All language subtitles for The Walking Dead - 7x11 - Hostiles and Calamities.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,211 --> 00:00:03,496 Previously, on AMC's, "The Walking Dead." 2 00:00:03,616 --> 00:00:04,936 A single bullet ain't gonna do it. 3 00:00:04,984 --> 00:00:06,116 Make me a bullet. 4 00:00:06,218 --> 00:00:07,584 Somebody has to pay the price. 5 00:00:09,989 --> 00:00:11,622 What is this? 6 00:00:11,724 --> 00:00:15,192 This little bad boy made from scratch. 7 00:00:15,294 --> 00:00:17,995 You tell me who made this. 8 00:00:27,273 --> 00:00:28,275 Daryl. 9 00:02:13,712 --> 00:02:15,546 Please. Please don't. 10 00:02:15,548 --> 00:02:17,681 Please, God, no. 11 00:02:17,683 --> 00:02:20,551 I hate this. Please! 12 00:03:06,345 --> 00:03:08,799 Welcome home, haircut. 13 00:03:26,783 --> 00:03:29,383 There's more at the library. 14 00:03:29,385 --> 00:03:31,219 A lot more. 15 00:03:32,488 --> 00:03:33,854 You, uh... 16 00:03:33,856 --> 00:03:35,923 You have a library? 17 00:03:35,925 --> 00:03:39,627 Your friend Daryl didn't get a chance to see it before he bounced. 18 00:03:40,730 --> 00:03:42,663 He escaped? 19 00:03:42,665 --> 00:03:44,398 Yeah. 20 00:03:44,400 --> 00:03:46,167 You know where he is? 21 00:03:46,169 --> 00:03:48,336 No. 22 00:03:48,338 --> 00:03:51,572 I'd tell you if I did. 23 00:03:54,110 --> 00:03:56,577 Vonda N. Mclntyre. 24 00:03:56,579 --> 00:03:58,412 Th-this will be satisfactory. 25 00:03:59,983 --> 00:04:01,449 You hungry? 26 00:04:01,451 --> 00:04:03,417 I'll get you something. What do you want? 27 00:04:03,419 --> 00:04:04,986 What do I want? 28 00:04:04,988 --> 00:04:07,221 Yeah, to eat. What do you want? 29 00:04:07,223 --> 00:04:08,489 Anything? 30 00:04:08,491 --> 00:04:09,924 Sure. Whatever. 31 00:04:09,926 --> 00:04:11,459 Really? Anything I want? 32 00:04:11,461 --> 00:04:12,860 Dude, yes. 33 00:04:12,862 --> 00:04:14,962 You can have anything. What do you want? 34 00:04:14,964 --> 00:04:17,064 - Can I have lobster? - No, you can't have lobster. 35 00:04:17,066 --> 00:04:18,599 What the hell do you think this is? 36 00:04:18,601 --> 00:04:21,002 Do you have canned pasta and tomato sauce? 37 00:04:21,004 --> 00:04:24,272 You want orange-y or red? 38 00:04:24,274 --> 00:04:25,640 Orange-y. 39 00:04:25,642 --> 00:04:27,008 All right. 40 00:04:28,361 --> 00:04:31,462 What about pickles? I-I like pickles. 41 00:04:31,464 --> 00:04:33,230 We're out of pickles. 42 00:04:33,232 --> 00:04:35,433 What about potato chips? 43 00:04:35,435 --> 00:04:36,967 We got chips. 44 00:04:36,969 --> 00:04:38,636 Number 42 makes them. 45 00:04:38,638 --> 00:04:42,173 Number 42 is a coding system for persons here? 46 00:04:42,175 --> 00:04:44,175 For the workers, yeah. 47 00:04:44,177 --> 00:04:46,510 They make said chips fresh? 48 00:04:46,512 --> 00:04:48,746 Yeah, they got a kettle... 49 00:04:48,748 --> 00:04:50,181 No, thanks. 50 00:04:52,218 --> 00:04:54,318 Okay. I'll be back in 10. 51 00:04:54,320 --> 00:04:55,920 Enjoy your new place. 