All language subtitles for The Way Home s04e09 Auld Lang Syne.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,960 (Alice): Previously, on The Way Home. 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,087 - I'm impressed, Del. Most days I feel like a zombie. 3 00:00:05,088 --> 00:00:07,297 - Do you have any idea who's ripped out of this? 4 00:00:07,298 --> 00:00:08,757 - I don't remember it being taken. 5 00:00:08,758 --> 00:00:10,552 - Teasing you with Susanna's will 6 00:00:10,593 --> 00:00:12,554 is more fun than actually using it. 7 00:00:12,595 --> 00:00:14,013 I know about the pond. 8 00:00:14,055 --> 00:00:16,725 - That night, that person, I just want it behind us. 9 00:00:16,726 --> 00:00:17,808 This is Nate Simon, 10 00:00:17,809 --> 00:00:19,059 Hollywood producer extraordinaire. 11 00:00:19,060 --> 00:00:20,769 (Alice): What do you think you said to her? 12 00:00:20,770 --> 00:00:23,273 - I have no idea. - Nobody's going anywhere. 13 00:00:23,274 --> 00:00:25,065 - (whistle blowing) - Everyone freeze! 14 00:00:25,066 --> 00:00:28,862 - Five souls in, four out. - Tessa, gone. 15 00:00:28,903 --> 00:00:31,030 I just invited my mother to her own death. 16 00:00:31,740 --> 00:00:33,742 - Elliot, wait! Can... Can we just stop 17 00:00:33,783 --> 00:00:35,744 - and make a plan? - It's my mom. 18 00:00:35,785 --> 00:00:38,204 - I have to get to her. - Right, but the explosion... 19 00:00:38,205 --> 00:00:39,913 The paper never covered it. Okay? 20 00:00:39,914 --> 00:00:42,959 So we don't have any idea about how it happened or why. 21 00:00:43,001 --> 00:00:44,753 All we know is that we can't stop it. 22 00:00:44,794 --> 00:00:47,422 - Maybe not, but at least I can say goodbye. 23 00:00:48,173 --> 00:00:49,424 (door opening) 24 00:00:50,759 --> 00:00:53,887 It's not 1925. We have to go back. 25 00:00:53,928 --> 00:00:56,097 - Wait, no, Fern. She'll have the answers. 26 00:00:56,139 --> 00:00:57,891 She lived through it. 27 00:00:58,475 --> 00:01:00,602 - (gasps) - Elliot! 28 00:01:00,643 --> 00:01:04,898 Oh, what a joy to see you! 29 00:01:04,939 --> 00:01:07,817 - Fern, listen, we need you to help us. 30 00:01:07,859 --> 00:01:09,444 New Year's, 1925, 31 00:01:09,445 --> 00:01:12,362 do you remember an explosion in the tunnels under Lingermore? 32 00:01:12,363 --> 00:01:14,491 (tense music) 33 00:01:14,532 --> 00:01:18,036 - Oh, so that's still to come, is it? 34 00:01:19,078 --> 00:01:22,916 Oh... Such a sacrifice you made. 35 00:01:24,084 --> 00:01:27,879 Oh! They're home. 36 00:01:29,714 --> 00:01:31,466 (brakes squealing) 37 00:01:31,508 --> 00:01:33,885 Oh. (truck door closing) 38 00:01:37,263 --> 00:01:39,974 Grandma Fern, look! 39 00:01:40,678 --> 00:01:44,645 Wanna meet your great-granddaughter? 40 00:01:44,646 --> 00:01:46,481 - (Fern gasps) - Oh! 41 00:01:48,191 --> 00:01:51,820 Hello, my dear! (chuckling) 42 00:01:51,861 --> 00:01:55,990 I'm so pleased you're a girl. You'll be nice and safe. 43 00:01:56,032 --> 00:01:59,619 - Uh, Grandma, this is, um... 44 00:01:59,661 --> 00:02:01,788 this is Katherine. 45 00:02:03,998 --> 00:02:05,500 Katherine. 46 00:02:09,379 --> 00:02:10,839 Kitty Kat. 47 00:02:10,880 --> 00:02:14,175 (soft music) 48 00:02:17,220 --> 00:02:22,976 ? Beautiful dreamer Wake unto me ? 49 00:02:23,017 --> 00:02:28,147 ? Starlight and dewdrops are waiting for thee ?? 50 00:02:30,942 --> 00:02:33,945 (ethereal music) 51 00:02:39,951 --> 00:02:42,954 (soft tense music) 52 00:02:47,000 --> 00:02:50,211 - I don't even wanna know where you two have been. 53 00:02:50,253 --> 00:02:52,881 We have a problem. Sam knows about the pond. 54 00:02:52,922 --> 00:02:54,841 Sam? How? 55 00:02:54,883 --> 00:02:57,135 - KC. It turns out he didn't lie about 56 00:02:57,176 --> 00:02:59,721 how he knew them. They did come to Sam 57 00:02:59,722 --> 00:03:01,847 a couple of years ago asking for legal advice 58 00:03:01,848 --> 00:03:03,641 about Susanna's will. 59 00:03:03,683 --> 00:03:06,561 - What he forgot to mention is that KC told him 60 00:03:06,603 --> 00:03:09,397 - that they were from the future. - Oh, God. 61 00:03:09,439 --> 00:03:11,983 - I asked Sam to leave. I couldn't handle it. 62 00:03:12,025 --> 00:03:14,444 - He knew this whole time? Two years? 63 00:03:14,485 --> 00:03:17,989 - He's not the only one. Whoever wrote these did too. 64 00:03:17,990 --> 00:03:19,573 So did whoever edited Kat and Alice 65 00:03:19,574 --> 00:03:22,785 - out of the film reel. - Film? What film? 66 00:03:22,827 --> 00:03:25,413 It's a long story. 67 00:03:25,455 --> 00:03:28,291 But there's something else that we have to deal with. 68 00:03:28,333 --> 00:03:32,378 Elliot and I might have learned that Tessa... 69 00:03:32,420 --> 00:03:33,880 That she... 70 00:03:33,922 --> 00:03:36,257 - We think that my mother is going to die. 71 00:03:36,299 --> 00:03:38,384 - In an explosion. - What? 72 00:03:38,426 --> 00:03:41,221 - It's the folk song. Five Went in, Four Came out. 73 00:03:41,262 --> 00:03:44,515 We think the explosion happened on New Year's Eve. 74 00:03:44,557 --> 00:03:47,477 And Tessa is the one that didn't come out. 75 00:03:47,518 --> 00:03:49,187 That newspaper photo. 76 00:03:49,188 --> 00:03:51,146 You're at that New Year's party getting arrested. 77 00:03:51,147 --> 00:03:54,192 - Then I must be there too to get Elliot through the pond. 78 00:03:54,234 --> 00:03:56,277 - This is ridiculous. Neither of you 79 00:03:56,319 --> 00:03:59,280 - are to go near that party. - We know we go, Del. 80 00:03:59,281 --> 00:04:00,864 No matter how long we put it off, 81 00:04:00,865 --> 00:04:03,743 - it's still coming for us. - Not if you just don't jump. 82 00:04:04,827 --> 00:04:07,705 (pensive music) 83 00:04:11,668 --> 00:04:15,046 - So Sam and KC aren't the only ones keeping secrets. 84 00:04:15,047 --> 00:04:16,964 What is this that I hear about a relationship 85 00:04:16,965 --> 00:04:18,132 with Abby Goodwin? 86 00:04:18,133 --> 00:04:20,175 - It's not gonna be a secret for much longer. 87 00:04:20,176 --> 00:04:23,888 Abby wants to... tell Lewis. 88 00:04:24,514 --> 00:04:27,767 - Well, that is just about terrifying as an explosion. 89 00:04:27,809 --> 00:04:29,143 - Yeah. (chuckling) 90 00:04:29,185 --> 00:04:31,771 It certainly has the potential to be, yeah. 91 00:04:33,314 --> 00:04:35,733 You're not really going back there, are you? 92 00:04:35,734 --> 00:04:37,359 - Elliot can't just let his mother go. 93 00:04:37,360 --> 00:04:39,612 Not without trying to save her. 94 00:04:39,654 --> 00:04:41,823 You know, I had to try. 95 00:04:41,864 --> 00:04:44,158 With Dad. 96 00:04:44,200 --> 00:04:46,286 The things we do for love. 97 00:04:46,327 --> 00:04:47,620 Yeah. 98 00:04:48,538 --> 00:04:51,082 (knocking on door) 99 00:04:51,124 --> 00:04:54,335 - El, I want to try again. Let's jump, okay? 100 00:04:54,377 --> 00:04:57,005 - Let's just rip off the Band-Aid. - Right now? 101 00:04:57,046 --> 00:04:59,215 - I don't want you to regret anything 102 00:04:59,257 --> 00:05:02,051 when it comes to your mom. I want you to come back here 103 00:05:02,093 --> 00:05:04,387 knowing that you said and you did 104 00:05:04,429 --> 00:05:07,390 everything that you could. Everything that you wanted to. 105 00:05:10,101 --> 00:05:13,396 - They didn't listen. They jumped. 