All language subtitles for The.Office.US.S04E06.EXTENDED.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:12,971 How are we doing on time? 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,472 The party starts in an hour. 3 00:00:14,514 --> 00:00:17,017 - 60 minutes. 60 minutes, that's a lot of minutes. 4 00:00:17,058 --> 00:00:21,646 Well, corporate is throwing this gigantic, lavish, 5 00:00:21,688 --> 00:00:25,108 gold-encrusted sushi gala 6 00:00:25,150 --> 00:00:27,694 that Ryan didn't invite any of us to. 7 00:00:27,736 --> 00:00:30,613 All I wanna do is throw a party 8 00:00:30,655 --> 00:00:34,492 that makes Ryan's party look like Stanley and Phyllis' desk. 9 00:00:34,534 --> 00:00:37,287 These are some things that I would like to have happen. 10 00:00:39,289 --> 00:00:41,875 - "Beer, light beer, streamers, orchids, 11 00:00:41,916 --> 00:00:43,918 better lighting, something made of ice"? 12 00:00:43,960 --> 00:00:44,836 - (agrees) Those are just things. 13 00:00:44,878 --> 00:00:46,254 This is how I want it to feel. 14 00:00:46,296 --> 00:00:47,839 - "Pizza, pizza with mushrooms, pizza without mushrooms, 15 00:00:47,881 --> 00:00:49,174 white pizza, steak?" 16 00:00:49,215 --> 00:00:52,510 - I would like this party to be sexier, 17 00:00:52,552 --> 00:00:54,137 cooler, more important. 18 00:00:54,179 --> 00:00:56,014 "Chocolates, someone famous?" 19 00:00:56,056 --> 00:00:57,182 - [Scott] Yes. - "Cool music, 20 00:00:57,223 --> 00:00:59,225 confetti, go-go dancers?" 21 00:00:59,267 --> 00:01:01,895 - I want it to embarrass all other parties. 22 00:01:01,936 --> 00:01:05,357 I want it to be a party that the guys in New York 23 00:01:05,398 --> 00:01:07,150 watch on the webcam and say, 24 00:01:07,192 --> 00:01:10,653 "Wow! How did they get Al Roker to come?" 25 00:01:10,695 --> 00:01:11,821 I can't do this. 26 00:01:11,863 --> 00:01:13,740 - [Scott] Yes, you can. - I can't do it! 27 00:01:13,782 --> 00:01:15,033 Yes, you can. I know you can. 28 00:01:15,075 --> 00:01:17,243 I wouldn't say that if I didn't 100% believe it. 29 00:01:17,285 --> 00:01:18,495 Who else could do this? 30 00:01:20,121 --> 00:01:21,956 - Okay. Okay. - No, seriously. 31 00:01:21,998 --> 00:01:23,333 Is there anyone else who could do it better? 32 00:01:23,375 --> 00:01:25,251 Because we don't have a lot of time. 33 00:01:27,253 --> 00:01:28,338 I'll get the pizza! 34 00:01:31,091 --> 00:01:35,553 ("The Office Theme" by Daniel Tidwell) 35 00:02:07,127 --> 00:02:09,421 {\an8}- (whispering) What do you think of Angela? 36 00:02:09,462 --> 00:02:10,171 Jesus! 37 00:02:12,007 --> 00:02:13,758 {\an8}I think she's efficient. 38 00:02:13,800 --> 00:02:15,593 {\an8}No, not like that. As a woman. 39 00:02:16,803 --> 00:02:19,889 {\an8}W-O-M-A-N. 40 00:02:19,931 --> 00:02:21,850 {\an8}I hadn't noticed. 41 00:02:21,891 --> 00:02:23,518 {\an8}- You hadn't noticed she's a woman? 42 00:02:25,687 --> 00:02:28,273 {\an8}I hear she's single and ready to mingle, 43 00:02:28,314 --> 00:02:30,483 {\an8}and she does make me tingle. 44 00:02:32,527 --> 00:02:34,446 {\an8}Yeah, there's just something about her. 45 00:02:35,739 --> 00:02:38,033 {\an8}All that strength and steeliness and righteousness 46 00:02:38,074 --> 00:02:39,367 {\an8}all wrapped up tight 47 00:02:39,409 --> 00:02:41,828 {\an8}and shoved into a tiny little delicate frame. 48 00:02:43,538 --> 00:02:46,249 {\an8}I'm thinking about making a play for her. 49 00:02:46,291 --> 00:02:47,834 {\an8}What do you think? Crazy, right? 50 00:02:49,377 --> 00:02:52,088 {\an8}- I think it's inappropriate to date someone you work with. 51 00:02:52,130 --> 00:02:53,381 {\an8}Isn't that part of the fun? 52 00:02:53,423 --> 00:02:55,300 {\an8}- No. I think you should date Kelly. 53 00:02:56,676 --> 00:02:59,846 {\an8}- She works here, too. How is that any different? 54 00:02:59,888 --> 00:03:01,556 Uh, she works in the annex. 55 00:03:02,599 --> 00:03:04,351 You're also welcome to date Toby. 56 00:03:06,978 --> 00:03:07,729 Okay. 57 00:03:09,356 --> 00:03:12,192 {\an8}They say you should never mix business with pleasure. 58 00:03:12,233 --> 00:03:13,234 {\an8}Really? 59 00:03:13,276 --> 00:03:14,819 {\an8}Well then explain to me 60 00:03:14,861 --> 00:03:18,073 how a putt putt golf company operates. (exhales sharply) 61 00:03:18,114 --> 00:03:19,115 Good news! 62 00:03:19,157 --> 00:03:20,158 We get to go home? 63 00:03:20,200 --> 00:03:21,659 Guess who just ordered 64 00:03:21,701 --> 00:03:25,413 from your favorite pizza place, Alfredo? 65 00:03:25,455 --> 00:03:26,247 Wait. 66 00:03:27,457 --> 00:03:31,670 Alfredo's Pizza Cafe? Or Pizza By Alfredo? 67 00:03:31,711 --> 00:03:32,671 Same thing. 68 00:03:32,712 --> 00:03:33,838 - No. - You really screwed it up. 69 00:03:33,880 --> 00:03:34,839 (group groans and grumbles) 70 00:03:34,881 --> 00:03:36,299 All right, you know what? 71 00:03:36,341 --> 00:03:38,009 I don't understand when you all talk at the same time! 72 00:03:38,051 --> 00:03:39,302 Oscar, talk to him. 73 00:03:39,344 --> 00:03:40,970 - Michael, there's a very big difference 74 00:03:41,012 --> 00:03:42,347 between these two pizza places. 75 00:03:42,389 --> 00:03:46,518 Both in quality of ingredients and in overall taste. 76 00:03:46,559 --> 00:03:48,687 Which one did you order from? 77 00:03:48,728 --> 00:03:50,021 (paper rustling) 78 00:03:50,063 --> 00:03:50,980 Pizza By Alfredo. 79 00:03:51,022 --> 00:03:52,023 (group groaning) 80 00:03:52,065 --> 00:03:52,982 All right, you know what? 81 00:03:53,024 --> 00:03:54,901 Okay, okay, what is better? 