52 00:05:24,517 --> 00:05:27,518 ♪ We're on Easy Street ♪ 53 00:05:27,520 --> 00:05:30,087 ♪ And it feels so sweet ♪ 54 00:05:30,089 --> 00:05:32,690 ♪ 'Cause the world is but a treat ♪ 55 00:05:32,692 --> 00:05:35,426 ♪ When you're on Easy Street ♪ 56 00:05:35,428 --> 00:05:37,595 ♪ And we're breaking out the good champagne ♪ 57 00:05:37,597 --> 00:05:38,863 ♪ I'm sittin' pretty... ♪ 58 00:06:40,415 --> 00:06:50,817 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 59 00:07:02,365 --> 00:07:05,432 Good mornin', sunshine. 60 00:07:05,434 --> 00:07:08,903 Is it just as cozy as you remember? 61 00:07:08,905 --> 00:07:11,505 You spent a lot of time on the wrong side of the door 62 00:07:11,507 --> 00:07:16,010 after that stupid road trip with the wife and Tina. 63 00:07:16,112 --> 00:07:18,345 So let's talk about now. 64 00:07:18,347 --> 00:07:20,881 We went out looking for your little failed project 65 00:07:20,883 --> 00:07:23,150 for a few hours, just around the perimeter... 66 00:07:23,152 --> 00:07:25,019 tip to taint, as it were... 67 00:07:25,021 --> 00:07:27,922 right about the time I had you thrown in here, 68 00:07:27,924 --> 00:07:29,957 and when I got back, 69 00:07:29,959 --> 00:07:32,593 I realized I... 70 00:07:32,595 --> 00:07:34,895 was short... 71 00:07:34,897 --> 00:07:36,564 a wife. 72 00:07:38,768 --> 00:07:40,901 Which one? 73 00:07:40,903 --> 00:07:42,603 Sherry. 74 00:07:45,141 --> 00:07:48,475 You know anything about that, Dwighty boy? 75 00:07:48,477 --> 00:07:50,778 'Cause I got to tell you, 76 00:07:50,780 --> 00:07:54,081 that is one hell of a coincidence, 77 00:07:54,083 --> 00:07:58,886 her leaving just a few short hours after Daryl took off. 78 00:07:59,088 --> 00:08:02,556 Oh, and he didn't force his way out. 79 00:08:02,558 --> 00:08:03,791 No. 80 00:08:03,793 --> 00:08:06,560 Somebody opened the door for him. 81 00:08:10,766 --> 00:08:12,433 It wasn't Sherry. 82 00:08:22,778 --> 00:08:25,312 Dwighty boy... 83 00:08:25,314 --> 00:08:27,414 was it you? 84 00:08:29,652 --> 00:08:31,952 Did it work the other way around? 85 00:08:31,954 --> 00:08:34,188 You were supposed to break him. 86 00:08:34,190 --> 00:08:35,623 Did he break you? 87 00:08:35,625 --> 00:08:37,791 I mean, let's face it... 88 00:08:37,793 --> 00:08:41,596 you've got some pretty legitimate grievances. 89 00:08:41,998 --> 00:08:45,866 You change your stripes on me, Dwighty? 90 00:08:45,868 --> 00:08:49,637 You startin' to see things different? 91 00:08:56,445 --> 00:08:59,513 After all this... 92 00:08:59,515 --> 00:09:02,850 before and after... 93 00:09:02,852 --> 00:09:06,621 hell, after everything... 94 00:09:10,026 --> 00:09:12,459 ... who are you, Dwight? 95 00:09:15,231 --> 00:09:17,031 I'm Negan. 96 00:09:54,070 --> 00:09:57,305 Daryl isn't like you. 97 00:09:58,207 --> 00:10:00,040 He's... 98 00:10:00,042 --> 00:10:02,376 emotional. 