Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,847 --> 00:00:14,723
- Mm-hmm.
2
00:00:14,764 --> 00:00:15,515
And again.
3
00:00:19,102 --> 00:00:20,103
I'll call back.
4
00:00:21,146 --> 00:00:22,981
You never call back.
5
00:00:23,023 --> 00:00:24,566
- Every time Michael's in a
meeting,
6
00:00:24,607 --> 00:00:26,818
he makes me come in and
give him a Post-It note
7
00:00:26,860 --> 00:00:28,528
telling him who's on the phone.
8
00:00:28,570 --> 00:00:32,240
I did it once, and he freaked
out. He loved it so much.
9
00:00:32,282 --> 00:00:35,035
The thing is he doesn't
get that many calls.
10
00:00:35,076 --> 00:00:37,495
So he has me make them
up every 10 minutes.
11
00:00:37,537 --> 00:00:39,539
- Yeah, um, tell him I'll call
him back.
12
00:00:40,665 --> 00:00:42,292
(Jan laughs)
13
00:00:42,334 --> 00:00:43,543
- Oh, you can't always
work 200 days, though.
14
00:00:43,585 --> 00:00:44,794
[Pam] Sorry.
15
00:00:44,836 --> 00:00:47,005
- Oh, no, no, no, I
don't have time for this.
16
00:00:47,047 --> 00:00:48,340
Tell him I'm in a meeting.
17
00:00:50,383 --> 00:00:52,927
- So you have to know how to
work this.
18
00:00:52,969 --> 00:00:53,970
There's no excuse for this.
19
00:00:54,012 --> 00:00:55,055
[Michael] Yep.
20
00:00:55,096 --> 00:00:56,181
- I can get you a tutor if you
need.
21
00:00:56,222 --> 00:01:00,643
- Oh. Ah, this is a very
important client.
22
00:01:00,685 --> 00:01:04,022
But, I have the most
important client sitting right
23
00:01:04,064 --> 00:01:06,024
in front of me, my boss,
so I will call him later.
24
00:01:06,066 --> 00:01:07,275
Oh, no, no, no.
25
00:01:07,317 --> 00:01:08,693
Customer service is
obviously priority one.
26
00:01:08,735 --> 00:01:10,362
You can take the call.
(Michael stammers)
27
00:01:10,403 --> 00:01:12,530
- No, money isn't everything,
Ryan.
28
00:01:12,572 --> 00:01:14,699
And you're my friend, and
I don't wanna be rude.
29
00:01:14,741 --> 00:01:15,867
Take the call, friend.
30
00:01:15,909 --> 00:01:17,243
[Michael] I refuse. No.
31
00:01:17,285 --> 00:01:18,370
- My house, my rules, I insist.
- Go take your call.
32
00:01:18,411 --> 00:01:20,246
I insist you take your work
calls.
33
00:01:20,288 --> 00:01:22,207
Uh, okay, all right.
34
00:01:22,248 --> 00:01:24,084
Pam, would you put the call
through?
35
00:01:25,752 --> 00:01:28,380
(Michael sighs)
36
00:01:31,508 --> 00:01:32,717
Hi, buddy.
37
00:01:32,759 --> 00:01:35,762
(upbeat theme music)
38
00:02:05,000 --> 00:02:06,126
{\an8}[Jan] I don't know, I just,
39
00:02:06,167 --> 00:02:08,086
{\an8}ugh, I never felt
welcomed there, you know?
40
00:02:08,128 --> 00:02:09,045
{\an8}- That's-
41
00:02:09,087 --> 00:02:10,839
{\an8}[Jan] Such a boy's club.
42
00:02:10,880 --> 00:02:12,674
{\an8}- Yeah, I hate that.
- Good.
43
00:02:12,716 --> 00:02:14,050
So, here's the deal.
44
00:02:14,092 --> 00:02:16,594
Um, I am on my way to New
York to be deposed as part
45
00:02:16,636 --> 00:02:19,264
of Jan's wrongful termination
lawsuit.
46
00:02:19,305 --> 00:02:22,684
The company fired her
for having the courage
47
00:02:22,726 --> 00:02:24,269
to augment her boobs.
48
00:02:24,310 --> 00:02:27,272
{\an8}- And they displayed a
pattern of disrespect.
49
00:02:27,313 --> 00:02:28,857
{\an8}- And?
- And inappropriate behavior.
50
00:02:28,898 --> 00:02:30,275
{\an8}Yes, yes.
51
00:02:30,316 --> 00:02:32,694
{\an8}Pat-tern. Patt-ern.
52
00:02:32,736 --> 00:02:36,489
My friend Pat took a turn.
That's how I remember that.
53
00:02:36,531 --> 00:02:38,366
Could we pull over and put down
the top?
54
00:02:38,408 --> 00:02:39,117
My-
55
00:02:39,159 --> 00:02:40,243
[Jan] Oh, no.
56
00:02:40,285 --> 00:02:41,119
- [Michael] I'm feeling a little
queasy.
57
00:02:41,161 --> 00:02:42,287
[Jan] I want it up. My hair.
58
00:02:42,328 --> 00:02:43,329
- [Michael] Well-
59
00:02:43,371 --> 00:02:44,205
- Remember, it's not just a
pattern,
60
00:02:44,247 --> 00:02:46,541
{\an8}it's a pattern of disrespect.
61
00:02:46,583 --> 00:02:47,417
{\an8}- Mm-hmm.
62
00:02:47,459 --> 00:02:49,711
{\an8}And inappropriate behaviors.
63
00:02:49,753 --> 00:02:50,962
Disray.
64
00:02:51,004 --> 00:02:54,883
My friend Disray got
news specs. Disray spect.
65
00:02:54,924 --> 00:02:59,929
My friend Inappro drives a
Prius with his behind neighbor.
66
00:03:00,597 --> 00:03:01,973
{\an8}[Jan] Does this work for you?
67
00:03:02,015 --> 00:03:04,517
{\an8}- Yep. Tell them how much
you're gonna get if you win.
68
00:03:04,559 --> 00:03:06,019
{\an8}- Uh, come on, Michael, that's
tacky.
69
00:03:06,061 --> 00:03:06,895
{\an8}Million dollars!
70
00:03:06,936 --> 00:03:07,812
{\an8}Four million.
71
00:03:07,854 --> 00:03:09,230
{\an8}Four million dollars!
72
00:03:09,272 --> 00:03:13,318
{\an8}Man, that is a lot of
guacamole. A lot of the green.
73
00:03:13,360 --> 00:03:14,486
{\an8}Lot of green.
74
00:03:14,527 --> 00:03:17,155
{\an8}That is why I have
memorized Jan's answers.
75
00:03:17,197 --> 00:03:18,448
{\an8}Oh.
76
00:03:18,490 --> 00:03:20,658
{\an8}- And I've also thrown
in some errs, and ahs.
77
00:03:20,700 --> 00:03:21,826
{\an8}- No, Michael.
- Just to make it seem
78
00:03:21,868 --> 00:03:22,994
{\an8}like it's not memorized.
79
00:03:23,036 --> 00:03:24,537
{\an8}- [Jan] Oh, come on.
- Perfect crime.
80
00:03:24,579 --> 00:03:25,455
{\an8}- [Jan] Stop saying ridiculous
things.
81
00:03:25,497 --> 00:03:26,623
{\an8}He's just gonna tell the truth,
82
00:03:26,664 --> 00:03:28,500
{\an8}the truth is very, you know,
complicated,
83
00:03:28,541 --> 00:03:29,751
{\an8}so we went over it carefully,
84
00:03:29,793 --> 00:03:31,503
{\an8}and just so we wouldn't leave
anything up
85
00:03:31,544 --> 00:03:33,338
{\an8}to chance or Michael's judgment.
86
00:03:33,380 --> 00:03:35,256
{\an8}- Could we please pull
over and pull down the top?
87
00:03:35,298 --> 00:03:36,841
{\an8}- I do not feel good.
- Michael, I told you,
88
00:03:36,883 --> 00:03:38,677
{\an8}- I am not putting the top down.
- I'm getting car sick!