82 00:03:54,943 --> 00:03:57,487 A medium amount of good pizza, 83 00:03:57,529 --> 00:03:59,739 or all you can eat of pretty good pizza? 84 00:03:59,781 --> 00:04:02,117 - [All] Medium amount of good pizza. 85 00:04:02,158 --> 00:04:03,952 (Michael sighs) 86 00:04:03,993 --> 00:04:08,289 - Oh, no, it's bad. It's real bad! 87 00:04:09,416 --> 00:04:12,961 It's like eating a hot circle of garbage. 88 00:04:13,003 --> 00:04:15,505 (air blowing) 89 00:04:20,093 --> 00:04:21,761 What is going on here? 90 00:04:21,803 --> 00:04:23,888 - Angela needs me to blow up 50 balloons 91 00:04:23,930 --> 00:04:25,598 and find a famous person. 92 00:04:25,640 --> 00:04:28,435 - Stanley was an extra in "Philadelphia." 93 00:04:28,476 --> 00:04:30,103 So, just ask him. 94 00:04:30,145 --> 00:04:30,937 Really? 95 00:04:30,979 --> 00:04:31,980 (Jim agrees) 96 00:04:32,022 --> 00:04:32,897 - That would be fun for everyone. 97 00:04:32,939 --> 00:04:33,732 I think so. 98 00:04:33,773 --> 00:04:34,607 Stanley! 99 00:04:35,525 --> 00:04:36,443 What? 100 00:04:38,111 --> 00:04:39,237 (whispering) Oh, yeah. 101 00:04:39,279 --> 00:04:40,613 So you're gonna wanna go through his agent. 102 00:04:40,655 --> 00:04:41,990 [Pam] (whispering) Okay. 103 00:04:42,032 --> 00:04:43,366 - (whispering) They get very testy about that stuff. 104 00:04:43,408 --> 00:04:44,284 - (whispering) Right. - Angela. 105 00:04:44,325 --> 00:04:45,452 What kinda music? 106 00:04:45,493 --> 00:04:47,954 (papers rustling) 107 00:04:47,996 --> 00:04:50,623 - "Something cool that Ryan doesn't know about yet." 108 00:04:50,665 --> 00:04:52,250 - How am I supposed to know what that is? 109 00:04:52,292 --> 00:04:53,752 I don't know. 110 00:04:53,793 --> 00:04:56,004 But standing here's not gonna give you the answer. Go! 111 00:04:58,840 --> 00:05:00,800 Tonight, my party will be broadcast out 112 00:05:00,842 --> 00:05:02,594 to five other states. 113 00:05:02,635 --> 00:05:05,930 Which means it will be compared to Denise Dim's party 114 00:05:05,972 --> 00:05:06,765 in Buffalo. 115 00:05:08,183 --> 00:05:11,936 Any idiot can defrost a microwavable horderves platter. 116 00:05:11,978 --> 00:05:15,774 And Denise proves that with every party she throws. 117 00:05:15,815 --> 00:05:17,025 Oh, and Denise? 118 00:05:17,067 --> 00:05:18,943 Stop telling people your hair is naturally curly. 119 00:05:18,985 --> 00:05:20,362 We all know you get perms. 120 00:05:22,697 --> 00:05:26,951 - (sighs) You can pick one of these things. 121 00:05:26,993 --> 00:05:30,663 It's unreasonable for you to ask me to do all of this. 122 00:05:30,705 --> 00:05:31,956 - It should take you no time at all 123 00:05:31,998 --> 00:05:34,918 if you put the care into it that you normally do. 124 00:05:34,959 --> 00:05:38,171 (notes crumpling) 125 00:05:38,213 --> 00:05:39,464 Ow! 126 00:05:39,506 --> 00:05:40,924 That seemed to shut her up. 127 00:05:44,594 --> 00:05:45,804 - You looking for dinner and a movie? 128 00:05:45,845 --> 00:05:48,348 'Cause you're not gonna find it in that box. 129 00:05:50,642 --> 00:05:53,019 It just so happens I know where you can find it. 130 00:05:53,061 --> 00:05:53,937 But again... 131 00:05:55,730 --> 00:05:56,940 Not in the box. 132 00:06:00,902 --> 00:06:03,571 Angela, are you hearing words that I'm saying? 133 00:06:03,613 --> 00:06:04,656 What? 134 00:06:04,698 --> 00:06:05,490 Hello. 135 00:06:06,783 --> 00:06:08,451 I have been working on a party for three weeks 136 00:06:08,493 --> 00:06:09,869 that just got thrown out the window. 137 00:06:09,911 --> 00:06:12,122 So now I have to pull together a whole new party. 138 00:06:12,163 --> 00:06:13,790 And my useless number two quit, 139 00:06:13,832 --> 00:06:15,583 so now there's no one in charge of orchids, 140 00:06:15,625 --> 00:06:17,669 chocolates, or the thing that's made of ice. 141 00:06:17,711 --> 00:06:19,379 And my upper back itches, and it's itched all day, 142 00:06:19,421 --> 00:06:20,630 and I can't reach it. 143 00:06:20,672 --> 00:06:22,716 And Kevin had Greek food for lunch again! 144 00:06:26,636 --> 00:06:30,181 - No. I will not be playing it cool with Angela. 145 00:06:30,223 --> 00:06:31,224 Let me tell you a little story. 146 00:06:31,266 --> 00:06:32,517 When I was seventeen, 147 00:06:32,559 --> 00:06:34,144 I was wait listed at my number one school. 148 00:06:34,185 --> 00:06:35,478 Even though I was a legacy 149 00:06:35,520 --> 00:06:37,647 and I like a thousand extra curriculars. 150 00:06:37,689 --> 00:06:40,942 Mostly drama, madrigals, barbershop club... 151 00:06:40,984 --> 00:06:45,530 I was wait listed. Did I wait on that list? No I did not. 152 00:06:45,572 --> 00:06:47,449 I busted into the admissions office 153 00:06:47,490 --> 00:06:49,909 and I (singing) sang them the reasons 154 00:06:49,951 --> 00:06:52,871 they should admit me to the school! 155 00:06:53,747 --> 00:06:57,083 And guess what? I got in! 156 00:06:58,209 --> 00:07:00,045 And here's the kicker. 157 00:07:00,086 --> 00:07:00,962 That school? 158 00:07:02,630 --> 00:07:03,465 Cornell. 159 00:07:05,633 --> 00:07:09,054 (computer mouse clicking) 160 00:07:09,095 --> 00:07:12,057 - Cop pulled me over for driving too slow. 161 00:07:12,098 --> 00:07:14,059 She caught up to me on her bike. 162 00:07:14,100 --> 00:07:15,935 Not a motorcycle, a bicycle. 163 00:07:17,270 --> 00:07:19,606 (sighs) As she kept pointing out. 164 00:07:19,647 --> 00:07:20,440 Damn it! 165 00:07:22,567 --> 00:07:23,318 Is that traffic school? 