99 00:10:02,378 --> 00:10:05,913 So he's either on his way home, 100 00:10:05,915 --> 00:10:08,015 or he's coming back here 101 00:10:08,017 --> 00:10:10,517 to try to kill some more of us. 102 00:10:10,519 --> 00:10:13,887 Mostly you and me. 103 00:10:13,889 --> 00:10:17,525 Either way, we'll find him. 104 00:10:20,930 --> 00:10:22,229 So... 105 00:10:22,231 --> 00:10:25,032 do you think you know where Sherry went? 106 00:10:27,636 --> 00:10:29,803 Yeah. 107 00:10:29,805 --> 00:10:32,706 Bring her back. 108 00:10:32,708 --> 00:10:35,109 Sort it out. 109 00:10:40,916 --> 00:10:43,584 Stitch him up. 110 00:10:43,586 --> 00:10:47,221 Fix what you can fix. 111 00:10:50,559 --> 00:10:52,326 You don't think she did it? 112 00:10:52,328 --> 00:10:54,027 You think she did? 113 00:10:54,029 --> 00:10:56,897 I got to know her a little bit. 114 00:10:56,899 --> 00:10:58,165 Not well. 115 00:10:58,167 --> 00:11:01,001 Well enough to know what happened. 116 00:11:01,003 --> 00:11:04,938 She saw Daryl in here, in the state he was in. 117 00:11:04,940 --> 00:11:06,507 She let him go. 118 00:11:06,509 --> 00:11:07,975 She was soft. 119 00:11:07,977 --> 00:11:09,943 She has a big heart. 120 00:11:09,945 --> 00:11:12,746 You were just beaten and thrown in a cell... 121 00:11:12,748 --> 00:11:14,481 unfairly, if you ask me. 122 00:11:14,483 --> 00:11:16,750 And you're back to it. 123 00:11:16,752 --> 00:11:20,721 You may wind up running an outpost for him. 124 00:11:21,223 --> 00:11:22,623 You get it. 125 00:11:22,625 --> 00:11:25,216 I'd like to think that I do. 126 00:11:32,768 --> 00:11:35,002 The type of selfless, tender soul 127 00:11:35,004 --> 00:11:38,872 who would marry Negan to save her husband's life? 128 00:11:38,874 --> 00:11:41,875 That's exactly the kind of person who really isn't... 129 00:11:41,877 --> 00:11:43,777 expected to be around anymore. 130 00:11:47,183 --> 00:11:48,682 Thanks. 131 00:11:58,894 --> 00:12:01,028 Just trying to help. 132 00:13:03,772 --> 00:13:05,783 Stuff people grow, stuff people make, 133 00:13:05,895 --> 00:13:08,362 stuff, you know, people scavenge. 134 00:13:08,364 --> 00:13:11,082 Beer, bread, cut your head. 135 00:13:11,202 --> 00:13:12,299 Cut your what? 136 00:13:12,301 --> 00:13:13,701 Barber. 137 00:13:13,703 --> 00:13:16,470 Might be able to kill that thing on your head. 138 00:13:20,910 --> 00:13:22,943 We use a points system. 139 00:13:22,945 --> 00:13:25,479 You're one of us now, not them. 140 00:13:25,481 --> 00:13:28,516 They eat shit, we eat good. 141 00:13:28,518 --> 00:13:31,152 Write what you took or what they did, 142 00:13:31,411 --> 00:13:33,511 how much it was worth, sign your name. 143 00:13:33,513 --> 00:13:35,880 That's it. 144 00:13:38,117 --> 00:13:39,417 Hey! 145 00:13:40,277 --> 00:13:43,111 Must be your lucky day, haircut. 146 00:13:43,113 --> 00:13:44,318 Are these homemade? 147 00:13:44,438 --> 00:13:47,048 Yeah. 148 00:13:50,199 --> 00:13:53,134 That's some good DIY stuff there. 149 00:13:55,338 --> 00:13:57,538 No... No, thank you. 150 00:14:03,146 --> 00:14:05,913 You want something... 151 00:14:05,915 --> 00:14:08,049 ... you take it, haircut. 152 00:14:10,153 --> 00:14:12,486 We'll send Simon over to take a peak, 153 00:14:12,488 --> 00:14:14,355 sort of good-cop this thing first, 154 00:14:14,357 --> 00:14:16,357 see how far we get. 155 00:14:16,359 --> 00:14:17,792 There he is. 156 00:14:17,794 --> 00:14:19,493 Man of the hour! 157 00:14:19,495 --> 00:14:23,765 Come on over here, big fella. 158 00:14:27,003 --> 00:14:30,838 Don't be rude, asshole. 159 00:14:30,840 --> 00:14:32,606 Say hello. 