All language subtitles for The.Dentist.1996.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,810 --> 00:01:00,622 A little pause. 2 00:01:30,522 --> 00:01:39,710 .. 3 00:02:01,650 --> 00:02:01,650 and we are back. 4 00:02:02,650 --> 00:02:05,530 Puccini should do the trick. 5 00:02:07,250 --> 00:02:11,030 Let it carry you. 6 00:02:58,210 --> 00:02:59,490 There now. 7 00:03:00,430 --> 00:03:01,430 Better? 8 00:03:02,730 --> 00:03:03,770 Thank you. 9 00:03:04,950 --> 00:03:07,210 Oh no, no, I haven't always practiced here. 10 00:03:09,390 --> 00:03:10,390 My story. 11 00:03:11,430 --> 00:03:17,610 I believe there's a story to be told on every corner. 12 00:03:18,970 --> 00:03:19,970 I 13 00:03:23,340 --> 00:03:25,840 had a beautiful wife. 14 00:03:26,860 --> 00:03:28,700 I had a beautiful home. 15 00:03:30,200 --> 00:03:32,980 We had a perfect life together. 16 00:03:34,720 --> 00:03:35,720 Brooke! 17 00:03:35,920 --> 00:03:43,460 But underneath that clean, white surface, there was the stench of decay. 18 00:03:44,020 --> 00:03:45,020 Brooke! 19 00:03:51,930 --> 00:03:52,930 Hello? 20 00:03:53,990 --> 00:03:54,990 The IRS? 21 00:03:56,070 --> 00:03:57,170 Yes, yes, it's me. 22 00:03:58,490 --> 00:04:03,030 Look, Mr. Goldblum, no, no, sir, I'm not trying to avoid you, but I told 23 00:04:03,031 --> 00:04:06,170 you before, all my returns are handled by my business manager. 24 00:04:06,850 --> 00:04:08,150 It's just a mistake. 25 00:04:09,810 --> 00:04:11,030 But it's their mistake. 26 00:04:11,110 --> 00:04:12,650 You can't do this to me. 27 00:04:14,430 --> 00:04:16,130 Yes, yes, we can meet. 28 00:04:16,890 --> 00:04:17,890 My office. 29 00:04:18,090 --> 00:04:21,690 No, no, no, no, not this afternoon, I'm sorry, but that is impossible. 30 00:04:24,470 --> 00:04:26,310 Fine, fine, whatever you say. 31 00:04:27,770 --> 00:04:28,790 Yes, a check-up. 32 00:04:30,590 --> 00:04:31,590 Yes, I could. 33 00:04:33,490 --> 00:04:34,490 I'll see you then. 34 00:04:36,970 --> 00:04:38,010 What is it, honey? 35 00:04:39,050 --> 00:04:40,050 Look at this. 36 00:04:41,750 --> 00:04:42,750 What? 37 00:04:43,210 --> 00:04:44,210 There. 38 00:04:44,310 --> 00:04:45,310 You can't see that? 39 00:04:45,370 --> 00:04:46,370 The stain? 40 00:04:46,590 --> 00:04:48,506 How could you let him send it back looking like that? 41 00:04:48,530 --> 00:04:49,530 I can't wear that. 42 00:04:49,690 --> 00:04:51,450 I'm sorry, I must have missed it. 43 00:04:51,490 --> 00:04:52,530 Now I have to wear this! 44 00:04:53,190 --> 00:04:54,490 Well, what's wrong with it? 45 00:04:54,770 --> 00:04:55,830 My diamond couplings. 46 00:04:56,270 --> 00:04:58,850 When I wear white shirts, I wear my diamond couplings, but I can't wear my 47 00:04:58,851 --> 00:05:01,846 diamond couplings, because they're still at the jewelers having the stones reset, 48 00:05:01,870 --> 00:05:04,330 unless, of course, you pick them up for me. 49 00:05:05,190 --> 00:05:06,290 I didn't have a chance. 50 00:05:07,190 --> 00:05:09,850 I've been working on a fundraiser all week long. 51 00:05:09,970 --> 00:05:11,450 Things are going to hell around here! 52 00:05:11,570 --> 00:05:12,930 This has got to stop, Brooke! 53 00:05:14,250 --> 00:05:17,290 I wanted to wait until tonight, but... 54 00:05:22,970 --> 00:05:24,090 Happy anniversary. 55 00:05:50,450 --> 00:05:51,650 It must have caused a fortune. 56 00:05:52,250 --> 00:05:53,250 Oh, God. 57 00:05:53,470 --> 00:05:54,690 I just... I'm... 58 00:05:56,670 --> 00:05:58,270 Where are we going tonight? 59 00:06:00,510 --> 00:06:02,450 That is my surprise. 60 00:06:02,451 --> 00:06:05,010 You just be ready at seven. 61 00:06:06,210 --> 00:06:07,570 Well, I need to know what to wear. 62 00:06:09,230 --> 00:06:10,230 Your black dress. 63 00:06:11,490 --> 00:06:14,350 Oh, is that the little black dress? 64 00:06:14,390 --> 00:06:15,830 The little black dress. 65 00:06:16,690 --> 00:06:17,690 Happy anniversary. 66 00:06:25,520 --> 00:06:26,780 Honey, you know what? 67 00:06:27,500 --> 00:06:28,820 You're not wearing anything. 68 00:06:29,960 --> 00:06:31,580 Well, I was going to take a shower after that. 69 00:06:31,600 --> 00:06:34,160 But you're not doing a dress like that in front of the pool, man? 70 00:06:34,420 --> 00:06:35,520 I'm wearing a robe. 71 00:06:35,521 --> 00:06:38,440 Yeah, but Brooke, you've got to be careful. 72 00:06:38,700 --> 00:06:39,760 You know what I mean. 73 00:06:40,120 --> 00:06:41,840 Ellen, don't ruin it. 74 00:06:43,140 --> 00:06:44,140 You've been smoking. 75 00:06:44,420 --> 00:06:45,420 I have not. 76 00:06:45,520 --> 00:06:46,140 You're lying to me. 77 00:06:46,220 --> 00:06:47,500 I can smell that on your breath. 78 00:06:49,220 --> 00:06:50,820 I'll have to brush my teeth again. 79 00:06:52,060 --> 00:06:53,800 Just be ready by seven. 80 00:06:54,340 --> 00:06:55,340 Fine. 81 00:06:56,360 --> 00:06:57,360 Nothing. 82 00:06:57,820 --> 00:07:02,940 No matter how good or how pure is free of decay. 83 00:07:02,941 --> 00:07:11,280 Once the decay gets started, it can only lead to rot, filth, corruption. 84 00:07:17,800 --> 00:07:21,200 Hey, what is all that brown crap? 85 00:07:21,740 --> 00:07:23,160 Make sure you clean that up, right? 86 00:07:23,740 --> 00:07:25,240 Hey, build a shot, man. 87 00:07:26,400 --> 00:07:27,400 Need a new one. 88 00:07:28,000 --> 00:07:29,040 Take care of it next week. 89 00:07:29,980 --> 00:07:30,820 No, no, no. 90 00:07:30,821 --> 00:07:31,821 Not next week. 91 00:07:32,020 --> 00:07:33,140 I want it done tomorrow. 92 00:07:33,500 --> 00:07:33,940 You hear me? 93 00:07:34,340 --> 00:07:35,680 No, man, I'm busy tomorrow. 94 00:07:35,681 --> 00:07:38,920 You want to keep your job, you'll have it done tomorrow. 95 00:07:39,800 --> 00:07:41,140 Yeah, like I said. 96 00:07:43,180 --> 00:07:44,440 Tomorrow, man. 97 00:07:50,100 --> 00:07:51,720 The filth was everywhere. 98 00:07:56,560 --> 00:07:59,161 The infection... was spreading... 99 00:08:07,780 --> 00:08:08,860 to the nerve. 100 00:08:48,740 --> 00:08:49,860 Oh, yeah. 101 00:08:50,760 --> 00:09:02,230 Oh, yeah. 102 00:09:02,231 --> 00:09:03,231 Oh. 103 00:09:14,880 --> 00:09:15,880 Yeah. 104 00:10:29,900 --> 00:10:30,930 Oh, that's good. 105 00:10:34,150 --> 00:10:36,510 Get your filthy hands off her! 106 00:10:38,470 --> 00:10:41,590 I am very disappointed in you! 107 00:10:42,330 --> 00:10:43,050 Please, Mr. Feinstein! 108 00:10:43,270 --> 00:10:43,630 Doctor! 109 00:10:43,990 --> 00:10:45,010 Dr. Feinstein! 110 00:10:45,430 --> 00:10:46,430 I am a dentist! 111 00:10:46,690 --> 00:10:47,910 And this is my wife! 112 00:10:48,290 --> 00:10:50,270 You filthy piece of shit! 113 00:10:50,690 --> 00:10:51,170 Please, please. 114 00:10:51,470 --> 00:10:52,430 Do you know what that means? 115 00:10:52,431 --> 00:10:54,670 It means that she has got a perfect bite! 116 00:10:55,010 --> 00:10:55,490 Come on, hon! 117 00:10:55,850 --> 00:10:57,790 Show him how good your teeth are! 118 00:10:58,210 --> 00:10:59,990 Show him how good your teeth are! 119 00:11:00,290 --> 00:11:01,290 Show him your teeth! 120 00:11:01,370 --> 00:11:02,370 You lying bitch! 121 00:11:02,590 --> 00:11:04,150 You cock-sucking whore! 122 00:11:04,310 --> 00:11:04,550 No! 123 00:11:04,970 --> 00:11:05,970 Show him! 124 00:11:06,010 --> 00:11:07,010 No! 125 00:11:07,490 --> 00:11:08,490 Show him! 126 00:11:08,770 --> 00:11:09,770 No! 127 00:11:23,100 --> 00:11:24,960 Is the dentist here or what? 128 00:11:25,440 --> 00:11:26,780 If you could just have a seat. 129 00:11:27,260 --> 00:11:29,720 Dr. Feinstein will see you all just as soon as he can. 130 00:11:29,721 --> 00:11:32,060 Jody has Jim Berete at 10.30. 131 00:11:32,180 --> 00:11:33,180 There won't be a problem. 