Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,810 --> 00:01:00,622
A little pause.
2
00:01:30,522 --> 00:01:39,710
..
3
00:02:01,650 --> 00:02:01,650
and we are back.
4
00:02:02,650 --> 00:02:05,530
Puccini should do the trick.
5
00:02:07,250 --> 00:02:11,030
Let it carry you.
6
00:02:58,210 --> 00:02:59,490
There now.
7
00:03:00,430 --> 00:03:01,430
Better?
8
00:03:02,730 --> 00:03:03,770
Thank you.
9
00:03:04,950 --> 00:03:07,210
Oh no, no, I haven't always practiced
here.
10
00:03:09,390 --> 00:03:10,390
My story.
11
00:03:11,430 --> 00:03:17,610
I believe there's a story to be told on
every corner.
12
00:03:18,970 --> 00:03:19,970
I
13
00:03:23,340 --> 00:03:25,840
had a beautiful wife.
14
00:03:26,860 --> 00:03:28,700
I had a beautiful home.
15
00:03:30,200 --> 00:03:32,980
We had a perfect life together.
16
00:03:34,720 --> 00:03:35,720
Brooke!
17
00:03:35,920 --> 00:03:43,460
But underneath that clean, white surface,
there was the stench of decay.
18
00:03:44,020 --> 00:03:45,020
Brooke!
19
00:03:51,930 --> 00:03:52,930
Hello?
20
00:03:53,990 --> 00:03:54,990
The IRS?
21
00:03:56,070 --> 00:03:57,170
Yes, yes, it's me.
22
00:03:58,490 --> 00:04:03,030
Look, Mr. Goldblum, no, no, sir,
I'm not trying to avoid you, but I told
23
00:04:03,031 --> 00:04:06,170
you before, all my returns are handled by
my business manager.
24
00:04:06,850 --> 00:04:08,150
It's just a mistake.
25
00:04:09,810 --> 00:04:11,030
But it's their mistake.
26
00:04:11,110 --> 00:04:12,650
You can't do this to me.
27
00:04:14,430 --> 00:04:16,130
Yes, yes, we can meet.
28
00:04:16,890 --> 00:04:17,890
My office.
29
00:04:18,090 --> 00:04:21,690
No, no, no, no, not this afternoon,
I'm sorry, but that is impossible.
30
00:04:24,470 --> 00:04:26,310
Fine, fine, whatever you say.
31
00:04:27,770 --> 00:04:28,790
Yes, a check-up.
32
00:04:30,590 --> 00:04:31,590
Yes, I could.
33
00:04:33,490 --> 00:04:34,490
I'll see you then.
34
00:04:36,970 --> 00:04:38,010
What is it, honey?
35
00:04:39,050 --> 00:04:40,050
Look at this.
36
00:04:41,750 --> 00:04:42,750
What?
37
00:04:43,210 --> 00:04:44,210
There.
38
00:04:44,310 --> 00:04:45,310
You can't see that?
39
00:04:45,370 --> 00:04:46,370
The stain?
40
00:04:46,590 --> 00:04:48,506
How could you let him send it back looking
like that?
41
00:04:48,530 --> 00:04:49,530
I can't wear that.
42
00:04:49,690 --> 00:04:51,450
I'm sorry, I must have missed it.
43
00:04:51,490 --> 00:04:52,530
Now I have to wear this!
44
00:04:53,190 --> 00:04:54,490
Well, what's wrong with it?
45
00:04:54,770 --> 00:04:55,830
My diamond couplings.
46
00:04:56,270 --> 00:04:58,850
When I wear white shirts, I wear my
diamond couplings, but I can't wear my
47
00:04:58,851 --> 00:05:01,846
diamond couplings, because they're still
at the jewelers having the stones reset,
48
00:05:01,870 --> 00:05:04,330
unless, of course, you pick them up for
me.
49
00:05:05,190 --> 00:05:06,290
I didn't have a chance.
50
00:05:07,190 --> 00:05:09,850
I've been working on a fundraiser all week
long.
51
00:05:09,970 --> 00:05:11,450
Things are going to hell around here!
52
00:05:11,570 --> 00:05:12,930
This has got to stop, Brooke!
53
00:05:14,250 --> 00:05:17,290
I wanted to wait until tonight,
but...
54
00:05:22,970 --> 00:05:24,090
Happy anniversary.
55
00:05:50,450 --> 00:05:51,650
It must have caused a fortune.
56
00:05:52,250 --> 00:05:53,250
Oh, God.
57
00:05:53,470 --> 00:05:54,690
I just... I'm...
58
00:05:56,670 --> 00:05:58,270
Where are we going tonight?
59
00:06:00,510 --> 00:06:02,450
That is my surprise.
60
00:06:02,451 --> 00:06:05,010
You just be ready at seven.
61
00:06:06,210 --> 00:06:07,570
Well, I need to know what to wear.
62
00:06:09,230 --> 00:06:10,230
Your black dress.
63
00:06:11,490 --> 00:06:14,350
Oh, is that the little black dress?
64
00:06:14,390 --> 00:06:15,830
The little black dress.
65
00:06:16,690 --> 00:06:17,690
Happy anniversary.
66
00:06:25,520 --> 00:06:26,780
Honey, you know what?
67
00:06:27,500 --> 00:06:28,820
You're not wearing anything.
68
00:06:29,960 --> 00:06:31,580
Well, I was going to take a shower after
that.
69
00:06:31,600 --> 00:06:34,160
But you're not doing a dress like that in
front of the pool, man?
70
00:06:34,420 --> 00:06:35,520
I'm wearing a robe.
71
00:06:35,521 --> 00:06:38,440
Yeah, but Brooke, you've got to be
careful.
72
00:06:38,700 --> 00:06:39,760
You know what I mean.
73
00:06:40,120 --> 00:06:41,840
Ellen, don't ruin it.
74
00:06:43,140 --> 00:06:44,140
You've been smoking.
75
00:06:44,420 --> 00:06:45,420
I have not.
76
00:06:45,520 --> 00:06:46,140
You're lying to me.
77
00:06:46,220 --> 00:06:47,500
I can smell that on your breath.
78
00:06:49,220 --> 00:06:50,820
I'll have to brush my teeth again.
79
00:06:52,060 --> 00:06:53,800
Just be ready by seven.
80
00:06:54,340 --> 00:06:55,340
Fine.
81
00:06:56,360 --> 00:06:57,360
Nothing.
82
00:06:57,820 --> 00:07:02,940
No matter how good or how pure is free of
decay.
83
00:07:02,941 --> 00:07:11,280
Once the decay gets started, it can only
lead to rot, filth, corruption.
84
00:07:17,800 --> 00:07:21,200
Hey, what is all that brown crap?
85
00:07:21,740 --> 00:07:23,160
Make sure you clean that up, right?
86
00:07:23,740 --> 00:07:25,240
Hey, build a shot, man.
87
00:07:26,400 --> 00:07:27,400
Need a new one.
88
00:07:28,000 --> 00:07:29,040
Take care of it next week.
89
00:07:29,980 --> 00:07:30,820
No, no, no.
90
00:07:30,821 --> 00:07:31,821
Not next week.
91
00:07:32,020 --> 00:07:33,140
I want it done tomorrow.
92
00:07:33,500 --> 00:07:33,940
You hear me?
93
00:07:34,340 --> 00:07:35,680
No, man, I'm busy tomorrow.
94
00:07:35,681 --> 00:07:38,920
You want to keep your job, you'll have it
done tomorrow.
95
00:07:39,800 --> 00:07:41,140
Yeah, like I said.
96
00:07:43,180 --> 00:07:44,440
Tomorrow, man.
97
00:07:50,100 --> 00:07:51,720
The filth was everywhere.
98
00:07:56,560 --> 00:07:59,161
The infection...
was spreading...
99
00:08:07,780 --> 00:08:08,860
to the nerve.
100
00:08:48,740 --> 00:08:49,860
Oh, yeah.
101
00:08:50,760 --> 00:09:02,230
Oh, yeah.
102
00:09:02,231 --> 00:09:03,231
Oh.
103
00:09:14,880 --> 00:09:15,880
Yeah.
104
00:10:29,900 --> 00:10:30,930
Oh, that's good.
105
00:10:34,150 --> 00:10:36,510
Get your filthy hands off her!
106
00:10:38,470 --> 00:10:41,590
I am very disappointed in you!
107
00:10:42,330 --> 00:10:43,050
Please, Mr. Feinstein!
108
00:10:43,270 --> 00:10:43,630
Doctor!
109
00:10:43,990 --> 00:10:45,010
Dr. Feinstein!
110
00:10:45,430 --> 00:10:46,430
I am a dentist!
111
00:10:46,690 --> 00:10:47,910
And this is my wife!
112
00:10:48,290 --> 00:10:50,270
You filthy piece of shit!
113
00:10:50,690 --> 00:10:51,170
Please, please.
114
00:10:51,470 --> 00:10:52,430
Do you know what that means?
115
00:10:52,431 --> 00:10:54,670
It means that she has got a perfect bite!
116
00:10:55,010 --> 00:10:55,490
Come on, hon!
117
00:10:55,850 --> 00:10:57,790
Show him how good your teeth are!
118
00:10:58,210 --> 00:10:59,990
Show him how good your teeth are!
119
00:11:00,290 --> 00:11:01,290
Show him your teeth!
120
00:11:01,370 --> 00:11:02,370
You lying bitch!
121
00:11:02,590 --> 00:11:04,150
You cock-sucking whore!
122
00:11:04,310 --> 00:11:04,550
No!
123
00:11:04,970 --> 00:11:05,970
Show him!
124
00:11:06,010 --> 00:11:07,010
No!
125
00:11:07,490 --> 00:11:08,490
Show him!
126
00:11:08,770 --> 00:11:09,770
No!
127
00:11:23,100 --> 00:11:24,960
Is the dentist here or what?
128
00:11:25,440 --> 00:11:26,780
If you could just have a seat.
129
00:11:27,260 --> 00:11:29,720
Dr. Feinstein will see you all just as
soon as he can.
130
00:11:29,721 --> 00:11:32,060
Jody has Jim Berete at 10.30.
131
00:11:32,180 --> 00:11:33,180
There won't be a problem.