160 00:14:34,243 --> 00:14:37,044 H-h-hello. 161 00:14:37,046 --> 00:14:40,781 You got a name, asshole? 162 00:14:40,783 --> 00:14:42,216 Eugene. 163 00:14:44,020 --> 00:14:45,419 Now us. 164 00:14:45,421 --> 00:14:47,421 Who are you? 165 00:14:47,423 --> 00:14:50,024 I'm Negan. 166 00:14:53,262 --> 00:14:55,629 Well, Eugene... 167 00:14:56,766 --> 00:14:59,800 ... I know you remember Lucille. 168 00:15:00,903 --> 00:15:03,604 Now, you see this right here? 169 00:15:03,606 --> 00:15:06,640 You might have to get real close. 170 00:15:06,642 --> 00:15:10,077 That, my friend, is the bullet you made. 171 00:15:10,079 --> 00:15:12,980 Now, under normal circumstances, 172 00:15:12,982 --> 00:15:17,585 I'd be showing you that real close over and over again. 173 00:15:20,656 --> 00:15:22,423 But, Eugene, see, 174 00:15:22,425 --> 00:15:26,394 all I really want to know is if you are a smarty-pants. 175 00:15:26,396 --> 00:15:29,964 You know things? 176 00:15:32,602 --> 00:15:34,869 Answer the question. 177 00:15:37,874 --> 00:15:41,776 I... I am, indeed, a smarty-pants. 178 00:15:41,778 --> 00:15:45,679 I... taught myself to cast bullets. 179 00:15:45,681 --> 00:15:47,481 I... found a... 180 00:15:47,483 --> 00:15:51,686 found a machine shop with the necessary... 181 00:15:53,456 --> 00:15:57,258 I-I read a lot, and, um... 182 00:15:57,260 --> 00:15:58,659 Although my... 183 00:15:58,661 --> 00:16:02,196 Even though my memory is not considered eidetic, 184 00:16:02,198 --> 00:16:04,899 I don't skim and I don't scrimp. 185 00:16:04,901 --> 00:16:06,901 If knowledge is dropped, I do, indeed, pick it up. 186 00:16:09,539 --> 00:16:12,974 Oh, you really are just some asshole. 187 00:16:20,349 --> 00:16:23,284 N-No. I'm not. 188 00:16:27,076 --> 00:16:29,610 I have PhDs in biochemistry, 189 00:16:29,612 --> 00:16:32,813 as well as immunology and microbiology, 190 00:16:32,815 --> 00:16:35,583 and I've completed my doctorate, which makes me a doctor. 191 00:16:35,585 --> 00:16:37,251 Prior to the collapse, 192 00:16:37,253 --> 00:16:40,955 I was part of a 10-person team at the Human Genome Project, 193 00:16:40,957 --> 00:16:43,290 working under Dr. T. Brooks Ellis 194 00:16:43,292 --> 00:16:46,627 to weaponize diseases to fight weaponized diseases. 195 00:16:46,629 --> 00:16:50,164 Fire with, uh... you know... f-fire. 196 00:16:50,166 --> 00:16:54,102 Well, see, interdepartmental drinks were... 197 00:17:00,777 --> 00:17:02,009 Uh-huh. 198 00:17:02,011 --> 00:17:05,846 All right, Dr. Smarty-pants. 199 00:17:05,848 --> 00:17:08,115 You ought to be able to crack this 200 00:17:08,117 --> 00:17:09,784 without breaking a sweat. 201 00:17:09,786 --> 00:17:13,120 You see, I have a lot of free labor here at the fence... 202 00:17:13,122 --> 00:17:16,290 living dead pricks that help keep the riffraff out. 203 00:17:16,292 --> 00:17:18,259 Problem is, they don't keep. 204 00:17:18,261 --> 00:17:19,693 They fall apart. 205 00:17:19,695 --> 00:17:23,164 Like that poor sack of... 206 00:17:23,166 --> 00:17:25,766 pile of shit there. 