132 00:11:33,220 --> 00:11:34,460 We don't want him to miss that. 133 00:11:34,740 --> 00:11:35,000 Oh! 134 00:11:35,520 --> 00:11:36,796 Could you fill this out for me, please? 135 00:11:36,820 --> 00:11:37,820 Thank you. 136 00:11:38,220 --> 00:11:38,860 I'm sorry. 137 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 I can't wait anymore. 138 00:11:40,640 --> 00:11:42,440 He'll be with you just as soon as possible. 139 00:11:42,640 --> 00:11:43,880 I've been waiting over an hour. 140 00:11:44,200 --> 00:11:45,556 Would you like to make another appointment? 141 00:11:45,580 --> 00:11:46,580 I had an appointment! 142 00:11:47,080 --> 00:11:48,720 I'm sorry, Mr. Shaffer. 143 00:11:48,900 --> 00:11:53,060 If you could just relax and have a seat, I know he'll be with you as soon as possible. 144 00:11:53,420 --> 00:11:54,420 Mr. Shaffer? 145 00:11:59,260 --> 00:12:00,260 Any sign of him? 146 00:12:00,680 --> 00:12:01,680 No. 147 00:12:01,880 --> 00:12:02,880 Great. 148 00:12:03,220 --> 00:12:04,976 We're going to have to rush the morning patients. 149 00:12:05,000 --> 00:12:05,440 I know. 150 00:12:05,720 --> 00:12:06,240 I know. 151 00:12:06,700 --> 00:12:08,160 8.30 already left. 152 00:12:08,700 --> 00:12:10,400 This is all going to be my fault somehow. 153 00:12:10,780 --> 00:12:10,980 Watch. 154 00:12:11,740 --> 00:12:12,860 Good attitude, Jessica. 155 00:12:13,380 --> 00:12:14,380 Watch. 156 00:12:15,160 --> 00:12:15,800 April? 157 00:12:16,180 --> 00:12:17,180 April rain? 158 00:12:18,740 --> 00:12:20,060 Where is he? 159 00:12:20,960 --> 00:12:21,960 I'm calling him. 160 00:13:31,110 --> 00:13:32,330 What are you doing here? 161 00:13:33,510 --> 00:13:34,970 I, uh... Paula! 162 00:13:34,971 --> 00:13:38,986 I didn't want a call from the house, but I'm thinking 163 00:13:38,987 --> 00:13:42,010 about throwing Brooke a surprise party next week. 164 00:13:42,630 --> 00:13:45,330 I wanted to make sure that time was good for you. 165 00:13:45,930 --> 00:13:46,930 Yeah, what day? 166 00:13:47,530 --> 00:13:48,530 Friday. 167 00:13:49,690 --> 00:13:50,690 Friday's good. 168 00:13:58,180 --> 00:14:00,000 You really should schedule a time. 169 00:14:01,220 --> 00:14:02,220 Check him. 170 00:14:02,340 --> 00:14:03,640 Oh, God, I hate dentists. 171 00:14:03,940 --> 00:14:05,580 Yeah, but we've got that filling to redo. 172 00:14:05,660 --> 00:14:06,660 It's only getting worse. 173 00:14:08,040 --> 00:14:10,560 Well, I guess I should. 174 00:14:11,500 --> 00:14:12,540 The office will call then. 175 00:14:44,240 --> 00:14:45,400 Hey, what's up, baby? 176 00:14:45,920 --> 00:14:46,920 What's up, baby? 177 00:15:27,100 --> 00:15:28,100 Aah! 178 00:15:44,280 --> 00:15:45,500 Welcome to heaven. 179 00:15:46,560 --> 00:15:47,560 It's kind of neat. 180 00:15:48,360 --> 00:15:51,000 Well, Dr. Feinstein believes that he helps to relax the patient. 181 00:15:51,720 --> 00:15:53,160 I could certainly use some relaxing. 182 00:15:53,360 --> 00:15:54,360 Oh. 183 00:15:55,320 --> 00:15:56,640 So, you're a beauty queen. 184 00:15:57,460 --> 00:15:58,460 Just the state fair. 185 00:16:00,320 --> 00:16:01,320 Let's go. 186 00:16:01,600 --> 00:16:02,360 I'm sorry. 187 00:16:02,560 --> 00:16:03,560 The doctor's not in yet. 188 00:16:05,680 --> 00:16:06,420 Okay, fine. 189 00:16:06,520 --> 00:16:07,520 Thank you. 190 00:16:31,330 --> 00:16:33,450 Will you excuse me for a minute? 191 00:16:33,850 --> 00:16:35,550 Um, I'll be right back. 192 00:16:44,730 --> 00:16:45,730 Dr. Feinstein? 193 00:17:05,720 --> 00:17:07,960 You know I don't want you anymore. 194 00:17:09,220 --> 00:17:10,860 You bore me. 195 00:17:32,910 --> 00:17:36,090 Hey, like I said, tomorrow, man. 196 00:17:48,040 --> 00:17:51,100 To the 197 00:17:58,040 --> 00:18:00,640 streets, where she belongs. 198 00:18:01,760 --> 00:18:02,760 Nothing. 199 00:18:08,340 --> 00:18:09,340 Thank you. 200 00:18:17,560 --> 00:18:18,060 Hi. 201 00:18:18,260 --> 00:18:19,260 I know I'm early. 202 00:18:19,660 --> 00:18:20,670 You're not due till 1130. 203 00:18:22,640 --> 00:18:23,640 Couldn't wait, huh? 204 00:18:23,740 --> 00:18:24,520 Oh, I know. 205 00:18:24,640 --> 00:18:25,400 No more braces. 206 00:18:25,560 --> 00:18:26,560 Thank God. 207 00:18:26,640 --> 00:18:28,720 And tonight I'm going to have this really cool party. 208 00:18:30,460 --> 00:18:33,860 I'm lucky to schedule an appointment for Mrs. Roberts for tomorrow afternoon. 209 00:18:34,400 --> 00:18:34,700 Okay. 210 00:18:35,400 --> 00:18:37,280 Nope, nope. 211 00:18:37,420 --> 00:18:39,100 You've got your seminar tomorrow afternoon. 212 00:18:39,760 --> 00:18:40,760 Right. 213 00:18:40,960 --> 00:18:43,160 See if you can make it first thing tomorrow. 214 00:18:43,780 --> 00:18:44,780 Okay. 215 00:18:45,140 --> 00:18:47,760 Oh, Mr. Shaffer, you're 830. 216 00:18:47,920 --> 00:18:48,480 Had to leave. 217 00:18:48,860 --> 00:18:50,420 But Jody Sanders is ready. 218 00:18:51,220 --> 00:18:52,240 It's his first time. 219 00:18:52,760 --> 00:18:53,760 Jody Sanders? 220 00:18:54,480 --> 00:18:55,480 That's us. 221 00:18:57,160 --> 00:18:58,900 Jody, it's your turn. 222 00:18:59,180 --> 00:19:00,320 Isn't this exciting for you? 223 00:19:00,600 --> 00:19:02,080 I know you're just going to do great. 224 00:19:03,540 --> 00:19:04,260 Hi there. 225 00:19:04,340 --> 00:19:05,600 How are you doing today, Jody? 226 00:19:06,080 --> 00:19:06,340 Fine. 227 00:19:06,760 --> 00:19:08,320 Is this your first trip to the dentist? 228 00:19:08,980 --> 00:19:10,020 Are you a little scared? 229 00:19:11,880 --> 00:19:12,240 No? 230 00:19:12,241 --> 00:19:13,241 Good. 231 00:19:13,580 --> 00:19:14,580 Give me five. 232 00:19:14,800 --> 00:19:15,080 All right. 233 00:19:15,300 --> 00:19:15,580 Let's go. 234 00:19:15,720 --> 00:19:16,720 Thank you. 235 00:19:18,000 --> 00:19:19,420 I was lying down in my office. 236 00:19:19,580 --> 00:19:20,580 I had a little migraine. 237 00:19:21,020 --> 00:19:22,800 We're just glad to have you here. 238 00:19:29,400 --> 00:19:32,100 Jessica, could you help me with the patient, please? 239 00:19:32,540 --> 00:19:33,120 Oh, I'm sorry. 240 00:19:33,240 --> 00:19:34,520 I didn't know you had arrived. 241 00:19:34,521 --> 00:19:35,961 I've been here for almost two hours. 242 00:19:36,520 --> 00:19:37,800 We'll be in the rainforest room. 243 00:19:45,950 --> 00:19:47,870 Jessica, where's the patient's tray? 244 00:19:48,530 --> 00:19:49,530 It's all prepared. 245 00:19:50,510 --> 00:19:52,290 I'll go get it for you. 246 00:19:53,930 --> 00:19:54,930 Oh, king of the jungle. 247 00:20:00,930 --> 00:20:03,190 So have you taken a look around, huh? 248 00:20:03,310 --> 00:20:04,310 Yes. 249 00:20:04,530 --> 00:20:06,830 We've turned dentistry into interactive medicine. 250 00:20:08,490 --> 00:20:10,830 What do you think about this room here, Jody, huh? 251 00:20:11,390 --> 00:20:12,390 Pretty cool? 252 00:20:13,050 --> 00:20:16,178 You see, I think it's important for the patient to enjoy 253 00:20:16,179 --> 00:20:19,390 a positive dental experience conducive to continued care. 254 00:20:20,670 --> 00:20:22,050 You ready to get started? 255 00:20:23,810 --> 00:20:26,110 Today I'm just gonna take a look at your teeth. 256 00:20:26,750 --> 00:20:28,210 That's all I'm gonna do. 257 00:20:29,190 --> 00:20:30,550 Just a little look. 258 00:20:31,370 --> 00:20:32,490 You can hold my hand, honey. 259 00:20:33,070 --> 00:20:36,050 Okay, now I want you to open your mouth nice and wide for Jessica. 260 00:20:48,150 --> 00:20:49,470 Feels like quite a practice, doctor. 261 00:20:49,471 --> 00:20:52,670 A lot of money in dentistry these days, huh? 262 00:20:55,450 --> 00:20:56,750 I work hard. 263 00:21:00,800 --> 00:21:02,480 Too hard to lose it all. 264 00:21:04,760 --> 00:21:06,120 I'm sure that won't happen. 265 00:21:08,160 --> 00:21:09,780 You're doing really good, honey. 