166 00:07:23,360 --> 00:07:24,778 [Toby] Yeah. 167 00:07:24,819 --> 00:07:26,404 - Because we're not supposed to be doing personal stuff 168 00:07:26,446 --> 00:07:27,322 at work. 169 00:07:27,364 --> 00:07:28,782 [Toby] Yeah. 170 00:07:28,823 --> 00:07:30,575 - Because yesterday, when I was taking the online quiz 171 00:07:30,617 --> 00:07:32,702 about trying to find my ideal weight for my frame, 172 00:07:32,744 --> 00:07:34,037 you said that wasn't appropriate. 173 00:07:34,079 --> 00:07:35,747 I remember. 174 00:07:37,082 --> 00:07:39,459 - [Kelly] Just reiterating what you said to me. 175 00:07:39,501 --> 00:07:41,086 Thanks, Kelly. 176 00:07:41,127 --> 00:07:44,923 - The lady cop acted like she never pulled someone over 177 00:07:44,964 --> 00:07:46,966 for driving too slow. 178 00:07:47,008 --> 00:07:48,426 I tried to get out of it 179 00:07:48,468 --> 00:07:51,471 with the famous "Toby Flenderson Ten Thousand-Watt Smile." 180 00:07:54,265 --> 00:07:55,058 It didn't work. 181 00:07:56,393 --> 00:07:59,062 (phone ringing) 182 00:08:00,105 --> 00:08:01,231 Yup? 183 00:08:01,272 --> 00:08:02,565 - [Pam] The Pizza By Alfredo guy is here. 184 00:08:02,607 --> 00:08:04,234 - You don't have to say it like that. 185 00:08:04,275 --> 00:08:05,485 [Pam] I said it normal. 186 00:08:09,989 --> 00:08:11,199 [Scott] Hey! 187 00:08:11,241 --> 00:08:13,660 - Hey. $63.50, and that's not including tip. 188 00:08:13,702 --> 00:08:14,828 Right. 189 00:08:14,869 --> 00:08:16,955 I have a coupon, so half of $63.50 190 00:08:16,996 --> 00:08:19,207 and half the tip on $63.50 would make it... 191 00:08:19,249 --> 00:08:21,960 - Half-off coupons only apply to orders of two pizzas. 192 00:08:22,002 --> 00:08:23,378 Yeah, no. 193 00:08:23,420 --> 00:08:25,005 I told them on the phone I was ordering eight pizzas. 194 00:08:25,046 --> 00:08:26,339 - I don't care you told them on the phone, 195 00:08:26,381 --> 00:08:27,549 that's our policy. 196 00:08:28,425 --> 00:08:29,592 You didn't actually think 197 00:08:29,634 --> 00:08:31,011 that I was going to spend 60 bucks on pizza? 198 00:08:31,052 --> 00:08:32,637 - [Kevin] It's not pizza! - Okay. 199 00:08:32,679 --> 00:08:35,306 It doesn't say it anywhere on the coupon, 200 00:08:35,348 --> 00:08:38,101 and if it's your policy, it should say it on the coupon. 201 00:08:39,561 --> 00:08:41,229 What do you mean? (grunts) 202 00:08:41,271 --> 00:08:42,313 Not my problem. 203 00:08:42,355 --> 00:08:43,523 It is your problem. 204 00:08:44,649 --> 00:08:47,068 That's no way to do business, okay? 205 00:08:47,110 --> 00:08:50,864 I ordered eight pizzas with a half-off coupon, 206 00:08:50,905 --> 00:08:53,366 so I would like eight pizzas for half-off. 207 00:08:53,408 --> 00:08:54,367 End of story. 208 00:08:54,409 --> 00:08:55,618 It's a great story. 209 00:08:55,660 --> 00:08:58,204 It's $63.50, and that's not including tip. 210 00:08:58,246 --> 00:08:59,748 I'm not giving that to you. 211 00:08:59,789 --> 00:09:02,167 - Well, then you're not getting your pizzas. 212 00:09:02,208 --> 00:09:03,335 No. No! You're not, no! 213 00:09:03,376 --> 00:09:05,962 You are not going anywhere! 214 00:09:06,004 --> 00:09:09,257 You're going to stay here until we figure this out! 215 00:09:09,299 --> 00:09:10,133 What? 216 00:09:10,175 --> 00:09:10,967 You know what? 217 00:09:11,009 --> 00:09:12,844 This young man needs to learn 218 00:09:12,886 --> 00:09:14,721 that that's not how you treat people! 219 00:09:15,889 --> 00:09:17,349 I don't care if it's pizza! 220 00:09:17,390 --> 00:09:20,560 Good business is about respect and accountability 221 00:09:20,602 --> 00:09:21,728 and follow-through. 222 00:09:21,770 --> 00:09:23,396 You don't just make promises 223 00:09:23,438 --> 00:09:26,691 and pull the rug out from under somebody, do you? 224 00:09:26,733 --> 00:09:28,360 Dwight, please escort this young man 225 00:09:28,401 --> 00:09:29,486 into the conference room. 226 00:09:29,527 --> 00:09:30,695 Right now! Get into the conference room. 227 00:09:30,737 --> 00:09:32,155 I'm not going in there! 228 00:09:32,197 --> 00:09:33,531 - Yeah, you are! Yeah, you are! And you will come out 229 00:09:33,573 --> 00:09:35,283 when you decide to give me a discount on the pizza. 230 00:09:35,325 --> 00:09:36,242 Please. Thank you! 231 00:09:37,577 --> 00:09:38,953 This is stupid. 232 00:09:38,995 --> 00:09:41,289 - No! You don't even know what stupid is! 233 00:09:42,582 --> 00:09:45,001 It's about to get all stupid up in here! 234 00:09:59,724 --> 00:10:01,685 You find anything? 235 00:10:01,726 --> 00:10:04,771 - We think it's a straightforward kidnapping. 236 00:10:04,813 --> 00:10:06,481 - Stanley, could you look up accomplices? 237 00:10:06,523 --> 00:10:08,066 Why can't you guys do it? 238 00:10:08,108 --> 00:10:10,443 - Because we're looking up jail time. 239 00:10:10,485 --> 00:10:11,236 Fine. 240 00:10:12,487 --> 00:10:15,990 - "Kidnapping is the asportation of a person 241 00:10:16,032 --> 00:10:18,284 against the person's will." 242 00:10:18,326 --> 00:10:19,327 What? 243 00:10:19,369 --> 00:10:21,705 So Michael 'asported' him. 244 00:10:25,375 --> 00:10:26,501 I've seen this kid before. 245 00:10:26,543 --> 00:10:27,752 He's one of the kids that sneaks onto my farm 246 00:10:27,794 --> 00:10:29,170 and steals my hemp. 247 00:10:29,212 --> 00:10:30,505 Yeah, I know that guy. 248 00:10:30,547 --> 00:10:32,716 He's that farmer that grows really crappy weed. 249 00:10:38,221 --> 00:10:40,807 (paper rustling) 250 00:10:40,849 --> 00:10:42,559 - You ready to give me my discount now? 251 00:10:42,600 --> 00:10:43,685 No. 252 00:10:43,727 --> 00:10:44,936 (inhales sharply) Okay. 253 00:10:44,978 --> 00:10:46,062 What have you been doing in here this whole time? 254 00:10:46,104 --> 00:10:47,564 What kind of business is this? 255 00:10:47,605 --> 00:10:49,107 We're a paper company. 