207 00:17:25,768 --> 00:17:28,536 So, Dr. Smarty-pants, 208 00:17:28,538 --> 00:17:32,307 how do we keep them on their feet? 209 00:17:37,480 --> 00:17:38,879 Uh... 210 00:17:46,489 --> 00:17:48,722 You, um... 211 00:17:48,724 --> 00:17:51,492 smelt on the regs, correct? 212 00:17:52,895 --> 00:17:55,563 I saw that among the legacy equipment on the floor 213 00:17:55,565 --> 00:17:57,832 that you possess an operational smelter. 214 00:17:57,834 --> 00:18:00,301 And? 215 00:18:00,303 --> 00:18:04,238 You already possess the means to resolve your issue. 216 00:18:04,240 --> 00:18:06,907 Step one, melt down scrap metal. 217 00:18:06,909 --> 00:18:09,310 Step two, pour it over the compromised walker 218 00:18:09,312 --> 00:18:12,213 as they are in contact with the chain link. 219 00:18:12,215 --> 00:18:14,515 The liquid metal will harden... 220 00:18:14,517 --> 00:18:17,718 both maintaining bodily integrity for the walker 221 00:18:17,720 --> 00:18:20,721 as well as affixing them to the fence. 222 00:18:20,723 --> 00:18:23,524 Bonus points for covering their head 223 00:18:23,526 --> 00:18:24,925 and protecting them from head trauma 224 00:18:24,927 --> 00:18:27,728 from hostiles and calamities. 225 00:18:32,935 --> 00:18:34,602 God damn! 226 00:18:34,604 --> 00:18:38,372 If that ain't the coolest thing I've ever heard in my life! 227 00:18:38,374 --> 00:18:42,243 Not only is that practical, it is just bad-ass! 228 00:18:43,746 --> 00:18:45,045 Whoa. 229 00:18:45,047 --> 00:18:48,817 Look at you, Dr. Smarty-pants. 230 00:18:52,021 --> 00:18:56,957 Did Rick have you doing this kind of valuable stuff for him? 231 00:18:58,995 --> 00:19:01,395 Oh. 232 00:19:01,397 --> 00:19:04,266 His loss, our gain. 233 00:19:05,968 --> 00:19:07,601 I feel like I need to give you 234 00:19:07,603 --> 00:19:09,270 some kind of signing bonus here. 235 00:19:09,272 --> 00:19:12,606 Uh, w-well, I wa... I was gifted these pickles. 236 00:19:15,444 --> 00:19:17,211 Ahh. 237 00:19:17,213 --> 00:19:18,879 No. 238 00:19:18,881 --> 00:19:23,217 As a token of my gratitude, I'm gonna send you over 239 00:19:23,219 --> 00:19:25,219 a few of my wives to your apartment tonight, 240 00:19:25,221 --> 00:19:27,154 show you a good time. 241 00:19:27,156 --> 00:19:30,958 Now, I don't think I have to worry about this. 242 00:19:30,960 --> 00:19:34,161 But who knows how truly smart you are? 243 00:19:34,163 --> 00:19:35,996 No sex. 244 00:19:35,998 --> 00:19:39,634 That is a grave no-no. 245 00:19:40,336 --> 00:19:43,103 However, you can have a little dinner, 246 00:19:43,105 --> 00:19:45,472 some drinks, share a few laughs. 247 00:19:45,474 --> 00:19:49,009 There is nothing like beautiful women that smell good 248 00:19:49,011 --> 00:19:52,246 to make you feel human again. 249 00:19:52,248 --> 00:19:56,016 I wouldn't know anything about that. 250 00:19:57,420 --> 00:20:00,854 D-d-did you say "wives," meaning plural? 251 00:20:00,856 --> 00:20:03,023 Hell yes, I did. 252 00:20:05,027 --> 00:20:06,927 What does Dr. Smarty-pants say 253 00:20:06,929 --> 00:20:09,830 to his new bestest friend in the whole wide world? 254 00:20:14,637 --> 00:20:16,870 What does he say? 255 00:20:16,872 --> 00:20:18,339 Thank you. 256 00:20:18,341 --> 00:20:20,841 Fully, completely... 