89
00:03:38,718 --> 00:03:39,594
{\an8}Ugh, I'm gonna puke.
90
00:03:39,636 --> 00:03:40,929
{\an8}[Jan] Oh.
91
00:03:40,970 --> 00:03:41,680
{\an8}- I think I'm gonna throw up.
- All right, fine.
92
00:03:41,721 --> 00:03:42,222
{\an8}Just a second. Hold on.
93
00:03:42,263 --> 00:03:44,349
{\an8}(Michael groans)
94
00:03:44,391 --> 00:03:46,601
(Michael sighs)
95
00:03:46,643 --> 00:03:48,561
Hey, Schneider, real quick.
96
00:03:48,603 --> 00:03:50,563
What do you call a butt load
of lawyers driving off a cliff?
97
00:03:50,605 --> 00:03:53,608
- A good start. And I think it's
busload.
98
00:03:53,650 --> 00:03:55,985
- Yeah, a bunch of rich
lawyers took the bus.
99
00:03:57,237 --> 00:03:58,571
Where did you find this guy?
100
00:04:00,073 --> 00:04:01,116
Hey, there he is.
101
00:04:01,157 --> 00:04:01,991
[Ryan] Hey, Michael.
102
00:04:02,033 --> 00:04:03,451
[Michael] Hey, hey, Jan.
103
00:04:03,493 --> 00:04:04,703
I'm glad you're here.
104
00:04:04,744 --> 00:04:06,246
I actually need to talk
to you for a second.
105
00:04:06,287 --> 00:04:07,664
- Michael, it's probably best
if you don't talk to anyone
106
00:04:07,706 --> 00:04:08,707
from the company.
107
00:04:08,748 --> 00:04:10,375
- Oh, it's not about the
deposition.
108
00:04:10,417 --> 00:04:12,377
It's strictly Scranton business.
Two seconds.
109
00:04:12,419 --> 00:04:13,586
Yeah, okay.
110
00:04:16,506 --> 00:04:18,800
- Could we talk off
the record? As friends?
111
00:04:18,842 --> 00:04:20,635
- (Michael sighs)
- I would love that.
112
00:04:21,636 --> 00:04:26,391
- Jan has put the company in
a very tough position here.
113
00:04:26,850 --> 00:04:28,059
Now you've been with us for a
long time.
114
00:04:28,101 --> 00:04:29,561
Over 10 years, right?
115
00:04:29,602 --> 00:04:31,354
We just wanna be sure
that you won't do anything
116
00:04:31,396 --> 00:04:33,064
to hurt us with your testimony.
117
00:04:33,106 --> 00:04:33,940
Do you understand?
118
00:04:33,982 --> 00:04:35,275
- Abso-really. Yeah.
119
00:04:37,027 --> 00:04:38,319
I'll do anything for the
company.
120
00:04:38,361 --> 00:04:41,114
Good. That is great to hear.
121
00:04:41,156 --> 00:04:41,948
It is.
122
00:04:45,243 --> 00:04:46,953
Game, son!
123
00:04:46,995 --> 00:04:48,747
All right, let's run it back.
124
00:04:48,788 --> 00:04:50,915
- The warehouse got a
ping-pong table last week.
125
00:04:50,957 --> 00:04:53,251
Now Jim comes down and plays
with Darryl.
126
00:04:53,293 --> 00:04:54,669
Sometimes I bring him juice.
127
00:04:55,545 --> 00:04:56,629
My boyfriend is 12.
128
00:05:01,634 --> 00:05:04,804
- What has two skinny chicken
legs and sucks at ping-pong?
129
00:05:04,846 --> 00:05:05,680
Hi, Kelly.
130
00:05:05,722 --> 00:05:06,931
Guess whose boyfriend it is?
131
00:05:06,973 --> 00:05:08,224
I don't wanna guess.
132
00:05:08,266 --> 00:05:10,477
- I'll give you a hint:
It's not my boyfriend.
133
00:05:10,518 --> 00:05:11,978
I think it's a guy over here.
134
00:05:13,271 --> 00:05:15,273
I don't talk trash, I talk
smack.
135
00:05:15,315 --> 00:05:16,816
They're totally different.
136
00:05:16,858 --> 00:05:18,777
Trash talk is hypothetical,
like:
137
00:05:18,818 --> 00:05:20,820
Your mom is so fat, she
can eat the Internet.
138
00:05:20,862 --> 00:05:23,615
But smack talk is
happening like right now.
139
00:05:23,656 --> 00:05:25,742
Like: You're ugly and
I know it for a fact,
140
00:05:25,784 --> 00:05:27,535
so I got the evidence right
there.
141
00:05:29,496 --> 00:05:32,290
- Jim. Can I see you for a
second?
142
00:05:32,332 --> 00:05:33,333
Sure.
143
00:05:36,002 --> 00:05:37,462
Wow.
144
00:05:37,504 --> 00:05:40,423
- Okay, it's not regulation
size, but it'll do.
145
00:05:40,465 --> 00:05:41,675
You have to practice.
146
00:05:41,716 --> 00:05:44,094
You have to get really
good and beat Darryl.
147
00:05:44,135 --> 00:05:45,053
Oh, I can't beat Darryl.
148
00:05:45,095 --> 00:05:46,471
Please?
149
00:05:46,513 --> 00:05:48,473
Kelly's trash talking me
because Darryl is beating you.
150
00:05:48,515 --> 00:05:50,392
- What, seriously? What is she
saying?
151
00:05:50,433 --> 00:05:52,310
Your boyfriend is so weak,
152
00:05:52,352 --> 00:05:54,396
he needs steroids just to watch
baseball.
153
00:05:54,437 --> 00:05:55,563
Jim couldn't hit a ping-pong
ball
154
00:05:55,605 --> 00:05:56,981
if it was the size of the moon.
155
00:05:57,023 --> 00:05:58,650
Were Jim's parents first cousins
156
00:05:58,692 --> 00:06:00,318
that were also bad at ping-pong?
157
00:06:00,360 --> 00:06:01,778
I hope he's not that inaccurate
in bed,
158
00:06:01,820 --> 00:06:04,447
otherwise your night
stand's gonna get pregnant.
159
00:06:04,489 --> 00:06:05,990
It's really grating on me.
160
00:06:06,032 --> 00:06:07,242
You can't just ignore it?
161
00:06:07,283 --> 00:06:08,993
Just be mature about it?
162
00:06:09,035 --> 00:06:10,120
Maybe.
163
00:06:10,161 --> 00:06:11,830
Yeah, I guess I could.
164
00:06:11,871 --> 00:06:13,790
Jim, I don't wanna be mature
about it!
165
00:06:13,832 --> 00:06:16,418
- So you're asking me to defend
your honor against Kelly?
166
00:06:16,459 --> 00:06:17,627
[Pam] Sorta, yes.
167
00:06:18,545 --> 00:06:19,754
Bring me players.
168
00:06:19,796 --> 00:06:20,588
Okay.
169
00:06:21,756 --> 00:06:22,549
Thank you.
170
00:06:24,342 --> 00:06:25,677
(clears throat)
171
00:06:25,719 --> 00:06:29,389
So both my lover and my
company are very concerned
172
00:06:29,431 --> 00:06:31,182
about what I have to say,
173
00:06:31,224 --> 00:06:33,810
but I think I can strike
a balance between the two,
174
00:06:34,644 --> 00:06:36,563
as long as there's no acrimony.
175
00:06:37,689 --> 00:06:41,026
Jan's lawyer said the
trial would be very civil,
176
00:06:41,067 --> 00:06:42,652
so I'm not worried.
177
00:06:42,694 --> 00:06:46,489
However, just in case,
a little sales trick.
178
00:06:48,908 --> 00:06:51,494
Feminine lady pads.
179
00:06:51,536 --> 00:06:53,038
You stick these under your
armpits.
180
00:06:53,079 --> 00:06:54,039
They're very absorbent.
181
00:06:55,540 --> 00:06:57,751
Made for a woman, but
strong enough for a man.
182
00:07:01,629 --> 00:07:05,759
- Yes, Michael is going to
be cross-examined today,
183
00:07:05,800 --> 00:07:08,553
which will be very, very risky
for me.