132
00:11:33,220 --> 00:11:34,460
We don't want him to miss that.
133
00:11:34,740 --> 00:11:35,000
Oh!
134
00:11:35,520 --> 00:11:36,796
Could you fill this out for me,
please?
135
00:11:36,820 --> 00:11:37,820
Thank you.
136
00:11:38,220 --> 00:11:38,860
I'm sorry.
137
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
I can't wait anymore.
138
00:11:40,640 --> 00:11:42,440
He'll be with you just as soon as
possible.
139
00:11:42,640 --> 00:11:43,880
I've been waiting over an hour.
140
00:11:44,200 --> 00:11:45,556
Would you like to make another
appointment?
141
00:11:45,580 --> 00:11:46,580
I had an appointment!
142
00:11:47,080 --> 00:11:48,720
I'm sorry, Mr. Shaffer.
143
00:11:48,900 --> 00:11:53,060
If you could just relax and have a seat, I
know he'll be with you as soon as possible.
144
00:11:53,420 --> 00:11:54,420
Mr. Shaffer?
145
00:11:59,260 --> 00:12:00,260
Any sign of him?
146
00:12:00,680 --> 00:12:01,680
No.
147
00:12:01,880 --> 00:12:02,880
Great.
148
00:12:03,220 --> 00:12:04,976
We're going to have to rush the morning
patients.
149
00:12:05,000 --> 00:12:05,440
I know.
150
00:12:05,720 --> 00:12:06,240
I know.
151
00:12:06,700 --> 00:12:08,160
8.30 already left.
152
00:12:08,700 --> 00:12:10,400
This is all going to be my fault somehow.
153
00:12:10,780 --> 00:12:10,980
Watch.
154
00:12:11,740 --> 00:12:12,860
Good attitude, Jessica.
155
00:12:13,380 --> 00:12:14,380
Watch.
156
00:12:15,160 --> 00:12:15,800
April?
157
00:12:16,180 --> 00:12:17,180
April rain?
158
00:12:18,740 --> 00:12:20,060
Where is he?
159
00:12:20,960 --> 00:12:21,960
I'm calling him.
160
00:13:31,110 --> 00:13:32,330
What are you doing here?
161
00:13:33,510 --> 00:13:34,970
I, uh... Paula!
162
00:13:34,971 --> 00:13:38,986
I didn't want a call from
the house, but I'm thinking
163
00:13:38,987 --> 00:13:42,010
about throwing Brooke a
surprise party next week.
164
00:13:42,630 --> 00:13:45,330
I wanted to make sure that time was good
for you.
165
00:13:45,930 --> 00:13:46,930
Yeah, what day?
166
00:13:47,530 --> 00:13:48,530
Friday.
167
00:13:49,690 --> 00:13:50,690
Friday's good.
168
00:13:58,180 --> 00:14:00,000
You really should schedule a time.
169
00:14:01,220 --> 00:14:02,220
Check him.
170
00:14:02,340 --> 00:14:03,640
Oh, God, I hate dentists.
171
00:14:03,940 --> 00:14:05,580
Yeah, but we've got that filling to redo.
172
00:14:05,660 --> 00:14:06,660
It's only getting worse.
173
00:14:08,040 --> 00:14:10,560
Well, I guess I should.
174
00:14:11,500 --> 00:14:12,540
The office will call then.
175
00:14:44,240 --> 00:14:45,400
Hey, what's up, baby?
176
00:14:45,920 --> 00:14:46,920
What's up, baby?
177
00:15:27,100 --> 00:15:28,100
Aah!
178
00:15:44,280 --> 00:15:45,500
Welcome to heaven.
179
00:15:46,560 --> 00:15:47,560
It's kind of neat.
180
00:15:48,360 --> 00:15:51,000
Well, Dr. Feinstein believes that he helps
to relax the patient.
181
00:15:51,720 --> 00:15:53,160
I could certainly use some relaxing.
182
00:15:53,360 --> 00:15:54,360
Oh.
183
00:15:55,320 --> 00:15:56,640
So, you're a beauty queen.
184
00:15:57,460 --> 00:15:58,460
Just the state fair.
185
00:16:00,320 --> 00:16:01,320
Let's go.
186
00:16:01,600 --> 00:16:02,360
I'm sorry.
187
00:16:02,560 --> 00:16:03,560
The doctor's not in yet.
188
00:16:05,680 --> 00:16:06,420
Okay, fine.
189
00:16:06,520 --> 00:16:07,520
Thank you.
190
00:16:31,330 --> 00:16:33,450
Will you excuse me for a minute?
191
00:16:33,850 --> 00:16:35,550
Um, I'll be right back.
192
00:16:44,730 --> 00:16:45,730
Dr. Feinstein?
193
00:17:05,720 --> 00:17:07,960
You know I don't want you anymore.
194
00:17:09,220 --> 00:17:10,860
You bore me.
195
00:17:32,910 --> 00:17:36,090
Hey, like I said, tomorrow, man.
196
00:17:48,040 --> 00:17:51,100
To the
197
00:17:58,040 --> 00:18:00,640
streets, where she belongs.
198
00:18:01,760 --> 00:18:02,760
Nothing.
199
00:18:08,340 --> 00:18:09,340
Thank you.
200
00:18:17,560 --> 00:18:18,060
Hi.
201
00:18:18,260 --> 00:18:19,260
I know I'm early.
202
00:18:19,660 --> 00:18:20,670
You're not due till 1130.
203
00:18:22,640 --> 00:18:23,640
Couldn't wait, huh?
204
00:18:23,740 --> 00:18:24,520
Oh, I know.
205
00:18:24,640 --> 00:18:25,400
No more braces.
206
00:18:25,560 --> 00:18:26,560
Thank God.
207
00:18:26,640 --> 00:18:28,720
And tonight I'm going to have this really
cool party.
208
00:18:30,460 --> 00:18:33,860
I'm lucky to schedule an appointment for
Mrs. Roberts for tomorrow afternoon.
209
00:18:34,400 --> 00:18:34,700
Okay.
210
00:18:35,400 --> 00:18:37,280
Nope, nope.
211
00:18:37,420 --> 00:18:39,100
You've got your seminar tomorrow
afternoon.
212
00:18:39,760 --> 00:18:40,760
Right.
213
00:18:40,960 --> 00:18:43,160
See if you can make it first thing
tomorrow.
214
00:18:43,780 --> 00:18:44,780
Okay.
215
00:18:45,140 --> 00:18:47,760
Oh, Mr. Shaffer, you're 830.
216
00:18:47,920 --> 00:18:48,480
Had to leave.
217
00:18:48,860 --> 00:18:50,420
But Jody Sanders is ready.
218
00:18:51,220 --> 00:18:52,240
It's his first time.
219
00:18:52,760 --> 00:18:53,760
Jody Sanders?
220
00:18:54,480 --> 00:18:55,480
That's us.
221
00:18:57,160 --> 00:18:58,900
Jody, it's your turn.
222
00:18:59,180 --> 00:19:00,320
Isn't this exciting for you?
223
00:19:00,600 --> 00:19:02,080
I know you're just going to do great.
224
00:19:03,540 --> 00:19:04,260
Hi there.
225
00:19:04,340 --> 00:19:05,600
How are you doing today, Jody?
226
00:19:06,080 --> 00:19:06,340
Fine.
227
00:19:06,760 --> 00:19:08,320
Is this your first trip to the dentist?
228
00:19:08,980 --> 00:19:10,020
Are you a little scared?
229
00:19:11,880 --> 00:19:12,240
No?
230
00:19:12,241 --> 00:19:13,241
Good.
231
00:19:13,580 --> 00:19:14,580
Give me five.
232
00:19:14,800 --> 00:19:15,080
All right.
233
00:19:15,300 --> 00:19:15,580
Let's go.
234
00:19:15,720 --> 00:19:16,720
Thank you.
235
00:19:18,000 --> 00:19:19,420
I was lying down in my office.
236
00:19:19,580 --> 00:19:20,580
I had a little migraine.
237
00:19:21,020 --> 00:19:22,800
We're just glad to have you here.
238
00:19:29,400 --> 00:19:32,100
Jessica, could you help me with the
patient, please?
239
00:19:32,540 --> 00:19:33,120
Oh, I'm sorry.
240
00:19:33,240 --> 00:19:34,520
I didn't know you had arrived.
241
00:19:34,521 --> 00:19:35,961
I've been here for almost two hours.
242
00:19:36,520 --> 00:19:37,800
We'll be in the rainforest room.
243
00:19:45,950 --> 00:19:47,870
Jessica, where's the patient's tray?
244
00:19:48,530 --> 00:19:49,530
It's all prepared.
245
00:19:50,510 --> 00:19:52,290
I'll go get it for you.
246
00:19:53,930 --> 00:19:54,930
Oh, king of the jungle.
247
00:20:00,930 --> 00:20:03,190
So have you taken a look around,
huh?
248
00:20:03,310 --> 00:20:04,310
Yes.
249
00:20:04,530 --> 00:20:06,830
We've turned dentistry into interactive
medicine.
250
00:20:08,490 --> 00:20:10,830
What do you think about this room here,
Jody, huh?
251
00:20:11,390 --> 00:20:12,390
Pretty cool?
252
00:20:13,050 --> 00:20:16,178
You see, I think it's important
for the patient to enjoy
253
00:20:16,179 --> 00:20:19,390
a positive dental experience
conducive to continued care.
254
00:20:20,670 --> 00:20:22,050
You ready to get started?
255
00:20:23,810 --> 00:20:26,110
Today I'm just gonna take a look at your
teeth.
256
00:20:26,750 --> 00:20:28,210
That's all I'm gonna do.
257
00:20:29,190 --> 00:20:30,550
Just a little look.
258
00:20:31,370 --> 00:20:32,490
You can hold my hand, honey.
259
00:20:33,070 --> 00:20:36,050
Okay, now I want you to open your mouth
nice and wide for Jessica.
260
00:20:48,150 --> 00:20:49,470
Feels like quite a practice, doctor.
261
00:20:49,471 --> 00:20:52,670
A lot of money in dentistry these days,
huh?
262
00:20:55,450 --> 00:20:56,750
I work hard.
263
00:21:00,800 --> 00:21:02,480
Too hard to lose it all.