106 00:05:13,438 --> 00:05:16,357 Ugh, how could Kat just leave a note? 107 00:05:16,399 --> 00:05:17,859 Ugh... 108 00:05:17,900 --> 00:05:20,945 Oh, Alice. Please don't! 109 00:05:24,198 --> 00:05:26,993 Well, look who's back. 110 00:05:27,035 --> 00:05:30,788 Is it Tom Buchanan these days or Elliot? 111 00:05:30,830 --> 00:05:33,583 Fern told me the truth. You're Coop's son. 112 00:05:33,584 --> 00:05:35,125 She thinks you were only at that raid 113 00:05:35,126 --> 00:05:36,543 a couple of months back 'cause you were trying 114 00:05:36,544 --> 00:05:39,088 to get Mother dearest out of the booze biz. 115 00:05:39,130 --> 00:05:42,508 I don't know, you looked pretty invested to me. 116 00:05:42,509 --> 00:05:44,843 Where have you two been holed up all this time? 117 00:05:44,844 --> 00:05:47,138 - Oh, just... here and there. You know? 118 00:05:47,180 --> 00:05:50,975 - Well, Coop disappeared too after the raid. Like you two. 119 00:05:51,017 --> 00:05:53,978 I gotta say, life's been a lot quieter since then. 120 00:05:54,020 --> 00:05:56,564 - Where is Fern? I just... I need to see her. 121 00:05:56,606 --> 00:05:58,358 She's at her screen test. 122 00:05:58,359 --> 00:06:00,192 Her picture starts filming in a few days. 123 00:06:00,193 --> 00:06:03,071 - And, uh, where are these tests being held? 124 00:06:03,072 --> 00:06:04,362 At Lingermore, of course. 125 00:06:04,363 --> 00:06:06,657 Um, yeah, we should stop by 126 00:06:06,699 --> 00:06:09,702 - and just wish her luck. - Yeah. 127 00:06:09,744 --> 00:06:11,287 Hey, now... 128 00:06:12,455 --> 00:06:14,665 Don't go rocking the boat. 129 00:06:14,666 --> 00:06:16,917 I'd hate to see you spend New Year's Eve in jail. 130 00:06:16,918 --> 00:06:19,087 (tense music) 131 00:06:25,635 --> 00:06:27,345 (giggling) 132 00:06:28,679 --> 00:06:30,807 (tense music continues) 133 00:06:34,936 --> 00:06:36,145 - Fern. (Fern gasps) 134 00:06:36,187 --> 00:06:38,064 There's a job tonight, we have to go. 135 00:06:38,065 --> 00:06:39,606 - What? No, there's the party tonight. 136 00:06:39,607 --> 00:06:42,068 She's gonna die, Fern. 137 00:06:42,110 --> 00:06:45,655 - Cut it! Cut! Stop the camera right now! 138 00:06:47,406 --> 00:06:50,952 Get out. Clear the room, please. 139 00:06:50,993 --> 00:06:52,829 Right now. (Grayson claps) 140 00:06:52,870 --> 00:06:54,539 Well, you're right, Just Kat. 141 00:06:54,580 --> 00:06:57,458 She is gonna die. Aren't you, Auntie Coop? 142 00:07:03,339 --> 00:07:06,467 - I don't understand. You know you're gonna die? 143 00:07:06,509 --> 00:07:08,928 - In a big explosion. Very dramatic. 144 00:07:08,970 --> 00:07:11,597 - What is going on? - It's all fake, silly. 145 00:07:11,639 --> 00:07:14,350 To get Tessa out of the business and free Gray here 146 00:07:14,351 --> 00:07:16,852 - from potential scandal. - So that Tinseltown hot shot 147 00:07:16,853 --> 00:07:19,397 Nate Simon, he finally agreed to finance my film 148 00:07:19,398 --> 00:07:21,022 with Fern as the lead, of course. 149 00:07:21,023 --> 00:07:22,900 - Not that dreadful Mary Pickford, 150 00:07:22,942 --> 00:07:25,111 but Nate is putting pressure on Gray 151 00:07:25,112 --> 00:07:27,654 to get rid of the bootlegging before production starts. 152 00:07:27,655 --> 00:07:29,531 He'll pull the plug if there's a hint of hooch. 153 00:07:29,532 --> 00:07:31,342 - Capone, he's been sniffing me out. 154 00:07:31,367 --> 00:07:34,454 I mean, I've been laying low. It's only a matter of time, 155 00:07:34,495 --> 00:07:36,789 so... I have to get out. 156 00:07:36,831 --> 00:07:39,459 I figured, do it when I have my boy here. 157 00:07:39,460 --> 00:07:40,834 - So you're faking your own death. 158 00:07:40,835 --> 00:07:42,586 - The explosion, though, will be very real. 159 00:07:42,587 --> 00:07:44,504 Nothing fake about that. It'll happen before the cameras 160 00:07:44,505 --> 00:07:46,506 even start to roll. It'll look like an accident, 161 00:07:46,507 --> 00:07:48,259 but more importantly, 162 00:07:48,260 --> 00:07:50,719 it'll destroy all the tunnels under Lingermore, 163 00:07:50,720 --> 00:07:53,221 effectively shutting down the town's booze transport. 164 00:07:53,222 --> 00:07:54,764 - But you have another job first. 165 00:07:54,765 --> 00:07:56,642 - No, I don't. Where'd you hear that? 166 00:07:56,684 --> 00:07:58,102 Kitty Kat, don't you see? 167 00:07:58,144 --> 00:08:00,897 1926 is a year of new beginnings. 168 00:08:00,938 --> 00:08:02,607 Fresh starts for all of us. 169 00:08:02,648 --> 00:08:05,443 - Well, certainly for you, my dear. 170 00:08:05,902 --> 00:08:08,529 - Okay, so no one is going to be killed? 171 00:08:08,571 --> 00:08:10,198 The town will only think it. 172 00:08:10,239 --> 00:08:12,533 (tense music swells) 173 00:08:12,575 --> 00:08:16,579 (breathing heavily) 174 00:08:19,707 --> 00:08:21,250 (camera shutter clicks) 175 00:08:22,877 --> 00:08:26,047 - So it's true. The pond is magic. 176 00:08:27,131 --> 00:08:28,799 And you're a time traveller. 177 00:08:32,511 --> 00:08:35,932 - So, you know, but please don't tell Colton. 178 00:08:35,933 --> 00:08:37,641 - Are you telling me he doesn't know? 179 00:08:37,642 --> 00:08:39,852 - Well, now I have to tell him. - No, please! 180 00:08:39,894 --> 00:08:41,646 - I'm begging you. - No. 181 00:08:41,687 --> 00:08:42,772 - Can I just... - No. 182 00:08:42,813 --> 00:08:44,524 - Please? - Hey. 183 00:08:44,565 --> 00:08:46,067 What's going on? 184 00:08:46,108 --> 00:08:47,401 Hi, nothing. Um... 185 00:08:47,443 --> 00:08:49,612 Just turns out Alice is camera shy, 186 00:08:49,654 --> 00:08:52,240 and a little clumsy on the rocks. 187 00:08:52,823 --> 00:08:53,873 So, hi. 188 00:08:53,908 --> 00:08:57,787 - Hi, I was just on a walk. (baby coos) 189 00:08:57,828 --> 00:09:00,122 - But you brought the baby. - Uh... 190 00:09:00,164 --> 00:09:02,416 Yeah, Vic got called out to the boat, 191 00:09:02,417 --> 00:09:04,209 so I had to bring him. (baby crying softly) 192 00:09:04,210 --> 00:09:07,505 Hey, I know. I know, it's okay. 193 00:09:07,547 --> 00:09:09,423 - Well, I should... I should head out. 194 00:09:09,465 --> 00:09:11,300 - Okay. - It was nice chatting. 195 00:09:11,342 --> 00:09:12,510 Come on, Elliot. 196 00:09:12,552 --> 00:09:14,345 Shh, shh... 197 00:09:14,929 --> 00:09:16,222 (camera shutter clicks) 198 00:09:16,264 --> 00:09:18,349 - Can't wait to get these developed. 199 00:09:21,936 --> 00:09:24,272 It's so peaceful here. 200 00:09:24,313 --> 00:09:26,816 Kind of otherworldly. 201 00:09:26,857 --> 00:09:28,609 I come here to think a lot. 202 00:09:28,651 --> 00:09:30,486 Usually without the baby, though. 203 00:09:30,528 --> 00:09:32,446 (baby crying) Oh, I know, I know. 204 00:09:32,488 --> 00:09:34,407 It's okay, buddy. 205 00:09:34,448 --> 00:09:36,701 Feel like walking home with me, Alice? 206 00:09:36,742 --> 00:09:38,619 I could use the company. 207 00:09:38,661 --> 00:09:42,123 - Yeah, yeah, of course. - It's okay. 208 00:09:42,748 --> 00:09:46,002 - Ready for the launch tonight? - I think so. 209 00:09:46,043 --> 00:09:47,503 I know it's just a few guests, 210 00:09:47,504 --> 00:09:49,379 but they are very important influencers, 211 00:09:49,380 --> 00:09:52,383 so everything needs to be perfect. 212 00:09:52,732 --> 00:09:55,302 You should be there, Jacob. 213 00:09:55,303 --> 00:09:57,930 - I thought you wanted launch to be perfect. 