266 00:21:13,840 --> 00:21:14,960 I kick her out. 267 00:21:15,820 --> 00:21:16,920 She'll take everything. 268 00:21:18,580 --> 00:21:19,040 What? 269 00:21:19,540 --> 00:21:22,320 Every penny I ever made. 270 00:21:33,540 --> 00:21:47,040 No, he's bleeding! 271 00:21:48,520 --> 00:21:51,660 He has to learn to sit still. 272 00:21:51,960 --> 00:21:53,420 Mrs. Sanders, we're very sorry. 273 00:21:53,660 --> 00:21:53,880 It's okay, Jody. 274 00:21:54,180 --> 00:21:55,300 We're gonna go home. 275 00:21:56,040 --> 00:21:57,940 This visit is over, Dr. Findstone. 276 00:21:59,560 --> 00:22:01,500 Mrs. Sanders, it's over! 277 00:22:03,420 --> 00:22:04,800 Doctor, are you all right? 278 00:22:06,700 --> 00:22:08,720 We can't take children anymore. 279 00:22:09,060 --> 00:22:10,060 The child is spoiled. 280 00:22:11,260 --> 00:22:12,260 She's spoiled rotten. 281 00:22:13,440 --> 00:22:14,520 Mrs. Sanders! 282 00:22:14,620 --> 00:22:15,740 It's okay, Jody. 283 00:22:16,200 --> 00:22:17,200 We're gonna go home. 284 00:22:22,740 --> 00:22:23,740 They're okay. 285 00:22:23,900 --> 00:22:25,760 I remember my first time as the dentist. 286 00:22:26,020 --> 00:22:27,020 We bit them. 287 00:22:27,280 --> 00:22:28,600 Oh, we charge extra for that. 288 00:22:29,820 --> 00:22:30,340 Control. 289 00:22:30,680 --> 00:22:31,800 Keep it under control. 290 00:22:39,240 --> 00:22:40,260 Oh, my God. 291 00:22:40,600 --> 00:22:41,600 Alan! 292 00:22:42,460 --> 00:22:43,940 Are you all right? 293 00:22:48,860 --> 00:22:49,860 What's the matter? 294 00:22:53,450 --> 00:22:54,570 I'm fine. 295 00:22:55,050 --> 00:22:55,230 I'm fine. 296 00:22:55,790 --> 00:22:56,790 What do you want? 297 00:22:57,350 --> 00:22:59,290 I just finished with Miss Raine. 298 00:22:59,630 --> 00:23:02,910 But if you're not feeling well... Is there a problem? 299 00:23:04,510 --> 00:23:07,190 Oh, well, you don't have to see her. 300 00:23:07,650 --> 00:23:09,110 There's nothing major indicated. 301 00:23:09,790 --> 00:23:11,650 Why don't you rest for a while? 302 00:23:32,240 --> 00:23:33,240 Who is this? 303 00:23:35,780 --> 00:23:36,780 It's me. 304 00:23:38,540 --> 00:23:39,540 Alan? 305 00:23:39,960 --> 00:23:40,960 Yes. 306 00:23:41,320 --> 00:23:42,460 Your husband, Alan. 307 00:23:42,780 --> 00:23:44,140 I know who you are, silly. 308 00:23:45,920 --> 00:23:48,020 Brooke, I was just... 309 00:23:51,240 --> 00:23:53,201 sitting here... trying to... 310 00:23:55,540 --> 00:23:57,420 remember our first practice. 311 00:24:00,120 --> 00:24:02,460 Alan, you're not having a moment, are you? 312 00:24:03,100 --> 00:24:04,180 You know what you get like that. 313 00:24:04,181 --> 00:24:05,360 Take one pill. 314 00:24:07,120 --> 00:24:08,120 I love you. 315 00:24:11,020 --> 00:24:12,240 Is something the matter? 316 00:24:20,060 --> 00:24:21,420 Alan, is everything okay? 317 00:24:23,440 --> 00:24:25,980 I'm just running a little late, that's all. 318 00:24:27,560 --> 00:24:29,100 You'll have to meet me at the office. 319 00:24:30,600 --> 00:24:31,600 Tonight. 320 00:24:31,880 --> 00:24:32,880 Okay. 321 00:24:33,440 --> 00:24:34,440 Tonight, then. 322 00:24:35,720 --> 00:24:36,720 Tonight. 323 00:24:39,850 --> 00:24:40,850 Our anniversary. 324 00:24:42,410 --> 00:24:44,010 All right. 325 00:24:44,570 --> 00:24:45,570 Bye-bye. 326 00:24:48,420 --> 00:24:49,420 Asshole. 327 00:24:50,880 --> 00:24:51,880 Bitch. 328 00:24:53,020 --> 00:24:54,020 April? 329 00:24:55,240 --> 00:24:58,900 The doctor is busy right now, but he'll be able to see you next time. 330 00:25:00,200 --> 00:25:03,100 Well, I think Steve, my manager, wanted to talk to him. 331 00:25:03,540 --> 00:25:05,000 He thinks my mouth needs a makeover. 332 00:25:05,600 --> 00:25:07,840 It's the only part of me he has it totally rebuilt. 333 00:25:08,760 --> 00:25:10,420 Well, we'll make you another appointment. 334 00:25:12,560 --> 00:25:14,600 Well, Karen, who do we have here? 335 00:25:16,820 --> 00:25:18,280 This is April Rain. 336 00:25:18,281 --> 00:25:20,060 I'm sorry, doctor. 337 00:25:20,080 --> 00:25:21,160 I thought you were busy. 338 00:25:22,360 --> 00:25:23,500 All the time. 339 00:25:23,980 --> 00:25:25,140 Decay is always busy. 340 00:25:25,940 --> 00:25:27,360 So we're always busy. 341 00:25:29,360 --> 00:25:30,360 How's the patient? 342 00:25:31,400 --> 00:25:32,980 Oh, her teeth look fine, doctor. 343 00:25:33,200 --> 00:25:35,440 Nothing that calls for immediate attention. 344 00:25:36,040 --> 00:25:37,040 Good. 345 00:25:37,120 --> 00:25:38,520 Then we'll just take a little look. 346 00:25:39,240 --> 00:25:40,820 All she needed was a cleaning. 347 00:25:41,380 --> 00:25:44,220 So I could be irresistible, with all the world at my feet. 348 00:25:49,300 --> 00:25:52,380 There's a shadow here on number 31, right there on the X-ray. 349 00:25:53,680 --> 00:25:54,880 Ah, yes, doctor. 350 00:25:55,180 --> 00:25:58,880 Um, there is some abrasion on the lingual at the gum line. 351 00:25:59,820 --> 00:26:01,340 Tell Jessica I'll need a filling tray. 352 00:26:02,960 --> 00:26:03,960 Okay. 353 00:26:07,660 --> 00:26:10,620 You have a cavity on one of your lower right molars. 354 00:26:10,820 --> 00:26:15,941 It isn't too serious, but we really should take a look at it before it gets any worse. 355 00:26:16,480 --> 00:26:17,600 Will you have to drill? 356 00:26:19,280 --> 00:26:20,340 They're your teeth. 357 00:26:21,660 --> 00:26:23,720 You wouldn't want them to fall out, would you? 358 00:26:27,260 --> 00:26:29,540 Um, it's really not bothering me at all. 359 00:26:31,940 --> 00:26:33,780 Well, we'll give you a little anesthetic. 360 00:26:36,020 --> 00:26:37,720 You won't feel anything at all. 361 00:26:38,480 --> 00:26:39,920 I have this thing about needles. 362 00:26:40,900 --> 00:26:43,560 Well, then we'll, uh... we'll give you a topical. 363 00:26:43,860 --> 00:26:45,200 Needles really freak me out. 364 00:26:47,600 --> 00:26:49,160 Have you ever had nitrous oxide? 365 00:27:00,680 --> 00:27:02,000 Right through the snapper. 366 00:27:04,900 --> 00:27:05,900 Jesus. 367 00:27:07,160 --> 00:27:09,700 All right, doggy, burst through fence. 368 00:27:13,200 --> 00:27:13,800 Rawr! 369 00:27:13,920 --> 00:27:15,160 See, let's shoot this, doggy. 370 00:27:17,680 --> 00:27:21,160 Bullet goes... right through... 371 00:27:21,800 --> 00:27:22,800 here. 372 00:27:25,200 --> 00:27:26,700 I think he can shot the doctor. 373 00:27:28,660 --> 00:27:30,180 Elementary, my dear Watson. 374 00:27:30,840 --> 00:27:32,520 You don't think this is our Robert, do you? 375 00:27:33,320 --> 00:27:34,820 He's never used a gun before. 376 00:27:34,920 --> 00:27:36,480 He's never had a dog attack him before. 377 00:27:38,120 --> 00:27:40,960 To the lab, check out the neighbors. 378 00:27:41,900 --> 00:27:42,900 Cop stuff, huh? 379 00:27:50,360 --> 00:27:51,680 Is that comfortable? 380 00:27:52,840 --> 00:27:54,780 Just keep breathing, nice deep breaths. 381 00:27:57,280 --> 00:27:59,220 You have an interesting name. 382 00:28:01,300 --> 00:28:02,980 Steve wanted to call me April Showers. 383 00:28:03,960 --> 00:28:05,020 But I like rain. 384 00:28:05,780 --> 00:28:06,780 Like a queen. 385 00:28:07,260 --> 00:28:09,060 Not just like, you know, rain. 386 00:28:09,840 --> 00:28:10,996 Just keep breathing normally. 387 00:28:11,020 --> 00:28:12,860 Everything will be fine in a couple of seconds. 388 00:28:13,280 --> 00:28:13,980 I'm fine. 389 00:28:14,260 --> 00:28:15,340 Why don't you take a break? 390 00:28:16,680 --> 00:28:17,960 You don't want me to assist you? 391 00:28:18,580 --> 00:28:19,580 Not necessary. 392 00:28:22,060 --> 00:28:23,060 Are you sure? 393 00:28:25,480 --> 00:28:26,480 Yes, doctor. 394 00:28:30,300 --> 00:28:31,300 All right. 395 00:28:31,760 --> 00:28:32,680 Right over there. 