. 508 00:22:24,135 --> 00:22:25,553 Where's Scott? 509 00:22:25,595 --> 00:22:26,971 - Michael Scott could not make it today 510 00:22:27,013 --> 00:22:29,432 due to an unforeseen prior engagement. 511 00:22:29,474 --> 00:22:30,475 - Let's just meet back in an hour. 512 00:22:30,517 --> 00:22:31,643 Gentlemen, please. 513 00:22:34,145 --> 00:22:35,063 We called this meeting. 514 00:22:36,773 --> 00:22:40,485 Andrew Bernard is the name of me. 515 00:22:40,527 --> 00:22:43,029 And this is my associate, Mr. Kevin Malone. 516 00:22:44,364 --> 00:22:45,281 Things. 517 00:22:45,323 --> 00:22:46,533 All right, what do you want? 518 00:22:46,574 --> 00:22:47,826 Well, first of all, 519 00:22:47,867 --> 00:22:49,994 I'd just like to say what an honor it is 520 00:22:50,036 --> 00:22:52,247 to be sitting here with you gentlemen. 521 00:22:52,288 --> 00:22:53,415 - You have about 10 seconds-- 522 00:22:53,456 --> 00:22:55,500 - We want our parking spaces back. 523 00:22:55,542 --> 00:22:56,710 Whose parking spaces? 524 00:22:56,751 --> 00:22:59,337 W.B. Jones' construction guys 525 00:22:59,379 --> 00:23:01,631 park in our parking spaces every morning. 526 00:23:01,673 --> 00:23:04,884 And some people have to park really far away 527 00:23:04,926 --> 00:23:06,970 and walk all the way to the office. 528 00:23:07,012 --> 00:23:10,223 And some people sweat too much for comfort. 529 00:23:10,265 --> 00:23:11,599 My god. 530 00:23:11,641 --> 00:23:12,976 - I don't have time for this, guys. 531 00:23:13,018 --> 00:23:14,686 Just give them back their spaces. 532 00:23:15,770 --> 00:23:17,480 - Okay. - We good? 533 00:23:17,522 --> 00:23:18,690 Okay. 534 00:23:18,732 --> 00:23:20,525 Could have done this over email. 535 00:23:24,821 --> 00:23:29,784 - After Stacy left, things did not go well for awhile. 536 00:23:30,452 --> 00:23:31,911 And it was hard to see. 537 00:23:35,749 --> 00:23:37,208 It's just nice to win one. 538 00:23:38,710 --> 00:23:41,671 (door opening) 539 00:23:41,713 --> 00:23:43,340 - Margaret, the landlady, really, Pam? 540 00:23:43,381 --> 00:23:45,008 Is that what you think of me? 541 00:23:45,050 --> 00:23:47,469 She's sweet and cute. 542 00:23:47,510 --> 00:23:48,511 I thought you'd get along. 543 00:23:48,553 --> 00:23:50,013 Oh, okay. 544 00:23:50,055 --> 00:23:53,850 Well, I'm looking for passionate affair, not companionship. 545 00:23:53,892 --> 00:23:58,855 I'm a man of intensity, of cool and youth and passionately. 546 00:24:02,525 --> 00:24:03,568 God. 547 00:24:10,116 --> 00:24:11,242 - Margaret? - I know. 548 00:24:12,619 --> 00:24:13,870 - You just got yourself kicked out of your apartment. 549 00:24:13,912 --> 00:24:15,663 (both chuckling) 550 00:24:15,705 --> 00:24:17,040 Oh, I don't care. 551 00:24:17,082 --> 00:24:18,333 I didn't really like that place that much anyway. 552 00:24:18,375 --> 00:24:19,918 I'll just move. 553 00:24:19,959 --> 00:24:20,710 Oh, really? 554 00:24:20,752 --> 00:24:22,128 Who's gonna take you in? 555 00:24:22,170 --> 00:24:25,715 You're messy, you're a klutz, you spill everything 556 00:24:25,757 --> 00:24:29,386 and you leave the volume on the TV way too loud. 557 00:24:29,427 --> 00:24:31,012 Yeah. 558 00:24:31,054 --> 00:24:32,472 Maybe I'll just move in with my boyfriend. 559 00:24:32,514 --> 00:24:34,224 'Cause he's kind of a slob, too. 560 00:24:34,265 --> 00:24:37,852 Okay, sure, let's do it. 561 00:24:37,894 --> 00:24:41,272 - (chuckling) No, I, well, I'm not gonna, 562 00:24:41,314 --> 00:24:44,943 I'm not gonna move in with anyone unless I'm engaged. 