264
00:21:04,760 --> 00:21:06,120
I'm sure that won't happen.
265
00:21:08,160 --> 00:21:09,780
You're doing really good, honey.
266
00:21:13,840 --> 00:21:14,960
I kick her out.
267
00:21:15,820 --> 00:21:16,920
She'll take everything.
268
00:21:18,580 --> 00:21:19,040
What?
269
00:21:19,540 --> 00:21:22,320
Every penny I ever made.
270
00:21:33,540 --> 00:21:47,040
No, he's bleeding!
271
00:21:48,520 --> 00:21:51,660
He has to learn to sit still.
272
00:21:51,960 --> 00:21:53,420
Mrs. Sanders, we're very sorry.
273
00:21:53,660 --> 00:21:53,880
It's okay, Jody.
274
00:21:54,180 --> 00:21:55,300
We're gonna go home.
275
00:21:56,040 --> 00:21:57,940
This visit is over, Dr. Findstone.
276
00:21:59,560 --> 00:22:01,500
Mrs. Sanders, it's over!
277
00:22:03,420 --> 00:22:04,800
Doctor, are you all right?
278
00:22:06,700 --> 00:22:08,720
We can't take children anymore.
279
00:22:09,060 --> 00:22:10,060
The child is spoiled.
280
00:22:11,260 --> 00:22:12,260
She's spoiled rotten.
281
00:22:13,440 --> 00:22:14,520
Mrs. Sanders!
282
00:22:14,620 --> 00:22:15,740
It's okay, Jody.
283
00:22:16,200 --> 00:22:17,200
We're gonna go home.
284
00:22:22,740 --> 00:22:23,740
They're okay.
285
00:22:23,900 --> 00:22:25,760
I remember my first time as the dentist.
286
00:22:26,020 --> 00:22:27,020
We bit them.
287
00:22:27,280 --> 00:22:28,600
Oh, we charge extra for that.
288
00:22:29,820 --> 00:22:30,340
Control.
289
00:22:30,680 --> 00:22:31,800
Keep it under control.
290
00:22:39,240 --> 00:22:40,260
Oh, my God.
291
00:22:40,600 --> 00:22:41,600
Alan!
292
00:22:42,460 --> 00:22:43,940
Are you all right?
293
00:22:48,860 --> 00:22:49,860
What's the matter?
294
00:22:53,450 --> 00:22:54,570
I'm fine.
295
00:22:55,050 --> 00:22:55,230
I'm fine.
296
00:22:55,790 --> 00:22:56,790
What do you want?
297
00:22:57,350 --> 00:22:59,290
I just finished with Miss Raine.
298
00:22:59,630 --> 00:23:02,910
But if you're not feeling
well... Is there a problem?
299
00:23:04,510 --> 00:23:07,190
Oh, well, you don't have to see her.
300
00:23:07,650 --> 00:23:09,110
There's nothing major indicated.
301
00:23:09,790 --> 00:23:11,650
Why don't you rest for a while?
302
00:23:32,240 --> 00:23:33,240
Who is this?
303
00:23:35,780 --> 00:23:36,780
It's me.
304
00:23:38,540 --> 00:23:39,540
Alan?
305
00:23:39,960 --> 00:23:40,960
Yes.
306
00:23:41,320 --> 00:23:42,460
Your husband, Alan.
307
00:23:42,780 --> 00:23:44,140
I know who you are, silly.
308
00:23:45,920 --> 00:23:48,020
Brooke, I was just...
309
00:23:51,240 --> 00:23:53,201
sitting here... trying to...
310
00:23:55,540 --> 00:23:57,420
remember our first practice.
311
00:24:00,120 --> 00:24:02,460
Alan, you're not having a moment,
are you?
312
00:24:03,100 --> 00:24:04,180
You know what you get like that.
313
00:24:04,181 --> 00:24:05,360
Take one pill.
314
00:24:07,120 --> 00:24:08,120
I love you.
315
00:24:11,020 --> 00:24:12,240
Is something the matter?
316
00:24:20,060 --> 00:24:21,420
Alan, is everything okay?
317
00:24:23,440 --> 00:24:25,980
I'm just running a little late,
that's all.
318
00:24:27,560 --> 00:24:29,100
You'll have to meet me at the office.
319
00:24:30,600 --> 00:24:31,600
Tonight.
320
00:24:31,880 --> 00:24:32,880
Okay.
321
00:24:33,440 --> 00:24:34,440
Tonight, then.
322
00:24:35,720 --> 00:24:36,720
Tonight.
323
00:24:39,850 --> 00:24:40,850
Our anniversary.
324
00:24:42,410 --> 00:24:44,010
All right.
325
00:24:44,570 --> 00:24:45,570
Bye-bye.
326
00:24:48,420 --> 00:24:49,420
Asshole.
327
00:24:50,880 --> 00:24:51,880
Bitch.
328
00:24:53,020 --> 00:24:54,020
April?
329
00:24:55,240 --> 00:24:58,900
The doctor is busy right now, but he'll be
able to see you next time.
330
00:25:00,200 --> 00:25:03,100
Well, I think Steve, my manager,
wanted to talk to him.
331
00:25:03,540 --> 00:25:05,000
He thinks my mouth needs a makeover.
332
00:25:05,600 --> 00:25:07,840
It's the only part of me he has it totally
rebuilt.
333
00:25:08,760 --> 00:25:10,420
Well, we'll make you another appointment.
334
00:25:12,560 --> 00:25:14,600
Well, Karen, who do we have here?
335
00:25:16,820 --> 00:25:18,280
This is April Rain.
336
00:25:18,281 --> 00:25:20,060
I'm sorry, doctor.
337
00:25:20,080 --> 00:25:21,160
I thought you were busy.
338
00:25:22,360 --> 00:25:23,500
All the time.
339
00:25:23,980 --> 00:25:25,140
Decay is always busy.
340
00:25:25,940 --> 00:25:27,360
So we're always busy.
341
00:25:29,360 --> 00:25:30,360
How's the patient?
342
00:25:31,400 --> 00:25:32,980
Oh, her teeth look fine, doctor.
343
00:25:33,200 --> 00:25:35,440
Nothing that calls for immediate
attention.
344
00:25:36,040 --> 00:25:37,040
Good.
345
00:25:37,120 --> 00:25:38,520
Then we'll just take a little look.
346
00:25:39,240 --> 00:25:40,820
All she needed was a cleaning.
347
00:25:41,380 --> 00:25:44,220
So I could be irresistible, with all the
world at my feet.
348
00:25:49,300 --> 00:25:52,380
There's a shadow here on number 31,
right there on the X-ray.
349
00:25:53,680 --> 00:25:54,880
Ah, yes, doctor.
350
00:25:55,180 --> 00:25:58,880
Um, there is some abrasion on the lingual
at the gum line.
351
00:25:59,820 --> 00:26:01,340
Tell Jessica I'll need a filling tray.
352
00:26:02,960 --> 00:26:03,960
Okay.
353
00:26:07,660 --> 00:26:10,620
You have a cavity on one of your lower
right molars.
354
00:26:10,820 --> 00:26:15,941
It isn't too serious, but we really should
take a look at it before it gets any worse.
355
00:26:16,480 --> 00:26:17,600
Will you have to drill?
356
00:26:19,280 --> 00:26:20,340
They're your teeth.
357
00:26:21,660 --> 00:26:23,720
You wouldn't want them to fall out,
would you?
358
00:26:27,260 --> 00:26:29,540
Um, it's really not bothering me at all.
359
00:26:31,940 --> 00:26:33,780
Well, we'll give you a little anesthetic.
360
00:26:36,020 --> 00:26:37,720
You won't feel anything at all.
361
00:26:38,480 --> 00:26:39,920
I have this thing about needles.
362
00:26:40,900 --> 00:26:43,560
Well, then we'll, uh... we'll give you a
topical.
363
00:26:43,860 --> 00:26:45,200
Needles really freak me out.
364
00:26:47,600 --> 00:26:49,160
Have you ever had nitrous oxide?
365
00:27:00,680 --> 00:27:02,000
Right through the snapper.
366
00:27:04,900 --> 00:27:05,900
Jesus.
367
00:27:07,160 --> 00:27:09,700
All right, doggy, burst through fence.
368
00:27:13,200 --> 00:27:13,800
Rawr!
369
00:27:13,920 --> 00:27:15,160
See, let's shoot this, doggy.
370
00:27:17,680 --> 00:27:21,160
Bullet goes... right through...
371
00:27:21,800 --> 00:27:22,800
here.
372
00:27:25,200 --> 00:27:26,700
I think he can shot the doctor.
373
00:27:28,660 --> 00:27:30,180
Elementary, my dear Watson.
374
00:27:30,840 --> 00:27:32,520
You don't think this is our Robert,
do you?
375
00:27:33,320 --> 00:27:34,820
He's never used a gun before.
376
00:27:34,920 --> 00:27:36,480
He's never had a dog attack him before.
377
00:27:38,120 --> 00:27:40,960
To the lab, check out the neighbors.
378
00:27:41,900 --> 00:27:42,900
Cop stuff, huh?
379
00:27:50,360 --> 00:27:51,680
Is that comfortable?
380
00:27:52,840 --> 00:27:54,780
Just keep breathing, nice deep breaths.
381
00:27:57,280 --> 00:27:59,220
You have an interesting name.
382
00:28:01,300 --> 00:28:02,980
Steve wanted to call me April Showers.
383
00:28:03,960 --> 00:28:05,020
But I like rain.
384
00:28:05,780 --> 00:28:06,780
Like a queen.
385
00:28:07,260 --> 00:28:09,060
Not just like, you know, rain.
386
00:28:09,840 --> 00:28:10,996
Just keep breathing normally.
387
00:28:11,020 --> 00:28:12,860
Everything will be fine in a couple of
seconds.
388
00:28:13,280 --> 00:28:13,980
I'm fine.
389
00:28:14,260 --> 00:28:15,340
Why don't you take a break?
390
00:28:16,680 --> 00:28:17,960
You don't want me to assist you?
391
00:28:18,580 --> 00:28:19,580
Not necessary.
392
00:28:22,060 --> 00:28:23,060
Are you sure?
393
00:28:25,480 --> 00:28:26,480
Yes, doctor.
394
00:28:30,300 --> 00:28:31,300
All right.