184
00:07:08,595 --> 00:07:10,930
Well, it's not an easy decision
to make,
185
00:07:10,972 --> 00:07:13,558
but it's a deposition.
186
00:07:13,600 --> 00:07:15,477
It's not gonna be in front of a
judge,
187
00:07:16,811 --> 00:07:18,688
and it's four million dollars.
188
00:07:18,730 --> 00:07:20,398
- [Michael] Oh, no, no.
- Okay.
189
00:07:20,440 --> 00:07:21,483
Hi, everyone, I'm Diane Kelly.
190
00:07:21,524 --> 00:07:22,984
I'm the company's chief legal
counsel.
191
00:07:23,026 --> 00:07:24,277
Hi.
192
00:07:24,319 --> 00:07:27,405
No, no, absolutely not.
What is he doing here?
193
00:07:27,447 --> 00:07:28,948
Toby?
194
00:07:28,990 --> 00:07:30,784
- Are you renewing your divorce
vows before my deposition?
195
00:07:30,825 --> 00:07:33,203
- Michael, I'm your HR
rep. I'm on your side.
196
00:07:33,244 --> 00:07:35,622
Never. I want him gone.
197
00:07:35,663 --> 00:07:36,664
I don't talk until he leaves.
198
00:07:36,706 --> 00:07:38,083
Michael, just relax, okay?
199
00:07:38,124 --> 00:07:40,210
- You know, I think they're,
uh, ready for us now. So.
200
00:07:40,251 --> 00:07:41,753
Okay. All right.
201
00:07:41,795 --> 00:07:42,671
Actually, we're gonna do this
202
00:07:42,712 --> 00:07:44,714
in the board room up on 26.
203
00:07:46,716 --> 00:07:47,509
[Jan] Okay, Michael.
204
00:07:47,550 --> 00:07:48,385
Okay.
205
00:07:48,426 --> 00:07:49,260
Up or down?
206
00:07:49,302 --> 00:07:50,095
Down.
207
00:07:52,847 --> 00:07:54,099
Mr. Scott.
208
00:07:54,140 --> 00:07:55,475
Do you swear to tell the
truth, the whole truth,
209
00:07:55,517 --> 00:07:57,394
and nothing but the truth?
210
00:07:57,435 --> 00:07:58,228
Yessh.
211
00:07:59,854 --> 00:08:02,774
- Mr. Scott, you're not
in any trouble here.
212
00:08:02,816 --> 00:08:03,817
All you have to do is answer
213
00:08:03,858 --> 00:08:05,527
the lawyer's questions
truthfully
214
00:08:05,568 --> 00:08:06,903
to the best of your
recollection.
215
00:08:06,945 --> 00:08:10,031
- Yes, I actually have some
experience.
216
00:08:10,073 --> 00:08:13,576
I once had to testify a
traffic accident case.
217
00:08:13,618 --> 00:08:14,869
- Then you're an old hand at
this.
218
00:08:14,911 --> 00:08:16,037
Yes.
219
00:08:16,079 --> 00:08:17,914
My testimony was actually very
important,
220
00:08:17,956 --> 00:08:20,458
because the accident was my
fault.
221
00:08:20,500 --> 00:08:22,627
It's not Meredith, that was
another time.
222
00:08:22,669 --> 00:08:25,171
- Mr. Scott, can you
describe the circumstances
223
00:08:25,213 --> 00:08:27,340
of Ms. Levinson's termination?
224
00:08:27,382 --> 00:08:28,967
- Well, it was not just
termination.
225
00:08:29,009 --> 00:08:32,846
It was a pattern of disrespect
and inappropriate behavior.
226
00:08:32,887 --> 00:08:33,638
Oh.
227
00:08:33,680 --> 00:08:35,849
Very good. Well put.
228
00:08:35,890 --> 00:08:37,434
People underestimate Michael.
229
00:08:37,475 --> 00:08:40,645
There are plenty of things that
he is well above average at.
230
00:08:40,687 --> 00:08:44,649
Like ice skating. He is
a very good ice skater.
231
00:08:44,691 --> 00:08:47,819
And I know this is gonna sound
weird, but scrambled eggs.
232
00:08:47,861 --> 00:08:49,904
He makes the best scrambled
eggs.
233
00:08:49,946 --> 00:08:51,573
I don't know how he does it.
234
00:08:51,614 --> 00:08:52,824
I put sugar in 'em.
235
00:08:55,910 --> 00:08:59,372
- Hey, Kevin. Jim needs to see
you.
236
00:08:59,414 --> 00:09:00,665
About what?
237
00:09:00,707 --> 00:09:03,335
- He needs help balancing
some travel receipts.
238
00:09:03,376 --> 00:09:05,045
Are you sure he wants me?
239
00:09:05,086 --> 00:09:07,797
Because I have Oscar
balance my travel receipts.
240
00:09:07,839 --> 00:09:09,674
- Yeah, no, he asked for you
specifically.
241
00:09:09,716 --> 00:09:11,217
He's in the conference room.
242
00:09:18,224 --> 00:09:19,225
[Kevin] Oh, awesome!
243
00:09:24,481 --> 00:09:26,232
- How long have you known the
plaintiff?
244
00:09:26,274 --> 00:09:28,443
I haven't actually seen it.
245
00:09:28,485 --> 00:09:29,778
But I have seen "The Firm",
246
00:09:29,819 --> 00:09:32,072
and I am planning on
renting "The Pelican Brief."
247
00:09:33,114 --> 00:09:35,200
- How long have you known
Ms. Levinson?
248
00:09:35,241 --> 00:09:36,576
Six years and two months.
249
00:09:36,618 --> 00:09:38,787
- And you were directly
under her the entire time?
250
00:09:38,828 --> 00:09:40,205
That's what she said.
251
00:09:40,246 --> 00:09:41,122
[Lester] Excuse me?
252
00:09:41,164 --> 00:09:42,540
That's what she said.
253
00:09:42,582 --> 00:09:44,918
- Ms. Levinson told you she
was your direct superior?
254
00:09:44,959 --> 00:09:47,128
Hm? What?
255
00:09:47,170 --> 00:09:48,588
Why would she say that?
256
00:09:48,630 --> 00:09:49,673
- Can we just move on to another
question?
257
00:09:49,714 --> 00:09:50,840
No, wait, I don't understand.
258
00:09:50,882 --> 00:09:52,342
Who's on record on saying this?
259
00:09:52,384 --> 00:09:53,551
With all due respect,
260
00:09:53,593 --> 00:09:54,969
I'm in the middle of
a line of questioning.
261
00:09:55,011 --> 00:09:58,264
Now Mr. Scott, what did
you say Ms. Levinson said
262
00:09:58,306 --> 00:09:59,891
regarding your employment status
263
00:09:59,933 --> 00:10:02,060
with respect to her corporate
position?
264
00:10:02,102 --> 00:10:03,561
- Come again? That's what she
said?
265
00:10:03,603 --> 00:10:04,604
- Okay.
- I don't know what
266
00:10:04,646 --> 00:10:05,647
- you're talking about.
- If I may,
267
00:10:05,689 --> 00:10:06,731
he was just telling a joke
before,
268
00:10:06,773 --> 00:10:07,649
so can we move on
269
00:10:07,691 --> 00:10:08,608
- to another question?
- Oh.
270
00:10:08,650 --> 00:10:09,442
Are you sure?
271
00:10:09,484 --> 00:10:10,944
Uh, yes.
272
00:10:10,985 --> 00:10:12,821
- Okay. Can you go back to
where this digression began?
273
00:10:13,738 --> 00:10:15,573
- Mr. Schneider: "And you were
directly
274
00:10:15,615 --> 00:10:16,908
under her the entire time?"
275
00:10:16,950 --> 00:10:18,952
Mr. Scott: "That's what she
said."
276
00:10:20,161 --> 00:10:23,832
- Well, delivery is all wrong.
She's butchering it.
277
00:10:28,336 --> 00:10:30,255
- Oh my God, Pam, remember this
morning,
278
00:10:30,296 --> 00:10:32,007
how stupid Jim looked?