214 00:09:57,972 --> 00:10:01,434 Your dad isn't going to react well, Abby. 215 00:10:01,435 --> 00:10:03,268 I don't wanna see your big night ruined. 216 00:10:03,269 --> 00:10:07,732 - I just want him to see you for who you really are. 217 00:10:07,773 --> 00:10:09,775 Not the guy who set fire to his vineyard. 218 00:10:09,776 --> 00:10:11,943 - So I didn't actually set fire to anything, 219 00:10:11,944 --> 00:10:13,528 - as I explained- - It was a, "Rash, 220 00:10:13,529 --> 00:10:16,782 spur of the moment need to rectify old family grudges." 221 00:10:16,824 --> 00:10:18,868 - Right. - Whatever that means. 222 00:10:18,909 --> 00:10:20,161 (sighing) 223 00:10:20,202 --> 00:10:24,457 - So what if I did come? - Really? You would? 224 00:10:24,498 --> 00:10:27,084 It'll be amazing. We've actually just decided 225 00:10:27,085 --> 00:10:28,960 to switch things up, so now we're throwing it 226 00:10:28,961 --> 00:10:31,756 in these old catacomb tunnels underneath the estate. 227 00:10:31,797 --> 00:10:35,134 Our ancestors used to store illegal rum there. 228 00:10:35,176 --> 00:10:37,803 And they've got these rooms that look like cells. 229 00:10:37,845 --> 00:10:40,264 (chuckling) It's spooky, but memorable. 230 00:10:40,306 --> 00:10:41,724 (ominous music builds) 231 00:10:41,766 --> 00:10:44,143 I am so thrilled you wanna be there. 232 00:10:44,185 --> 00:10:45,811 Yeah. 233 00:10:45,853 --> 00:10:47,897 I envy you, you know? 234 00:10:47,938 --> 00:10:49,565 Me? Why? 235 00:10:49,607 --> 00:10:52,818 - You come and go as you please. Like Griffin. 236 00:10:52,860 --> 00:10:57,365 You're your own boss. Meanwhile, he's my boss now. 237 00:10:57,406 --> 00:11:00,284 - Being a mom, I've heard it's really hard. 238 00:11:00,326 --> 00:11:03,162 - No one tells you that, do they? 239 00:11:03,204 --> 00:11:05,539 Not even new mothers. 240 00:11:05,581 --> 00:11:08,709 They just smile and say it's magical. 241 00:11:08,751 --> 00:11:10,461 I'm sure it is for some. 242 00:11:10,503 --> 00:11:15,049 I mean, Del, she makes it look so easy. 243 00:11:15,091 --> 00:11:16,592 She's a perfect mom. 244 00:11:16,634 --> 00:11:18,844 You will be too. You are. 245 00:11:18,886 --> 00:11:21,305 I'm trying. 246 00:11:21,347 --> 00:11:24,475 I just keep wondering if there's something I'm missing. 247 00:11:24,517 --> 00:11:26,811 Something everyone else knows. 248 00:11:27,520 --> 00:11:30,398 There has to be more than this, right? 249 00:11:30,439 --> 00:11:32,817 (door opening and closing) 250 00:11:32,858 --> 00:11:35,736 Oh, God, I forgot. I have to go. 251 00:11:36,612 --> 00:11:39,907 - There you are. Did you forget that you were babysitting Lewis? 252 00:11:39,908 --> 00:11:41,449 - I'm sorry, time got away from me. 253 00:11:41,450 --> 00:11:43,118 - Well, I need to go pick up some stuff 254 00:11:43,119 --> 00:11:45,036 - for the party tonight. - I know, I'm sorry. 255 00:11:45,037 --> 00:11:46,330 - Okay. - Okay... 256 00:11:46,372 --> 00:11:48,374 - Bye, Lewis. (Lewis): Bye! 257 00:11:51,127 --> 00:11:52,753 (sighing) 258 00:11:52,754 --> 00:11:55,088 (Elliot): For sale? I don't understand. 259 00:11:55,089 --> 00:11:59,260 - Well, the house isn't ours in this era. Not yet. 260 00:11:59,301 --> 00:12:01,679 But I'm gonna buy it. 261 00:12:01,721 --> 00:12:03,556 Yeah, for the boys. 262 00:12:03,597 --> 00:12:05,527 I've been looking after Percy and Moe 263 00:12:05,558 --> 00:12:07,935 for a long time now. 264 00:12:07,977 --> 00:12:09,729 Well... 265 00:12:09,770 --> 00:12:11,730 they're family after all. 266 00:12:11,772 --> 00:12:14,316 Of course, they don't know that, but still. 267 00:12:14,317 --> 00:12:16,609 - I thought this place was always owned by an Augustine. 268 00:12:16,610 --> 00:12:18,946 - It should've been. Your ancestor, 269 00:12:18,988 --> 00:12:23,117 Susanna Augustine, she built it in the 1800s for her nephews. 270 00:12:23,118 --> 00:12:24,367 - Really? - And then they fell 271 00:12:24,368 --> 00:12:27,830 on hard times, and they had to sell. 272 00:12:27,872 --> 00:12:32,501 If I can bring this house back to our family, 273 00:12:32,543 --> 00:12:35,963 then I think I'll have played my part in our history. 274 00:12:36,005 --> 00:12:38,674 And I'll have done something good here. 275 00:12:38,716 --> 00:12:41,802 - More than good. If we didn't have this place, 276 00:12:41,844 --> 00:12:44,805 I wouldn't have grown up here. Wouldn't have known Kat. 277 00:12:45,639 --> 00:12:47,641 Kat Landry. 278 00:12:47,683 --> 00:12:50,102 I can't believe you two fell in love. 279 00:12:50,144 --> 00:12:52,646 Well, maybe I can. 280 00:12:52,647 --> 00:12:55,064 You know, Colton and Del, they always wanted us 281 00:12:55,065 --> 00:12:58,569 to be on big happy family when you were babies. 282 00:12:58,611 --> 00:13:01,614 - I became part of their family. - I know you did. 283 00:13:01,655 --> 00:13:02,948 (tender music) 284 00:13:02,990 --> 00:13:04,408 And I'm so glad. 285 00:13:04,409 --> 00:13:06,534 - And I'm glad that we're getting this time together. 286 00:13:06,535 --> 00:13:08,788 But, look, whatever happens tonight- 287 00:13:08,829 --> 00:13:10,956 Nothing's gonna happen. 288 00:13:13,042 --> 00:13:16,420 - Just know I'll do whatever I can to keep you safe. 289 00:13:16,462 --> 00:13:18,047 Even take the fall. 290 00:13:18,088 --> 00:13:21,091 I could never allow that. 291 00:13:21,133 --> 00:13:22,676 And it won't be necessary, 292 00:13:22,718 --> 00:13:26,180 because I'm not going home without you. 293 00:13:26,222 --> 00:13:28,015 Home? Like... 294 00:13:28,057 --> 00:13:31,811 You mean, home, home? 295 00:13:31,852 --> 00:13:34,355 Yes. I do. 296 00:13:36,065 --> 00:13:38,484 I've got to settle up. 297 00:13:38,526 --> 00:13:40,694 Pay my debts. 298 00:13:40,736 --> 00:13:43,572 Make sure Capone doesn't go after my boys. 299 00:13:43,614 --> 00:13:46,951 Will you and Kat wait for me? 300 00:13:46,992 --> 00:13:49,578 - I've waited over 40 years, Mom. 301 00:13:49,620 --> 00:13:51,539 I can wait a little longer. 302 00:13:58,712 --> 00:14:00,297 Come on in. 303 00:14:00,339 --> 00:14:02,758 I need some advice about Abby. 304 00:14:02,800 --> 00:14:05,344 Are things not going well? 305 00:14:05,386 --> 00:14:07,676 - The opposite, actually. Things are amazing. 306 00:14:07,677 --> 00:14:09,556 She wants to come clean with her dad about us, 307 00:14:09,557 --> 00:14:12,768 and suddenly I'm terrified. 308 00:14:12,769 --> 00:14:13,935 I don't know how to get out 309 00:14:13,936 --> 00:14:17,439 from under what happened in the past. 310 00:14:17,481 --> 00:14:19,316 - I think we should all just move on 311 00:14:19,358 --> 00:14:22,528 from mistakes we made back then. 312 00:14:23,904 --> 00:14:26,115 Speaking of mistakes, 313 00:14:26,156 --> 00:14:28,242 I made some with you too. 314 00:14:28,284 --> 00:14:30,327 I mean, you lost your job because of me. 315 00:14:30,369 --> 00:14:33,497 Most people would walk away after that, but you stayed. 316 00:14:33,498 --> 00:14:35,832 You stepped up. You took care of the farm while I was gone, 317 00:14:35,833 --> 00:14:38,752 and I don't think you know how much I appreciate that, 318 00:14:38,794 --> 00:14:42,881 - but I do. - Honest, Jake, it's nothing. 319 00:14:44,008 --> 00:14:46,218 - Do you remember when we were kids? 320 00:14:46,260 --> 00:14:49,096 It was a dream to run the farm together. 