256 00:10:49,149 --> 00:10:51,067 The best paper company in the whole wide world, okay? 257 00:10:51,109 --> 00:10:52,736 Alright. Dwight, knock it off. 258 00:10:54,154 --> 00:10:55,864 You'd better think about what you are doing, young man. 259 00:10:55,905 --> 00:10:57,449 - You better think about what you're doing. 260 00:10:57,490 --> 00:11:02,328 - No! I'm an adult. I don't have to think or do anything! 261 00:11:02,370 --> 00:11:03,580 You're a kid. 262 00:11:03,621 --> 00:11:05,415 You're a little, snot-nosed punk kid 263 00:11:05,457 --> 00:11:07,751 who thinks he's better than everybody else, 264 00:11:07,792 --> 00:11:09,210 because he's some hotshot. 265 00:11:09,252 --> 00:11:11,755 And you don't know anything about sales! 266 00:11:11,796 --> 00:11:13,590 So stop being a disrespectful little jerk, okay? 267 00:11:13,631 --> 00:11:14,799 Sales? 268 00:11:14,841 --> 00:11:16,134 Yes, sales. You sell pizza. 269 00:11:16,176 --> 00:11:17,552 Last time I checked, that's called sales. 270 00:11:17,594 --> 00:11:18,553 You're such a loser. 271 00:11:18,595 --> 00:11:19,721 What did you just call him?! 272 00:11:19,763 --> 00:11:20,555 A loser. 273 00:11:20,597 --> 00:11:21,681 What did you say?! 274 00:11:21,723 --> 00:11:22,974 - [Pizza Guy] A loser. - What? 275 00:11:23,016 --> 00:11:24,184 - [Pizza Guy] A loser. - What was that word? 276 00:11:24,225 --> 00:11:26,311 - Okay, stop. Stop. Stop getting him to say it! 277 00:11:26,353 --> 00:11:28,396 You just made this worse. A whole lot worse. 278 00:11:28,438 --> 00:11:29,522 I can make him talk, Michael. 279 00:11:29,564 --> 00:11:30,565 I don't know. 280 00:11:30,607 --> 00:11:32,233 - [Dwight] Michael! - [Pam] Michael! 281 00:11:32,275 --> 00:11:33,693 - I'm not going to jail again. - [Stanley] We are accomplices. 282 00:11:33,735 --> 00:11:34,736 - [Michael] Stop talking all at once! 283 00:11:34,778 --> 00:11:35,653 You need to let him go. 284 00:11:35,695 --> 00:11:36,946 Let go of little jerk boy? 285 00:11:36,988 --> 00:11:38,656 Before he has learned his lesson? 286 00:11:38,698 --> 00:11:40,158 - Yes. - You know what, Jim? 287 00:11:40,200 --> 00:11:42,285 The world would be a better place 288 00:11:42,327 --> 00:11:44,245 if the world were held accountable for their actions. 289 00:11:44,287 --> 00:11:46,081 - Yes, but not by kidnapping them. 290 00:11:46,122 --> 00:11:47,582 I'm not kidnapping him. 291 00:11:47,624 --> 00:11:49,793 I'm keeping him until I get what I want. 292 00:11:49,834 --> 00:11:51,419 As a hostage. 293 00:11:51,461 --> 00:11:52,754 - I think you're overthinking it. 294 00:11:52,796 --> 00:11:54,589 - (whispering) I think you're under thinking it. 295 00:11:54,631 --> 00:11:55,465 Yes! Is Alfredo there? 296 00:11:56,508 --> 00:11:58,051 May I speak to a manager, then. 297 00:11:59,052 --> 00:12:00,929 Okay, can you tell the manager 298 00:12:00,970 --> 00:12:03,181 that I am keeping his delivery kid 299 00:12:03,223 --> 00:12:05,934 until I get my discount on the eight pizzas I ordered? 300 00:12:07,102 --> 00:12:08,395 Yes, I know it is not on the coupon. 301 00:12:09,938 --> 00:12:13,441 Also, I would him to throw in two... 302 00:12:13,483 --> 00:12:16,569 Three pizzas, um, 303 00:12:16,611 --> 00:12:17,779 Just for our... 304 00:12:17,821 --> 00:12:18,947 - Ransom. - Trouble. 305 00:12:21,199 --> 00:12:23,118 Okay. Alright. 306 00:12:24,703 --> 00:12:25,537 (phone clattering) 307 00:12:25,578 --> 00:12:26,413 What'd he say? 308 00:12:26,454 --> 00:12:27,706 He said no. 309 00:12:27,747 --> 00:12:28,957 - So we should let him go. - No. No. 310 00:12:29,958 --> 00:12:30,875 [Jim] (whispering) Okay. 311 00:12:32,085 --> 00:12:34,587 (computer mouse clicking) 312 00:12:34,629 --> 00:12:36,047 (Toby sighing) 313 00:12:36,089 --> 00:12:38,299 - How to describe Toby's driving... 314 00:12:40,135 --> 00:12:43,680 Imagine the movie "The Fast and the Furious?" Right. 315 00:12:43,722 --> 00:12:46,933 Imagine you're on your way to the theater to see it, 316 00:12:46,975 --> 00:12:48,935 and there's a guy in a Subaru 317 00:12:48,977 --> 00:12:50,979 in front of you going 17 miles per hour. 318 00:12:51,021 --> 00:12:53,398 He won't let you pass him, has his hazards on. 319 00:12:53,440 --> 00:12:56,443 Also, he's sweating profusely. That's Toby. 320 00:12:57,694 --> 00:12:59,696 You know the octagon sign means stop. 321 00:12:59,738 --> 00:13:00,530 Colorblind. 322 00:13:02,157 --> 00:13:06,036 - An octagon is a shape. You can see shapes, can't you? 323 00:13:07,746 --> 00:13:11,541 - It's out of context. This is not the same as driving. 324 00:13:11,583 --> 00:13:14,002 - You know how your grandmother wants to keep driving 325 00:13:14,044 --> 00:13:15,879 her car to assert her independence 326 00:13:15,920 --> 00:13:17,922 but she's the worst driver ever? 327 00:13:19,341 --> 00:13:20,759 That's Toby. 328 00:13:20,800 --> 00:13:24,220 Except my grandmother is a little better driver than that. 329 00:13:25,388 --> 00:13:26,348 Listen up, kid! 330 00:13:26,389 --> 00:13:28,391 (balloon pops) 331 00:13:28,433 --> 00:13:29,851 I don't like you. 332 00:13:29,893 --> 00:13:32,771 But because some town in Switzerland says so, 333 00:13:32,812 --> 00:13:34,356 you have rights. 