279
00:10:32,048 --> 00:10:33,508
So gangly and weird,
280
00:10:33,550 --> 00:10:36,803
like when Conan O'Brien danced
around his desk and stuff?
281
00:10:36,845 --> 00:10:38,513
I'm not usually up that late.
282
00:10:38,555 --> 00:10:39,764
Really?
283
00:10:39,806 --> 00:10:43,184
'Cause your eyes look so
tired and figured you...
284
00:10:43,226 --> 00:10:45,145
- I wouldn't be so cocky
if I were you, you know?
285
00:10:45,186 --> 00:10:46,646
Jim's been practicing.
286
00:10:46,688 --> 00:10:47,522
Darryl isn't.
287
00:10:48,815 --> 00:10:51,359
Oh, maybe that's because
he's so good naturally.
288
00:10:52,444 --> 00:10:53,278
Bye, Pam.
289
00:10:54,779 --> 00:10:57,240
Pam and I feed off of each
other's energy.
290
00:10:57,282 --> 00:11:01,119
I tease her, she teases
me. We have so much fun.
291
00:11:01,161 --> 00:11:04,998
- She said that? Yeah,
we have a lot of fun.
292
00:11:05,040 --> 00:11:07,250
- Ms. Levinson was an excellent
boss.
293
00:11:07,292 --> 00:11:10,045
Professional, mean when she had
to be,
294
00:11:10,086 --> 00:11:12,047
kind to a fault,
295
00:11:12,088 --> 00:11:13,214
always dressed the way
296
00:11:13,256 --> 00:11:15,467
that I'd like for a female boss
to dress,
297
00:11:15,508 --> 00:11:18,636
basically every guy's fantasy
of what a boss should be.
298
00:11:19,471 --> 00:11:20,930
Did Ms. Levinson ever say
299
00:11:20,972 --> 00:11:22,724
why she thought she was being
fired?
300
00:11:22,766 --> 00:11:25,769
- She thought it had to do with
the twins.
301
00:11:25,810 --> 00:11:27,270
That's what I call them.
302
00:11:27,312 --> 00:11:29,606
- Can you be more specific?
Who are the twins?
303
00:11:29,647 --> 00:11:33,860
- Um, to be delicate, they
hang off my lady's chest.
304
00:11:34,986 --> 00:11:37,197
They make milk.
305
00:11:37,238 --> 00:11:39,657
- You don't need to go
any further. Her breasts?
306
00:11:39,699 --> 00:11:41,076
[Michael] Yes.
307
00:11:41,117 --> 00:11:42,035
- She thought it had something
to do with her recent
308
00:11:42,077 --> 00:11:43,161
breast enhancement surgery?
309
00:11:43,203 --> 00:11:44,788
Yes, and frankly,
310
00:11:44,829 --> 00:11:48,416
the timing was nothing
short of predominant.
311
00:11:49,793 --> 00:11:52,754
- What about your romantic
relationship with Ms. Levinson?
312
00:11:52,796 --> 00:11:55,298
Could that have played a
part in her termination?
313
00:11:55,340 --> 00:11:56,549
Well, if it did,
314
00:11:57,676 --> 00:12:00,053
then the company is
breaking its own rules.
315
00:12:00,095 --> 00:12:02,263
Interesting. How so?
316
00:12:02,305 --> 00:12:04,641
- Because before we started
dating,
317
00:12:04,683 --> 00:12:08,520
we disclosed our relationship
to HR.
318
00:12:08,561 --> 00:12:12,649
And I have the proof right here.
319
00:12:12,691 --> 00:12:14,859
(gasps)
320
00:12:14,901 --> 00:12:16,319
Let's just call this exhibit A.
321
00:12:16,361 --> 00:12:17,737
Please note that Mr. Scott
322
00:12:17,779 --> 00:12:21,074
is holding defense document
number 109.
323
00:12:21,116 --> 00:12:23,743
Yes, exhibit A, 109b.
324
00:12:25,370 --> 00:12:28,206
(Andy grunts)
325
00:12:28,248 --> 00:12:30,750
- Really, stretching for
ping-pong?
326
00:12:30,792 --> 00:12:32,377
- Yeah, don't wanna
pull a hammie mid-match.
327
00:12:32,419 --> 00:12:34,462
You want me to stretch you?
328
00:12:34,504 --> 00:12:36,006
I was trainer for the men's
volleyball team junior
329
00:12:36,047 --> 00:12:37,298
and senior years.
330
00:12:37,340 --> 00:12:39,384
Rubbed out a lot of cramps.
331
00:12:39,426 --> 00:12:41,094
- No, I'm good. Thank you,
though.
332
00:12:41,136 --> 00:12:42,762
- I played a lot of Pong growing
up.
333
00:12:42,804 --> 00:12:45,390
Spent a lot of time on cruise
ships.
334
00:12:45,432 --> 00:12:47,350
I'm also a monster snorkeler.
335
00:12:49,769 --> 00:12:52,188
Damn it, what are these paddles
made of?
336
00:12:52,230 --> 00:12:53,148
Paddle, man.
337
00:12:53,189 --> 00:12:55,442
I should play you in squash.
338
00:12:55,483 --> 00:12:56,901
I'd crush you in squash.
339
00:12:56,943 --> 00:12:57,944
- What about ping-pong?
340
00:12:57,986 --> 00:12:59,195
- Okay, I'll crush you in this
too.
341
00:12:59,237 --> 00:13:01,281
- Do it, serve.
- All right.
342
00:13:02,407 --> 00:13:04,367
- Okay, you know what? This
table's not regulation.
343
00:13:04,409 --> 00:13:05,702
Good eye, it's an oval.
344
00:13:06,911 --> 00:13:08,204
You're measuring the table.
345
00:13:08,246 --> 00:13:09,706
- Do you know anything about
physics?
346
00:13:09,748 --> 00:13:11,082
Do you?
347
00:13:11,124 --> 00:13:11,916
Just serve.
348
00:13:13,335 --> 00:13:15,712
Let's go, damn it!
349
00:13:15,754 --> 00:13:17,297
(sighs)
350
00:13:17,339 --> 00:13:18,465
These balls are weighted
weird, aren't they?
351
00:13:18,506 --> 00:13:20,258
- Yep.
- Yeah, get another one.
352
00:13:23,845 --> 00:13:24,888
Now wait a minute.
353
00:13:24,929 --> 00:13:26,389
You're not gonna punch a wall,
or me,
354
00:13:26,431 --> 00:13:27,098
or anything like that if you
don't win the point, right?
355
00:13:27,140 --> 00:13:28,725
I don't know.
356
00:13:28,767 --> 00:13:29,851
No, okay?
357
00:13:29,893 --> 00:13:31,811
Just serve.
358
00:13:34,564 --> 00:13:37,400
- Hello, everyone. I'm just
gonna sit in for a bit.
359
00:13:37,442 --> 00:13:39,069
[Man] Okay, let's resume.
360
00:13:39,110 --> 00:13:40,278
Before we continue,
361
00:13:40,320 --> 00:13:42,364
I would like to make an opening
statement.
362
00:13:42,405 --> 00:13:43,281
An opening statement.
363
00:13:43,323 --> 00:13:44,366
- [Michael] Mm-hmm.
364
00:13:44,407 --> 00:13:45,909
Okay, just be brief.
365
00:13:47,160 --> 00:13:48,036
All right.
366
00:13:49,287 --> 00:13:52,415
Ladies and gentlemen of the
table,
367
00:13:52,457 --> 00:13:54,250
I would just like to say what a
joy it is
368
00:13:54,292 --> 00:13:55,835
for me to be here today,
369
00:13:55,877 --> 00:13:58,630
but frankly, at my age,
it's a joy to be anywhere.
370
00:14:00,465 --> 00:14:02,550
I'm only 44, so I'm not old,
371
00:14:02,592 --> 00:14:04,469
and I guess that doesn't really
play,
372
00:14:05,470 --> 00:14:07,931
but the point is, I have a sense
of humor,
373
00:14:07,972 --> 00:14:11,601
and I implore you all to have
a sense of humor as well.