321 00:14:49,138 --> 00:14:51,557 - Mm, no, our dream was to be pirates. 322 00:14:51,599 --> 00:14:53,017 (chuckling) 323 00:14:54,184 --> 00:14:56,812 Yeah, of course, I remember. 324 00:14:57,980 --> 00:15:01,025 - Still sounds like a solid plan to me, don't you think? 325 00:15:01,026 --> 00:15:04,277 - What are you saying? - I'm saying I'd like to run 326 00:15:04,278 --> 00:15:08,949 Landry farm with you, Danny. Equal partners. 327 00:15:08,991 --> 00:15:11,410 (soft music) 328 00:15:13,120 --> 00:15:15,331 - Alright. - Alright. 329 00:15:16,040 --> 00:15:18,042 - Partners. - Partners. 330 00:15:18,083 --> 00:15:22,087 - How about a beer to celebrate? - Yeah. 331 00:15:22,129 --> 00:15:24,340 But the Abby of it all, I don't know. 332 00:15:24,341 --> 00:15:26,424 She's ready to give up so much to be here with me. 333 00:15:26,425 --> 00:15:28,636 I... I want to be worthy of her. 334 00:15:28,677 --> 00:15:31,722 Steady, strong. (refrigerator opening) 335 00:15:31,764 --> 00:15:33,974 - Just do it, Jake. Face up to Lewis, 336 00:15:34,016 --> 00:15:37,686 tell him how you feel. Damn the consequences. 337 00:15:44,735 --> 00:15:46,195 (tense music) 338 00:15:49,698 --> 00:15:54,161 (door opening and closing) 339 00:15:55,871 --> 00:15:58,957 - We need to talk about the pond, Griffin. 340 00:15:58,958 --> 00:16:01,501 You know, you really shouldn't be meeting Tessa there. 341 00:16:01,502 --> 00:16:03,753 (Griffin): I don't know what you're talking about. 342 00:16:03,754 --> 00:16:05,673 I've seen you two. A lot. 343 00:16:05,674 --> 00:16:07,757 - And you need to back down. - Back down from what? 344 00:16:07,758 --> 00:16:09,176 There's nothing going on. 345 00:16:09,218 --> 00:16:11,136 Besides, it's not your business. 346 00:16:11,178 --> 00:16:12,304 Yes, it is. 347 00:16:12,305 --> 00:16:14,055 Things are good between Tessa and Vic. 348 00:16:14,056 --> 00:16:16,183 All of us are good as a group. 349 00:16:16,225 --> 00:16:19,144 Oh, right, the precious group. 350 00:16:19,186 --> 00:16:23,023 I came here to meet you kid, Colton. Spend some time. 351 00:16:23,065 --> 00:16:24,984 Is that okay with you? 352 00:16:26,985 --> 00:16:29,405 You know, I thought you'd be happy. 353 00:16:29,446 --> 00:16:31,990 (tense music) 354 00:16:38,205 --> 00:16:40,416 (birds chirping) 355 00:16:41,250 --> 00:16:45,379 - So she's really coming home? - She is. 356 00:16:45,421 --> 00:16:47,715 - It's incredible. - Wait, wait, wait. 357 00:16:53,095 --> 00:16:56,098 - Don't go yet. - I have to. 358 00:16:56,140 --> 00:16:58,017 I promised dear Elliot I'd find him 359 00:16:58,058 --> 00:17:01,270 a tuxedo for tonight. And I have to get ready too. 360 00:17:01,271 --> 00:17:02,937 I do have a place of my own, you know? 361 00:17:02,938 --> 00:17:04,732 - Yeah, well, what if you didn't? 362 00:17:04,773 --> 00:17:07,026 - Didn't what? - Have a place of your own. 363 00:17:07,067 --> 00:17:08,777 What if you lived here? 364 00:17:09,528 --> 00:17:13,073 - With you? - Yeah, with me. 365 00:17:13,115 --> 00:17:15,325 For always. 366 00:17:15,367 --> 00:17:20,748 I wanna make you feel safe, and loved, and cared for. 367 00:17:21,957 --> 00:17:23,751 This year is gonna be huge for you. 368 00:17:23,792 --> 00:17:26,628 (chuckling) You gotta shoot for the stars. 369 00:17:26,670 --> 00:17:29,882 Just as long as you land back down here again. 370 00:17:29,923 --> 00:17:31,842 On this farm. 371 00:17:31,884 --> 00:17:33,719 I'll be waiting to catch you. 372 00:17:33,761 --> 00:17:35,512 I can't wait to be caught. 373 00:17:36,722 --> 00:17:40,517 - Heck, I was gonna do this on New Year's Day, but why wait? 374 00:17:44,438 --> 00:17:45,856 (gasps) 375 00:17:45,898 --> 00:17:49,109 It's no emerald, but it's real. 376 00:17:49,151 --> 00:17:50,903 It's honest. 377 00:17:51,820 --> 00:17:53,447 I love you, Fern Landry. 378 00:17:54,823 --> 00:17:56,241 Will you marry me? 379 00:17:59,661 --> 00:18:03,040 (chuckling) 380 00:18:03,665 --> 00:18:05,209 Here. 381 00:18:05,250 --> 00:18:07,669 (tender piano music) 382 00:18:16,136 --> 00:18:19,306 I love you, Cliff Kane. 383 00:18:20,015 --> 00:18:23,393 I never loved anybody the way I love you. 384 00:18:23,435 --> 00:18:26,647 - Invite or no, I'm coming to that party tonight. 385 00:18:26,688 --> 00:18:29,525 Gotta share a kiss with my gal at midnight, don't I? 386 00:18:34,988 --> 00:18:37,157 That's how it's done. 387 00:18:48,335 --> 00:18:50,963 (birds chirping) 388 00:18:51,004 --> 00:18:52,297 Fern's not here. 389 00:18:52,298 --> 00:18:54,882 She's out finding your man a penguin suit for tonight. 390 00:18:54,883 --> 00:18:57,177 - I know, I actually came to see you. 391 00:18:57,219 --> 00:19:00,973 - To what do I owe the pleasure? - Grayson's party. 392 00:19:00,974 --> 00:19:02,056 Will you be there? 393 00:19:02,057 --> 00:19:03,558 - I didn't receive an invitation. 394 00:19:03,559 --> 00:19:04,600 Isn't showing up to parties 395 00:19:04,601 --> 00:19:06,144 uninvited kind of your thing? 396 00:19:07,688 --> 00:19:09,940 Listen, I... 397 00:19:09,982 --> 00:19:13,026 I just wanted to tell you that whatever happens tonight- 398 00:19:13,068 --> 00:19:15,821 - Are you expecting something to happen tonight? 399 00:19:15,863 --> 00:19:18,866 No! No, I just, um... 400 00:19:18,907 --> 00:19:21,160 The thing about Elliot 401 00:19:21,161 --> 00:19:22,785 is that he always tells the truth. 402 00:19:22,786 --> 00:19:24,997 Tom Buchanan sure didn't. 403 00:19:25,038 --> 00:19:27,583 Just trust him, please. 404 00:19:27,624 --> 00:19:34,173 And me. Because whatever we may say and or do, 405 00:19:34,214 --> 00:19:35,841 it's to keep Fern safe. 406 00:19:35,842 --> 00:19:37,300 - I don't know what you're talking about. 407 00:19:37,301 --> 00:19:39,302 and frankly, you're starting to worry me. 408 00:19:39,303 --> 00:19:42,222 But... anything that keeps Fern out of trouble 409 00:19:42,264 --> 00:19:46,977 - has my blessing. - Thanks. I'll see you. 410 00:19:48,562 --> 00:19:50,063 (distant twigs snapping) 411 00:19:56,904 --> 00:19:59,156 (footsteps approaching) 412 00:19:59,157 --> 00:20:02,783 - (scoffs) - What are you doing with those? 413 00:20:02,784 --> 00:20:04,703 (knocking on door) 414 00:20:06,997 --> 00:20:10,375 Hi, Danny, come on in. It's Danny. 415 00:20:14,630 --> 00:20:19,468 - Those letters, Del. I wrote them. 416 00:20:20,135 --> 00:20:22,221 (alarm beeping) 417 00:20:22,262 --> 00:20:23,764 (baby crying) 418 00:20:23,805 --> 00:20:25,223 Tessa? 419 00:20:25,265 --> 00:20:27,392 (crying continues) 420 00:20:29,311 --> 00:20:30,604 Tessa? 421 00:20:35,776 --> 00:20:37,152 Oh, my God, Elliot! 422 00:20:37,194 --> 00:20:38,862 (crying continues) 423 00:20:38,904 --> 00:20:41,615 - Alice, is he alright? - Okay, he's okay, he's fine. 424 00:20:41,657 --> 00:20:44,242 Okay. You're okay, baby. 425 00:20:44,284 --> 00:20:46,828 - I'm sorry, I have to go. - Okay. 426 00:20:47,454 --> 00:20:49,665 It's okay, buddy. I know. 427 00:20:49,706 --> 00:20:51,917 (baby fussing) 428 00:20:51,959 --> 00:20:54,628 (alarm continues blaring) 429 00:20:54,670 --> 00:20:56,630 Tessa, what is going on? 430 00:20:56,672 --> 00:20:58,298 I must've fallen asleep. 431 00:20:58,340 --> 00:21:02,010 Lewis ran off, and I went to find him, and I... I forgot. 432 00:21:02,052 --> 00:21:04,346 - You left your baby? - I forgot. 