395
00:28:31,760 --> 00:28:32,680
Right over there.
396
00:28:32,760 --> 00:28:33,760
There we go.
397
00:28:34,780 --> 00:28:35,020
All right.
398
00:28:35,240 --> 00:28:36,240
Just keep breathing.
399
00:28:41,200 --> 00:28:42,420
Are you a model?
400
00:28:43,440 --> 00:28:44,620
You look like a model.
401
00:28:45,080 --> 00:28:47,060
Have you ever done any runway work?
402
00:28:49,020 --> 00:28:50,580
It ain't easy, no, sir.
403
00:28:50,700 --> 00:28:53,780
Those girls gotta be very confident to get
up there in front of those judges.
404
00:28:54,200 --> 00:28:55,340
They gotta have the walk.
405
00:28:56,620 --> 00:28:57,620
You wanna try?
406
00:28:59,900 --> 00:29:00,900
No.
407
00:29:00,980 --> 00:29:02,600
We all gotta have our secret dreams.
408
00:29:02,820 --> 00:29:03,120
Go on.
409
00:29:03,260 --> 00:29:03,660
Stand up.
410
00:29:03,740 --> 00:29:04,740
Give it a shot.
411
00:29:04,840 --> 00:29:06,660
No, I've never... I don't know how.
412
00:29:06,720 --> 00:29:07,860
I've never done anything.
413
00:29:09,340 --> 00:29:10,340
Come on.
414
00:29:10,560 --> 00:29:12,040
Take a few steps to a new beginning.
415
00:29:18,090 --> 00:29:19,090
Go on.
416
00:29:21,750 --> 00:29:22,750
Go on.
417
00:29:31,240 --> 00:29:31,620
That's it.
418
00:29:31,660 --> 00:29:32,660
Hold your head up.
419
00:29:34,260 --> 00:29:35,260
Like this?
420
00:29:35,820 --> 00:29:36,480
That's it.
421
00:29:36,600 --> 00:29:37,140
More attitude.
422
00:29:37,320 --> 00:29:38,320
Throw some attitude.
423
00:29:38,540 --> 00:29:39,540
Lots of attitude.
424
00:29:42,060 --> 00:29:43,100
All right.
425
00:29:43,160 --> 00:29:44,720
Do a little turn right there.
426
00:29:45,200 --> 00:29:45,760
That's it.
427
00:29:45,920 --> 00:29:46,920
Beautiful.
428
00:29:51,240 --> 00:29:52,240
Excuse me.
429
00:29:52,380 --> 00:29:54,220
What the hell's going on with April back
there?
430
00:29:54,400 --> 00:29:56,020
Dr. Finestone's taking care of her.
431
00:29:56,080 --> 00:29:56,320
Yeah?
432
00:29:56,720 --> 00:29:57,780
You okay, Sarah?
433
00:29:58,060 --> 00:29:59,060
Oh, yeah.
434
00:29:59,120 --> 00:30:00,700
I was just, um, stretching.
435
00:30:11,550 --> 00:30:12,570
How you feeling?
436
00:30:32,940 --> 00:30:34,380
You don't hurt me, doctor.
437
00:30:35,640 --> 00:30:36,640
I won't hurt you.
438
00:31:00,940 --> 00:31:01,940
Poor.
439
00:31:05,880 --> 00:31:06,480
All right.
440
00:31:06,600 --> 00:31:08,120
Just, uh, just relax.
441
00:31:09,620 --> 00:31:10,620
This won't hurt a bit.
442
00:31:11,580 --> 00:31:13,060
That's what men always say.
443
00:31:14,380 --> 00:31:15,780
They're the biggest liars.
444
00:31:15,781 --> 00:31:16,781
Oops.
445
00:31:34,890 --> 00:31:36,350
Just keep breathing.
446
00:31:37,750 --> 00:31:38,750
That's it.
447
00:31:39,250 --> 00:31:41,410
Deep, slow breaths.
448
00:31:42,850 --> 00:31:44,930
I'd like to speak to the doctor,
please.
449
00:31:45,690 --> 00:31:49,270
He's gotta know that April and I have
another appointment, and it's getting late.
450
00:31:49,550 --> 00:31:51,270
I know, and I'm sure he'll be finished
soon.
451
00:31:51,990 --> 00:31:52,990
I hope so.
452
00:31:54,250 --> 00:31:55,390
You got a bathroom here?
453
00:31:55,870 --> 00:31:56,270
Yeah.
454
00:31:56,290 --> 00:31:57,690
Down the hall and to the left.
455
00:32:25,730 --> 00:32:26,730
Excuse me.
456
00:32:27,650 --> 00:32:28,650
May I help you?
457
00:32:28,930 --> 00:32:31,550
I was just, I was, uh, wondering where the
bathroom was.
458
00:32:31,890 --> 00:32:33,450
It's right over there.
459
00:32:59,470 --> 00:33:00,850
Do it to me, Ellen.
460
00:33:02,050 --> 00:33:05,210
Just like a big, strong man.
461
00:33:39,300 --> 00:33:40,300
Oh,
462
00:34:23,080 --> 00:34:24,780
yeah, just like Matt.
463
00:35:02,140 --> 00:35:02,820
What?
464
00:35:03,040 --> 00:35:05,500
The, uh, the nitrous must have run out.
465
00:35:09,160 --> 00:35:10,160
I don't feel good.
466
00:35:11,020 --> 00:35:13,040
You'll be fine in a couple of minutes.
467
00:35:13,680 --> 00:35:14,680
Just relax.
468
00:35:15,660 --> 00:35:19,400
I have to go now.
469
00:35:22,980 --> 00:35:27,880
Please just stay there and sit still for a
couple of minutes.
470
00:35:28,480 --> 00:35:29,480
Steve!
471
00:35:29,900 --> 00:35:30,900
Steve!
472
00:35:32,220 --> 00:35:34,060
Please, please, could you...
473
00:35:34,480 --> 00:35:36,640
Please, would you just sit back down?
474
00:35:37,060 --> 00:35:38,060
Please.
475
00:35:38,420 --> 00:35:39,420
Please come back.
476
00:35:40,440 --> 00:35:42,900
Please, this, this is not what I advise.
477
00:35:43,060 --> 00:35:44,880
Would you just come back inside?
478
00:35:44,900 --> 00:35:45,300
What's the matter?
479
00:35:45,460 --> 00:35:46,020
What's the problem?
480
00:35:46,260 --> 00:35:46,720
Who are you?
481
00:35:47,060 --> 00:35:49,300
I'm Steve Landers, Dr. April's,
my client.
482
00:35:50,080 --> 00:35:50,340
Steve?
483
00:35:50,560 --> 00:35:51,080
Yeah, baby.
484
00:35:51,081 --> 00:35:56,940
Yes, well, uh, yes, she's had a minor
reaction to a small dose of nitrous oxide,
485
00:35:57,060 --> 00:35:57,520
that's all.
486
00:35:57,660 --> 00:35:58,020
Wow.
487
00:35:58,340 --> 00:36:00,020
No, no, no, it's nothing, nothing serious.
488
00:36:00,380 --> 00:36:01,800
She'll be fine in a minute or two.
489
00:36:02,640 --> 00:36:04,060
Okay, you're gonna be okay, baby?
490
00:36:04,180 --> 00:36:04,440
You all right?
491
00:36:04,560 --> 00:36:05,560
No.
492
00:36:05,620 --> 00:36:07,750
Um, would you, would
you both like to just come
493
00:36:07,751 --> 00:36:10,801
inside and sit down
until she's ready to leave?
494
00:36:15,060 --> 00:36:19,760
Some, some fresh air, though, might,
uh, might bring her around a little faster.
495
00:36:19,761 --> 00:36:23,480
Uh, she's, why, why don't you pick her up
so she doesn't fall.
496
00:36:24,460 --> 00:36:25,460
I'll be right there.
497
00:36:25,780 --> 00:36:28,700
Okay, we're gonna bring you outside fresh
air and you can come let her.
498
00:36:33,550 --> 00:36:35,713
We, uh, we tried to
make her feel a little more
499
00:36:35,714 --> 00:36:38,711
comfortable when she
wasn't feeling so well.
500
00:36:38,790 --> 00:36:40,050
Uh, this is the quickest way out.
501
00:36:40,070 --> 00:36:41,610
We'll get you for some fresh air,
baby.
502
00:36:41,690 --> 00:36:42,690
You'll be all right.
503
00:36:50,070 --> 00:36:51,390
They're droppin' like flies.
504
00:37:26,050 --> 00:37:27,550
One of the days of nitrous is dead.
505
00:37:27,650 --> 00:37:30,490
I'm switching over to the other one,
but, uh, we need to order a backup.
506
00:37:30,850 --> 00:37:31,330
More gas?
507
00:37:31,450 --> 00:37:32,450
Okay, you got it.
508
00:37:32,570 --> 00:37:35,670
Oh, Mrs. Roberts will be here first thing
tomorrow.
509
00:37:36,470 --> 00:37:39,010
She also asked if you'd noticed anything
this morning.
510
00:37:40,190 --> 00:37:41,990
Uh, noticed.
511
00:37:42,510 --> 00:37:42,990
Oh, I don't know.
512
00:37:43,030 --> 00:37:44,030
Her dog was killed.
513
00:37:44,530 --> 00:37:46,710
She just thought perhaps you'd seen
something.
514
00:38:16,840 --> 00:38:18,040
I'll be right back.
515
00:38:18,220 --> 00:38:18,780
We're almost done.
516
00:38:19,120 --> 00:38:20,280
Then the doctor will see you.
517
00:38:20,480 --> 00:38:21,480
I can't wait.
518
00:38:21,540 --> 00:38:23,900
It's all I've been thinking about,
just being able to smile.
519
00:38:26,800 --> 00:38:27,240
What?
520
00:38:27,440 --> 00:38:28,440
With a patient?
521
00:38:28,560 --> 00:38:30,600
Look what I found in room number one.
522
00:38:31,240 --> 00:38:32,240
Talk about heaven.
523
00:38:33,560 --> 00:38:35,100
Did you show Ellen?
524
00:38:35,920 --> 00:38:36,920
Are you kidding?
525
00:38:37,100 --> 00:38:38,480
Did you see when the patient left?