374
00:14:11,643 --> 00:14:14,479
It's cathartic to just have
a good laugh at ourselves
375
00:14:14,521 --> 00:14:15,438
and each other.
376
00:14:16,272 --> 00:14:17,816
I mean, look at those glasses.
377
00:14:19,150 --> 00:14:20,443
I look around the room,
378
00:14:20,485 --> 00:14:24,114
and I see some wonderful,
friendly faces.
379
00:14:24,155 --> 00:14:25,532
Thank you all for coming.
380
00:14:25,573 --> 00:14:28,284
Why don't we all take a big,
deep breath?
381
00:14:28,326 --> 00:14:29,536
(Michael inhales sharply)
382
00:14:29,577 --> 00:14:31,538
Come on, breathe in through your
nose.
383
00:14:32,414 --> 00:14:34,124
(Michael inhales sharply)
384
00:14:34,165 --> 00:14:35,458
Yawning is good.
385
00:14:35,500 --> 00:14:37,961
That's good. Let's
release all the tension.
386
00:14:38,003 --> 00:14:39,629
Feel better?
387
00:14:39,671 --> 00:14:41,089
Thank you.
388
00:14:41,131 --> 00:14:42,465
Thank you for...
389
00:14:46,344 --> 00:14:47,345
Let's continue.
390
00:14:57,188 --> 00:14:59,816
Yeah, that's what I thought.
391
00:15:02,527 --> 00:15:05,655
- Okay, the company has just
a few clarifying questions,
392
00:15:05,697 --> 00:15:07,157
Mr. Scott, if that's okay with
you?
393
00:15:07,198 --> 00:15:08,825
I will allow it.
394
00:15:08,867 --> 00:15:12,037
- Would you mind please
just taking a quick look
395
00:15:12,078 --> 00:15:14,873
at this photograph please?
396
00:15:18,001 --> 00:15:19,252
Uh.
397
00:15:19,294 --> 00:15:21,838
- [Diane] That is you and
Ms. Levinson in Jamaica,
398
00:15:21,880 --> 00:15:22,505
is that correct?
399
00:15:22,547 --> 00:15:24,049
- [Michael] Uh-huh.
400
00:15:24,090 --> 00:15:25,258
- And that photograph was taken
more than two months prior
401
00:15:25,300 --> 00:15:26,885
to the start of your
relationship.
402
00:15:26,926 --> 00:15:28,511
Does that sound right?
403
00:15:28,553 --> 00:15:30,972
Mr. Scott, the timeline here
is actually very important.
404
00:15:31,014 --> 00:15:33,391
Please, when did your
relationship actually begin?
405
00:15:33,433 --> 00:15:34,601
(sighs)
406
00:15:34,642 --> 00:15:36,853
- Well, depends on how you
define begin.
407
00:15:36,895 --> 00:15:39,147
I mean, if it was from the
first time we shook hands,
408
00:15:39,189 --> 00:15:40,273
that's like six years ago.
409
00:15:40,315 --> 00:15:41,149
If it's from the first time we
kissed,
410
00:15:41,191 --> 00:15:42,192
that's like two years ago.
411
00:15:42,233 --> 00:15:43,526
Wait, excuse me?
412
00:15:43,568 --> 00:15:45,362
- If it was from the first
time we kissed sober,
413
00:15:45,403 --> 00:15:46,488
it was like four months after
that.
414
00:15:46,529 --> 00:15:48,156
- [Lester] Could we take a short
break?
415
00:15:48,198 --> 00:15:49,616
No, are you telling me
416
00:15:49,657 --> 00:15:52,077
that your relationship began two
years ago
417
00:15:52,118 --> 00:15:54,913
and not in February as you
previously testified to here?
418
00:15:57,082 --> 00:15:58,124
Line.
419
00:15:58,166 --> 00:15:59,376
I'm sorry, what?
420
00:15:59,417 --> 00:16:01,920
- He asked for a line, like in a
play.
421
00:16:02,921 --> 00:16:04,089
- Answer the question please,
sir.
422
00:16:04,130 --> 00:16:06,966
Did your relationship begin two
years ago?
423
00:16:07,008 --> 00:16:09,803
- I'd like to take another
run at this, actually.
424
00:16:11,346 --> 00:16:13,473
May I have a mulligan?
425
00:16:13,515 --> 00:16:15,058
A mulligan.
426
00:16:15,100 --> 00:16:18,061
That would mean that
you've perjured yourself.
427
00:16:18,103 --> 00:16:20,438
I plead the first, actually.
428
00:16:20,480 --> 00:16:22,649
- You'd like to plead
the right to free speech?
429
00:16:22,691 --> 00:16:24,693
May I request recess?
430
00:16:24,734 --> 00:16:27,195
- Mr. Scott, remember
when I said you weren't
431
00:16:27,237 --> 00:16:28,113
in any trouble here?
432
00:16:29,280 --> 00:16:30,448
Now you're in trouble.
433
00:16:32,283 --> 00:16:33,326
Could I take a quick break?
434
00:16:33,368 --> 00:16:34,703
[Diane] Hm.
435
00:16:34,744 --> 00:16:37,163
- I need to change the
panty liners in my armpits.
436
00:16:37,205 --> 00:16:38,456
I'm sorry, I didn't get that.
437
00:16:38,498 --> 00:16:39,874
"Can I take a quick break?
438
00:16:39,916 --> 00:16:42,627
I need to change the panty
liners in my armpits."
439
00:16:45,964 --> 00:16:48,508
- Well, I should have gotten
maxis.
440
00:16:50,844 --> 00:16:52,637
(sighs)
441
00:16:52,679 --> 00:16:53,763
- What the hell were you
thinking?
442
00:16:53,805 --> 00:16:56,016
- I was just so happy to be
there.
443
00:16:56,057 --> 00:16:58,351
I sent the picture to a few
buddies to prove that we
444
00:16:58,393 --> 00:16:59,394
- were having sex.
- Oh.
445
00:16:59,436 --> 00:17:00,437
- That's all.
(Jan sighs)
446
00:17:00,478 --> 00:17:01,563
- You don't-
- Michael.
447
00:17:01,604 --> 00:17:02,939
- Remember this, but there was a
time
448
00:17:02,981 --> 00:17:05,817
when you were considered out of
my league.
449
00:17:05,859 --> 00:17:07,360
Oh, how the mighty have fallen.
450
00:17:07,402 --> 00:17:09,279
- Okay.
- Into my arms.
451
00:17:09,320 --> 00:17:11,531
Okay, it's fine, all right?
452
00:17:11,573 --> 00:17:12,907
It's fine.
453
00:17:12,949 --> 00:17:15,702
Just go back in there and
stay composed, all right?
454
00:17:15,744 --> 00:17:16,786
- Like we rehearsed.
- Yeah.
455
00:17:16,828 --> 00:17:18,580
Calm and confident.
456
00:17:18,621 --> 00:17:19,414
[Michael] Okay.
457
00:17:19,456 --> 00:17:20,331
Okay.
458
00:17:20,373 --> 00:17:21,833
You can do it. I know you can.
459
00:17:22,751 --> 00:17:23,877
- So where'd you learn how to
play?
460
00:17:23,918 --> 00:17:25,295
Cambodia, you?
461
00:17:25,337 --> 00:17:27,213
My friend's basement.
462
00:17:27,255 --> 00:17:28,048
All right, ready to start?
463
00:17:28,089 --> 00:17:29,049
Let's do this thing.
464
00:17:34,971 --> 00:17:36,890
(sighs)
465
00:17:40,101 --> 00:17:41,311
What are you doing?
466
00:17:41,353 --> 00:17:42,854
We're not playing strip pong?
467
00:17:45,398 --> 00:17:46,691
Okay.
468
00:17:46,733 --> 00:17:48,193
"Mr. Scott, do you realize
469
00:17:48,234 --> 00:17:49,486
you just contradicted yourself?"
470
00:17:49,527 --> 00:17:50,653
"I did?" "Yes you did."
471
00:17:50,695 --> 00:17:52,113
"Can I go to the bathroom?"
"No."
472
00:17:52,155 --> 00:17:54,532
"I really have to, I've been
drinking lots of water."