334 00:13:34,397 --> 00:13:35,732 You will be fed. 335 00:13:35,774 --> 00:13:37,525 You will be given a bathroom break every third hour. 336 00:13:37,567 --> 00:13:40,236 And you will be given the opportunity to exercise. 337 00:13:40,278 --> 00:13:42,947 (door knocking) 338 00:13:44,866 --> 00:13:46,076 I have to hang these. 339 00:13:54,292 --> 00:13:56,127 - Why are you looking at her like that? 340 00:13:56,169 --> 00:13:56,961 Hey! 341 00:14:00,965 --> 00:14:03,593 (door slamming) 342 00:14:08,431 --> 00:14:09,724 What's going on? 343 00:14:09,766 --> 00:14:10,725 - Michael just called the pizza place 344 00:14:10,767 --> 00:14:11,976 with a list of demands. 345 00:14:12,018 --> 00:14:13,395 - Mr. Overdramatic. What's up, Kevin? 346 00:14:13,436 --> 00:14:15,188 - We're getting hungry out there. 347 00:14:16,356 --> 00:14:18,316 - We're all accomplices now anyway, 348 00:14:18,358 --> 00:14:20,402 so we figured we might as well eat. 349 00:14:21,486 --> 00:14:23,697 We would like to order some good pizza, 350 00:14:23,738 --> 00:14:26,783 from Alfredo's Pizza Cafe, 351 00:14:26,825 --> 00:14:28,702 while we wait for the hostage situation 352 00:14:28,743 --> 00:14:30,870 with the bad pizza to end. 353 00:14:30,912 --> 00:14:33,164 In every good hostage movie 354 00:14:33,206 --> 00:14:35,333 during the part where it gets really tense 355 00:14:35,375 --> 00:14:37,419 and you don't know whether the bad guys 356 00:14:37,460 --> 00:14:39,963 are going to let the hostages go free, 357 00:14:40,922 --> 00:14:44,134 the cops order pizza. 358 00:14:48,471 --> 00:14:49,931 I needed another hour. 359 00:14:49,973 --> 00:14:51,433 It could have been done in another hour. 360 00:14:51,474 --> 00:14:52,642 I think it looks good. 361 00:14:53,977 --> 00:14:55,979 - That's why you're not in charge, Meredith. 362 00:15:00,859 --> 00:15:04,154 - Here you are, my dear. One thing made of ice. 363 00:15:06,740 --> 00:15:07,991 How did you... 364 00:15:09,617 --> 00:15:11,244 Where'd you... 365 00:15:11,286 --> 00:15:13,621 - It's just ice. It'll melt all over the floor. 366 00:15:13,663 --> 00:15:15,040 - Will you help me put it over there? 367 00:15:15,081 --> 00:15:15,999 [Andy] Yes, I will. 368 00:15:16,041 --> 00:15:17,584 - Okay. - Excuse me. 369 00:15:19,044 --> 00:15:20,295 (whispering) I stole it. 370 00:15:21,171 --> 00:15:24,591 (people chattering) 371 00:15:24,632 --> 00:15:25,842 Thank God. 372 00:15:25,884 --> 00:15:27,135 Michael? 373 00:15:27,177 --> 00:15:29,054 Ryan wants to introduce the branch managers 374 00:15:29,095 --> 00:15:30,347 in a few minutes. 375 00:15:30,388 --> 00:15:32,057 You just have to wave and introduce yourself. 376 00:15:32,098 --> 00:15:34,309 - I'll just wave and introduce myself. 377 00:15:34,351 --> 00:15:37,062 - Hey. Quick question. - Yeah? 378 00:15:37,103 --> 00:15:38,938 If I take a pizza, 379 00:15:38,980 --> 00:15:40,899 do you think you could take some sodas 380 00:15:40,940 --> 00:15:42,859 and some napkins up to the roof? 381 00:15:42,901 --> 00:15:43,651 I'm all over it. 382 00:15:43,693 --> 00:15:44,486 Oh good! 383 00:15:45,653 --> 00:15:46,529 What do we got here? 384 00:15:47,572 --> 00:15:49,074 - Good pizza. - Yeah? 385 00:15:49,115 --> 00:15:51,159 Cheese? Or do we have other flavors? 386 00:15:51,201 --> 00:15:52,202 Different stuff. 387 00:15:52,243 --> 00:15:53,703 Which one is this? Perfect. 388 00:15:57,207 --> 00:15:59,626 A toast! I'm gonna make it good. 389 00:16:02,128 --> 00:16:04,631 To avoiding a class-two felony charge. 390 00:16:04,673 --> 00:16:07,217 (Pam giggles) 391 00:16:14,099 --> 00:16:16,685 Do you remember what you said to me on my first day at work, 392 00:16:16,726 --> 00:16:18,520 just before you walked me over to my desk? 393 00:16:18,561 --> 00:16:19,396 Yeah. 394 00:16:20,855 --> 00:16:23,358 "Enjoy this moment, because you're never going to go back 395 00:16:23,400 --> 00:16:26,069 to this time before you met your desk mate, Dwight." 396 00:16:26,903 --> 00:16:30,156 And that's why I knew. You? 397 00:16:30,198 --> 00:16:32,701 - You came up to my desk and you said, 398 00:16:32,742 --> 00:16:34,119 "This might sound weird, 399 00:16:35,245 --> 00:16:37,747 and there's no reason for me to know this, 400 00:16:37,789 --> 00:16:39,040 but that mixed-berry yogurt 401 00:16:39,082 --> 00:16:40,750 you're about to eat has expired." 402 00:16:40,792 --> 00:16:43,044 - That was the moment that you knew you liked me? 403 00:16:43,086 --> 00:16:44,379 Yup. 404 00:16:44,421 --> 00:16:45,213 Wow. 405 00:16:47,507 --> 00:16:48,883 Can we make it a different moment? 406 00:16:48,925 --> 00:16:49,676 - Nope. - Oh. 407 00:16:52,095 --> 00:16:55,557 - Can I start talking? Is this thing on? 408 00:16:55,598 --> 00:16:58,351 Give me a signal when you want me to start. 409 00:17:00,395 --> 00:17:04,190 - And now from my old hometown, Scranton, Pennsylvania, 410 00:17:04,232 --> 00:17:06,776 my former boss, Michael Scott. 411 00:17:07,986 --> 00:17:09,404 - Hey, I just think you should know 412 00:17:09,446 --> 00:17:12,032 that one of my salesmen beat your stupid computer. 413 00:17:12,073 --> 00:17:13,366 So take that, (censored)! 414 00:17:16,202 --> 00:17:17,620 Always a jokester. 415 00:17:20,415 --> 00:17:22,625 How about that image? Crystal clear. 416 00:17:24,377 --> 00:17:25,503 - If anyone out there is listening, 417 00:17:25,545 --> 00:17:28,006 I am being held here against my will. 418 00:17:28,048 --> 00:17:29,257 (whispering) I'm a minor. 419 00:17:33,053 --> 00:17:35,597 Ow! What are you doing? 420 00:17:35,638 --> 00:17:37,515 - You said your upper back itched. 