526
00:38:38,620 --> 00:38:39,080
How she left?
527
00:38:39,280 --> 00:38:40,460
He did something to her.
528
00:38:40,600 --> 00:38:41,860
Maybe he fell out of her purse.
529
00:38:42,280 --> 00:38:44,440
Yeah, right, and I can make flames shoot
out of my ass.
530
00:38:44,840 --> 00:38:46,360
I'll give them to me and I'll ask him.
531
00:38:47,980 --> 00:38:50,176
No, um... I don't want to
cause any more trouble.
532
00:38:50,200 --> 00:38:52,160
I'm already on a shh...
533
00:38:54,480 --> 00:38:55,700
I'll be with you in a moment.
534
00:38:56,680 --> 00:39:00,760
Mr. Goldblum, Dr. Finestone is with a
patient and really can't be disturbed.
535
00:39:00,940 --> 00:39:03,680
Look, lady, I'm telling you he'll see me
right away.
536
00:39:03,920 --> 00:39:07,900
I don't think this is a good
time to... Uh, doctor, this is Mr...
537
00:39:07,901 --> 00:39:09,920
Marvin Goldblum, IRS.
538
00:39:10,720 --> 00:39:12,160
Uh, yes, Mr. Goldblum.
539
00:39:12,720 --> 00:39:13,900
Uh, uh...
540
00:39:14,580 --> 00:39:16,480
I was expecting you a little later.
541
00:39:16,900 --> 00:39:19,760
As you can see, I'm a little behind here
right now.
542
00:39:19,960 --> 00:39:23,420
You know, Dr. Finestone, Alan,
you don't mind if I call you Alan, right?
543
00:39:23,680 --> 00:39:24,760
You can call me Marv.
544
00:39:25,680 --> 00:39:27,960
You got real tax problems.
545
00:39:28,140 --> 00:39:29,980
You need to do a good job for me.
546
00:39:30,120 --> 00:39:31,760
I got a little action back here.
547
00:39:33,140 --> 00:39:34,140
Oh, I...
548
00:39:35,810 --> 00:39:37,810
Why don't you just come back here?
549
00:39:38,390 --> 00:39:39,390
Thank you.
550
00:39:47,420 --> 00:39:49,080
You fucking pervert.
551
00:39:50,840 --> 00:39:51,840
Oh!
552
00:39:52,020 --> 00:39:53,400
What the hell are you doing?
553
00:39:53,700 --> 00:39:54,700
Oh, my God.
554
00:39:55,860 --> 00:39:57,580
I'm gonna kick the shit out of you.
555
00:39:57,820 --> 00:39:59,840
What you did to April, we're suing you,
man.
556
00:40:00,140 --> 00:40:01,220
Alan, what's happening?
557
00:40:01,500 --> 00:40:05,100
This guy, this guy right here is a fucking
degenerate, a sicko.
558
00:40:05,920 --> 00:40:07,120
We're gonna sue your ass.
559
00:40:09,200 --> 00:40:10,380
Is he all right?
560
00:40:11,040 --> 00:40:12,616
Doctor, do you want me to call the police?
561
00:40:12,640 --> 00:40:14,520
No, I'm... I'm fine.
562
00:40:14,521 --> 00:40:16,480
It's really not your day.
563
00:40:16,780 --> 00:40:18,240
I'm fine, I'm fine.
564
00:40:18,320 --> 00:40:20,620
The patient just overreacted.
565
00:40:22,240 --> 00:40:23,780
You don't know what it's like.
566
00:40:24,760 --> 00:40:28,303
The discipline, the long
hours, and the lack of respect
567
00:40:28,304 --> 00:40:31,040
in a world that goes on
ignoring dental hygiene.
568
00:40:31,200 --> 00:40:32,200
Doctor!
569
00:40:47,180 --> 00:40:48,420
I'm sorry, everybody.
570
00:40:48,680 --> 00:40:51,040
This is...
571
00:40:52,620 --> 00:40:58,401
Why don't you all just...
Please, just... Just go.
572
00:40:58,740 --> 00:40:59,740
This way, please.
573
00:41:05,260 --> 00:41:08,120
Is he crazy, Alan, or did something
happen?
574
00:41:08,340 --> 00:41:09,340
I told you.
575
00:41:09,480 --> 00:41:10,680
Nothing happened, Karen.
576
00:41:10,820 --> 00:41:12,340
Come on, you know me better than that.
577
00:41:15,320 --> 00:41:16,320
Look.
578
00:41:16,860 --> 00:41:18,320
Tell Candy to close up.
579
00:41:18,500 --> 00:41:19,820
The rest of you take the day off.
580
00:41:21,720 --> 00:41:23,280
Please, just go.
581
00:41:24,440 --> 00:41:25,520
Yeah, that's what you want.
582
00:41:25,660 --> 00:41:27,200
Yes, thank you.
583
00:41:29,900 --> 00:41:34,520
Well, my mom isn't picking me up till
1.30, so maybe I... I can...
584
00:41:34,521 --> 00:41:36,600
I can wait in case he can still see me.
585
00:41:37,220 --> 00:41:38,220
I'm sorry, honey.
586
00:41:38,520 --> 00:41:39,860
You heard what the doctor said.
587
00:41:40,840 --> 00:41:42,840
I think it may have to wait another day.
588
00:41:53,070 --> 00:41:55,130
Who do they think they are?
589
00:41:55,670 --> 00:41:59,510
With their vile, infected lives.
590
00:42:10,420 --> 00:42:12,120
Happy anniversary, Brooke.
591
00:43:17,890 --> 00:43:18,890
Alan?
592
00:43:20,190 --> 00:43:21,330
Are you here?
593
00:43:27,740 --> 00:43:30,320
Alan, we're gonna be late for the
reservation.
594
00:44:50,490 --> 00:44:51,490
Alan?
595
00:44:58,320 --> 00:44:59,480
My dear,
596
00:45:09,080 --> 00:45:11,060
I wanted you to be the first.
597
00:45:13,840 --> 00:45:16,000
To see my finest achievement.
598
00:45:27,700 --> 00:45:29,860
Operatory number four.
599
00:45:31,200 --> 00:45:32,200
A scholar.
600
00:45:33,360 --> 00:45:35,200
The home of the Italian opera.
601
00:45:35,900 --> 00:45:38,740
The finest opera house.
602
00:45:39,730 --> 00:45:45,170
I wanted it to be a surprise for you.
603
00:45:46,100 --> 00:45:47,480
For our anniversary.
604
00:45:48,920 --> 00:45:49,920
Impressive.
605
00:45:50,160 --> 00:45:54,060
In a world where romance has been replaced
by technology.
606
00:45:55,500 --> 00:46:00,120
In this room, the two are wed.
607
00:46:01,780 --> 00:46:04,380
Please, sit.
608
00:46:05,980 --> 00:46:07,580
Just how many pills did you take?
609
00:46:07,581 --> 00:46:13,780
Do you hear how she...
She hits the high note so...
610
00:46:15,180 --> 00:46:16,180
So perfectly.
611
00:46:18,140 --> 00:46:20,020
From the depths of her soul.
612
00:46:22,320 --> 00:46:23,320
She sings of love.
613
00:46:27,480 --> 00:46:29,081
All... Love.
614
00:46:30,680 --> 00:46:32,180
We're gonna lose our table.
615
00:46:33,080 --> 00:46:34,740
Brooke, please...
616
00:46:36,240 --> 00:46:37,240
Humor me.
617
00:46:41,940 --> 00:46:44,720
Well... Alan, I mean, this really
doesn't seem like a good time.
618
00:46:45,980 --> 00:46:47,140
Brooke, it's our anniversary.
619
00:46:49,500 --> 00:46:51,240
Could you please...
620
00:47:29,980 --> 00:47:30,980
Just enough.
621
00:47:31,880 --> 00:47:33,460
We wouldn't wanna lose you.
622
00:47:45,320 --> 00:47:46,700
Oh, no, I've been watching you.
623
00:47:48,240 --> 00:47:49,780
I've been watching what you've become.
624
00:47:51,720 --> 00:47:52,720
Filth.
625
00:47:53,420 --> 00:47:54,520
Just like the rest of them.
626
00:47:55,400 --> 00:47:57,260
You, Paula Roberts.
627
00:47:58,920 --> 00:47:59,920
Matt.
628
00:48:09,720 --> 00:48:12,440
You wouldn't want me to cut out your
tongue, would you?
629
00:48:18,640 --> 00:48:20,040
What would Matt think?
630
00:48:21,500 --> 00:48:23,440
You wouldn't be much use to her.
631
00:48:25,120 --> 00:48:26,641
Then... For
632
00:48:39,670 --> 00:48:41,950
all that you've done to me.
633
00:49:14,300 --> 00:49:15,300
Mercy?
634
00:49:17,140 --> 00:49:19,940
You want me to show mercy?
635
00:49:23,370 --> 00:49:24,370
Not tonight.
636
00:49:25,280 --> 00:49:26,280
But, sweetie.
637
00:49:57,960 --> 00:49:59,700
I never use it.
638
00:50:01,200 --> 00:50:02,200
The pool.
639
00:50:03,580 --> 00:50:04,580
I built it for you.
640
00:50:06,200 --> 00:50:07,200
Maybe I should.
641
00:50:10,180 --> 00:50:11,841
We... Could swim together.
642
00:50:13,060 --> 00:50:14,460
That's the way we were meant to be.
643
00:50:17,780 --> 00:50:18,780
Together.
644
00:50:19,780 --> 00:50:20,780
Forever.
645
00:50:21,360 --> 00:50:24,380
No one... Will come between us.
646
00:50:48,500 --> 00:50:49,780
Dr. Finestone.
647
00:50:50,880 --> 00:50:53,540
Gibbs, LAPD, and this is Detective
Sunshine.
648
00:50:54,080 --> 00:50:55,520
Is there something wrong, Detective?
649
00:50:55,740 --> 00:50:57,020
The world's full of wrong, Doc.
650
00:50:57,300 --> 00:50:57,840
May we come in?
651
00:50:58,200 --> 00:51:00,520
I was just having breakfast.
652
00:51:00,980 --> 00:51:02,460
Most important meal of the day.
653
00:51:02,920 --> 00:51:04,120
I'm a fruit man myself.