473
00:17:54,574 --> 00:17:55,742
"You went five minutes ago."
474
00:17:55,784 --> 00:17:57,327
"That wasn't to go to the
bathroom,
475
00:17:57,369 --> 00:17:58,620
that was to get out of a
question."
476
00:17:58,661 --> 00:17:59,788
"You still have to answer it."
477
00:17:59,829 --> 00:18:01,831
"First can I go to the
bathroom?" "No."
478
00:18:07,545 --> 00:18:08,630
Good game, Meredith.
479
00:18:08,672 --> 00:18:10,006
Don't patronize me.
480
00:18:10,048 --> 00:18:12,217
- All right! What is going on
here?
481
00:18:12,258 --> 00:18:14,386
Dwight! Thank God you're here.
482
00:18:14,427 --> 00:18:15,720
As it turns out,
483
00:18:15,762 --> 00:18:17,847
one of our biggest clients
is a ping-pong master,
484
00:18:17,889 --> 00:18:20,266
and I have to play him tomorrow,
or we lose the account.
485
00:18:20,308 --> 00:18:22,811
Can you help me out? Will
you help me practice?
486
00:18:29,818 --> 00:18:31,611
- What the hell?
- I told you.
487
00:18:31,653 --> 00:18:34,072
All of my heroes are table
tennis players.
488
00:18:34,114 --> 00:18:37,200
Zoran Primorac, Jan-Ove Waldner,
Wang Tao,
489
00:18:37,242 --> 00:18:40,370
Jorg Rosskopf, and, of
course, Ashraf Helmi.
490
00:18:40,412 --> 00:18:43,123
I even have a life-size poster
of Hugo Hoyama on my wall.
491
00:18:43,164 --> 00:18:45,125
And the first time I left
Pennsylvania was
492
00:18:45,166 --> 00:18:48,086
to go the Hall of Fame induction
ceremony of Andrzej Grubba.
493
00:18:52,799 --> 00:18:53,633
Well, that was ugly.
494
00:18:53,675 --> 00:18:54,968
Yes, it was, Jim.
495
00:18:56,261 --> 00:18:58,638
You're gonna lose this
account. What a mess.
496
00:19:11,776 --> 00:19:13,445
Jan and I had an on again,
497
00:19:13,486 --> 00:19:16,197
off again relationship for two
years.
498
00:19:17,282 --> 00:19:21,202
And I know this destroys
her case, and I am sorry,
499
00:19:21,244 --> 00:19:24,831
but I throw myself at the
mercy of the deposition.
500
00:19:24,873 --> 00:19:27,917
- Thank you, Mr. Scott.
That's all we needed to know.
501
00:19:27,959 --> 00:19:31,087
- Wait, we'd like to
enter to the record a page
502
00:19:31,129 --> 00:19:33,089
from Michael Scott's personal
journal.
503
00:19:33,131 --> 00:19:36,259
- Whoa, whoa, whoa, whoa! What
are you doing with my diary?
504
00:19:36,301 --> 00:19:37,093
This is plaintiff's
505
00:19:37,135 --> 00:19:38,928
- exhibit 107.
- No, hold-
506
00:19:38,970 --> 00:19:43,308
- I quote from an entry dated
January 4 of this past year.
507
00:19:43,350 --> 00:19:46,978
"Just got back from Jamaica.
Tan almost everywhere.
508
00:19:47,020 --> 00:19:50,106
Jan almost everywhere. Hehe.
509
00:19:50,148 --> 00:19:53,610
Oh diary, what a week.
I had sex with my boss.
510
00:19:53,651 --> 00:19:55,487
I don't know if it's going to go
anywhere.
511
00:19:55,528 --> 00:19:58,740
Jan was very specific that
this is not going anywhere,
512
00:19:58,782 --> 00:20:00,617
that it was a one-time mistake.
513
00:20:00,658 --> 00:20:03,453
But we had sex six times, so you
tell me.
514
00:20:03,495 --> 00:20:06,373
I am definitely feeling very
eerie."
515
00:20:06,414 --> 00:20:07,540
Irie.
516
00:20:07,582 --> 00:20:08,875
Irie, sorry.
517
00:20:08,917 --> 00:20:11,753
"More tomorrow. xoxo, Michael."
518
00:20:13,171 --> 00:20:14,381
It would appear
519
00:20:14,422 --> 00:20:15,965
that neither you nor
Ms. Levinson considered
520
00:20:16,007 --> 00:20:18,551
you had a relationship
in any sense of the word.
521
00:20:18,593 --> 00:20:19,969
Is that correct?
522
00:20:20,011 --> 00:20:21,262
- We're gonna need to see a copy
of that entire journal
523
00:20:21,304 --> 00:20:22,597
before we proceed.
524
00:20:22,639 --> 00:20:23,640
- I don't think anyone in
this room has the right
525
00:20:23,682 --> 00:20:25,100
to read my diary.
526
00:20:25,141 --> 00:20:26,851
- It's basic discovery. We
have the right to review it.
527
00:20:26,893 --> 00:20:29,521
- Okay, let's make 10
copies of this diary.
528
00:20:29,562 --> 00:20:32,190
Um, could you make it 11?
529
00:20:32,232 --> 00:20:34,442
11, sure.
530
00:20:34,484 --> 00:20:37,237
And we'll break for lunch,
so everyone can have a look.
531
00:20:49,833 --> 00:20:51,042
I totally see that.
532
00:20:51,084 --> 00:20:51,876
Right there, first.
533
00:20:51,918 --> 00:20:53,294
Yeah, yeah.
534
00:20:53,336 --> 00:20:54,546
- What are you doing?
- I think that's the question.
535
00:20:54,587 --> 00:20:56,381
It's a problem with a client.
536
00:20:56,423 --> 00:20:57,298
I think, Jim-
537
00:20:57,340 --> 00:20:58,633
Blah, blah, blah, blah, blah.
538
00:20:58,675 --> 00:21:01,219
Jim, come on, we gotta
get in there and practice.
539
00:21:01,261 --> 00:21:02,053
(Jim scoffs)
540
00:21:02,095 --> 00:21:03,555
Okay?
541
00:21:03,596 --> 00:21:05,223
I'm not kidding.
542
00:21:05,265 --> 00:21:08,018
Wow.
543
00:21:08,059 --> 00:21:10,562
- Now get good work done,
concentrate.
544
00:21:10,603 --> 00:21:11,438
All right.
545
00:21:11,479 --> 00:21:12,272
On your back hand.
546
00:21:15,900 --> 00:21:17,027
- Boo-yah!
547
00:21:17,068 --> 00:21:17,902
- I thought we were playing for
fun.
548
00:21:17,944 --> 00:21:19,738
- No one paid me to say boo-yah.
549
00:21:19,779 --> 00:21:20,864
Now pick up the ball.
550
00:21:20,905 --> 00:21:22,157
But it's closer to you.
551
00:21:23,908 --> 00:21:24,743
Now it isn't.
552
00:21:24,784 --> 00:21:25,994
What are you guys doing?
553
00:21:26,036 --> 00:21:27,287
We're at a meeting.
554
00:21:27,328 --> 00:21:28,580
- Oh, yeah? How long is
this meeting gonna last?
555
00:21:28,621 --> 00:21:30,749
- Oh.
- I have next meeting.
556
00:21:30,790 --> 00:21:33,501
(people chatting)
557
00:21:50,894 --> 00:21:52,479
(Michael sighs)
558
00:21:52,520 --> 00:21:53,521
Can I sit here?
559
00:21:58,777 --> 00:22:02,113
(Michael clears throat)
560
00:22:03,698 --> 00:22:04,616
(Toby sighs)
561
00:22:04,657 --> 00:22:07,118
You know, I know a little
562
00:22:07,160 --> 00:22:09,329
about what you're going through
in a way.
563
00:22:12,374 --> 00:22:16,461
When I was a kid, my parents got
divorced.
564
00:22:16,503 --> 00:22:18,338
They both wanted custody,
565
00:22:18,380 --> 00:22:20,965
and they both asked me to
testify
566
00:22:21,007 --> 00:22:22,509
against the other one in court.