433 00:21:04,388 --> 00:21:06,098 - What kind of a mother does that? 434 00:21:06,139 --> 00:21:09,226 You fell asleep? You were supposed to be watching Lewis. 435 00:21:09,268 --> 00:21:10,686 I'm so sorry. 436 00:21:10,727 --> 00:21:12,938 Mommy, I went to the pond. 437 00:21:12,980 --> 00:21:15,774 (baby crying) 438 00:21:17,359 --> 00:21:19,027 Let's go. 439 00:21:19,903 --> 00:21:23,156 Hey, it's okay. It's okay. 440 00:21:23,198 --> 00:21:25,158 (crying continues) 441 00:21:27,661 --> 00:21:30,539 - This whole time, it was you, Danny? 442 00:21:31,331 --> 00:21:33,166 Why? 443 00:21:33,208 --> 00:21:36,253 Because I was angry. 444 00:21:36,295 --> 00:21:39,423 When Jake disappeared, I blamed myself. 445 00:21:39,464 --> 00:21:41,591 If I hadn't thrown his stuffed dog... 446 00:21:43,885 --> 00:21:46,596 I've lived with that guilt for over 20 years. 447 00:21:46,638 --> 00:21:49,808 Feeling like I owed you all for what I'd taken from you. 448 00:21:49,809 --> 00:21:51,892 It's why I helped on the farm a few years back 449 00:21:51,893 --> 00:21:54,771 right before Jake came home. 450 00:21:54,813 --> 00:21:56,815 That's when I saw what I saw. 451 00:21:56,857 --> 00:21:59,693 Hey, Mom! Mom, stop, hey! 452 00:21:59,694 --> 00:22:01,902 You're scaring me. What happened to Jacob? 453 00:22:01,903 --> 00:22:05,198 - They beat him. Badly. So I-I... 454 00:22:05,240 --> 00:22:06,950 I had to go back to him. 455 00:22:06,992 --> 00:22:10,537 - Mom, please, I know Jacob needs you, but are you okay? 456 00:22:10,579 --> 00:22:12,039 No, I am not okay! 457 00:22:12,080 --> 00:22:15,751 He could be dying right now, do you understand? 458 00:22:15,792 --> 00:22:17,711 I have to go. 459 00:22:19,004 --> 00:22:21,131 - Hearing Kat and Alice, I realized 460 00:22:21,173 --> 00:22:24,051 they knew where you were, and you weren't dead. 461 00:22:24,092 --> 00:22:25,635 You were alive. 462 00:22:25,677 --> 00:22:28,221 Kat was going to you to help you. 463 00:22:28,222 --> 00:22:30,598 All this time, you were supposed to be missing, Jake, 464 00:22:30,599 --> 00:22:32,142 you weren't missing! 465 00:22:32,184 --> 00:22:35,270 Your family knew where you were. 466 00:22:35,271 --> 00:22:37,313 And then sure enough, a few weeks later, 467 00:22:37,314 --> 00:22:38,815 you were back home. 468 00:22:38,857 --> 00:22:42,736 You told the newspapers and the magazines a lie. 469 00:22:42,737 --> 00:22:44,195 (Del sighing) I was still the reason Jake 470 00:22:44,196 --> 00:22:46,907 went missing, lost his memory, 471 00:22:46,948 --> 00:22:50,202 because I threw a toy over a cliff? 472 00:22:51,286 --> 00:22:54,039 You used me as a scapegoat when it wasn't true, 473 00:22:54,081 --> 00:22:56,416 and you knew it! 474 00:22:56,458 --> 00:22:59,169 Those letters. I didn't mean to scare you. 475 00:22:59,211 --> 00:23:02,964 I just needed to do something to let you know 476 00:23:03,006 --> 00:23:05,801 that someone knew the truth, 477 00:23:05,842 --> 00:23:08,804 so that you'd just come clean. 478 00:23:10,722 --> 00:23:12,641 But you didn't. 479 00:23:13,475 --> 00:23:16,019 You're right. 480 00:23:16,061 --> 00:23:18,605 We didn't. We lied. 481 00:23:18,647 --> 00:23:20,273 The story we made up, 482 00:23:20,315 --> 00:23:25,362 that was all me trying to protect my family. My son. 483 00:23:25,403 --> 00:23:28,949 I was trying to shut down talk and attention 484 00:23:28,990 --> 00:23:32,911 without considering who might be hurt. 485 00:23:32,953 --> 00:23:36,623 I-I'm so sorry. I really am. 486 00:23:38,083 --> 00:23:41,336 - Where were you all those years, Jake? 487 00:23:42,170 --> 00:23:46,341 - I promise to tell you, Danny. I do. 488 00:23:47,551 --> 00:23:49,469 But you probably won't believe me. 489 00:23:53,014 --> 00:23:54,766 Come here. 490 00:23:57,477 --> 00:24:01,106 - Never in my wildest dreams did I think I'd fall like this, 491 00:24:01,148 --> 00:24:02,274 but fall I have. 492 00:24:02,315 --> 00:24:04,905 - When are you gonna break things off with Grayson? 493 00:24:06,486 --> 00:24:07,536 I have. 494 00:24:07,571 --> 00:24:09,501 Couldn't you tell at the screen test? 495 00:24:09,531 --> 00:24:11,324 Grayson was a total gentleman. 496 00:24:11,366 --> 00:24:14,953 - So what's that ring all about, then? 497 00:24:14,995 --> 00:24:17,038 Nate Simon. 498 00:24:17,080 --> 00:24:21,001 He saw Gray and I get engaged, and he loved the package deal, 499 00:24:21,042 --> 00:24:23,545 so we have to give it to him for now. 500 00:24:23,587 --> 00:24:25,088 (footsteps approaching) 501 00:24:25,130 --> 00:24:28,717 (gasps) Look at you! Not too shabby. 502 00:24:28,758 --> 00:24:30,510 We make a tantalizing trio, 503 00:24:30,552 --> 00:24:32,554 but for now, you're a duet. 504 00:24:32,596 --> 00:24:35,640 Ciao, darlings. (giggling) 505 00:24:35,682 --> 00:24:36,850 (sighing) 506 00:24:36,892 --> 00:24:39,019 (Kat chuckling) 507 00:24:39,060 --> 00:24:40,479 You look beautiful. 508 00:24:42,272 --> 00:24:44,107 What's wrong, Kat? 509 00:24:45,066 --> 00:24:48,236 Fern is so happy. 510 00:24:48,278 --> 00:24:54,201 Oh, and certain about Cliff, about the film. 511 00:24:54,242 --> 00:24:56,161 None of it's gonna happen, El. 512 00:24:56,203 --> 00:24:58,622 (tense music) 513 00:24:58,663 --> 00:25:01,124 (laughing) 514 00:25:01,166 --> 00:25:03,752 (chatting in distance) 515 00:25:03,793 --> 00:25:04,843 (laughing) 516 00:25:04,844 --> 00:25:06,629 - Oh, my goodness. Here, take some of this. 517 00:25:06,630 --> 00:25:09,049 - Absolutely. Thanks for doing this. 518 00:25:09,090 --> 00:25:12,385 - Hey, is Tessa coming? - Um, I hope so. 519 00:25:12,427 --> 00:25:15,347 She's been awful tired lately with the baby and all. 520 00:25:15,388 --> 00:25:17,849 - Yeah. - Um, I don't know, I'm just... 521 00:25:17,891 --> 00:25:20,393 - I'm a little worried. - Nah, it's normal, I mean, 522 00:25:20,435 --> 00:25:22,979 Del and I haven't had a full night's sleep in ages. 523 00:25:23,021 --> 00:25:25,523 - Yeah, but... she's not really herself, though. 524 00:25:25,524 --> 00:25:27,107 You know? I'm having a hard time 525 00:25:27,108 --> 00:25:29,069 reaching her and it's... 526 00:25:29,070 --> 00:25:31,445 I don't know, I feel like she's not really here. 527 00:25:31,446 --> 00:25:33,531 (others laughing) 528 00:25:34,407 --> 00:25:36,701 - (sighing) - Hey, hey. 529 00:25:36,743 --> 00:25:38,370 She'll come around, okay? 530 00:25:38,411 --> 00:25:42,249 You guys love each other. And... And the baby. 531 00:25:42,290 --> 00:25:43,959 You're right. I 532 00:25:43,960 --> 00:25:46,126 mean, how could we not love our beautiful boy? 533 00:25:46,127 --> 00:25:47,379 Of course. 534 00:25:47,420 --> 00:25:49,339 - I even hate going to work now, it's... 535 00:25:49,381 --> 00:25:51,424 - Oh, I know the feeling. (chuckling) 536 00:25:51,466 --> 00:25:53,093 - Thanks, man. - Got you. 537 00:25:53,134 --> 00:25:56,263 - Hey. - Hey! 538 00:25:56,304 --> 00:25:58,598 - Oh. - Hi! 539 00:25:58,640 --> 00:26:00,475 - Hi! - How's it going? 540 00:26:00,517 --> 00:26:02,269 Good. 541 00:26:02,310 --> 00:26:04,688 - (sighing) - We thought we were so smart, 542 00:26:04,729 --> 00:26:06,064 didn't we? 543 00:26:06,106 --> 00:26:08,275 - We really didn't think at all. 544 00:26:08,316 --> 00:26:11,152 We just acted, because we had to. 545 00:26:11,194 --> 00:26:13,446 God, we made such a mistake. 