654
00:51:04,820 --> 00:51:07,620
We've got a couple of questions we'd like
to ask you.
655
00:51:07,960 --> 00:51:11,480
There's been a series of robberies in the
neighborhood, and we were wondering if
656
00:51:11,481 --> 00:51:14,180
maybe you might have heard something,
seen something.
657
00:51:14,980 --> 00:51:16,740
No, I've heard nothing, seen nothing.
658
00:51:17,200 --> 00:51:18,420
And Mrs. Finestone?
659
00:51:18,820 --> 00:51:19,820
What do you mean?
660
00:51:20,900 --> 00:51:24,720
Well, did she hear or see anything out of
the ordinary yesterday morning?
661
00:51:25,000 --> 00:51:27,680
I don't think so, but I could ask her when
she wakes up.
662
00:51:27,940 --> 00:51:29,000
Well, she's a lucky lady.
663
00:51:29,940 --> 00:51:31,460
Since the sun hits my eyes, I'm up.
664
00:51:32,180 --> 00:51:33,300
Here's my card.
665
00:51:36,000 --> 00:51:37,000
Give me a call.
666
00:51:42,800 --> 00:51:45,560
Do either of you own a firearm?
667
00:51:46,900 --> 00:51:47,900
No.
668
00:51:48,240 --> 00:51:48,980
You're Dennis, right?
669
00:51:48,981 --> 00:51:50,080
Yes.
670
00:51:51,580 --> 00:51:52,700
It's a little like a cop.
671
00:51:54,020 --> 00:51:55,120
A necessary evil.
672
00:53:13,130 --> 00:53:14,190
Give it to me.
673
00:53:14,310 --> 00:53:15,310
Don't.
674
00:53:19,410 --> 00:53:21,091
It's... Doctor!
675
00:53:23,130 --> 00:53:24,870
What the fuck is going on?
676
00:53:25,330 --> 00:53:26,330
Kiss my wife!
677
00:53:27,030 --> 00:53:30,690
And you filthy piece of shit!
678
00:53:53,340 --> 00:53:57,860
I'm an instrument of perfection and
hygiene.
679
00:53:59,420 --> 00:54:01,820
The enemy of decay and corruption.
680
00:54:02,900 --> 00:54:03,900
A dentist.
681
00:54:05,260 --> 00:54:08,240
And I have a lot of work to do.
682
00:54:09,400 --> 00:54:11,240
Don't you guys ever start on time around
here?
683
00:54:11,360 --> 00:54:13,120
It won't be long now, I promise.
684
00:54:17,930 --> 00:54:18,930
Hello, Sarah.
685
00:54:19,750 --> 00:54:20,150
Hi.
686
00:54:20,570 --> 00:54:21,870
I had to postpone the party.
687
00:54:22,630 --> 00:54:22,850
Paula?
688
00:54:23,570 --> 00:54:24,670
Would you like to come in?
689
00:54:38,000 --> 00:54:40,260
Well, this certainly is a little
different.
690
00:54:41,720 --> 00:54:43,220
You can 86 the tunes, honey.
691
00:54:46,180 --> 00:54:46,740
All right.
692
00:54:46,800 --> 00:54:48,360
We're just going to numb up that molar.
693
00:54:48,620 --> 00:54:50,620
Jessica, we're doing a replacement on
number 18.
694
00:54:51,880 --> 00:54:53,260
I think Dennis shot the dog, Alan.
695
00:54:53,340 --> 00:54:55,020
He knew I'd finally gotten attached to it.
696
00:54:55,160 --> 00:54:55,440
What?
697
00:54:55,920 --> 00:54:57,600
You didn't see anything yesterday,
did you?
698
00:54:59,060 --> 00:54:59,460
No.
699
00:55:00,060 --> 00:55:01,060
Open wide.
700
00:55:26,240 --> 00:55:28,536
We're just going to let that numb up for a
second, all right?
701
00:55:28,560 --> 00:55:30,240
It happened right after you left,
you know.
702
00:55:31,300 --> 00:55:32,580
Matt didn't see anything either.
703
00:55:34,080 --> 00:55:35,080
Matt?
704
00:55:35,400 --> 00:55:37,140
You know, the new guy from the pool
service.
705
00:55:40,260 --> 00:55:41,260
That Matt.
706
00:55:42,560 --> 00:55:43,920
He's real good.
707
00:55:48,050 --> 00:55:49,050
Jessica?
708
00:55:49,550 --> 00:55:50,550
Give me the burr block.
709
00:55:51,810 --> 00:55:53,270
How's he been working out for you?
710
00:55:55,150 --> 00:56:00,810
We've been having a little problem with
our sludge filter lately, but...
711
00:56:00,811 --> 00:56:04,650
but I think... we've
got that all cleared up.
712
00:56:23,640 --> 00:56:24,640
Doctor.
713
00:56:29,850 --> 00:56:30,850
Doctor.
714
00:56:34,640 --> 00:56:35,640
Doctor.
715
00:56:36,780 --> 00:56:37,780
What?
716
00:56:37,840 --> 00:56:39,140
Can I speak to you for a moment?
717
00:56:42,530 --> 00:56:43,570
Just relax, Paula.
718
00:56:44,870 --> 00:56:46,150
I'll be right back.
719
00:56:51,590 --> 00:56:52,590
Doctor.
720
00:56:53,630 --> 00:56:55,770
What were you doing using that doughnut
burr?
721
00:56:55,950 --> 00:56:57,406
You were destroying that woman's tooth.
722
00:56:57,430 --> 00:56:58,810
Are you questioning me?
723
00:56:59,690 --> 00:57:01,450
Don't you think I know what my patient
wants?
724
00:57:02,270 --> 00:57:04,190
Doctor... Don't
ever do that again.
725
00:57:04,430 --> 00:57:05,430
I run this office.
726
00:57:06,370 --> 00:57:06,890
Yes, I know.
727
00:57:07,150 --> 00:57:09,350
When I tell you to do something,
you do it!
728
00:57:10,430 --> 00:57:13,530
Now, get back in there and take care of
the patient.
729
00:57:14,150 --> 00:57:15,150
Now!
730
00:57:16,850 --> 00:57:18,430
Alan, I need to talk to you.
731
00:57:18,450 --> 00:57:19,626
Do you think that this could wait?
732
00:57:19,650 --> 00:57:21,130
I am in the middle of a procedure.
733
00:57:21,150 --> 00:57:22,150
I don't think so.
734
00:57:22,190 --> 00:57:25,610
Candy just got a call from a Mr. Goldblum
from the IRS.
735
00:57:31,400 --> 00:57:32,560
I think you should leave now.
736
00:57:33,500 --> 00:57:34,500
When is he coming?
737
00:57:34,640 --> 00:57:35,640
Now, I guess.
738
00:57:36,420 --> 00:57:37,420
Leeches.
739
00:57:37,860 --> 00:57:39,020
Blood sucking leeches!
740
00:57:47,620 --> 00:57:48,620
Where the hell is she?
741
00:57:49,360 --> 00:57:50,380
She insisted on leaving.
742
00:57:51,340 --> 00:57:54,100
You clearly haven't learned what it takes
to perform your duties here.
743
00:57:54,800 --> 00:57:56,320
The patient comes first.
744
00:57:56,640 --> 00:57:58,320
You should have made her more comfortable.
745
00:57:59,420 --> 00:57:59,960
Wait a minute.
746
00:58:00,060 --> 00:58:01,060
Are you blaming me?
747
00:58:01,720 --> 00:58:05,480
Not only am I blaming
you... I am firing you!
748
00:58:06,040 --> 00:58:07,376
And don't expect a recommendation.
749
00:58:07,400 --> 00:58:09,840
I have found your work here to be
thoroughly unprofessional.
750
00:58:10,760 --> 00:58:11,760
Unprofessional?
751
00:58:11,940 --> 00:58:14,140
You're the one who destroyed that woman's
molar.
752
00:58:16,020 --> 00:58:17,260
What about this?
753
00:58:17,261 --> 00:58:19,580
That woman yesterday?
754
00:58:19,940 --> 00:58:21,260
The one they carried out of here?
755
00:58:21,320 --> 00:58:22,320
What did you do to her?
756
00:58:23,880 --> 00:58:24,880
Nothing.
757
00:58:25,180 --> 00:58:25,380
Right.
758
00:58:25,940 --> 00:58:27,780
Like you had to remove these to fill a
cavity.
759
00:58:34,870 --> 00:58:37,090
Everyone else here is scared to death of
you.
760
00:58:37,130 --> 00:58:38,130
But not me.
761
00:58:38,490 --> 00:58:39,570
I'm going to shut you down.
762
00:58:39,810 --> 00:58:40,810
Jessica!
763
00:58:42,750 --> 00:58:43,750
Nothing happened.
764
00:58:44,670 --> 00:58:45,670
Bullshit.
765
00:58:46,050 --> 00:58:48,010
I'm going to report you to the Dental
Association.
766
00:58:48,690 --> 00:58:51,930
You filthy, dirty, disgusting.
767
00:58:52,690 --> 00:58:53,830
Oh, fuck you.
768
00:58:53,970 --> 00:58:54,970
You're the pig.
769
01:00:10,890 --> 01:00:13,250
When are you going to see a dentist about
that, too?
770
01:00:13,450 --> 01:00:14,650
I'd rather live with the pain.
771
01:00:14,710 --> 01:00:15,710
What have you got?
772
01:00:15,870 --> 01:00:16,870
You were right, Sherlock.
773
01:00:17,350 --> 01:00:18,570
This is not our robber.
774
01:00:19,050 --> 01:00:21,790
A .380 caliber slug flattened by the dog's
cranium.
775
01:00:22,570 --> 01:00:23,990
Surprise me, sunshine.
776
01:00:24,190 --> 01:00:25,190
Surprise me.
777
01:00:25,630 --> 01:00:29,110
There's about 300 registered gun owners in
a two mile radius of the house.
778
01:00:30,230 --> 01:00:30,630
Nearer.
779
01:00:30,631 --> 01:00:31,631
New.
780
01:00:32,190 --> 01:00:36,870
Across the street, a Dr. Finestone is a
fully subscribed, bona fide member of the
781
01:00:36,871 --> 01:00:41,310
Encino Gun Club and a registered owner of
a .380 Walther PPK.