567
00:22:23,551 --> 00:22:24,844
So, I don't know,
568
00:22:24,886 --> 00:22:25,887
I didn't want them getting
divorced
569
00:22:25,929 --> 00:22:27,639
in the first place, you know?
570
00:22:27,681 --> 00:22:29,140
I loved them both so much.
571
00:22:29,182 --> 00:22:29,974
- Mm-hmm.
572
00:22:30,809 --> 00:22:32,268
- I just wanted-
573
00:22:32,310 --> 00:22:33,978
(tray clatters)
574
00:22:38,358 --> 00:22:40,110
- How could you give
up my diary like that?
575
00:22:40,151 --> 00:22:42,612
- I had to, I'm sorry
but I need to win this.
576
00:22:42,654 --> 00:22:43,947
We need to win this.
577
00:22:43,988 --> 00:22:45,407
How'd you even find it?
578
00:22:45,448 --> 00:22:47,117
- You keep it under my
side of the mattress.
579
00:22:47,158 --> 00:22:49,244
- I don't like lump. I'm
really upset about this.
580
00:22:49,285 --> 00:22:51,996
- Alright, I stole your diary
and gave it to my lawyer.
581
00:22:52,038 --> 00:22:53,832
You emailed a topless photo of
me
582
00:22:53,873 --> 00:22:55,417
to everyone in our company.
583
00:22:55,458 --> 00:22:56,501
Let's call it even.
584
00:22:56,543 --> 00:22:57,585
Fine. I love you.
585
00:22:57,627 --> 00:22:58,962
I love you too.
586
00:23:00,088 --> 00:23:02,590
- Well, how about a gross
at two dollars even?
587
00:23:02,632 --> 00:23:03,842
Mm-hmm. Very good.
588
00:23:03,883 --> 00:23:05,677
- Yes, I'm still holding for
her.
589
00:23:05,719 --> 00:23:07,262
- Well, Zeke, if you, I'm sorry,
Ezekiel,
590
00:23:07,303 --> 00:23:09,973
if you want the extra large
filing labels,
591
00:23:11,474 --> 00:23:13,184
they are a little more
expensive, but.
592
00:23:13,226 --> 00:23:15,353
- [Dwight] Mm-hmm. Released.
593
00:23:15,395 --> 00:23:18,815
- Mr. Scott, who is
this other woman, Ryan?
594
00:23:18,857 --> 00:23:22,694
Who you refer to her
as just as hot as Jan,
595
00:23:22,736 --> 00:23:23,903
but in a different way.
596
00:23:23,945 --> 00:23:26,031
- Not a woman, just a cool,
great looking,
597
00:23:26,072 --> 00:23:27,532
best friend with benefits.
598
00:23:27,574 --> 00:23:28,742
So Ryan is a man?
599
00:23:28,783 --> 00:23:29,826
- Mm-hmm.
600
00:23:29,868 --> 00:23:31,786
What exactly are the benefits?
601
00:23:31,828 --> 00:23:32,996
We work at the same job,
602
00:23:33,038 --> 00:23:34,289
and we see each other all the
time.
603
00:23:34,330 --> 00:23:35,749
- Aren't we trying to
determine whether Michael
604
00:23:35,790 --> 00:23:38,001
and Jan were engaged in a
romantic affair?
605
00:23:38,043 --> 00:23:39,419
Not Michael and this Ryan
person.
606
00:23:39,461 --> 00:23:40,920
(Toby laughs)
607
00:23:40,962 --> 00:23:42,172
Excuse me.
608
00:23:42,213 --> 00:23:44,424
- Alright, alright. This
is the way I see it.
609
00:23:44,466 --> 00:23:46,217
Yes, I had sex with Jan,
610
00:23:46,259 --> 00:23:49,554
and yes, I did consider
Jan to be my girlfriend.
611
00:23:49,596 --> 00:23:54,559
However, Jan clearly didn't
consider me to be her boyfriend.
612
00:23:55,810 --> 00:23:58,480
So her actions are completely
rightful.
613
00:23:58,521 --> 00:24:00,940
And for the record, there
have been a lot of girls
614
00:24:00,982 --> 00:24:02,233
that I've considered to be my
girlfriends,
615
00:24:02,275 --> 00:24:04,569
who didn't feel the same way.
616
00:24:04,611 --> 00:24:05,904
Paula Cole, for one.
617
00:24:05,945 --> 00:24:08,740
I met her at a concert she gave,
618
00:24:08,782 --> 00:24:10,742
and we talked for several
minutes.
619
00:24:10,784 --> 00:24:11,910
Okay, Mr. Scott,
620
00:24:11,951 --> 00:24:14,996
it's admirable the way you
defend a woman
621
00:24:15,038 --> 00:24:17,165
who is so obviously ambivalent
622
00:24:17,207 --> 00:24:18,750
about her relationship with you.
623
00:24:18,792 --> 00:24:20,752
- Thank you very much. You
didn't have to say that.
624
00:24:20,794 --> 00:24:22,879
- Considering she consistently
gave you
625
00:24:22,921 --> 00:24:24,381
such poor performance reviews.
626
00:24:24,422 --> 00:24:26,758
- That was before our
relationship.
627
00:24:26,800 --> 00:24:28,927
She was going through a divorce,
628
00:24:28,968 --> 00:24:31,429
and she was drinking a lot.
629
00:24:31,471 --> 00:24:32,806
[Diane] Okay.
630
00:24:32,847 --> 00:24:33,682
Of water.
631
00:24:34,808 --> 00:24:35,892
She couldn't have alcohol
632
00:24:35,934 --> 00:24:37,686
because of all the pills she was
taking.
633
00:24:38,812 --> 00:24:41,523
Wellbutrin, Lunesta, Xanax.
634
00:24:41,564 --> 00:24:44,359
If you have seen a
commercial for it on TV,
635
00:24:44,401 --> 00:24:47,195
then my baby's got it in her
belly.
636
00:24:48,029 --> 00:24:50,365
Mr. Scott, this is a copy
637
00:24:50,407 --> 00:24:53,952
of a particularly negative
performance review.
638
00:24:53,993 --> 00:24:56,663
Would you mind reading
the date on that please?
639
00:25:00,917 --> 00:25:01,918
March 17th.
640
00:25:01,960 --> 00:25:03,420
And that would be a month
641
00:25:03,461 --> 00:25:06,297
after your relationship became
official, is that correct?
642
00:25:06,339 --> 00:25:07,590
Yes.
643
00:25:07,632 --> 00:25:09,175
- You may read the
highlighted portion out loud
644
00:25:09,217 --> 00:25:10,176
if you'd like to.
645
00:25:14,305 --> 00:25:17,600
- "I am out of carrots.
I am out of sticks.
646
00:25:17,642 --> 00:25:20,311
Mr. Scott has time and
again proven himself
647
00:25:20,353 --> 00:25:25,108
to be an unmanageable employee,
and a poor branch manager.
648
00:25:25,150 --> 00:25:27,318
I recommend he be removed
from that position
649
00:25:27,360 --> 00:25:30,030
and re-assigned to
sales where he belongs."
650
00:25:30,864 --> 00:25:32,157
Mr. Scott, after hearing that,
651
00:25:32,198 --> 00:25:35,118
wouldn't you say that Ms.
Levinson's judgment is,
652
00:25:35,160 --> 00:25:37,704
at least, very seriously flawed?
653
00:25:41,541 --> 00:25:42,375
Mr. Scott?
654
00:25:44,919 --> 00:25:48,256
(people chatting)
(phones ringing)
655
00:25:48,298 --> 00:25:49,341
- [Darryl] Just read Michael's
diary.
656
00:25:49,382 --> 00:25:50,175
I don't wanna talk about it.
657
00:25:50,216 --> 00:25:53,053
(Darryl laughs)
658
00:25:55,638 --> 00:25:56,389
How's it going?
659
00:25:57,599 --> 00:25:59,976
- Well, he has gone
from completely hopeless
660
00:26:00,018 --> 00:26:01,519
to simply miserable.
661
00:26:01,561 --> 00:26:03,480
- Check this out, though, spin
serve.