546 00:26:13,488 --> 00:26:17,534 (phone ringing) 547 00:26:21,288 --> 00:26:23,707 - Well, don't make another one by hurting Abby. 548 00:26:23,748 --> 00:26:26,876 - Just come to the party with me. - Mom, I can't. 549 00:26:26,877 --> 00:26:29,169 - Why are you so determined to make things difficult? 550 00:26:29,170 --> 00:26:30,714 It's in the catacombs. 551 00:26:30,755 --> 00:26:33,383 Alright? I'm just... 552 00:26:33,425 --> 00:26:35,093 I don't know if I can. 553 00:26:35,802 --> 00:26:37,012 (sighing) 554 00:26:37,053 --> 00:26:41,266 - I... I know the hell that you went through, 555 00:26:41,308 --> 00:26:42,767 and it kills me, 556 00:26:42,809 --> 00:26:45,061 but your feelings for Abby, 557 00:26:45,062 --> 00:26:47,354 don't you think they prove that you're ready 558 00:26:47,355 --> 00:26:49,274 to let go of that horrible past? 559 00:26:49,316 --> 00:26:51,318 I think they do. 560 00:26:51,359 --> 00:26:53,445 (ominous music) 561 00:27:00,243 --> 00:27:02,287 - Let go of me right now, I command you! 562 00:27:02,329 --> 00:27:04,456 - Get away! - Jacob, no! 563 00:27:06,541 --> 00:27:08,960 (bright jazzy music playing) 564 00:27:09,002 --> 00:27:10,962 (camera shutter clicks) 565 00:27:11,004 --> 00:27:12,694 - It's an amazing party, Grayson. 566 00:27:12,695 --> 00:27:13,964 Thank you for including us. 567 00:27:13,965 --> 00:27:16,175 - Well, any friend of Fern's is a friend of mine. 568 00:27:16,176 --> 00:27:18,260 These ladies do like to make us gents wait, though, 569 00:27:18,261 --> 00:27:21,514 don't they? How long does it take to powder a nose? 570 00:27:22,641 --> 00:27:25,477 Ah! There they are. 571 00:27:27,270 --> 00:27:29,773 - Mr. Goodwin. Pleasure to see you. 572 00:27:29,814 --> 00:27:31,274 Pleasure's all mine. 573 00:27:31,316 --> 00:27:33,860 For tonight I suppose, anyway. Shall we? 574 00:27:33,902 --> 00:27:35,070 Yes. 575 00:27:38,031 --> 00:27:39,824 (Fern): Let's go say hello to Nate. 576 00:27:39,825 --> 00:27:41,909 - (sighing) - Not another rewrite! 577 00:27:41,910 --> 00:27:44,078 I mean, an explosion on the first day of production, 578 00:27:44,079 --> 00:27:45,412 that's going to be expensive. 579 00:27:45,413 --> 00:27:47,539 - Well, we're starting things off with a bang, are we? 580 00:27:47,540 --> 00:27:49,542 I'll be the judge of that. 581 00:27:50,585 --> 00:27:54,713 - Why would Grayson write in an explosion? 582 00:27:54,714 --> 00:27:57,591 - They said it was happening on the first day of production. 583 00:27:57,592 --> 00:28:01,096 - But we know the explosion happens tonight. 584 00:28:01,137 --> 00:28:02,472 Unless... 585 00:28:02,473 --> 00:28:05,766 What if the explosion that fakes my mom's death 586 00:28:05,767 --> 00:28:08,019 isn't supposed to happen tonight? 587 00:28:08,020 --> 00:28:09,978 It's supposed to happen right before film production begins. 588 00:28:09,979 --> 00:28:11,772 They wrote it into the script to make it look like 589 00:28:11,773 --> 00:28:13,649 a production accident. No scandal that way. 590 00:28:13,650 --> 00:28:15,609 - But, no, we talked about this explosion 591 00:28:15,610 --> 00:28:17,404 - with Tessa and Grayson. - Did we? 592 00:28:17,445 --> 00:28:20,532 We never once said it happens on New Year's Eve. 593 00:28:20,573 --> 00:28:22,200 What if... What if this is some 594 00:28:22,242 --> 00:28:24,112 terrible game of broken telephone? 595 00:28:24,113 --> 00:28:26,120 - Tessa isn't down in the tunnels tonight. 596 00:28:26,121 --> 00:28:28,081 She said there was no job. 597 00:28:28,123 --> 00:28:30,542 I've got to pay my debts. 598 00:28:30,583 --> 00:28:32,836 Make sure Capone doesn't go after my boys. 599 00:28:32,877 --> 00:28:34,838 She lied. 600 00:28:34,879 --> 00:28:36,548 She is doing a job. 601 00:28:36,589 --> 00:28:38,425 To pay off Capone. 602 00:28:38,466 --> 00:28:40,260 Using the party as a distraction, 603 00:28:40,301 --> 00:28:41,678 just like the circus. 604 00:28:41,720 --> 00:28:43,805 "Tessa Gone." 605 00:28:43,847 --> 00:28:45,974 Maybe it just means she disappears 606 00:28:45,975 --> 00:28:47,975 from this time, and she comes home with us. 607 00:28:47,976 --> 00:28:50,146 - What if the explosion is unplanned, Kat? 608 00:28:50,186 --> 00:28:52,021 Her death might be as well. 609 00:28:56,734 --> 00:28:59,571 We need to leave, right now. I don't want you in danger. 610 00:28:59,572 --> 00:29:01,155 This is exactly what I wanted to avoid. 611 00:29:01,156 --> 00:29:03,366 - No, I'm not leaving you! - Tom Buchanan! 612 00:29:03,408 --> 00:29:05,034 Remember me? 613 00:29:05,035 --> 00:29:06,660 No way you're getting away again. 614 00:29:06,661 --> 00:29:09,873 - Not like at the raid. - What? No! 615 00:29:09,914 --> 00:29:12,083 (whispers): Kat, get Fern and go! 616 00:29:13,460 --> 00:29:16,755 - Well, folks, the Big Fish has just been caught. 617 00:29:16,796 --> 00:29:19,507 That means an end to rum running here in Port Haven, 618 00:29:19,549 --> 00:29:21,593 and I, for one, will drink to that. 619 00:29:21,634 --> 00:29:23,636 (tense music) 620 00:29:24,554 --> 00:29:26,556 You've got this all wrong! 621 00:29:27,640 --> 00:29:29,642 (chuckling) 622 00:29:29,684 --> 00:29:31,102 Tom... 623 00:29:31,144 --> 00:29:33,396 Thought I told you not to rock the boat. 624 00:29:33,397 --> 00:29:35,022 I've got things to do tonight, you know, 625 00:29:35,023 --> 00:29:36,398 I got a beautiful lady to kiss. 626 00:29:36,399 --> 00:29:38,150 - Coop's in trouble, and I have to get to her. 627 00:29:38,151 --> 00:29:40,778 - Why would Coop be in trouble? What is she doing? 628 00:29:40,779 --> 00:29:44,531 She's running another job, isn't she? Where? 629 00:29:44,532 --> 00:29:47,786 - Cliff, please. I'm her son. She's in danger. 630 00:29:47,787 --> 00:29:49,161 I can't change what's gonna happen, 631 00:29:49,162 --> 00:29:51,664 but I have to say goodbye! Please! 632 00:29:51,706 --> 00:29:54,542 I'm telling the truth, I swear! 633 00:29:57,378 --> 00:29:59,672 Take the cuffs off, now! 634 00:30:01,883 --> 00:30:03,718 Thank you. 635 00:30:04,552 --> 00:30:05,762 Wait. 636 00:30:07,722 --> 00:30:09,265 (sighing) 637 00:30:09,307 --> 00:30:11,267 We follow, but at a distance. 638 00:30:11,309 --> 00:30:13,186 (tense music builds and fades) 639 00:30:13,228 --> 00:30:14,729 (jazzy music playing) 640 00:30:14,771 --> 00:30:17,106 Oh, excuse me for a moment. 641 00:30:17,148 --> 00:30:20,652 Did you hear? Grace and some cop made a big showy arrest. 642 00:30:20,653 --> 00:30:22,611 Claimed they caught the Big Fish to placate Nate. 643 00:30:22,612 --> 00:30:24,656 - Big Fake, more like. - It was Elliot. 644 00:30:24,697 --> 00:30:27,700 - They arrested Elliot. - What? Why? 645 00:30:27,701 --> 00:30:29,993 - Because that cop recognized him from the raid. 646 00:30:29,994 --> 00:30:31,788 Grayson just went along with it. 647 00:30:31,829 --> 00:30:35,625 Fern, promise me that you're gonna stay here at Lingermore. 648 00:30:35,626 --> 00:30:37,584 There's... there's gonna be an explosion in the tunnels. 649 00:30:37,585 --> 00:30:39,837 - Oh, Kitty, that's not happening tonight. 650 00:30:39,879 --> 00:30:41,839 - It's not the one that was planned. 651 00:30:41,881 --> 00:30:43,883 Tessa is down there. She's pulling a job 652 00:30:43,884 --> 00:30:45,717 so she can settle her debt with Capone. 