563 00:24:47,320 --> 00:24:48,947 - Have I not proposed to you yet? 564 00:24:49,698 --> 00:24:50,949 I don't know, no. 565 00:24:50,990 --> 00:24:54,285 Oh, well, that's coming. 566 00:24:55,662 --> 00:24:57,414 Oh, right now. 567 00:24:57,455 --> 00:24:58,915 - No, I'm not gonna do it right here. 568 00:24:58,957 --> 00:25:00,208 That would be rather lame. 569 00:25:01,292 --> 00:25:02,210 Okay, so then when? 570 00:25:03,336 --> 00:25:04,796 Pam, I'm not gonna tell you, 571 00:25:04,838 --> 00:25:07,257 I hate to break it to you, but that's not how that works. 572 00:25:07,298 --> 00:25:08,550 Oh, right, yeah. 573 00:25:08,591 --> 00:25:10,427 Wait, I'm serious. 574 00:25:10,468 --> 00:25:11,928 - It's happening. - Okay. 575 00:25:11,970 --> 00:25:15,348 - And when it happens, it's going to kick your ass, Beasley. 576 00:25:16,516 --> 00:25:19,436 So stay sharp. 577 00:25:19,477 --> 00:25:20,311 I've been warned. 578 00:25:24,524 --> 00:25:25,942 I am not kidding. 579 00:25:32,490 --> 00:25:34,242 Got it a week after we started dating. 580 00:25:36,536 --> 00:25:38,288 I don't know, man. 581 00:25:38,329 --> 00:25:39,998 I was with Jan for so long. 582 00:25:41,666 --> 00:25:43,793 I was excited about meeting somebody new. 583 00:25:44,878 --> 00:25:45,795 Put my heart out there. 584 00:25:45,837 --> 00:25:46,796 Just (sighing). 585 00:25:50,884 --> 00:25:53,845 You know what you need? 586 00:25:53,887 --> 00:25:54,679 Closure. 587 00:25:56,056 --> 00:25:56,848 You're right. 588 00:25:59,184 --> 00:26:00,185 What do you mean though? 589 00:26:01,603 --> 00:26:02,645 There was a woman in your life 590 00:26:02,687 --> 00:26:04,814 who affected you very deeply. 591 00:26:04,856 --> 00:26:06,941 And she left before you could say goodbye. 592 00:26:08,026 --> 00:26:09,736 I think you need to say goodbye. 593 00:26:12,030 --> 00:26:13,448 Hm. 594 00:26:13,490 --> 00:26:15,283 Come on, I'll drive. 595 00:26:16,910 --> 00:26:18,036 - We did it. - I did it. 596 00:26:18,078 --> 00:26:20,455 We got our spaces back. 597 00:26:20,497 --> 00:26:21,289 Wow. 598 00:26:22,749 --> 00:26:24,042 Nice job. 599 00:26:24,084 --> 00:26:26,294 - Yeah, nice. - Yeah, there it is. 600 00:26:26,336 --> 00:26:27,128 You're welcome. 601 00:26:28,296 --> 00:26:29,381 Am I a hero? 602 00:26:32,342 --> 00:26:34,761 That would be so pretentious for me to sit here and say, 603 00:26:34,803 --> 00:26:36,971 yes, I am a hero. 604 00:26:37,013 --> 00:26:40,684 I happened to have done a very heroic thing. 605 00:26:40,725 --> 00:26:44,062 But, you know, at the end of the day 606 00:26:44,104 --> 00:26:45,897 I just did what any hero would do. 607 00:26:49,150 --> 00:26:50,026 - So. - Yeah? 608 00:26:51,611 --> 00:26:54,322 - I basically charmed their Jockeys off. 609 00:26:54,364 --> 00:26:57,242 (quietly chuckling) 610 00:26:58,618 --> 00:27:03,164 - Angela, you've got a little bit of emotion on your face. 611 00:27:04,249 --> 00:27:05,417 There, you got it. 612 00:27:06,668 --> 00:27:08,253 Did I do this for me? 613 00:27:08,294 --> 00:27:09,587 No. 614 00:27:09,629 --> 00:27:13,591 I did this for the little guy, for Joe six pack. 615 00:27:13,633 --> 00:27:14,718 The guy who wakes up every morning 616 00:27:14,759 --> 00:27:16,469 in his $400-a-month apartment, 617 00:27:16,511 --> 00:27:19,931 wonders how he's gonna pay his mortgage that month. 