421 00:17:37,557 --> 00:17:39,142 - I didn't ask you to scratch it. 422 00:17:39,184 --> 00:17:40,643 Look, Angela. 423 00:17:40,685 --> 00:17:42,270 I know this is weird because we work together, 424 00:17:42,312 --> 00:17:44,064 and because up until, and possibly including now, 425 00:17:44,105 --> 00:17:45,398 I've repulsed you. 426 00:17:45,440 --> 00:17:47,776 (inhales sharply) But I like you. 427 00:17:47,817 --> 00:17:48,818 I'm not dating you. 428 00:17:51,905 --> 00:17:54,282 - So Angela is stubborn as a mule. 429 00:17:56,159 --> 00:17:58,078 She's giving off fairly strong vibes 430 00:17:58,119 --> 00:18:00,205 that she's not interested. 431 00:18:04,376 --> 00:18:05,752 But do I like her or not? 432 00:18:07,420 --> 00:18:11,549 Because if I like her, then I can't back down. 433 00:18:13,593 --> 00:18:16,471 - If you're going number one, you've got 10 more seconds! 434 00:18:21,810 --> 00:18:26,898 Hey! (whispering) The way I see it, it's getting late. 435 00:18:27,482 --> 00:18:29,484 And the only thing standing between you and a warm bed 436 00:18:29,526 --> 00:18:31,444 is my friend's pizza discount. 437 00:18:32,278 --> 00:18:33,530 So, what do you say? 438 00:18:35,448 --> 00:18:37,325 Oh, so that's how it's going to be. 439 00:18:37,367 --> 00:18:41,705 Well, I can stay here all night if I have to. 440 00:18:41,746 --> 00:18:42,997 I've done it before. 441 00:18:43,039 --> 00:18:44,249 I'm not scared of you. 442 00:18:45,834 --> 00:18:48,837 (streamer flapping) 443 00:18:48,878 --> 00:18:50,547 (Pizza Guy sighing) 444 00:18:50,588 --> 00:18:52,465 - (sighs) Hey, have you seen Jim? 445 00:18:52,507 --> 00:18:53,842 - I guess he wanted to get out of here 446 00:18:53,883 --> 00:18:55,343 before the cops find out. 447 00:18:57,721 --> 00:18:58,555 (Michael sighs) 448 00:18:58,596 --> 00:18:59,389 (Dwight yelling) 449 00:18:59,431 --> 00:19:00,974 Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! 450 00:19:01,016 --> 00:19:01,850 What are you doing?! 451 00:19:01,891 --> 00:19:03,059 I'm just scaring him. 452 00:19:03,101 --> 00:19:04,310 Now the trick is to make him think 453 00:19:04,352 --> 00:19:05,270 you're gonna do something to him. 454 00:19:05,311 --> 00:19:06,563 I can hear you, man. 455 00:19:06,604 --> 00:19:08,189 - Shut up, or I'm gonna punch you in the throat! 456 00:19:08,231 --> 00:19:09,691 - Hey, hey, hey, stop it. Stop it! 457 00:19:09,733 --> 00:19:11,609 No. God. Oh my God! 458 00:19:12,944 --> 00:19:16,281 Oh my God. Oh, no. No. (gasps) 459 00:19:17,365 --> 00:19:19,534 (whispering) I kidnapped a kid! 460 00:19:19,576 --> 00:19:22,203 - (whispering) You had to. What other choice did you have? 461 00:19:22,245 --> 00:19:24,706 - (whispering) I could have paid for the pizza. 462 00:19:24,748 --> 00:19:26,624 Well, yeah. 463 00:19:27,917 --> 00:19:29,336 Want me to get him to not talk? 464 00:19:29,377 --> 00:19:32,088 - (whispering) No. Worse, worse, you're making it worse. 465 00:19:32,130 --> 00:19:33,715 Oh my God. 466 00:19:36,843 --> 00:19:38,386 Is there anyway you can get him to not talk 467 00:19:38,428 --> 00:19:40,055 without making it worse? 468 00:19:40,096 --> 00:19:41,306 I don't think so, no. 469 00:19:42,307 --> 00:19:47,020 (sighs) Oh my God. Oh my God. 470 00:19:49,981 --> 00:19:51,358 He's seen our faces. 471 00:19:51,399 --> 00:19:52,901 We should have blindfolded him when he first came in- 472 00:19:52,942 --> 00:19:56,154 - How does that help?! How does that help, Dwight? 473 00:19:56,196 --> 00:19:58,907 (phone ringing) 474 00:19:58,948 --> 00:20:00,075 This is Michael. 475 00:20:00,116 --> 00:20:01,409 - [Ryan] Hello, Michael. This is Ryan. 476 00:20:01,451 --> 00:20:02,702 First off, thanks for the shout out. 477 00:20:02,744 --> 00:20:04,496 - You're breaking up. I can't hear you. 478 00:20:04,537 --> 00:20:06,581 - [Ryan] And why is there a kid on your webcam 479 00:20:06,623 --> 00:20:08,333 saying that he's being held against his- 480 00:20:08,375 --> 00:20:10,043 Mm 'kay. 481 00:20:11,294 --> 00:20:14,631 I want you to go in there 482 00:20:14,673 --> 00:20:18,635 and pay him for the pizzas and give him a generous tip, 483 00:20:19,636 --> 00:20:20,970 no more than 10%. 484 00:20:21,012 --> 00:20:22,389 What will you do? 485 00:20:22,430 --> 00:20:25,308 - (whispering) I will open the door. 486 00:20:25,350 --> 00:20:26,726 (whispering) Yeah. 487 00:20:26,768 --> 00:20:28,978 - (whispering) And hopefully he will walk out. 488 00:20:31,690 --> 00:20:33,483 (whispering) And the rest is out of our hands. 489 00:20:35,193 --> 00:20:37,821 So I'm paying full price? 490 00:20:37,862 --> 00:20:38,947 [Michael] (whispering) Yes. 491 00:20:40,323 --> 00:20:43,493 - Here you go, 65. You know what? 492 00:20:44,494 --> 00:20:45,495 Here's two more. 493 00:20:51,001 --> 00:20:52,627 See ya. Drive safely. 494 00:20:55,338 --> 00:20:56,381 Okay. 495 00:20:56,423 --> 00:20:58,008 (inhales sharply) Now what? 496 00:20:59,175 --> 00:21:01,553 - Now we wait and hope that nothing happens. 497 00:21:03,138 --> 00:21:04,556 Alright. 498 00:21:04,597 --> 00:21:06,016 Oh, I assume I'm going to be reimbursed for the pizzas? 499 00:21:06,057 --> 00:21:07,934 - (whispering) Not now, Dwight. Please, not the time. 500 00:21:10,228 --> 00:21:13,231 - I was a little buzzed, but I knew what I was doing. 501 00:21:13,273 --> 00:21:14,315 (Jim disagrees) 502 00:21:14,357 --> 00:21:15,900 You looked so surprised! 503 00:21:15,942 --> 00:21:18,486 - Yeah, I didn't know you were gonna kiss me that night! 504 00:21:18,528 --> 00:21:20,071 One needs to prepare for these things. 