396 00:28:32,760 --> 00:28:33,760 There we go. 397 00:28:34,780 --> 00:28:35,020 All right. 398 00:28:35,240 --> 00:28:36,240 Just keep breathing. 399 00:28:41,200 --> 00:28:42,420 Are you a model? 400 00:28:43,440 --> 00:28:44,620 You look like a model. 401 00:28:45,080 --> 00:28:47,060 Have you ever done any runway work? 402 00:28:49,020 --> 00:28:50,580 It ain't easy, no, sir. 403 00:28:50,700 --> 00:28:53,780 Those girls gotta be very confident to get up there in front of those judges. 404 00:28:54,200 --> 00:28:55,340 They gotta have the walk. 405 00:28:56,620 --> 00:28:57,620 You wanna try? 406 00:28:59,900 --> 00:29:00,900 No. 407 00:29:00,980 --> 00:29:02,600 We all gotta have our secret dreams. 408 00:29:02,820 --> 00:29:03,120 Go on. 409 00:29:03,260 --> 00:29:03,660 Stand up. 410 00:29:03,740 --> 00:29:04,740 Give it a shot. 411 00:29:04,840 --> 00:29:06,660 No, I've never... I don't know how. 412 00:29:06,720 --> 00:29:07,860 I've never done anything. 413 00:29:09,340 --> 00:29:10,340 Come on. 414 00:29:10,560 --> 00:29:12,040 Take a few steps to a new beginning. 415 00:29:18,090 --> 00:29:19,090 Go on. 416 00:29:21,750 --> 00:29:22,750 Go on. 417 00:29:31,240 --> 00:29:31,620 That's it. 418 00:29:31,660 --> 00:29:32,660 Hold your head up. 419 00:29:34,260 --> 00:29:35,260 Like this? 420 00:29:35,820 --> 00:29:36,480 That's it. 421 00:29:36,600 --> 00:29:37,140 More attitude. 422 00:29:37,320 --> 00:29:38,320 Throw some attitude. 423 00:29:38,540 --> 00:29:39,540 Lots of attitude. 424 00:29:42,060 --> 00:29:43,100 All right. 425 00:29:43,160 --> 00:29:44,720 Do a little turn right there. 426 00:29:45,200 --> 00:29:45,760 That's it. 427 00:29:45,920 --> 00:29:46,920 Beautiful. 428 00:29:51,240 --> 00:29:52,240 Excuse me. 429 00:29:52,380 --> 00:29:54,220 What the hell's going on with April back there? 430 00:29:54,400 --> 00:29:56,020 Dr. Finestone's taking care of her. 431 00:29:56,080 --> 00:29:56,320 Yeah? 432 00:29:56,720 --> 00:29:57,780 You okay, Sarah? 433 00:29:58,060 --> 00:29:59,060 Oh, yeah. 434 00:29:59,120 --> 00:30:00,700 I was just, um, stretching. 435 00:30:11,550 --> 00:30:12,570 How you feeling? 436 00:30:32,940 --> 00:30:34,380 You don't hurt me, doctor. 437 00:30:35,640 --> 00:30:36,640 I won't hurt you. 438 00:31:00,940 --> 00:31:01,940 Poor. 439 00:31:05,880 --> 00:31:06,480 All right. 440 00:31:06,600 --> 00:31:08,120 Just, uh, just relax. 441 00:31:09,620 --> 00:31:10,620 This won't hurt a bit. 442 00:31:11,580 --> 00:31:13,060 That's what men always say. 443 00:31:14,380 --> 00:31:15,780 They're the biggest liars. 444 00:31:15,781 --> 00:31:16,781 Oops. 445 00:31:34,890 --> 00:31:36,350 Just keep breathing. 446 00:31:37,750 --> 00:31:38,750 That's it. 447 00:31:39,250 --> 00:31:41,410 Deep, slow breaths. 448 00:31:42,850 --> 00:31:44,930 I'd like to speak to the doctor, please. 449 00:31:45,690 --> 00:31:49,270 He's gotta know that April and I have another appointment, and it's getting late. 450 00:31:49,550 --> 00:31:51,270 I know, and I'm sure he'll be finished soon. 451 00:31:51,990 --> 00:31:52,990 I hope so. 452 00:31:54,250 --> 00:31:55,390 You got a bathroom here? 453 00:31:55,870 --> 00:31:56,270 Yeah. 454 00:31:56,290 --> 00:31:57,690 Down the hall and to the left. 455 00:32:25,730 --> 00:32:26,730 Excuse me. 456 00:32:27,650 --> 00:32:28,650 May I help you? 457 00:32:28,930 --> 00:32:31,550 I was just, I was, uh, wondering where the bathroom was. 458 00:32:31,890 --> 00:32:33,450 It's right over there. 459 00:32:59,470 --> 00:33:00,850 Do it to me, Ellen. 460 00:33:02,050 --> 00:33:05,210 Just like a big, strong man. 461 00:33:39,300 --> 00:33:40,300 Oh, 462 00:34:23,080 --> 00:34:24,780 yeah, just like Matt. 463 00:35:02,140 --> 00:35:02,820 What? 464 00:35:03,040 --> 00:35:05,500 The, uh, the nitrous must have run out. 465 00:35:09,160 --> 00:35:10,160 I don't feel good. 466 00:35:11,020 --> 00:35:13,040 You'll be fine in a couple of minutes. 467 00:35:13,680 --> 00:35:14,680 Just relax. 468 00:35:15,660 --> 00:35:19,400 I have to go now. 469 00:35:22,980 --> 00:35:27,880 Please just stay there and sit still for a couple of minutes. 470 00:35:28,480 --> 00:35:29,480 Steve! 471 00:35:29,900 --> 00:35:30,900 Steve! 472 00:35:32,220 --> 00:35:34,060 Please, please, could you... 473 00:35:34,480 --> 00:35:36,640 Please, would you just sit back down? 474 00:35:37,060 --> 00:35:38,060 Please. 475 00:35:38,420 --> 00:35:39,420 Please come back. 476 00:35:40,440 --> 00:35:42,900 Please, this, this is not what I advise. 477 00:35:43,060 --> 00:35:44,880 Would you just come back inside? 478 00:35:44,900 --> 00:35:45,300 What's the matter? 479 00:35:45,460 --> 00:35:46,020 What's the problem? 480 00:35:46,260 --> 00:35:46,720 Who are you? 481 00:35:47,060 --> 00:35:49,300 I'm Steve Landers, Dr. April's, my client. 482 00:35:50,080 --> 00:35:50,340 Steve? 483 00:35:50,560 --> 00:35:51,080 Yeah, baby. 484 00:35:51,081 --> 00:35:56,940 Yes, well, uh, yes, she's had a minor reaction to a small dose of nitrous oxide, 485 00:35:57,060 --> 00:35:57,520 that's all. 486 00:35:57,660 --> 00:35:58,020 Wow. 487 00:35:58,340 --> 00:36:00,020 No, no, no, it's nothing, nothing serious. 488 00:36:00,380 --> 00:36:01,800 She'll be fine in a minute or two. 489 00:36:02,640 --> 00:36:04,060 Okay, you're gonna be okay, baby? 490 00:36:04,180 --> 00:36:04,440 You all right? 491 00:36:04,560 --> 00:36:05,560 No. 492 00:36:05,620 --> 00:36:07,750 Um, would you, would you both like to just come 493 00:36:07,751 --> 00:36:10,801 inside and sit down until she's ready to leave? 494 00:36:15,060 --> 00:36:19,760 Some, some fresh air, though, might, uh, might bring her around a little faster. 495 00:36:19,761 --> 00:36:23,480 Uh, she's, why, why don't you pick her up so she doesn't fall. 496 00:36:24,460 --> 00:36:25,460 I'll be right there. 497 00:36:25,780 --> 00:36:28,700 Okay, we're gonna bring you outside fresh air and you can come let her. 498 00:36:33,550 --> 00:36:35,713 We, uh, we tried to make her feel a little more 499 00:36:35,714 --> 00:36:38,711 comfortable when she wasn't feeling so well. 500 00:36:38,790 --> 00:36:40,050 Uh, this is the quickest way out. 501 00:36:40,070 --> 00:36:41,610 We'll get you for some fresh air, baby. 502 00:36:41,690 --> 00:36:42,690 You'll be all right. 503 00:36:50,070 --> 00:36:51,390 They're droppin' like flies. 504 00:37:26,050 --> 00:37:27,550 One of the days of nitrous is dead. 505 00:37:27,650 --> 00:37:30,490 I'm switching over to the other one, but, uh, we need to order a backup. 506 00:37:30,850 --> 00:37:31,330 More gas? 507 00:37:31,450 --> 00:37:32,450 Okay, you got it. 508 00:37:32,570 --> 00:37:35,670 Oh, Mrs. Roberts will be here first thing tomorrow. 509 00:37:36,470 --> 00:37:39,010 She also asked if you'd noticed anything this morning. 510 00:37:40,190 --> 00:37:41,990 Uh, noticed. 511 00:37:42,510 --> 00:37:42,990 Oh, I don't know. 512 00:37:43,030 --> 00:37:44,030 Her dog was killed. 513 00:37:44,530 --> 00:37:46,710 She just thought perhaps you'd seen something. 514 00:38:16,840 --> 00:38:18,040 I'll be right back. 515 00:38:18,220 --> 00:38:18,780 We're almost done. 516 00:38:19,120 --> 00:38:20,280 Then the doctor will see you. 517 00:38:20,480 --> 00:38:21,480 I can't wait. 518 00:38:21,540 --> 00:38:23,900 It's all I've been thinking about, just being able to smile. 519 00:38:26,800 --> 00:38:27,240 What? 520 00:38:27,440 --> 00:38:28,440 With a patient? 521 00:38:28,560 --> 00:38:30,600 Look what I found in room number one. 522 00:38:31,240 --> 00:38:32,240 Talk about heaven. 523 00:38:33,560 --> 00:38:35,100 Did you show Ellen? 524 00:38:35,920 --> 00:38:36,920 Are you kidding? 525 00:38:37,100 --> 00:38:38,480 Did you see when the patient left? 526 00:38:38,620 --> 00:38:39,080 How she left? 527 00:38:39,280 --> 00:38:40,460 He did something to her. 528 00:38:40,600 --> 00:38:41,860 Maybe he fell out of her purse. 