257 00:20:20,843 --> 00:20:24,679 sincerely, seriously... thank you. 258 00:20:27,850 --> 00:20:29,650 Okay. 259 00:20:29,652 --> 00:20:33,354 Why don't you go have some fun? 260 00:20:54,203 --> 00:20:56,003 What the hell am I even looking at? 261 00:20:56,005 --> 00:20:58,839 The insect-like creature is called a Yar. 262 00:20:58,841 --> 00:21:01,175 It is attempting to exact revenge 263 00:21:01,177 --> 00:21:04,779 upon the evil Qotile for the destruction of Razak IV. 264 00:21:07,054 --> 00:21:09,855 Maybe you should take it easy, Amber. 265 00:21:09,857 --> 00:21:12,858 Maybe I shouldn't, Frankie. 266 00:21:14,295 --> 00:21:16,195 Uh, we could play something else. 267 00:21:16,197 --> 00:21:17,496 Warlords? 268 00:21:17,498 --> 00:21:19,865 It's four-player and quite the hoot. 269 00:21:19,867 --> 00:21:21,300 Whatever you want. 270 00:21:21,302 --> 00:21:23,402 This is your night. 271 00:21:26,740 --> 00:21:28,540 Do you want a massage? 272 00:21:28,542 --> 00:21:29,875 Negan loves them. 273 00:21:29,877 --> 00:21:32,344 And I was a licensed therapist. 274 00:21:32,346 --> 00:21:34,646 You know, before. 275 00:21:36,217 --> 00:21:40,686 Mm. 276 00:21:40,688 --> 00:21:42,523 Mm. 277 00:21:42,643 --> 00:21:44,857 While I appreciate the gesture 278 00:21:44,859 --> 00:21:46,692 and your commitment to your assigned objective, 279 00:21:46,694 --> 00:21:49,094 I am fully aware that none of you ladies are here this evening 280 00:21:49,096 --> 00:21:50,896 of your own volition. 281 00:21:50,898 --> 00:21:55,033 Video games are all about me showing all of you a fun time. 282 00:21:55,035 --> 00:21:58,103 Would you care for more microwave popcorn? 283 00:22:00,508 --> 00:22:02,508 Hey, just because this was Negan's idea 284 00:22:02,510 --> 00:22:04,610 doesn't mean that we don't want to be here. 285 00:22:04,612 --> 00:22:08,447 I'd be down with just having an intelligent conversation. 286 00:22:08,449 --> 00:22:12,184 Well, I suppose a conversation would be acceptable 287 00:22:12,186 --> 00:22:14,686 under the current circumstance. 288 00:22:14,688 --> 00:22:17,089 What would you like to talk about? 289 00:22:17,091 --> 00:22:19,791 Uh, how about the Human Genome Project? 290 00:22:19,793 --> 00:22:22,528 I could talk about that shit all night. 291 00:22:27,935 --> 00:22:29,201 In truth... 292 00:22:29,203 --> 00:22:31,937 the bulk of my work for the HGP 293 00:22:31,939 --> 00:22:34,139 fell under the auspices of the Black Box Program, 294 00:22:34,141 --> 00:22:37,109 of which I am not at liberty to discuss. 295 00:22:37,111 --> 00:22:39,745 In all likelihood, even if I could, 296 00:22:39,747 --> 00:22:41,980 it'd probably escape your comprehension. 297 00:22:41,982 --> 00:22:43,916 Did he just insult us, Tanya? 298 00:22:43,918 --> 00:22:45,150 It was not a dis. 299 00:22:45,152 --> 00:22:47,553 It was simply a statement of fact. 300 00:22:47,555 --> 00:22:50,589 My intelligence has been objectively measured. 301 00:22:50,591 --> 00:22:52,824 I am fully a man apart. 302 00:22:52,826 --> 00:22:54,726 So, what, are you, like, one of those guys 303 00:22:54,728 --> 00:22:56,061 who can make a bomb 304 00:22:56,063 --> 00:22:57,563 out of bleach and a toothpick or something? 