505 00:21:20,113 --> 00:21:22,574 (Pam laughs) 506 00:21:23,992 --> 00:21:26,995 - What did you write on the Christmas card? 507 00:21:27,037 --> 00:21:28,455 What's that? 508 00:21:28,496 --> 00:21:29,873 - When I got the teapot from Dwight, 509 00:21:29,914 --> 00:21:31,750 there was a card which I put on my desk 510 00:21:31,791 --> 00:21:34,127 and after you came up to talk to me, it was gone. 511 00:21:36,046 --> 00:21:37,547 I don't, uh... 512 00:21:38,798 --> 00:21:40,759 What? Why won't you tell me! 513 00:21:40,800 --> 00:21:42,886 I'm with you now. You got me. 514 00:21:45,805 --> 00:21:47,140 Will you tell me some day? 515 00:21:49,059 --> 00:21:50,518 No. I won't. 516 00:21:50,560 --> 00:21:53,021 (Pam groans) 517 00:21:55,940 --> 00:21:56,900 This is nice. 518 00:21:59,569 --> 00:22:01,571 - All we're missing now is the fireworks. 519 00:22:06,201 --> 00:22:08,370 (Pam giggles) 520 00:22:08,411 --> 00:22:10,622 Dwight and Kevin were lighting them off in the parking lot. 521 00:22:11,581 --> 00:22:12,916 What are you talking about? 522 00:22:14,292 --> 00:22:16,419 - The last time we were up here on our first date. 523 00:22:16,461 --> 00:22:19,714 Yes, that's what it was, our first real date. 524 00:22:19,756 --> 00:22:21,591 They were lighting fireworks. 525 00:22:24,386 --> 00:22:26,054 Very funny. 526 00:22:26,096 --> 00:22:26,763 (Jim laughs) 527 00:22:26,805 --> 00:22:27,972 We were on the roof 528 00:22:28,014 --> 00:22:30,975 and Dwight and Kevin were lighting fireworks? 529 00:22:31,017 --> 00:22:33,728 - Yeah! It was right after we read Michael's screenplay. 530 00:22:33,770 --> 00:22:36,272 - Oh, I remember that! Agent Michael Scarn. 531 00:22:36,314 --> 00:22:37,190 Right. 532 00:22:37,232 --> 00:22:38,233 (Pam giggles) 533 00:22:38,274 --> 00:22:39,317 And then we came up and ate dinner. 534 00:22:40,902 --> 00:22:42,737 - Jim, I don't want to take this memory away from you. 535 00:22:42,779 --> 00:22:44,114 It sounds so lovely. 536 00:22:45,657 --> 00:22:49,577 - Yeah right. There's no way you don't remember that! 537 00:22:49,619 --> 00:22:51,454 - Okay, I'm going to say something 538 00:22:51,496 --> 00:22:53,248 and I don't want you to get upset. 539 00:22:53,832 --> 00:22:56,209 Are you sure you weren't up here with someone else? 540 00:22:56,251 --> 00:22:58,253 Like, Karen maybe? 541 00:22:58,294 --> 00:22:59,671 Karen? No! 542 00:22:59,713 --> 00:23:02,424 - Or Katie? - Katie?! 543 00:23:02,465 --> 00:23:04,718 Pam, you have to remember this. 544 00:23:04,759 --> 00:23:06,803 It bought me hope for like another year. 545 00:23:10,181 --> 00:23:11,307 (keyboard clicking) 546 00:23:11,349 --> 00:23:12,142 Yeah! 547 00:23:16,312 --> 00:23:17,856 (phone ringing) 548 00:23:17,897 --> 00:23:20,650 Hello? Hey. Hang on a second. 549 00:23:25,321 --> 00:23:26,781 (phone ringing) 550 00:23:26,823 --> 00:23:29,367 Hello? Hang on. 551 00:23:32,287 --> 00:23:35,123 (phone clattering) 552 00:23:40,670 --> 00:23:44,466 * If you change your mind * 553 00:23:44,507 --> 00:23:46,718 * I'll be first in line * 554 00:23:46,760 --> 00:23:49,179 * Honey I'm still free * 555 00:23:49,220 --> 00:23:51,473 * Take chance on me * 556 00:23:51,514 --> 00:23:53,808 * If you need me let me know * 557 00:23:53,850 --> 00:23:55,810 * Going to be around * 558 00:23:55,852 --> 00:23:57,979 * If you got no place to go * 559 00:23:58,021 --> 00:24:00,607 * If you're feeling down * 560 00:24:00,648 --> 00:24:02,984 * If you're all alone * 561 00:24:03,026 --> 00:24:05,487 * When the pretty birds have flown * 562 00:24:05,528 --> 00:24:07,614 * Honey I'm still free * 563 00:24:07,655 --> 00:24:10,033 * Take a chance on me * 564 00:24:10,075 --> 00:24:12,494 * Gonna do my very best * 565 00:24:12,535 --> 00:24:14,621 * And that ain't no lie * 566 00:24:14,662 --> 00:24:16,748 * If you put me to the test * 567 00:24:16,790 --> 00:24:19,000 * If you let me try * 568 00:24:19,042 --> 00:24:22,212 * Take a chance on me * 569 00:24:23,380 --> 00:24:25,674 That's all I ask of you, Angela. 570 00:24:25,715 --> 00:24:27,258 Take a chance! 571 00:24:27,300 --> 00:24:29,052 - [Phone 1] Take a chance! - [Phone 2] Take a chance! 572 00:24:29,094 --> 00:24:30,303 Take a chance! 573 00:24:32,847 --> 00:24:37,894 [All] (harmonizing) On me! 574 00:24:52,784 --> 00:24:54,035 [Phone 1] Hey, how'd it go? 575 00:24:54,077 --> 00:24:55,328 - [Phone 2] Yeah. What did she say? 576 00:24:55,370 --> 00:24:57,163 - I don't know yet. I have to call you back. 577 00:24:57,205 --> 00:24:58,540 - [Phone 2] You gotta give us something- 578 00:24:58,581 --> 00:24:59,582 I'll call you back! 579 00:24:59,624 --> 00:25:02,252 (buttons clicking) 580 00:25:02,293 --> 00:25:04,337 - I have to go clean up after the party. 581 00:25:18,768 --> 00:25:22,230 (door knocking) 582 00:25:22,272 --> 00:25:23,815 What a horrible day. 583 00:25:25,567 --> 00:25:29,029 (Dwight and Michael groan) 584 00:25:29,070 --> 00:25:31,614 Well, I need to get the horrible taste of this pizza 585 00:25:31,656 --> 00:25:32,782 out of my mouth. 586 00:25:33,950 --> 00:25:35,493 I'd really like some sushi. 587 00:25:37,120 --> 00:25:39,789 I was hoping that I would have New York-style sushi today. 588 00:25:39,831 --> 00:25:40,832 And you know what? 589 00:25:42,000 --> 00:25:43,376 - What? - I'm gonna get it. 590 00:25:44,461 --> 00:25:45,837 Coopers has calamari. 591 00:25:45,879 --> 00:25:47,422 (disagrees) No. 592 00:25:47,464 --> 00:25:49,257 There's only one place to get authentic New York-style 593 00:25:49,299 --> 00:25:50,258 sushi. 