662
00:26:06,566 --> 00:26:08,943
Well, it works like 80% of the
time, so.
663
00:26:08,985 --> 00:26:13,114
- Nice. So, should I reschedule
the rematch with Darryl now?
664
00:26:13,156 --> 00:26:14,199
I think I'm ready.
665
00:26:14,240 --> 00:26:15,408
I'll make the call.
666
00:26:17,327 --> 00:26:20,163
- Wait a minute, Darryl is the
client?
667
00:26:22,374 --> 00:26:25,293
No, no, no. He works here,
dumbass.
668
00:26:27,045 --> 00:26:27,837
Right.
669
00:26:29,756 --> 00:26:30,507
Spin-serve!
670
00:26:35,970 --> 00:26:37,430
How could you do that to me?
671
00:26:38,765 --> 00:26:39,974
You can respond,
672
00:26:40,016 --> 00:26:41,184
just remember it's all
going into the record.
673
00:26:41,226 --> 00:26:42,727
- Michael, I am not the enemy,
okay?
674
00:26:42,769 --> 00:26:44,354
Dunder Mifflin is the enemy.
675
00:26:44,396 --> 00:26:47,315
- Dunder Mifflin has always
treated me
676
00:26:47,357 --> 00:26:50,443
with the utmost respect, with
loyalty.
677
00:26:51,319 --> 00:26:53,363
They were going to give me your
job,
678
00:26:53,405 --> 00:26:54,614
and I should have taken it.
679
00:26:54,656 --> 00:26:55,407
Alright, wait.
680
00:26:55,448 --> 00:26:56,825
Before you go any further,
681
00:26:56,866 --> 00:26:59,244
let me show you what kind
of loyalty they have, okay?
682
00:26:59,285 --> 00:27:02,122
Lester, please read that
part of Wallace's deposition.
683
00:27:03,248 --> 00:27:04,749
Starting at paragraph six.
684
00:27:04,791 --> 00:27:07,752
Council: "Mr. Wallace,
regarding Michael Scott,
685
00:27:07,794 --> 00:27:10,171
was he a contender to
replace Jan Levinson?"
686
00:27:10,213 --> 00:27:11,423
David Wallace: "Yes."
687
00:27:11,464 --> 00:27:15,343
- See? I was his number one
contender.
688
00:27:15,385 --> 00:27:17,012
I was being groomed.
689
00:27:17,053 --> 00:27:19,139
- Council: "Was he your first
choice?"
690
00:27:19,180 --> 00:27:21,725
David Wallace: "Michael
Scott is a fine employee
691
00:27:21,766 --> 00:27:24,102
who has been with the company
many years."
692
00:27:24,144 --> 00:27:27,147
Council: "Was he in the
top five of contenders?"
693
00:27:27,188 --> 00:27:29,232
David Wallace: "What
do you want me to say?
694
00:27:29,274 --> 00:27:30,608
Come on, he's a nice guy.
695
00:27:30,650 --> 00:27:32,777
There were many people that I
considered."
696
00:27:32,819 --> 00:27:35,030
Council: "Was he being
seriously considered
697
00:27:35,071 --> 00:27:36,614
for the corporate job?"
698
00:27:36,656 --> 00:27:38,283
David Wallace: "No."
699
00:27:43,747 --> 00:27:45,665
I have one more question, Mr.
Scott.
700
00:27:46,499 --> 00:27:48,626
Wouldn't you agree with Ms.
Levinson
701
00:27:48,668 --> 00:27:51,129
that the company exhibits a
pattern
702
00:27:51,171 --> 00:27:52,922
of disrespect toward its
employees?
703
00:27:58,845 --> 00:28:00,263
Absolutely not.
704
00:28:02,015 --> 00:28:04,184
(scoffs)
705
00:28:10,690 --> 00:28:11,608
Oh.
706
00:28:11,649 --> 00:28:12,650
Yes! Way to go.
707
00:28:12,692 --> 00:28:14,027
See that?
708
00:28:14,069 --> 00:28:16,321
- Yeah, the floppy haired
girl you date won a point.
709
00:28:16,363 --> 00:28:17,530
[Darryl] 19, serving 4.
710
00:28:22,660 --> 00:28:24,079
Woo!
711
00:28:24,120 --> 00:28:25,789
Nice, baby! Nice one!
712
00:28:26,956 --> 00:28:29,376
* Hey, hey, you, you, I
don't like your boyfriend *
713
00:28:29,417 --> 00:28:30,877
* 'Cause, 'cause, 'cause,
'cause *
714
00:28:30,919 --> 00:28:31,920
* 'Cause he sucks at ping-pong *
715
00:28:31,961 --> 00:28:33,004
- You know what? I'm sick of
this!
716
00:28:33,046 --> 00:28:34,255
Let's go, you and me!
717
00:28:34,297 --> 00:28:35,173
What?
718
00:28:35,215 --> 00:28:37,008
Let's go. Pick up a paddle.
719
00:28:37,050 --> 00:28:38,593
Okay. Bring it on.
720
00:28:38,635 --> 00:28:39,427
I am.
721
00:28:39,469 --> 00:28:40,720
Think you can handle this?
722
00:28:40,762 --> 00:28:41,846
In my sleep.
723
00:28:41,888 --> 00:28:43,223
- Okay, well, you better start
dreaming,
724
00:28:43,264 --> 00:28:44,808
'cause that's the only
way you're gonna win,
725
00:28:44,849 --> 00:28:45,725
is in your dreams.
726
00:28:45,767 --> 00:28:46,518
Just serve it.
727
00:28:46,559 --> 00:28:47,727
Volley for serve, P.
728
00:28:48,603 --> 00:28:49,437
O.
729
00:28:52,565 --> 00:28:53,858
P.
730
00:28:53,900 --> 00:28:54,734
O.
731
00:28:56,027 --> 00:28:57,696
- Do you wanna go play on the
table upstairs?
732
00:28:57,737 --> 00:28:58,697
[Kelly] O.
733
00:28:58,738 --> 00:28:59,572
Yes.
734
00:29:01,908 --> 00:29:02,742
[Pam] P.
735
00:29:08,873 --> 00:29:09,666
Michael.
736
00:29:11,209 --> 00:29:12,127
I am very sorry.
737
00:29:12,168 --> 00:29:13,628
- Oh, hey no biggie. Just-
738
00:29:13,670 --> 00:29:16,673
- No, no, no, no, no. Hey, this
was rough.
739
00:29:16,715 --> 00:29:19,092
We never meant for you to get
caught in the middle of this.
740
00:29:19,134 --> 00:29:20,343
I'm very sorry.
741
00:29:30,270 --> 00:29:32,063
Hey, David?
742
00:29:32,105 --> 00:29:33,106
Yeah?
743
00:29:33,148 --> 00:29:34,691
I think you're a nice guy too.
744
00:29:35,775 --> 00:29:37,318
Thanks, Michael.
745
00:29:37,360 --> 00:29:39,779
Why did I do it? I don't know.
746
00:29:39,821 --> 00:29:43,283
Jan said that it was because of
the photo
747
00:29:44,451 --> 00:29:46,119
that she revealed the diary.
748
00:29:46,161 --> 00:29:49,873
But she already brought the
diary with her to New York, so,
749
00:29:51,750 --> 00:29:53,960
you expect to get screwed by
your company,
750
00:29:54,002 --> 00:29:56,755
but you never expect to get
screwed by your girlfriend.
751
00:30:03,511 --> 00:30:05,013
What do you wanna do for dinner?
752
00:30:06,806 --> 00:30:08,475
How about Chinese?
753
00:30:08,516 --> 00:30:12,020
- Sure, trying to save some
money, get something cheap.
754
00:30:13,813 --> 00:30:15,482
That was my cheap suggestion.
755
00:30:16,441 --> 00:30:19,110
Chinese was my cheap suggestion.
756
00:30:19,152 --> 00:30:20,528
Do you wanna do fast food?
757
00:30:20,570 --> 00:30:22,697
Fine, fast food's fine.
758
00:30:36,169 --> 00:30:39,130
(upbeat music)
51067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.