782
01:00:42,210 --> 01:00:43,210
A regular James Bond.
783
01:00:43,850 --> 01:00:44,850
A James Bond regular.
784
01:00:55,200 --> 01:00:57,400
Sarah, you're up next.
785
01:01:07,110 --> 01:01:08,870
Just go on back and let him know you're
next.
786
01:01:09,070 --> 01:01:10,070
Okay.
787
01:01:10,170 --> 01:01:11,170
Hi.
788
01:01:11,810 --> 01:01:12,810
Remember me?
789
01:01:16,860 --> 01:01:17,860
I'm next.
790
01:01:18,260 --> 01:01:21,160
She's been waiting an awfully long time
already.
791
01:01:21,860 --> 01:01:23,360
Yeah, two years and one day.
792
01:01:23,900 --> 01:01:25,100
Kid, you'll understand.
793
01:01:25,980 --> 01:01:27,880
See, Dr. Finestone can't keep me waiting.
794
01:01:28,080 --> 01:01:29,120
It's in his own interest.
795
01:01:30,800 --> 01:01:33,000
Or do we start the audit now?
796
01:01:33,560 --> 01:01:36,361
Look, Mr. Goldblum... Hmm?
797
01:01:38,990 --> 01:01:40,290
It's all right, Sarah.
798
01:01:40,890 --> 01:01:42,170
He won't be too long.
799
01:01:42,990 --> 01:01:43,990
You understand.
800
01:01:47,550 --> 01:01:49,130
I can't take this.
801
01:01:55,980 --> 01:01:57,320
Kid, that's nice.
802
01:01:58,640 --> 01:01:59,900
But next time, take the money.
803
01:02:01,140 --> 01:02:02,300
I'll let myself in.
804
01:02:16,280 --> 01:02:17,280
Hey, Doc.
805
01:02:18,700 --> 01:02:19,700
Got business?
806
01:02:20,020 --> 01:02:22,200
Why don't you go in that first room right
there?
807
01:02:22,880 --> 01:02:23,680
Yes, boss.
808
01:02:23,681 --> 01:02:24,681
Boss.
809
01:02:32,960 --> 01:02:34,960
Real nice place here, Alan.
810
01:02:41,100 --> 01:02:43,200
Hell, this place is like a palace.
811
01:02:45,420 --> 01:02:46,700
Like your home.
812
01:02:50,480 --> 01:02:52,200
Yeah, all these beautiful rooms here.
813
01:02:53,760 --> 01:02:54,860
Real special.
814
01:02:56,680 --> 01:02:58,880
You're not gonna put them on, are you?
815
01:02:58,881 --> 01:03:03,640
I was just in the gas closet.
816
01:03:05,180 --> 01:03:06,500
Oh, you're not out?
817
01:03:08,280 --> 01:03:08,580
What?
818
01:03:08,860 --> 01:03:09,860
Nerf gas.
819
01:03:10,040 --> 01:03:12,000
I was hoping for a little whiff of the
goof today.
820
01:03:14,480 --> 01:03:15,480
Please, have a seat.
821
01:03:19,360 --> 01:03:21,300
What do you want from me, Mr. Goldblum?
822
01:03:23,520 --> 01:03:26,680
Alan, I've seen your returns.
823
01:03:27,400 --> 01:03:28,700
You're doing real well here.
824
01:03:29,460 --> 01:03:33,080
But those deductions...
I mean, really.
825
01:03:34,100 --> 01:03:35,700
You didn't really think...
826
01:03:36,340 --> 01:03:38,700
I mean, with penalty and interest...
827
01:03:39,520 --> 01:03:40,720
it could have cost you plenty.
828
01:03:43,300 --> 01:03:44,300
What do you mean?
829
01:03:47,540 --> 01:03:49,020
Alan, I'm your friend.
830
01:03:49,680 --> 01:03:52,220
I don't have to go to my supervisor with
this, you know.
831
01:03:53,560 --> 01:03:55,440
A lot cheaper to pay me than Uncle Sam.
832
01:03:55,441 --> 01:03:57,980
How much?
833
01:03:59,140 --> 01:04:00,440
You can start...
834
01:04:02,880 --> 01:04:04,020
with these.
835
01:04:09,580 --> 01:04:11,700
We'll use laser bonding to reattach them.
836
01:04:12,440 --> 01:04:14,240
Good, lasers, yeah.
837
01:04:15,140 --> 01:04:16,200
Make me look nice.
838
01:04:18,740 --> 01:04:22,020
Hey, Doc, don't take what I'm saying
personally.
839
01:04:23,240 --> 01:04:26,320
After all, we don't have any secrets now,
do we?
840
01:04:33,330 --> 01:04:34,770
Got a great marriage?
841
01:04:36,190 --> 01:04:37,490
I can tell by your returns.
842
01:04:37,990 --> 01:04:39,350
You spend plenty on her.
843
01:04:40,350 --> 01:04:41,350
Hot stuff.
844
01:04:42,990 --> 01:04:43,990
Well, is she, Doc?
845
01:04:44,930 --> 01:04:45,930
Really hot.
846
01:04:47,870 --> 01:04:48,870
Sorry, Doc.
847
01:04:49,450 --> 01:04:51,110
I know I got a dirty mind.
848
01:04:51,850 --> 01:04:52,850
It's this job.
849
01:04:53,710 --> 01:04:56,710
You spend so much time in the sewer,
you can't help getting a little dirty.
850
01:04:57,650 --> 01:04:59,990
But I guess as a tooth man, you know all
about it.
851
01:05:02,030 --> 01:05:03,890
Mild sedation is called for.
852
01:05:04,390 --> 01:05:06,310
I'm going to be administering some nitrous
oxide.
853
01:05:06,990 --> 01:05:06,990
Great.
854
01:05:07,670 --> 01:05:08,750
Go for it, Doc.
855
01:05:09,150 --> 01:05:10,150
See you today.
856
01:05:10,630 --> 01:05:12,150
I'll take care of your little problem.
857
01:05:14,610 --> 01:05:16,630
Just breathe normally...
858
01:05:17,870 --> 01:05:18,910
and relax.
859
01:05:22,180 --> 01:05:25,620
Brooke, you're such a wasp, evening.
860
01:05:28,520 --> 01:05:33,640
Why do those chicks of broads really
know how to do the deed, don't they, Doc?
861
01:05:34,580 --> 01:05:35,760
I love it.
862
01:05:50,980 --> 01:05:51,980
What the hell?
863
01:05:52,960 --> 01:05:55,000
You'd never be satisfied, would you?
864
01:05:56,240 --> 01:05:57,600
Much worse than I thought, Barb.
865
01:05:58,140 --> 01:05:59,440
The decay is out of control.
866
01:06:00,040 --> 01:06:01,540
It's gone right through to your soul.
867
01:06:32,150 --> 01:06:33,150
Hi.
868
01:06:34,790 --> 01:06:37,390
I'm Matthew Ziegler, Estrada Dental Supply
Company.
869
01:06:37,470 --> 01:06:38,130
How are you doing today?
870
01:06:38,430 --> 01:06:39,030
Oh, what is today?
871
01:06:39,170 --> 01:06:39,470
Thursday?
872
01:06:39,930 --> 01:06:40,930
Thursdays, I'm good.
873
01:06:41,390 --> 01:06:41,830
Great.
874
01:06:41,970 --> 01:06:43,226
I'm your new area representative.
875
01:06:43,250 --> 01:06:44,930
I was hoping to meet with the doctor
today.
876
01:06:44,970 --> 01:06:45,970
You can meet me.
877
01:06:46,150 --> 01:06:47,150
I do all the ordering.
878
01:06:47,570 --> 01:06:49,490
I'm the office manager, Candy Whittridge.
879
01:06:53,960 --> 01:06:55,540
Hey, you hear it all the time.
880
01:06:55,960 --> 01:06:58,040
Every dentist has a screamer or two for a
patient.
881
01:07:06,500 --> 01:07:08,040
This may take a while.
882
01:07:16,730 --> 01:07:18,130
Get your tongue out of the way.
883
01:07:18,710 --> 01:07:20,590
Get it out of the way, goddammit!
884
01:07:27,570 --> 01:07:28,570
Alan?
885
01:07:38,540 --> 01:07:39,920
Is there a problem?
886
01:07:40,520 --> 01:07:40,720
No.
887
01:07:41,400 --> 01:07:42,400
No.
888
01:07:42,580 --> 01:07:43,580
Not anymore.
889
01:07:43,940 --> 01:07:44,940
Low pain threshold.
890
01:07:45,100 --> 01:07:46,100
The patient is fine now.
891
01:07:46,340 --> 01:07:46,920
Oh, okay.
892
01:07:47,220 --> 01:07:47,580
Thank you.
893
01:07:48,140 --> 01:07:49,180
Have you seen Jessica?
894
01:07:50,620 --> 01:07:51,620
She's not here.
895
01:07:52,320 --> 01:07:53,700
I had to let her go.
896
01:07:54,040 --> 01:07:55,920
We're short-staffed as it is.
897
01:07:56,320 --> 01:07:59,200
We'll just have to perform her duties
ourselves for the rest of the day.
898
01:07:59,440 --> 01:08:00,440
That's all.
899
01:08:00,580 --> 01:08:02,620
Maybe there shouldn't be a rest of the
day.
900
01:08:03,240 --> 01:08:05,440
Maybe we should close up until things are
under control.
901
01:08:05,700 --> 01:08:06,820
Things are under control!
902
01:08:07,100 --> 01:08:08,400
Everything is under control!
903
01:08:09,160 --> 01:08:10,320
This is a business, Karen.
904
01:08:10,580 --> 01:08:11,580
My business.
905
01:08:11,760 --> 01:08:13,720
I cannot afford to have a bad day.
906
01:08:14,600 --> 01:08:15,600
Please.
907
01:08:46,290 --> 01:08:48,190
I just don't get it.
908
01:08:53,500 --> 01:08:56,020
Why would he want to shoot a dog?
909
01:08:57,200 --> 01:08:59,680
Because he's a dentist and they're capable
of anything.
910
01:09:00,720 --> 01:09:03,240
Didn't you know dentists have the highest
way to suicide?
911
01:09:13,740 --> 01:09:14,740
Let's go.