594 00:25:50,300 --> 00:25:52,260 - Tokyo? - New York. 595 00:25:52,302 --> 00:25:53,720 - You wanna go? - Yes. 596 00:25:53,762 --> 00:25:56,097 - Alright. You drive. - Okay! 597 00:25:56,139 --> 00:25:57,849 There were grilled cheeses? 598 00:25:58,975 --> 00:26:01,394 I made them down in the kitchen? 599 00:26:01,436 --> 00:26:02,270 I found a tomato- 600 00:26:02,312 --> 00:26:03,146 Hold on! 601 00:26:04,773 --> 00:26:06,524 I remember the tomato! 602 00:26:08,860 --> 00:26:10,403 You suck! 603 00:26:10,445 --> 00:26:12,489 - (laughs) Tell me what was on the Christmas card. 604 00:26:12,530 --> 00:26:13,865 Not now. Certainly not now! 605 00:26:13,907 --> 00:26:15,408 - I'm gonna find out. - Never! 606 00:26:16,659 --> 00:26:17,869 Do you still have it? 607 00:26:25,335 --> 00:26:26,836 You know what? 608 00:26:26,878 --> 00:26:29,464 This party doesn't look like it was all that great. 609 00:26:29,506 --> 00:26:31,800 It does not! Check that out. 610 00:26:31,841 --> 00:26:33,426 - [Dwight] Nice. - [Scott] Here we go. 611 00:26:33,468 --> 00:26:34,678 - Woo-hoo! 612 00:26:34,719 --> 00:26:36,471 (Michael and Dwight moan in satisfaction) 613 00:26:36,513 --> 00:26:39,140 - I'm sorry. You guys are going to have to leave. 614 00:26:39,974 --> 00:26:41,518 (muffled) Hey! You know what? 615 00:26:45,897 --> 00:26:47,857 (muffled) Come on, come on. Let's go! 616 00:26:53,029 --> 00:26:55,615 (cars honking) 617 00:26:55,657 --> 00:26:57,283 Hey, you're the Scranton guy? 618 00:26:58,535 --> 00:26:59,703 Guilty! 619 00:26:59,744 --> 00:27:01,621 - (laughs) I liked your statement tonight. 620 00:27:01,663 --> 00:27:02,914 Oh. Thanks. 621 00:27:04,290 --> 00:27:06,876 This is the guy that beat the computer. 622 00:27:06,918 --> 00:27:08,336 Oh, very cool. 623 00:27:08,378 --> 00:27:09,879 Yeah, it was funny to see Ryan all embarrassed by that. 624 00:27:09,921 --> 00:27:12,340 (men laughing) 625 00:27:12,382 --> 00:27:13,133 See you later! 626 00:27:14,551 --> 00:27:15,969 Later on! 627 00:27:16,011 --> 00:27:17,512 (Michael laughs) 628 00:27:17,554 --> 00:27:19,014 (mimicking Ryan) I'm Ryan, 629 00:27:19,055 --> 00:27:21,891 and tonight didn't go the way that I thought it would 630 00:27:23,059 --> 00:27:25,270 because it didn't work out for me 631 00:27:25,311 --> 00:27:29,274 and I'm very embarrassed and I have egg all over my face. 632 00:27:29,315 --> 00:27:32,027 - (mimicking Ryan) And I spent so much time in Scranton 633 00:27:32,068 --> 00:27:33,737 but I never any sold any paper. 634 00:27:33,778 --> 00:27:35,530 - (mimicking Ryan) I never sold any paper 635 00:27:35,572 --> 00:27:37,157 because I'm an idiot. 636 00:27:37,198 --> 00:27:38,825 - (mimicking Ryan) I started a fire with my cheese pita. 637 00:27:38,867 --> 00:27:40,577 I dated an Indian girl. 638 00:27:40,618 --> 00:27:42,495 (Michael and Dwight laughing) 639 00:27:42,537 --> 00:27:44,289 - (mimicking Ryan) I started a fire. I started a fire. 640 00:27:44,330 --> 00:27:46,124 - (mimicking Ryan) And now I got a beard. 641 00:27:46,166 --> 00:27:47,667 - (mimicking Ryan) And I get everything I want. 642 00:27:47,709 --> 00:27:50,086 - (mimicking Ryan) And I got a new suit. And I'm your boss. 643 00:27:50,128 --> 00:27:51,546 - (mimicking Ryan) Because I'm hot. I'm so hot. 644 00:27:51,588 --> 00:27:53,548 That's why everybody... - I don't, I don't get... 645 00:27:53,590 --> 00:27:54,883 I don't understand that. 646 00:27:54,924 --> 00:27:56,092 - Well, it's part of it. It's just stuff. 647 00:27:57,260 --> 00:27:59,929 (Michael groans) 648 00:28:05,727 --> 00:28:08,396 (Michael sighs) 649 00:28:13,735 --> 00:28:15,111 Wanna head back? 650 00:28:16,279 --> 00:28:17,405 (whispering) Yeah, let's go. 651 00:28:27,332 --> 00:28:29,959 (car starting) 652 00:28:38,510 --> 00:28:40,303 You know, it goes along with Ryan's launch. 653 00:28:40,345 --> 00:28:41,971 His 'Infinity Campaign?' 654 00:28:42,013 --> 00:28:46,059 So theme of the party is infinity, I made infinity cookies. 655 00:28:46,101 --> 00:28:47,602 They are delicious. 656 00:28:47,644 --> 00:28:49,562 I took candles that were the figure-eight 657 00:28:49,604 --> 00:28:51,314 and turned them on their side 658 00:28:51,356 --> 00:28:53,775 so that they formed infinity symbols. 659 00:28:53,817 --> 00:28:56,152 Kevin came back in and set them all up. 660 00:28:56,194 --> 00:28:58,321 I put them on their side again. 661 00:28:58,363 --> 00:29:01,408 I am going to make sure that no one forgets this party. 662 00:29:01,449 --> 00:29:03,660 That it will live on in infinity. 663 00:29:04,994 --> 00:29:07,706 A lot of guys say they want something to hold on to. 664 00:29:09,165 --> 00:29:10,458 But I don't get that. 665 00:29:11,835 --> 00:29:13,503 I mean, what kind of speed are we talking about 666 00:29:13,545 --> 00:29:16,297 where I'd actually need to hold on to something? 667 00:29:16,339 --> 00:29:18,258 A lot of guys say "the bigger the cushion, 668 00:29:18,299 --> 00:29:19,759 the better the pushin'." 669 00:29:20,969 --> 00:29:22,470 I've modified that phrase: 670 00:29:23,888 --> 00:29:26,599 "The smaller the cushion, the better the pushin'." 671 00:29:27,767 --> 00:29:30,145 Women come in all shapes and sizes, 672 00:29:30,186 --> 00:29:32,605 but we had an old saying in my fraternity: 673 00:29:32,647 --> 00:29:37,360 "It's good to have sex!" So... (laughs) 674 00:29:37,402 --> 00:29:40,488 (upbeat rave music) 675 00:29:46,202 --> 00:29:50,707 ("The Office Theme" by Daniel Tidwell) 45458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.