529 00:38:42,280 --> 00:38:44,440 Yeah, right, and I can make flames shoot out of my ass. 530 00:38:44,840 --> 00:38:46,360 I'll give them to me and I'll ask him. 531 00:38:47,980 --> 00:38:50,176 No, um... I don't want to cause any more trouble. 532 00:38:50,200 --> 00:38:52,160 I'm already on a shh... 533 00:38:54,480 --> 00:38:55,700 I'll be with you in a moment. 534 00:38:56,680 --> 00:39:00,760 Mr. Goldblum, Dr. Finestone is with a patient and really can't be disturbed. 535 00:39:00,940 --> 00:39:03,680 Look, lady, I'm telling you he'll see me right away. 536 00:39:03,920 --> 00:39:07,900 I don't think this is a good time to... Uh, doctor, this is Mr... 537 00:39:07,901 --> 00:39:09,920 Marvin Goldblum, IRS. 538 00:39:10,720 --> 00:39:12,160 Uh, yes, Mr. Goldblum. 539 00:39:12,720 --> 00:39:13,900 Uh, uh... 540 00:39:14,580 --> 00:39:16,480 I was expecting you a little later. 541 00:39:16,900 --> 00:39:19,760 As you can see, I'm a little behind here right now. 542 00:39:19,960 --> 00:39:23,420 You know, Dr. Finestone, Alan, you don't mind if I call you Alan, right? 543 00:39:23,680 --> 00:39:24,760 You can call me Marv. 544 00:39:25,680 --> 00:39:27,960 You got real tax problems. 545 00:39:28,140 --> 00:39:29,980 You need to do a good job for me. 546 00:39:30,120 --> 00:39:31,760 I got a little action back here. 547 00:39:33,140 --> 00:39:34,140 Oh, I... 548 00:39:35,810 --> 00:39:37,810 Why don't you just come back here? 549 00:39:38,390 --> 00:39:39,390 Thank you. 550 00:39:47,420 --> 00:39:49,080 You fucking pervert. 551 00:39:50,840 --> 00:39:51,840 Oh! 552 00:39:52,020 --> 00:39:53,400 What the hell are you doing? 553 00:39:53,700 --> 00:39:54,700 Oh, my God. 554 00:39:55,860 --> 00:39:57,580 I'm gonna kick the shit out of you. 555 00:39:57,820 --> 00:39:59,840 What you did to April, we're suing you, man. 556 00:40:00,140 --> 00:40:01,220 Alan, what's happening? 557 00:40:01,500 --> 00:40:05,100 This guy, this guy right here is a fucking degenerate, a sicko. 558 00:40:05,920 --> 00:40:07,120 We're gonna sue your ass. 559 00:40:09,200 --> 00:40:10,380 Is he all right? 560 00:40:11,040 --> 00:40:12,616 Doctor, do you want me to call the police? 561 00:40:12,640 --> 00:40:14,520 No, I'm... I'm fine. 562 00:40:14,521 --> 00:40:16,480 It's really not your day. 563 00:40:16,780 --> 00:40:18,240 I'm fine, I'm fine. 564 00:40:18,320 --> 00:40:20,620 The patient just overreacted. 565 00:40:22,240 --> 00:40:23,780 You don't know what it's like. 566 00:40:24,760 --> 00:40:28,303 The discipline, the long hours, and the lack of respect 567 00:40:28,304 --> 00:40:31,040 in a world that goes on ignoring dental hygiene. 568 00:40:31,200 --> 00:40:32,200 Doctor! 569 00:40:47,180 --> 00:40:48,420 I'm sorry, everybody. 570 00:40:48,680 --> 00:40:51,040 This is... 571 00:40:52,620 --> 00:40:58,401 Why don't you all just... Please, just... Just go. 572 00:40:58,740 --> 00:40:59,740 This way, please. 573 00:41:05,260 --> 00:41:08,120 Is he crazy, Alan, or did something happen? 574 00:41:08,340 --> 00:41:09,340 I told you. 575 00:41:09,480 --> 00:41:10,680 Nothing happened, Karen. 576 00:41:10,820 --> 00:41:12,340 Come on, you know me better than that. 577 00:41:15,320 --> 00:41:16,320 Look. 578 00:41:16,860 --> 00:41:18,320 Tell Candy to close up. 579 00:41:18,500 --> 00:41:19,820 The rest of you take the day off. 580 00:41:21,720 --> 00:41:23,280 Please, just go. 581 00:41:24,440 --> 00:41:25,520 Yeah, that's what you want. 582 00:41:25,660 --> 00:41:27,200 Yes, thank you. 583 00:41:29,900 --> 00:41:34,520 Well, my mom isn't picking me up till 1.30, so maybe I... I can... 584 00:41:34,521 --> 00:41:36,600 I can wait in case he can still see me. 585 00:41:37,220 --> 00:41:38,220 I'm sorry, honey. 586 00:41:38,520 --> 00:41:39,860 You heard what the doctor said. 587 00:41:40,840 --> 00:41:42,840 I think it may have to wait another day. 588 00:41:53,070 --> 00:41:55,130 Who do they think they are? 589 00:41:55,670 --> 00:41:59,510 With their vile, infected lives. 590 00:42:10,420 --> 00:42:12,120 Happy anniversary, Brooke. 591 00:43:17,890 --> 00:43:18,890 Alan? 592 00:43:20,190 --> 00:43:21,330 Are you here? 593 00:43:27,740 --> 00:43:30,320 Alan, we're gonna be late for the reservation. 594 00:44:50,490 --> 00:44:51,490 Alan? 595 00:44:58,320 --> 00:44:59,480 My dear, 596 00:45:09,080 --> 00:45:11,060 I wanted you to be the first. 597 00:45:13,840 --> 00:45:16,000 To see my finest achievement. 598 00:45:27,700 --> 00:45:29,860 Operatory number four. 599 00:45:31,200 --> 00:45:32,200 A scholar. 600 00:45:33,360 --> 00:45:35,200 The home of the Italian opera. 601 00:45:35,900 --> 00:45:38,740 The finest opera house. 602 00:45:39,730 --> 00:45:45,170 I wanted it to be a surprise for you. 603 00:45:46,100 --> 00:45:47,480 For our anniversary. 604 00:45:48,920 --> 00:45:49,920 Impressive. 605 00:45:50,160 --> 00:45:54,060 In a world where romance has been replaced by technology. 606 00:45:55,500 --> 00:46:00,120 In this room, the two are wed. 607 00:46:01,780 --> 00:46:04,380 Please, sit. 608 00:46:05,980 --> 00:46:07,580 Just how many pills did you take? 609 00:46:07,581 --> 00:46:13,780 Do you hear how she... She hits the high note so... 610 00:46:15,180 --> 00:46:16,180 So perfectly. 611 00:46:18,140 --> 00:46:20,020 From the depths of her soul. 612 00:46:22,320 --> 00:46:23,320 She sings of love. 613 00:46:27,480 --> 00:46:29,081 All... Love. 614 00:46:30,680 --> 00:46:32,180 We're gonna lose our table. 615 00:46:33,080 --> 00:46:34,740 Brooke, please... 616 00:46:36,240 --> 00:46:37,240 Humor me. 617 00:46:41,940 --> 00:46:44,720 Well... Alan, I mean, this really doesn't seem like a good time. 618 00:46:45,980 --> 00:46:47,140 Brooke, it's our anniversary. 619 00:46:49,500 --> 00:46:51,240 Could you please... 620 00:47:29,980 --> 00:47:30,980 Just enough. 621 00:47:31,880 --> 00:47:33,460 We wouldn't wanna lose you. 622 00:47:45,320 --> 00:47:46,700 Oh, no, I've been watching you. 623 00:47:48,240 --> 00:47:49,780 I've been watching what you've become. 624 00:47:51,720 --> 00:47:52,720 Filth. 625 00:47:53,420 --> 00:47:54,520 Just like the rest of them. 626 00:47:55,400 --> 00:47:57,260 You, Paula Roberts. 627 00:47:58,920 --> 00:47:59,920 Matt. 628 00:48:09,720 --> 00:48:12,440 You wouldn't want me to cut out your tongue, would you? 629 00:48:18,640 --> 00:48:20,040 What would Matt think? 630 00:48:21,500 --> 00:48:23,440 You wouldn't be much use to her. 631 00:48:25,120 --> 00:48:26,641 Then... For 632 00:48:39,670 --> 00:48:41,950 all that you've done to me. 633 00:49:14,300 --> 00:49:15,300 Mercy? 634 00:49:17,140 --> 00:49:19,940 You want me to show mercy? 635 00:49:23,370 --> 00:49:24,370 Not tonight. 636 00:49:25,280 --> 00:49:26,280 But, sweetie. 637 00:49:57,960 --> 00:49:59,700 I never use it. 638 00:50:01,200 --> 00:50:02,200 The pool. 639 00:50:03,580 --> 00:50:04,580 I built it for you. 640 00:50:06,200 --> 00:50:07,200 Maybe I should. 641 00:50:10,180 --> 00:50:11,841 We... Could swim together. 642 00:50:13,060 --> 00:50:14,460 That's the way we were meant to be. 643 00:50:17,780 --> 00:50:18,780 Together. 644 00:50:19,780 --> 00:50:20,780 Forever. 645 00:50:21,360 --> 00:50:24,380 No one... Will come between us. 646 00:50:48,500 --> 00:50:49,780 Dr. Finestone. 647 00:50:50,880 --> 00:50:53,540 Gibbs, LAPD, and this is Detective Sunshine. 648 00:50:54,080 --> 00:50:55,520 Is there something wrong, Detective? 649 00:50:55,740 --> 00:50:57,020 The world's full of wrong, Doc. 650 00:50:57,300 --> 00:50:57,840 May we come in? 651 00:50:58,200 --> 00:51:00,520 I was just having breakfast. 652 00:51:00,980 --> 00:51:02,460 Most important meal of the day. 653 00:51:02,920 --> 00:51:04,120 I'm a fruit man myself. 