912
01:09:15,200 --> 01:09:16,200
Come on.
913
01:09:29,820 --> 01:09:30,820
Call for backup.
914
01:09:31,160 --> 01:09:32,160
I'm going in.
915
01:09:32,400 --> 01:09:33,400
Okay.
916
01:09:33,900 --> 01:09:57,140
Oh, Jesus.
917
01:09:57,141 --> 01:09:57,640
Come on.
918
01:09:57,780 --> 01:09:59,140
Come on.
919
01:10:08,120 --> 01:10:09,120
Jessica?
920
01:10:44,600 --> 01:10:46,380
It's horrible, isn't it?
921
01:10:47,000 --> 01:10:48,000
The discoloration.
922
01:10:50,280 --> 01:10:52,200
The periodontal deterioration.
923
01:10:54,760 --> 01:10:55,780
The smell.
924
01:10:57,520 --> 01:10:59,360
But we deal with this every day.
925
01:11:01,900 --> 01:11:03,700
And we clean it up.
926
01:11:05,640 --> 01:11:07,080
The filth they make.
927
01:11:08,260 --> 01:11:09,860
They hate us for it.
928
01:11:16,660 --> 01:11:19,500
She put his...
929
01:11:24,380 --> 01:11:25,981
dirty... in her mouth.
930
01:11:38,180 --> 01:11:39,540
Don't fight it, Karen.
931
01:11:40,220 --> 01:11:42,060
The air bubbles will go to your brain.
932
01:11:42,740 --> 01:11:45,341
And then it will be... poof.
933
01:11:57,140 --> 01:11:58,140
Dr.
934
01:12:01,320 --> 01:12:02,320
Finestone.
935
01:12:09,140 --> 01:12:10,140
Karen?
936
01:12:16,920 --> 01:12:17,980
Dr. Finestone?
937
01:12:18,880 --> 01:12:19,880
Yes.
938
01:12:20,120 --> 01:12:21,120
Are you okay?
939
01:12:22,000 --> 01:12:23,000
I'm fine.
940
01:12:23,900 --> 01:12:25,320
Sarah Andrews is still here.
941
01:12:25,520 --> 01:12:26,520
I'm breaking for lunch.
942
01:12:27,080 --> 01:12:27,880
Karen or Jessica are still here.
943
01:12:27,881 --> 01:12:30,960
If Jessica can assist...
shall I send Sarah back?
944
01:12:31,660 --> 01:12:32,660
Yes.
945
01:12:35,880 --> 01:12:39,060
Nothing goes on around here without me
knowing about it.
946
01:12:43,670 --> 01:12:46,090
Katie, you ever had the slippery shrimp at
Yang Chow's?
947
01:12:47,250 --> 01:12:48,250
Not this week.
948
01:12:52,700 --> 01:12:54,300
The doctor will see you now.
949
01:12:54,560 --> 01:12:55,560
You can come on back.
950
01:13:01,620 --> 01:13:04,640
Hey, can I take your order for a new
tropical flight?
951
01:13:04,641 --> 01:13:06,440
You could.
952
01:13:30,120 --> 01:13:31,220
Dr. Finestone?
953
01:14:07,890 --> 01:14:12,230
What we've got here is a seriously dwelled
train with a man over the edge.
954
01:14:12,970 --> 01:14:14,690
I'd like to watch him meet us at his
office.
955
01:14:16,470 --> 01:14:17,470
I
956
01:14:46,130 --> 01:14:47,270
think they look great.
957
01:15:03,310 --> 01:15:04,350
So sad.
958
01:15:06,550 --> 01:15:08,330
Now it can only be ruined.
959
01:15:08,331 --> 01:15:14,970
The rest of your life can only spoil what
we've made.
960
01:15:18,210 --> 01:15:19,990
The idea that...
961
01:15:21,490 --> 01:15:23,990
every second they're just...
962
01:15:26,650 --> 01:15:28,030
rotting away.
963
01:15:29,430 --> 01:15:30,450
Can you live with that?
964
01:15:32,790 --> 01:15:34,130
I don't think you can.
965
01:16:27,860 --> 01:16:29,060
Sarah?
966
01:16:34,070 --> 01:16:35,670
I'm sorry, Sarah.
967
01:16:39,690 --> 01:16:42,670
Please... let me explain.
968
01:16:49,400 --> 01:16:51,000
Come on out now, Sarah.
969
01:16:53,800 --> 01:16:55,000
Sarah!
970
01:16:56,520 --> 01:16:58,280
You can't hide!
971
01:16:59,900 --> 01:17:01,540
Not from your dentist!
972
01:17:03,160 --> 01:17:05,520
I know where you are!
973
01:19:28,520 --> 01:19:29,520
Why
974
01:19:38,940 --> 01:19:41,260
didn't you answer when I called you,
Sarah?
975
01:20:32,170 --> 01:20:36,050
So sorry, Sarah.
976
01:20:39,430 --> 01:20:40,590
So young.
977
01:20:45,540 --> 01:20:47,640
So innocent.
978
01:20:48,980 --> 01:20:50,560
And still...
979
01:20:51,560 --> 01:20:55,220
decay is just knocking at your door.
980
01:20:56,160 --> 01:20:57,840
Open wide, Sarah.
981
01:20:59,700 --> 01:21:00,700
Let me in.
982
01:21:04,430 --> 01:21:05,430
Do you understand?
983
01:21:07,030 --> 01:21:08,410
That's the way it is.
984
01:21:10,070 --> 01:21:11,230
Do you?
985
01:21:27,960 --> 01:21:29,280
I'm sorry.
986
01:21:29,281 --> 01:21:30,281
I'm sorry.
987
01:21:34,530 --> 01:21:38,810
Please, I want to eat candy out first
three times a day, please.
988
01:21:41,910 --> 01:21:42,910
Pretty please.
989
01:21:45,010 --> 01:21:46,750
Pretty please, Dr. Feinstein.
990
01:21:49,110 --> 01:21:50,510
Three times a day.
991
01:21:51,770 --> 01:21:52,890
Three times a day.
992
01:21:56,280 --> 01:21:57,540
Three times a day.
993
01:22:00,260 --> 01:22:01,300
No candy.
994
01:22:02,420 --> 01:22:03,420
Three times.
995
01:22:04,960 --> 01:22:06,800
Three times a day.
996
01:22:08,060 --> 01:22:16,290
It's okay.
997
01:22:49,670 --> 01:22:52,270
Just tell me where he is, just so you
know.
998
01:23:26,420 --> 01:23:28,140
He didn't say where he was going.
999
01:23:29,400 --> 01:23:30,580
Did he say anything at all?
1000
01:23:31,460 --> 01:23:31,840
A place?
1001
01:23:32,240 --> 01:23:32,480
Anything?
1002
01:23:32,840 --> 01:23:33,840
A good marriage.
1003
01:23:35,440 --> 01:23:36,680
A great dentist.
1004
01:23:36,681 --> 01:23:38,320
Did he mention a name?
1005
01:23:39,540 --> 01:23:40,540
Anybody?
1006
01:23:42,140 --> 01:23:43,560
Respected teacher.
1007
01:23:44,420 --> 01:23:45,820
God, will you shut up?
1008
01:23:46,580 --> 01:23:47,340
Don't you get it?
1009
01:23:47,341 --> 01:23:48,760
He's fucking a lunatic.
1010
01:23:50,880 --> 01:23:52,420
Did you say teacher?
1011
01:23:54,060 --> 01:23:55,700
Did you say teacher?
1012
01:24:03,680 --> 01:24:05,950
I really think she needs some anesthetic.
1013
01:24:07,090 --> 01:24:09,010
Pain is an abstract emotion.
1014
01:24:09,011 --> 01:24:13,490
It has to be managed, shaped and
disregarded as a distraction.
1015
01:24:14,550 --> 01:24:15,550
Continue.
1016
01:24:21,880 --> 01:24:23,220
Oh, a pulsating gum.
1017
01:24:23,960 --> 01:24:24,960
A vial.
1018
01:24:25,420 --> 01:24:27,540
An infected pulsating gum.
1019
01:24:28,200 --> 01:24:30,920
Just ready and waiting for Lansing.
1020
01:24:31,720 --> 01:24:32,760
I want a second opinion.
1021
01:24:34,100 --> 01:24:37,140
My second opinion is extract.
1022
01:24:38,480 --> 01:24:39,480
Extract what?
1023
01:24:39,760 --> 01:24:40,760
All of them.
1024
01:24:43,340 --> 01:24:44,340
You heard me.
1025
01:24:44,341 --> 01:24:45,700
Extract.
1026
01:24:46,760 --> 01:24:51,780
I want everybody to extract.
1027
01:24:57,070 --> 01:24:59,030
I said extract!
1028
01:24:59,850 --> 01:25:00,850
Now!
1029
01:25:07,260 --> 01:25:08,480
Extract now!
1030
01:25:09,200 --> 01:25:10,200
I said extract!
1031
01:25:12,460 --> 01:25:14,120
Why did you give me an hour?
1032
01:25:19,540 --> 01:25:26,060
You sick bastard.
1033
01:25:47,940 --> 01:25:48,940
Quiet!
1034
01:25:49,120 --> 01:25:50,780
Stop the gun now!
1035
01:26:00,560 --> 01:26:01,560
Now!
1036
01:26:13,830 --> 01:26:14,830
Damn!
1037
01:26:32,180 --> 01:26:32,740
That way!
1038
01:26:33,020 --> 01:26:34,020
That way!
1039
01:26:56,680 --> 01:26:57,680
Now!
1040
01:28:25,730 --> 01:28:27,330
Enough about me.
1041
01:28:29,350 --> 01:28:30,870
Are you sure you want the anesthetic?
1042
01:28:32,970 --> 01:28:33,970
You won't feel the pain.
1043
01:28:41,520 --> 01:28:42,740
Okay, Pinestone.
1044
01:28:43,080 --> 01:28:44,400
It's time for your regular visit.
1045
01:28:45,720 --> 01:28:46,720
I will.
1046
01:28:47,140 --> 01:28:49,140
You can't make me.
1047
01:28:50,220 --> 01:28:53,100
I will.
1048
01:32:29,080 --> 01:32:31,880
You can't make me.
67986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.