618 00:27:19,973 --> 00:27:23,059 Wonders how he's going to fill his car up with oil. 619 00:27:23,101 --> 00:27:26,896 Wonders, how am I gonna pay my kid's orphanage bills? 620 00:27:26,938 --> 00:27:31,943 That guy shouldn't have to wonder where he's gonna park. 621 00:27:49,627 --> 00:27:50,462 How did she die? 622 00:27:53,173 --> 00:27:54,716 I guess you could say she died 623 00:27:54,758 --> 00:27:59,679 of blunt force trauma and blood loss. 624 00:27:59,721 --> 00:28:00,930 She got in a car accident 625 00:28:00,972 --> 00:28:02,766 and plowed into the side of an airplane hanger. 626 00:28:02,807 --> 00:28:06,144 God, she was so innocent. 627 00:28:06,186 --> 00:28:07,812 She was stoned, apparently. 628 00:28:10,315 --> 00:28:12,442 - You know, I used to think that I had 629 00:28:12,484 --> 00:28:15,111 this perfect person out there waiting for me. 630 00:28:15,153 --> 00:28:17,405 But now, I know that that's just silly. 631 00:28:18,448 --> 00:28:19,407 Because she's dead. 632 00:28:21,826 --> 00:28:22,827 What do you do? 633 00:28:24,537 --> 00:28:26,998 - You wait until next year's chair catalog comes out 634 00:28:27,040 --> 00:28:29,084 and you find someone who's still alive. 635 00:28:30,168 --> 00:28:31,503 - And you move on. - Yeah. 636 00:28:32,796 --> 00:28:34,297 - Where do you want to go for dinner? 637 00:28:34,339 --> 00:28:35,632 I don't know. 638 00:28:35,674 --> 00:28:37,092 I kind of hate all our regular places right now. 639 00:28:39,010 --> 00:28:40,720 Oh, you know what? 640 00:28:40,762 --> 00:28:41,554 That one... 641 00:28:44,516 --> 00:28:45,266 Hey, Pam. 642 00:28:47,686 --> 00:28:50,313 Will you wait for me one second while I tie my shoe? 643 00:28:52,524 --> 00:28:53,858 - I hate you. - What? 644 00:28:53,900 --> 00:28:55,318 My shoe was untied. 645 00:28:55,360 --> 00:28:56,569 What is your problem? 646 00:28:57,779 --> 00:28:59,489 Oh, my god, you thought I was, 647 00:28:59,531 --> 00:29:00,949 oh, no, no, no. Oh, oh. 648 00:29:00,990 --> 00:29:02,075 How could I have thought that? 649 00:29:02,117 --> 00:29:03,785 How could I have thought that? 650 00:29:10,542 --> 00:29:15,505 * Bye bye, Miss Chair Model Lady * 651 00:29:16,840 --> 00:29:19,134 * I dreamt that we were married * 652 00:29:19,175 --> 00:29:23,471 * And you treated me nice * 653 00:29:23,513 --> 00:29:27,267 * We had lots of kids * 654 00:29:27,308 --> 00:29:31,062 * Drinking whiskey and rye * 655 00:29:31,104 --> 00:29:36,109 * But why'd you have to go off and die * 656 00:29:37,193 --> 00:29:41,489 * Why'd you have to go off and die * 657 00:29:42,657 --> 00:29:47,203 * Oh, you believe in rock in roll * 658 00:29:47,245 --> 00:29:51,207 * Can music save your mortal soul * 659 00:29:51,249 --> 00:29:56,254 * And then you have to dance real slow * 660 00:29:57,547 --> 00:30:00,633 * Well, I know that you're in love with him * 661 00:30:00,675 --> 00:30:04,471 * 'Cause I saw you dancing in the gym * 662 00:30:04,512 --> 00:30:07,349 * They both turned off their shoes * 663 00:30:07,390 --> 00:30:11,770 * No more rhythm and blues was returned * 664 00:30:11,811 --> 00:30:14,981 * Rhythm and blues * 665 00:30:15,023 --> 00:30:19,194 * This will be the day that I died * 666 00:30:21,654 --> 00:30:24,282 (upbeat music) 44439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.