654 00:51:04,820 --> 00:51:07,620 We've got a couple of questions we'd like to ask you. 655 00:51:07,960 --> 00:51:11,480 There's been a series of robberies in the neighborhood, and we were wondering if 656 00:51:11,481 --> 00:51:14,180 maybe you might have heard something, seen something. 657 00:51:14,980 --> 00:51:16,740 No, I've heard nothing, seen nothing. 658 00:51:17,200 --> 00:51:18,420 And Mrs. Finestone? 659 00:51:18,820 --> 00:51:19,820 What do you mean? 660 00:51:20,900 --> 00:51:24,720 Well, did she hear or see anything out of the ordinary yesterday morning? 661 00:51:25,000 --> 00:51:27,680 I don't think so, but I could ask her when she wakes up. 662 00:51:27,940 --> 00:51:29,000 Well, she's a lucky lady. 663 00:51:29,940 --> 00:51:31,460 Since the sun hits my eyes, I'm up. 664 00:51:32,180 --> 00:51:33,300 Here's my card. 665 00:51:36,000 --> 00:51:37,000 Give me a call. 666 00:51:42,800 --> 00:51:45,560 Do either of you own a firearm? 667 00:51:46,900 --> 00:51:47,900 No. 668 00:51:48,240 --> 00:51:48,980 You're Dennis, right? 669 00:51:48,981 --> 00:51:50,080 Yes. 670 00:51:51,580 --> 00:51:52,700 It's a little like a cop. 671 00:51:54,020 --> 00:51:55,120 A necessary evil. 672 00:53:13,130 --> 00:53:14,190 Give it to me. 673 00:53:14,310 --> 00:53:15,310 Don't. 674 00:53:19,410 --> 00:53:21,091 It's... Doctor! 675 00:53:23,130 --> 00:53:24,870 What the fuck is going on? 676 00:53:25,330 --> 00:53:26,330 Kiss my wife! 677 00:53:27,030 --> 00:53:30,690 And you filthy piece of shit! 678 00:53:53,340 --> 00:53:57,860 I'm an instrument of perfection and hygiene. 679 00:53:59,420 --> 00:54:01,820 The enemy of decay and corruption. 680 00:54:02,900 --> 00:54:03,900 A dentist. 681 00:54:05,260 --> 00:54:08,240 And I have a lot of work to do. 682 00:54:09,400 --> 00:54:11,240 Don't you guys ever start on time around here? 683 00:54:11,360 --> 00:54:13,120 It won't be long now, I promise. 684 00:54:17,930 --> 00:54:18,930 Hello, Sarah. 685 00:54:19,750 --> 00:54:20,150 Hi. 686 00:54:20,570 --> 00:54:21,870 I had to postpone the party. 687 00:54:22,630 --> 00:54:22,850 Paula? 688 00:54:23,570 --> 00:54:24,670 Would you like to come in? 689 00:54:38,000 --> 00:54:40,260 Well, this certainly is a little different. 690 00:54:41,720 --> 00:54:43,220 You can 86 the tunes, honey. 691 00:54:46,180 --> 00:54:46,740 All right. 692 00:54:46,800 --> 00:54:48,360 We're just going to numb up that molar. 693 00:54:48,620 --> 00:54:50,620 Jessica, we're doing a replacement on number 18. 694 00:54:51,880 --> 00:54:53,260 I think Dennis shot the dog, Alan. 695 00:54:53,340 --> 00:54:55,020 He knew I'd finally gotten attached to it. 696 00:54:55,160 --> 00:54:55,440 What? 697 00:54:55,920 --> 00:54:57,600 You didn't see anything yesterday, did you? 698 00:54:59,060 --> 00:54:59,460 No. 699 00:55:00,060 --> 00:55:01,060 Open wide. 700 00:55:26,240 --> 00:55:28,536 We're just going to let that numb up for a second, all right? 701 00:55:28,560 --> 00:55:30,240 It happened right after you left, you know. 702 00:55:31,300 --> 00:55:32,580 Matt didn't see anything either. 703 00:55:34,080 --> 00:55:35,080 Matt? 704 00:55:35,400 --> 00:55:37,140 You know, the new guy from the pool service. 705 00:55:40,260 --> 00:55:41,260 That Matt. 706 00:55:42,560 --> 00:55:43,920 He's real good. 707 00:55:48,050 --> 00:55:49,050 Jessica? 708 00:55:49,550 --> 00:55:50,550 Give me the burr block. 709 00:55:51,810 --> 00:55:53,270 How's he been working out for you? 710 00:55:55,150 --> 00:56:00,810 We've been having a little problem with our sludge filter lately, but... 711 00:56:00,811 --> 00:56:04,650 but I think... we've got that all cleared up. 712 00:56:23,640 --> 00:56:24,640 Doctor. 713 00:56:29,850 --> 00:56:30,850 Doctor. 714 00:56:34,640 --> 00:56:35,640 Doctor. 715 00:56:36,780 --> 00:56:37,780 What? 716 00:56:37,840 --> 00:56:39,140 Can I speak to you for a moment? 717 00:56:42,530 --> 00:56:43,570 Just relax, Paula. 718 00:56:44,870 --> 00:56:46,150 I'll be right back. 719 00:56:51,590 --> 00:56:52,590 Doctor. 720 00:56:53,630 --> 00:56:55,770 What were you doing using that doughnut burr? 721 00:56:55,950 --> 00:56:57,406 You were destroying that woman's tooth. 722 00:56:57,430 --> 00:56:58,810 Are you questioning me? 723 00:56:59,690 --> 00:57:01,450 Don't you think I know what my patient wants? 724 00:57:02,270 --> 00:57:04,190 Doctor... Don't ever do that again. 725 00:57:04,430 --> 00:57:05,430 I run this office. 726 00:57:06,370 --> 00:57:06,890 Yes, I know. 727 00:57:07,150 --> 00:57:09,350 When I tell you to do something, you do it! 728 00:57:10,430 --> 00:57:13,530 Now, get back in there and take care of the patient. 729 00:57:14,150 --> 00:57:15,150 Now! 730 00:57:16,850 --> 00:57:18,430 Alan, I need to talk to you. 731 00:57:18,450 --> 00:57:19,626 Do you think that this could wait? 732 00:57:19,650 --> 00:57:21,130 I am in the middle of a procedure. 733 00:57:21,150 --> 00:57:22,150 I don't think so. 734 00:57:22,190 --> 00:57:25,610 Candy just got a call from a Mr. Goldblum from the IRS. 735 00:57:31,400 --> 00:57:32,560 I think you should leave now. 736 00:57:33,500 --> 00:57:34,500 When is he coming? 737 00:57:34,640 --> 00:57:35,640 Now, I guess. 738 00:57:36,420 --> 00:57:37,420 Leeches. 739 00:57:37,860 --> 00:57:39,020 Blood sucking leeches! 740 00:57:47,620 --> 00:57:48,620 Where the hell is she? 741 00:57:49,360 --> 00:57:50,380 She insisted on leaving. 742 00:57:51,340 --> 00:57:54,100 You clearly haven't learned what it takes to perform your duties here. 743 00:57:54,800 --> 00:57:56,320 The patient comes first. 744 00:57:56,640 --> 00:57:58,320 You should have made her more comfortable. 745 00:57:59,420 --> 00:57:59,960 Wait a minute. 746 00:58:00,060 --> 00:58:01,060 Are you blaming me? 747 00:58:01,720 --> 00:58:05,480 Not only am I blaming you... I am firing you! 748 00:58:06,040 --> 00:58:07,376 And don't expect a recommendation. 749 00:58:07,400 --> 00:58:09,840 I have found your work here to be thoroughly unprofessional. 750 00:58:10,760 --> 00:58:11,760 Unprofessional? 751 00:58:11,940 --> 00:58:14,140 You're the one who destroyed that woman's molar. 752 00:58:16,020 --> 00:58:17,260 What about this? 753 00:58:17,261 --> 00:58:19,580 That woman yesterday? 754 00:58:19,940 --> 00:58:21,260 The one they carried out of here? 755 00:58:21,320 --> 00:58:22,320 What did you do to her? 756 00:58:23,880 --> 00:58:24,880 Nothing. 757 00:58:25,180 --> 00:58:25,380 Right. 758 00:58:25,940 --> 00:58:27,780 Like you had to remove these to fill a cavity. 759 00:58:34,870 --> 00:58:37,090 Everyone else here is scared to death of you. 760 00:58:37,130 --> 00:58:38,130 But not me. 761 00:58:38,490 --> 00:58:39,570 I'm going to shut you down. 762 00:58:39,810 --> 00:58:40,810 Jessica! 763 00:58:42,750 --> 00:58:43,750 Nothing happened. 764 00:58:44,670 --> 00:58:45,670 Bullshit. 765 00:58:46,050 --> 00:58:48,010 I'm going to report you to the Dental Association. 766 00:58:48,690 --> 00:58:51,930 You filthy, dirty, disgusting. 767 00:58:52,690 --> 00:58:53,830 Oh, fuck you. 768 00:58:53,970 --> 00:58:54,970 You're the pig. 769 01:00:10,890 --> 01:00:13,250 When are you going to see a dentist about that, too? 770 01:00:13,450 --> 01:00:14,650 I'd rather live with the pain. 771 01:00:14,710 --> 01:00:15,710 What have you got? 772 01:00:15,870 --> 01:00:16,870 You were right, Sherlock. 773 01:00:17,350 --> 01:00:18,570 This is not our robber. 774 01:00:19,050 --> 01:00:21,790 A .380 caliber slug flattened by the dog's cranium. 775 01:00:22,570 --> 01:00:23,990 Surprise me, sunshine. 776 01:00:24,190 --> 01:00:25,190 Surprise me. 777 01:00:25,630 --> 01:00:29,110 There's about 300 registered gun owners in a two mile radius of the house. 778 01:00:30,230 --> 01:00:30,630 Nearer. 