653 00:30:45,718 --> 00:30:48,513 - No, no, no, that's not possible. She promised me. 654 00:30:48,514 --> 00:30:50,847 That will ruin everything. Nate will shut us down. 655 00:30:50,848 --> 00:30:53,433 - Okay, let me in the tunnels. - I'll go with you, come on. 656 00:30:53,434 --> 00:30:55,395 - No, Gray. You'll be implicated. 657 00:30:55,396 --> 00:30:56,979 Your job is to keep up appearances. 658 00:30:56,980 --> 00:30:59,357 - I need you to stay here and keep Fern close. 659 00:30:59,399 --> 00:31:01,818 I have to go. Now. 660 00:31:01,859 --> 00:31:05,572 - Alright, follow me. Come on. - Kitty. 661 00:31:10,994 --> 00:31:13,371 Here. 662 00:31:13,413 --> 00:31:15,707 Take this, just in case. 663 00:31:16,416 --> 00:31:18,501 (Kat sighing) 664 00:31:19,877 --> 00:31:22,338 (tense music builds) 665 00:31:22,380 --> 00:31:25,133 - Well, that's too sweet. Smell that. 666 00:31:25,174 --> 00:31:26,467 - Rita! - What is that? 667 00:31:26,509 --> 00:31:29,053 - Rita! Stop! Rita! - Blueberries? Blegh... 668 00:31:31,347 --> 00:31:34,350 - Look, Anna. I'll be right back. 669 00:31:35,977 --> 00:31:39,439 The launch is lovely. You should be so proud. 670 00:31:39,480 --> 00:31:41,107 Thank you. 671 00:31:41,149 --> 00:31:44,527 Sorry, I can't get any cell reception. 672 00:31:44,569 --> 00:31:47,530 I'm trying to call Jacob. Thought he was coming. 673 00:31:47,572 --> 00:31:49,157 I think I forced his hand, 674 00:31:49,198 --> 00:31:53,119 and he freaked out, and now I've ruined it. 675 00:31:53,161 --> 00:31:57,081 - You haven't ruined anything. It's this place. 676 00:32:01,711 --> 00:32:04,422 Speech time. Excuse me. 677 00:32:08,259 --> 00:32:11,554 A young farmer I've come to know told me that when he holds 678 00:32:11,596 --> 00:32:15,308 New Brunswick soil, he holds history. 679 00:32:15,350 --> 00:32:18,353 And here we are. Down in this tunnel, 680 00:32:18,394 --> 00:32:20,229 embracing history. 681 00:32:20,271 --> 00:32:22,357 My dad had a dream. 682 00:32:22,398 --> 00:32:25,735 He has done relentless research to find just the right 683 00:32:25,777 --> 00:32:28,863 grape variety to thrive here. 684 00:32:28,905 --> 00:32:31,157 And he fell in love with it. 685 00:32:33,034 --> 00:32:35,495 I've fallen in love too. 686 00:32:35,536 --> 00:32:41,709 And that love is in every bottle. 687 00:32:41,751 --> 00:32:44,504 (clears throat) And it sparkles. 688 00:32:44,545 --> 00:32:46,214 (crowd chuckling) 689 00:32:46,255 --> 00:32:47,382 (soft piano music) 690 00:32:47,423 --> 00:32:52,011 So, let me take you through the no... 691 00:32:52,553 --> 00:32:54,222 Hi. 692 00:32:58,226 --> 00:33:00,186 Uh, I'm sorry, Mr. Landry, 693 00:33:00,228 --> 00:33:02,522 but you are not on the guest list this evening. 694 00:33:02,563 --> 00:33:04,691 I know, I apologize. 695 00:33:04,692 --> 00:33:06,525 Mr. Goodwin, I'm here because I need your blessing. 696 00:33:06,526 --> 00:33:08,485 - Yeah, well, I think it can wait for another day. 697 00:33:08,486 --> 00:33:09,778 - This is unnecessary. - Dad! 698 00:33:09,779 --> 00:33:13,199 - Just carry on, Abigail. - Stop, I-I need to say this. 699 00:33:13,200 --> 00:33:15,534 - No, I don't wanna hear anything that you have to say. 700 00:33:15,535 --> 00:33:17,578 - I'm in love with your daughter! 701 00:33:17,579 --> 00:33:18,829 Okay, I'm in love with your daughter, 702 00:33:18,830 --> 00:33:21,290 so I am here to ask for your blessing. 703 00:33:21,332 --> 00:33:24,794 And your forgiveness for what I've done in the past. 704 00:33:24,836 --> 00:33:26,796 I am truly sorry. 705 00:33:29,590 --> 00:33:31,259 But I love her. 706 00:33:33,928 --> 00:33:35,138 I love him too. 707 00:33:39,684 --> 00:33:41,811 Please, Dad. 708 00:33:41,853 --> 00:33:45,523 You're in love with a Landry? 709 00:33:45,565 --> 00:33:47,984 A Landry whose family 710 00:33:48,026 --> 00:33:51,863 has been blackmailing us for the past two years? 711 00:33:52,947 --> 00:33:54,866 What? 712 00:33:55,450 --> 00:33:58,077 - Is that true, Jacob? - Tell her. 713 00:33:58,119 --> 00:33:59,912 Tell her about the will. 714 00:33:59,954 --> 00:34:03,541 - Yes, it's true, but it's not the whole story. 715 00:34:03,583 --> 00:34:05,001 I can explain. 716 00:34:14,177 --> 00:34:19,056 - Oh! Someone turn it up! I love this song. 717 00:34:19,098 --> 00:34:20,183 Me too. 718 00:34:20,224 --> 00:34:23,061 ("Tainted Love" by Soft Cell playing) 719 00:34:23,102 --> 00:34:24,562 (inaudible conversation) 720 00:34:24,604 --> 00:34:27,106 ? Sometimes I feel I've got to ? 721 00:34:27,148 --> 00:34:28,524 (clears throat) 722 00:34:28,566 --> 00:34:32,153 - Oh, brother, I was just... I was just telling Tess here 723 00:34:32,195 --> 00:34:35,448 I need a picture of all of us. 724 00:34:35,490 --> 00:34:37,784 Oh, hey, Vic. Can you, can you take it? 725 00:34:37,825 --> 00:34:41,496 - Yeah, sure. - Thanks, I appreciate that. 726 00:34:41,537 --> 00:34:46,334 Yeah. Three, two and one. 727 00:34:46,335 --> 00:34:47,417 (tense music) 728 00:34:47,418 --> 00:34:48,753 (Griffin): Great. 729 00:34:50,254 --> 00:34:51,714 (chuckling) 730 00:34:53,216 --> 00:34:55,218 Hey, that's new. 731 00:34:55,259 --> 00:34:56,677 Where'd you get this? 732 00:34:56,719 --> 00:35:00,139 Oh, I... I forget. 733 00:35:00,181 --> 00:35:02,141 - It's nice. - I gave it to her. 734 00:35:04,936 --> 00:35:07,313 - What? Why'd you give my wife a bracelet? 735 00:35:07,355 --> 00:35:10,066 It's no big deal. It's just... 736 00:35:10,108 --> 00:35:12,652 because of this fairy tale she likes. 737 00:35:12,653 --> 00:35:15,237 - When have you been talking to her about fairy tales? 738 00:35:15,238 --> 00:35:17,155 - Get away from her, man! - Hey, come on. 739 00:35:17,156 --> 00:35:19,157 - Just, just stop this, Griff. - Oh, you should talk, 740 00:35:19,158 --> 00:35:22,077 - with Evie hanging all over you? - Evie's my friend, alright? 741 00:35:22,078 --> 00:35:24,038 - Oh, wow! You have no clue, do you? 742 00:35:24,080 --> 00:35:26,833 She's in love with you, Cole! She always has been! 743 00:35:26,834 --> 00:35:28,917 - Griffin, stop! - And you've done nothing 744 00:35:28,918 --> 00:35:30,168 - to discourage her. - You have no idea 745 00:35:30,169 --> 00:35:31,962 what you're talking about. What is wrong with you? 746 00:35:31,963 --> 00:35:33,213 I'm just telling it as it is. 747 00:35:33,214 --> 00:35:35,675 Because no one in this pathetic group will! 748 00:35:35,716 --> 00:35:37,218 - Alright- - No, no, no. No, no. 749 00:35:37,260 --> 00:35:38,845 This... This is you being you. 750 00:35:38,846 --> 00:35:40,679 When you can't be happy, you make it so that no 751 00:35:40,680 --> 00:35:42,389 - one else is! - You think this whole thing 752 00:35:42,390 --> 00:35:44,015 is gonna last? What you have here? 753 00:35:44,016 --> 00:35:48,146 You are hanging on by a thin little thread. 754 00:35:48,187 --> 00:35:50,565 - And it's gonna snap. - Griffin, stop it! 755 00:35:50,606 --> 00:35:52,150 Just stop, please! 756 00:35:52,191 --> 00:35:54,902 You heard her. Get out! 757 00:35:55,987 --> 00:35:57,530 Get out! 758 00:35:58,406 --> 00:36:00,700 I don't know how I could ever, 759 00:36:00,741 --> 00:36:03,369 ever call you a brother! 