779 01:00:30,631 --> 01:00:31,631 New. 780 01:00:32,190 --> 01:00:36,870 Across the street, a Dr. Finestone is a fully subscribed, bona fide member of the 781 01:00:36,871 --> 01:00:41,310 Encino Gun Club and a registered owner of a .380 Walther PPK. 782 01:00:42,210 --> 01:00:43,210 A regular James Bond. 783 01:00:43,850 --> 01:00:44,850 A James Bond regular. 784 01:00:55,200 --> 01:00:57,400 Sarah, you're up next. 785 01:01:07,110 --> 01:01:08,870 Just go on back and let him know you're next. 786 01:01:09,070 --> 01:01:10,070 Okay. 787 01:01:10,170 --> 01:01:11,170 Hi. 788 01:01:11,810 --> 01:01:12,810 Remember me? 789 01:01:16,860 --> 01:01:17,860 I'm next. 790 01:01:18,260 --> 01:01:21,160 She's been waiting an awfully long time already. 791 01:01:21,860 --> 01:01:23,360 Yeah, two years and one day. 792 01:01:23,900 --> 01:01:25,100 Kid, you'll understand. 793 01:01:25,980 --> 01:01:27,880 See, Dr. Finestone can't keep me waiting. 794 01:01:28,080 --> 01:01:29,120 It's in his own interest. 795 01:01:30,800 --> 01:01:33,000 Or do we start the audit now? 796 01:01:33,560 --> 01:01:36,361 Look, Mr. Goldblum... Hmm? 797 01:01:38,990 --> 01:01:40,290 It's all right, Sarah. 798 01:01:40,890 --> 01:01:42,170 He won't be too long. 799 01:01:42,990 --> 01:01:43,990 You understand. 800 01:01:47,550 --> 01:01:49,130 I can't take this. 801 01:01:55,980 --> 01:01:57,320 Kid, that's nice. 802 01:01:58,640 --> 01:01:59,900 But next time, take the money. 803 01:02:01,140 --> 01:02:02,300 I'll let myself in. 804 01:02:16,280 --> 01:02:17,280 Hey, Doc. 805 01:02:18,700 --> 01:02:19,700 Got business? 806 01:02:20,020 --> 01:02:22,200 Why don't you go in that first room right there? 807 01:02:22,880 --> 01:02:23,680 Yes, boss. 808 01:02:23,681 --> 01:02:24,681 Boss. 809 01:02:32,960 --> 01:02:34,960 Real nice place here, Alan. 810 01:02:41,100 --> 01:02:43,200 Hell, this place is like a palace. 811 01:02:45,420 --> 01:02:46,700 Like your home. 812 01:02:50,480 --> 01:02:52,200 Yeah, all these beautiful rooms here. 813 01:02:53,760 --> 01:02:54,860 Real special. 814 01:02:56,680 --> 01:02:58,880 You're not gonna put them on, are you? 815 01:02:58,881 --> 01:03:03,640 I was just in the gas closet. 816 01:03:05,180 --> 01:03:06,500 Oh, you're not out? 817 01:03:08,280 --> 01:03:08,580 What? 818 01:03:08,860 --> 01:03:09,860 Nerf gas. 819 01:03:10,040 --> 01:03:12,000 I was hoping for a little whiff of the goof today. 820 01:03:14,480 --> 01:03:15,480 Please, have a seat. 821 01:03:19,360 --> 01:03:21,300 What do you want from me, Mr. Goldblum? 822 01:03:23,520 --> 01:03:26,680 Alan, I've seen your returns. 823 01:03:27,400 --> 01:03:28,700 You're doing real well here. 824 01:03:29,460 --> 01:03:33,080 But those deductions... I mean, really. 825 01:03:34,100 --> 01:03:35,700 You didn't really think... 826 01:03:36,340 --> 01:03:38,700 I mean, with penalty and interest... 827 01:03:39,520 --> 01:03:40,720 it could have cost you plenty. 828 01:03:43,300 --> 01:03:44,300 What do you mean? 829 01:03:47,540 --> 01:03:49,020 Alan, I'm your friend. 830 01:03:49,680 --> 01:03:52,220 I don't have to go to my supervisor with this, you know. 831 01:03:53,560 --> 01:03:55,440 A lot cheaper to pay me than Uncle Sam. 832 01:03:55,441 --> 01:03:57,980 How much? 833 01:03:59,140 --> 01:04:00,440 You can start... 834 01:04:02,880 --> 01:04:04,020 with these. 835 01:04:09,580 --> 01:04:11,700 We'll use laser bonding to reattach them. 836 01:04:12,440 --> 01:04:14,240 Good, lasers, yeah. 837 01:04:15,140 --> 01:04:16,200 Make me look nice. 838 01:04:18,740 --> 01:04:22,020 Hey, Doc, don't take what I'm saying personally. 839 01:04:23,240 --> 01:04:26,320 After all, we don't have any secrets now, do we? 840 01:04:33,330 --> 01:04:34,770 Got a great marriage? 841 01:04:36,190 --> 01:04:37,490 I can tell by your returns. 842 01:04:37,990 --> 01:04:39,350 You spend plenty on her. 843 01:04:40,350 --> 01:04:41,350 Hot stuff. 844 01:04:42,990 --> 01:04:43,990 Well, is she, Doc? 845 01:04:44,930 --> 01:04:45,930 Really hot. 846 01:04:47,870 --> 01:04:48,870 Sorry, Doc. 847 01:04:49,450 --> 01:04:51,110 I know I got a dirty mind. 848 01:04:51,850 --> 01:04:52,850 It's this job. 849 01:04:53,710 --> 01:04:56,710 You spend so much time in the sewer, you can't help getting a little dirty. 850 01:04:57,650 --> 01:04:59,990 But I guess as a tooth man, you know all about it. 851 01:05:02,030 --> 01:05:03,890 Mild sedation is called for. 852 01:05:04,390 --> 01:05:06,310 I'm going to be administering some nitrous oxide. 853 01:05:06,990 --> 01:05:06,990 Great. 854 01:05:07,670 --> 01:05:08,750 Go for it, Doc. 855 01:05:09,150 --> 01:05:10,150 See you today. 856 01:05:10,630 --> 01:05:12,150 I'll take care of your little problem. 857 01:05:14,610 --> 01:05:16,630 Just breathe normally... 858 01:05:17,870 --> 01:05:18,910 and relax. 859 01:05:22,180 --> 01:05:25,620 Brooke, you're such a wasp, evening. 860 01:05:28,520 --> 01:05:33,640 Why do those chicks of broads really know how to do the deed, don't they, Doc? 861 01:05:34,580 --> 01:05:35,760 I love it. 862 01:05:50,980 --> 01:05:51,980 What the hell? 863 01:05:52,960 --> 01:05:55,000 You'd never be satisfied, would you? 864 01:05:56,240 --> 01:05:57,600 Much worse than I thought, Barb. 865 01:05:58,140 --> 01:05:59,440 The decay is out of control. 866 01:06:00,040 --> 01:06:01,540 It's gone right through to your soul. 867 01:06:32,150 --> 01:06:33,150 Hi. 868 01:06:34,790 --> 01:06:37,390 I'm Matthew Ziegler, Estrada Dental Supply Company. 869 01:06:37,470 --> 01:06:38,130 How are you doing today? 870 01:06:38,430 --> 01:06:39,030 Oh, what is today? 871 01:06:39,170 --> 01:06:39,470 Thursday? 872 01:06:39,930 --> 01:06:40,930 Thursdays, I'm good. 873 01:06:41,390 --> 01:06:41,830 Great. 874 01:06:41,970 --> 01:06:43,226 I'm your new area representative. 875 01:06:43,250 --> 01:06:44,930 I was hoping to meet with the doctor today. 876 01:06:44,970 --> 01:06:45,970 You can meet me. 877 01:06:46,150 --> 01:06:47,150 I do all the ordering. 878 01:06:47,570 --> 01:06:49,490 I'm the office manager, Candy Whittridge. 879 01:06:53,960 --> 01:06:55,540 Hey, you hear it all the time. 880 01:06:55,960 --> 01:06:58,040 Every dentist has a screamer or two for a patient. 881 01:07:06,500 --> 01:07:08,040 This may take a while. 882 01:07:16,730 --> 01:07:18,130 Get your tongue out of the way. 883 01:07:18,710 --> 01:07:20,590 Get it out of the way, goddammit! 884 01:07:27,570 --> 01:07:28,570 Alan? 885 01:07:38,540 --> 01:07:39,920 Is there a problem? 886 01:07:40,520 --> 01:07:40,720 No. 887 01:07:41,400 --> 01:07:42,400 No. 888 01:07:42,580 --> 01:07:43,580 Not anymore. 889 01:07:43,940 --> 01:07:44,940 Low pain threshold. 890 01:07:45,100 --> 01:07:46,100 The patient is fine now. 891 01:07:46,340 --> 01:07:46,920 Oh, okay. 892 01:07:47,220 --> 01:07:47,580 Thank you. 893 01:07:48,140 --> 01:07:49,180 Have you seen Jessica? 894 01:07:50,620 --> 01:07:51,620 She's not here. 895 01:07:52,320 --> 01:07:53,700 I had to let her go. 896 01:07:54,040 --> 01:07:55,920 We're short-staffed as it is. 897 01:07:56,320 --> 01:07:59,200 We'll just have to perform her duties ourselves for the rest of the day. 898 01:07:59,440 --> 01:08:00,440 That's all. 899 01:08:00,580 --> 01:08:02,620 Maybe there shouldn't be a rest of the day. 900 01:08:03,240 --> 01:08:05,440 Maybe we should close up until things are under control. 901 01:08:05,700 --> 01:08:06,820 Things are under control! 902 01:08:07,100 --> 01:08:08,400 Everything is under control! 903 01:08:09,160 --> 01:08:10,320 This is a business, Karen. 904 01:08:10,580 --> 01:08:11,580 My business. 905 01:08:11,760 --> 01:08:13,720 I cannot afford to have a bad day. 906 01:08:14,600 --> 01:08:15,600 Please. 907 01:08:46,290 --> 01:08:48,190 I just don't get it. 908 01:08:53,500 --> 01:08:56,020 Why would he want to shoot a dog? 909 01:08:57,200 --> 01:08:59,680 Because he's a dentist and they're capable of anything. 910 01:09:00,720 --> 01:09:03,240 Didn't you know dentists have the highest way to suicide? 911 01:09:13,740 --> 01:09:14,740 Let's go. 912 01:09:15,200 --> 01:09:16,200 Come on. 913 01:09:29,820 --> 01:09:30,820 Call for backup. 914 01:09:31,160 --> 01:09:32,160 I'm going in. 915 01:09:32,400 --> 01:09:33,400 Okay. 916 01:09:33,900 --> 01:09:57,140 Oh, Jesus. 917 01:09:57,141 --> 01:09:57,640 Come on. 918 01:09:57,780 --> 01:09:59,140 Come on. 919 01:10:08,120 --> 01:10:09,120 Jessica? 920 01:10:44,600 --> 01:10:46,380 It's horrible, isn't it? 921 01:10:47,000 --> 01:10:48,000 The discoloration. 922 01:10:50,280 --> 01:10:52,200 The periodontal deterioration. 923 01:10:54,760 --> 01:10:55,780 The smell. 924 01:10:57,520 --> 01:10:59,360 But we deal with this every day. 925 01:11:01,900 --> 01:11:03,700 And we clean it up. 926 01:11:05,640 --> 01:11:07,080 The filth they make. 927 01:11:08,260 --> 01:11:09,860 They hate us for it. 928 01:11:16,660 --> 01:11:19,500 She put his... 929 01:11:24,380 --> 01:11:25,981 dirty... in her mouth. 930 01:11:38,180 --> 01:11:39,540 Don't fight it, Karen. 931 01:11:40,220 --> 01:11:42,060 The air bubbles will go to your brain. 932 01:11:42,740 --> 01:11:45,341 And then it will be... poof. 933 01:11:57,140 --> 01:11:58,140 Dr. 934 01:12:01,320 --> 01:12:02,320 Finestone. 935 01:12:09,140 --> 01:12:10,140 Karen? 936 01:12:16,920 --> 01:12:17,980 Dr. Finestone? 937 01:12:18,880 --> 01:12:19,880 Yes. 938 01:12:20,120 --> 01:12:21,120 Are you okay? 939 01:12:22,000 --> 01:12:23,000 I'm fine. 940 01:12:23,900 --> 01:12:25,320 Sarah Andrews is still here. 941 01:12:25,520 --> 01:12:26,520 I'm breaking for lunch. 942 01:12:27,080 --> 01:12:27,880 Karen or Jessica are still here. 943 01:12:27,881 --> 01:12:30,960 If Jessica can assist... shall I send Sarah back? 944 01:12:31,660 --> 01:12:32,660 Yes. 945 01:12:35,880 --> 01:12:39,060 Nothing goes on around here without me knowing about it. 946 01:12:43,670 --> 01:12:46,090 Katie, you ever had the slippery shrimp at Yang Chow's? 947 01:12:47,250 --> 01:12:48,250 Not this week. 948 01:12:52,700 --> 01:12:54,300 The doctor will see you now. 949 01:12:54,560 --> 01:12:55,560 You can come on back. 950 01:13:01,620 --> 01:13:04,640 Hey, can I take your order for a new tropical flight? 951 01:13:04,641 --> 01:13:06,440 You could. 952 01:13:30,120 --> 01:13:31,220 Dr. Finestone? 953 01:14:07,890 --> 01:14:12,230 What we've got here is a seriously dwelled train with a man over the edge. 954 01:14:12,970 --> 01:14:14,690 I'd like to watch him meet us at his office. 955 01:14:16,470 --> 01:14:17,470 I 956 01:14:46,130 --> 01:14:47,270 think they look great. 957 01:15:03,310 --> 01:15:04,350 So sad. 958 01:15:06,550 --> 01:15:08,330 Now it can only be ruined. 959 01:15:08,331 --> 01:15:14,970 The rest of your life can only spoil what we've made. 960 01:15:18,210 --> 01:15:19,990 The idea that... 961 01:15:21,490 --> 01:15:23,990 every second they're just... 962 01:15:26,650 --> 01:15:28,030 rotting away. 963 01:15:29,430 --> 01:15:30,450 Can you live with that? 964 01:15:32,790 --> 01:15:34,130 I don't think you can. 965 01:16:27,860 --> 01:16:29,060 Sarah? 966 01:16:34,070 --> 01:16:35,670 I'm sorry, Sarah. 967 01:16:39,690 --> 01:16:42,670 Please... let me explain. 968 01:16:49,400 --> 01:16:51,000 Come on out now, Sarah. 969 01:16:53,800 --> 01:16:55,000 Sarah! 970 01:16:56,520 --> 01:16:58,280 You can't hide! 971 01:16:59,900 --> 01:17:01,540 Not from your dentist! 972 01:17:03,160 --> 01:17:05,520 I know where you are! 973 01:19:28,520 --> 01:19:29,520 Why 974 01:19:38,940 --> 01:19:41,260 didn't you answer when I called you, Sarah? 975 01:20:32,170 --> 01:20:36,050 So sorry, Sarah. 976 01:20:39,430 --> 01:20:40,590 So young. 977 01:20:45,540 --> 01:20:47,640 So innocent. 978 01:20:48,980 --> 01:20:50,560 And still... 979 01:20:51,560 --> 01:20:55,220 decay is just knocking at your door. 980 01:20:56,160 --> 01:20:57,840 Open wide, Sarah. 981 01:20:59,700 --> 01:21:00,700 Let me in. 982 01:21:04,430 --> 01:21:05,430 Do you understand? 983 01:21:07,030 --> 01:21:08,410 That's the way it is. 984 01:21:10,070 --> 01:21:11,230 Do you? 985 01:21:27,960 --> 01:21:29,280 I'm sorry. 986 01:21:29,281 --> 01:21:30,281 I'm sorry. 987 01:21:34,530 --> 01:21:38,810 Please, I want to eat candy out first three times a day, please. 988 01:21:41,910 --> 01:21:42,910 Pretty please. 989 01:21:45,010 --> 01:21:46,750 Pretty please, Dr. Feinstein. 990 01:21:49,110 --> 01:21:50,510 Three times a day. 991 01:21:51,770 --> 01:21:52,890 Three times a day. 992 01:21:56,280 --> 01:21:57,540 Three times a day. 993 01:22:00,260 --> 01:22:01,300 No candy. 994 01:22:02,420 --> 01:22:03,420 Three times. 995 01:22:04,960 --> 01:22:06,800 Three times a day. 996 01:22:08,060 --> 01:22:16,290 It's okay. 997 01:22:49,670 --> 01:22:52,270 Just tell me where he is, just so you know. 998 01:23:26,420 --> 01:23:28,140 He didn't say where he was going. 999 01:23:29,400 --> 01:23:30,580 Did he say anything at all? 1000 01:23:31,460 --> 01:23:31,840 A place? 1001 01:23:32,240 --> 01:23:32,480 Anything? 1002 01:23:32,840 --> 01:23:33,840 A good marriage. 1003 01:23:35,440 --> 01:23:36,680 A great dentist. 1004 01:23:36,681 --> 01:23:38,320 Did he mention a name? 1005 01:23:39,540 --> 01:23:40,540 Anybody? 1006 01:23:42,140 --> 01:23:43,560 Respected teacher. 1007 01:23:44,420 --> 01:23:45,820 God, will you shut up? 1008 01:23:46,580 --> 01:23:47,340 Don't you get it? 1009 01:23:47,341 --> 01:23:48,760 He's fucking a lunatic. 1010 01:23:50,880 --> 01:23:52,420 Did you say teacher? 1011 01:23:54,060 --> 01:23:55,700 Did you say teacher? 1012 01:24:03,680 --> 01:24:05,950 I really think she needs some anesthetic. 1013 01:24:07,090 --> 01:24:09,010 Pain is an abstract emotion. 1014 01:24:09,011 --> 01:24:13,490 It has to be managed, shaped and disregarded as a distraction. 1015 01:24:14,550 --> 01:24:15,550 Continue. 1016 01:24:21,880 --> 01:24:23,220 Oh, a pulsating gum. 1017 01:24:23,960 --> 01:24:24,960 A vial. 1018 01:24:25,420 --> 01:24:27,540 An infected pulsating gum. 1019 01:24:28,200 --> 01:24:30,920 Just ready and waiting for Lansing. 1020 01:24:31,720 --> 01:24:32,760 I want a second opinion. 1021 01:24:34,100 --> 01:24:37,140 My second opinion is extract. 1022 01:24:38,480 --> 01:24:39,480 Extract what? 1023 01:24:39,760 --> 01:24:40,760 All of them. 1024 01:24:43,340 --> 01:24:44,340 You heard me. 1025 01:24:44,341 --> 01:24:45,700 Extract. 1026 01:24:46,760 --> 01:24:51,780 I want everybody to extract. 1027 01:24:57,070 --> 01:24:59,030 I said extract! 1028 01:24:59,850 --> 01:25:00,850 Now! 1029 01:25:07,260 --> 01:25:08,480 Extract now! 1030 01:25:09,200 --> 01:25:10,200 I said extract! 1031 01:25:12,460 --> 01:25:14,120 Why did you give me an hour? 1032 01:25:19,540 --> 01:25:26,060 You sick bastard. 1033 01:25:47,940 --> 01:25:48,940 Quiet! 1034 01:25:49,120 --> 01:25:50,780 Stop the gun now! 1035 01:26:00,560 --> 01:26:01,560 Now! 1036 01:26:13,830 --> 01:26:14,830 Damn! 1037 01:26:32,180 --> 01:26:32,740 That way! 1038 01:26:33,020 --> 01:26:34,020 That way! 1039 01:26:56,680 --> 01:26:57,680 Now! 1040 01:28:25,730 --> 01:28:27,330 Enough about me. 1041 01:28:29,350 --> 01:28:30,870 Are you sure you want the anesthetic? 1042 01:28:32,970 --> 01:28:33,970 You won't feel the pain. 1043 01:28:41,520 --> 01:28:42,740 Okay, Pinestone. 1044 01:28:43,080 --> 01:28:44,400 It's time for your regular visit. 1045 01:28:45,720 --> 01:28:46,720 I will. 1046 01:28:47,140 --> 01:28:49,140 You can't make me. 1047 01:28:50,220 --> 01:28:53,100 I will. 1048 01:32:29,080 --> 01:32:31,880 You can't make me. 67986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.