760 00:36:03,411 --> 00:36:04,954 Get out of here, man. 761 00:36:04,996 --> 00:36:07,540 (breathing heavily) 762 00:36:07,582 --> 00:36:08,791 (door slams) 763 00:36:08,833 --> 00:36:11,836 ? Now I'm going to pack my things and go ?? 764 00:36:15,464 --> 00:36:16,883 Percy, just keep packing. 765 00:36:16,924 --> 00:36:19,051 Moe, you're no use to me in here. 766 00:36:19,093 --> 00:36:21,429 Go keep a look out for the cops. 767 00:36:21,430 --> 00:36:24,347 How many have we got? Boats are due soon. 768 00:36:24,348 --> 00:36:26,267 - Tessa. - Oh, you gotta me kidding me. 769 00:36:26,268 --> 00:36:27,976 You? What do you think you're doing? 770 00:36:27,977 --> 00:36:29,353 Kat! You can't be here. 771 00:36:29,354 --> 00:36:30,979 - Listen, there's gonna be an explosion. 772 00:36:30,980 --> 00:36:33,482 - No, you've got your days all mixed up, Missy. 773 00:36:33,483 --> 00:36:35,192 There's no explosion happening tonight. 774 00:36:35,193 --> 00:36:37,068 You just need to go back up to the party, 775 00:36:37,069 --> 00:36:39,572 and let the adults take care of this. 776 00:36:39,573 --> 00:36:40,989 - Listen to the boss and get out! 777 00:36:40,990 --> 00:36:43,074 - Please, just... Percy, please! - Come on, go! 778 00:36:43,075 --> 00:36:44,869 Here, have some pie. 779 00:36:44,911 --> 00:36:47,622 Del, I... 780 00:36:47,663 --> 00:36:49,999 (scoffs) Griffin was lying. 781 00:36:50,583 --> 00:36:54,211 No, he wasn't. And it's okay. 782 00:36:54,253 --> 00:36:55,880 You don't think I already knew? 783 00:36:55,881 --> 00:36:58,798 (Vic): Colton, we're going home. (Colton): No. no, guys, come on. 784 00:36:58,799 --> 00:37:01,302 Don't let my idiot brother ruin our night. 785 00:37:01,344 --> 00:37:04,096 I'd say it already has been. 786 00:37:04,138 --> 00:37:07,224 This entire day has ben ruined in one way or another. 787 00:37:07,266 --> 00:37:09,477 Evie, don't. 788 00:37:09,478 --> 00:37:10,810 - Do you know what happened today? 789 00:37:10,811 --> 00:37:13,272 Tessa was supposed to be watching my Lewis 790 00:37:13,314 --> 00:37:15,733 when he walked off on his own down to the pond 791 00:37:15,775 --> 00:37:17,109 because she was sleeping. 792 00:37:17,151 --> 00:37:20,029 And she left her baby in his crib, alone, 793 00:37:20,071 --> 00:37:22,907 while toast was burning and set off the alarm. 794 00:37:22,949 --> 00:37:27,244 - You what? You left Elliot alone? 795 00:37:27,912 --> 00:37:30,164 Vic, I... 796 00:37:30,998 --> 00:37:33,292 - I mean, it all turned out fine. 797 00:37:33,334 --> 00:37:35,544 - What if you hadn't arrived when you did? 798 00:37:35,586 --> 00:37:38,422 Tess, something could've happened to our baby. 799 00:37:38,464 --> 00:37:40,967 (footsteps approaching) 800 00:37:41,008 --> 00:37:46,180 This is how it begins, Coop. 801 00:37:46,597 --> 00:37:48,349 And I'll tell you how it ends. 802 00:37:48,391 --> 00:37:50,810 You're gonna kill your son. 803 00:37:50,851 --> 00:37:52,895 (ominous music) 804 00:37:56,691 --> 00:37:57,817 (Elliot): Mom! 805 00:37:57,858 --> 00:37:59,151 - Elliot? - Kat! 806 00:37:59,193 --> 00:38:00,444 Wait, they let you go? 807 00:38:00,486 --> 00:38:01,996 - We all have to get out of here. 808 00:38:01,997 --> 00:38:03,780 - Elliot, Capone will go after my boys 809 00:38:03,781 --> 00:38:06,492 - if we don't deliver. - Please, we're going now. 810 00:38:06,534 --> 00:38:08,703 - No, I love you, and I want to be with you. 811 00:38:08,744 --> 00:38:11,455 - I will. - Freeze! All of you! 812 00:38:13,874 --> 00:38:17,461 - Imagine Lewis accusing you of blackmail? 813 00:38:17,503 --> 00:38:19,880 I mean, sounds like that man had too much 814 00:38:19,922 --> 00:38:21,549 of his own terrible wine. 815 00:38:21,550 --> 00:38:24,050 I didn't even get to pitch him on doing my podcast down here 816 00:38:24,051 --> 00:38:26,470 about that big explosion in the 20s. 817 00:38:26,512 --> 00:38:29,098 Such a tragedy. So many deaths. 818 00:38:29,140 --> 00:38:32,268 - Uh, there was one death. Right? The fifth body. 819 00:38:32,269 --> 00:38:34,269 - No, no, no. Those lyrics are deceptive. 820 00:38:34,270 --> 00:38:36,022 "Five went in, four came out." 821 00:38:36,063 --> 00:38:39,900 It made it seem like all those bootleggers lived. 822 00:38:39,942 --> 00:38:40,992 They didn't? 823 00:38:40,993 --> 00:38:42,569 - No, four bodies were identified, 824 00:38:42,570 --> 00:38:45,614 the fifth one was never found. That is the ghost story. 825 00:38:45,656 --> 00:38:47,950 But, no, they all died down here. 826 00:38:48,769 --> 00:38:51,870 (Cliff): Invite or not, I'm coming 827 00:38:51,871 --> 00:38:53,706 to that party tonight. 828 00:38:53,707 --> 00:38:56,249 Gotta share a kiss with my gal at midnight, don't I? 829 00:38:56,250 --> 00:38:58,044 Alright, ladies and gentlemen, 830 00:38:58,085 --> 00:39:01,630 let the countdown to 1926 begin! 831 00:39:02,590 --> 00:39:05,509 In ten, nine... 832 00:39:05,551 --> 00:39:08,137 - Cliff, listen. We need to get everybody out. 833 00:39:08,138 --> 00:39:10,096 - No, the only place you're going is jail. 834 00:39:10,097 --> 00:39:11,723 Come on, Percy, against the wall. Let's go. 835 00:39:11,724 --> 00:39:13,933 - Please, you're not hearing me. - Whoa, whoa, whoa! 836 00:39:13,934 --> 00:39:15,977 Hey! Put it down! (Kat): What are you doing? 837 00:39:15,978 --> 00:39:20,149 (crowd): Seven, six, five, four... 838 00:39:20,150 --> 00:39:21,441 - Listen to me, Mom. - Tessa, 839 00:39:21,442 --> 00:39:22,777 you don't need to do this. 840 00:39:22,778 --> 00:39:24,361 - Hey! Put that gun down! - Mom, stop! 841 00:39:24,362 --> 00:39:25,446 (crowd): Three, two... 842 00:39:25,447 --> 00:39:27,155 - I'm warning you for the last time! 843 00:39:27,156 --> 00:39:29,146 - Put it down! - Tessa, please! Please! 844 00:39:29,158 --> 00:39:30,367 (gunshot) 845 00:39:30,409 --> 00:39:32,661 Elliot! No! 846 00:39:32,703 --> 00:39:38,376 (crowd): One! Happy New Year! (cheering, applauding) 847 00:39:39,251 --> 00:39:41,837 You're on, my little starlet. 848 00:39:45,424 --> 00:39:51,680 ? Should auld acquaintance be forgot ? 849 00:39:51,722 --> 00:39:57,144 ? And never brought to mind ? 850 00:39:57,186 --> 00:40:02,566 ? Should auld acquaintance be forgot ? 851 00:40:02,608 --> 00:40:07,279 ? And auld lang syne ? 852 00:40:08,781 --> 00:40:14,912 ? For auld lang syne my dear ? 853 00:40:14,954 --> 00:40:19,625 ? For auld lang syne ? 854 00:40:19,667 --> 00:40:26,090 ? We'll take a cup of kindness yet ? 855 00:40:26,132 --> 00:40:30,511 ? For auld lang syne ? 856 00:40:30,553 --> 00:40:33,055 (soft piano music) 857 00:40:33,097 --> 00:40:34,473 (inaudible) 858 00:40:34,515 --> 00:40:40,563 ? And there's a hand my trusty friend ? 859 00:40:40,604 --> 00:40:45,985 ? Give me a hand o' thine ? 860 00:40:46,026 --> 00:40:52,116 ? And we'll take a right good-will draught ? 861 00:40:52,158 --> 00:40:57,329 ? For auld lang syne ? 862 00:40:58,080 --> 00:41:03,878 ? For auld lang syne, my dear ? 863 00:41:03,919 --> 00:41:08,591 ? For auld lang syne ? 864 00:41:09,550 --> 00:41:14,805 ? We'll take a cup of kindness yet ? 865 00:41:14,847 --> 00:41:19,643 ? For auld lang syne ? 866 00:41:19,685 --> 00:41:21,020 (loud booming) 867 00:41:21,061 --> 00:41:23,397 (crowd exclaiming) 868 00:41:31,280 --> 00:41:35,201 (soft piano music) 869 00:41:48,797 --> 00:41:52,009 Subtitling: difuze 870 00:41:52,059 --> 00:41:56,609 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.