305 00:22:57,565 --> 00:22:58,780 Of course not. 306 00:22:58,900 --> 00:23:01,767 That would at least require dry yeast, hydrogen peroxide, 307 00:23:01,769 --> 00:23:03,368 and a small amount of liquid dish soap, 308 00:23:03,370 --> 00:23:06,004 maybe some, you know, bathroom or drain cleaner, 309 00:23:06,006 --> 00:23:08,173 some balloons or something like that, 310 00:23:08,175 --> 00:23:10,275 few other common household sundries. 311 00:23:11,845 --> 00:23:14,313 Seriously? 312 00:23:14,315 --> 00:23:16,982 Serious as sepsis. 313 00:23:16,984 --> 00:23:18,250 Seriously? 314 00:23:36,604 --> 00:23:37,903 So stupid. 315 00:23:37,905 --> 00:23:41,355 I'm hoping to illustrate the opposite. 316 00:23:41,466 --> 00:23:42,899 Just slaves? 317 00:23:42,901 --> 00:23:44,200 Excuse me? 318 00:23:44,202 --> 00:23:46,136 Whatever. 319 00:23:50,976 --> 00:23:56,347 Dr. Eugene, did you just make helium out of toilet stuff? 320 00:23:57,149 --> 00:23:59,215 Hydrogen. 321 00:23:59,217 --> 00:24:00,783 Oh. 322 00:24:02,988 --> 00:24:05,555 It's cool, Keno. 323 00:24:05,557 --> 00:24:07,557 We're good. 324 00:24:11,496 --> 00:24:14,292 Hey. Relax. 325 00:24:14,412 --> 00:24:16,599 You're one of us. 326 00:24:25,010 --> 00:24:26,676 I should disclose in advance 327 00:24:26,678 --> 00:24:30,013 I may have oversold this one by classifying it as a bomb. 328 00:24:30,015 --> 00:24:32,815 As the hydrogen peroxide decomposes, 329 00:24:32,817 --> 00:24:34,817 the reaction will release energy in the form of heat. 330 00:24:34,819 --> 00:24:38,054 Dr. Eugene, can you please just show us some good shit? 331 00:24:48,033 --> 00:24:49,599 I'm gonna light this candle. 332 00:24:49,601 --> 00:24:51,201 Cool! Finally. 333 00:24:52,637 --> 00:24:54,103 No, I mean, I'm gonna light this candle. 334 00:25:06,618 --> 00:25:08,051 Oh, no. 335 00:25:24,502 --> 00:25:25,768 Yay! 336 00:25:25,770 --> 00:25:27,670 Yeah! 337 00:25:30,308 --> 00:25:31,841 Yeah! 338 00:25:34,145 --> 00:25:35,411 Mm. 339 00:25:56,301 --> 00:26:00,103 Honey? 340 00:26:19,924 --> 00:26:23,192 D... we always said that if we got separated, 341 00:26:23,194 --> 00:26:26,029 I should come back here and wait for you. 342 00:26:26,031 --> 00:26:28,298 You'd show up with beer and pretzels. 343 00:26:28,300 --> 00:26:30,500 You remember that? 344 00:26:30,502 --> 00:26:31,901 I know. 345 00:26:31,903 --> 00:26:34,370 You probably don't. 346 00:26:40,945 --> 00:26:43,913 You always said that when we started dating, 347 00:26:43,915 --> 00:26:47,884 you forgot to tell me you had a shitty memory. 348 00:26:47,886 --> 00:26:51,187 You used to get so frustrated by it... 349 00:26:51,189 --> 00:26:55,224 knowing you wouldn't remember those good days... 350 00:26:55,226 --> 00:26:56,926 those special days. 351 00:27:05,337 --> 00:27:07,403 I felt bad for you. 352 00:27:07,405 --> 00:27:09,539 I remember you said 353 00:27:09,541 --> 00:27:12,542 there was so much you wanted to hold on to, 354 00:27:12,544 --> 00:27:15,111 and then it'd be gone. 355 00:27:15,113 --> 00:27:19,583 But you're lucky you don't remember things, D. 356 00:27:23,355 --> 00:27:26,322 I wish I could wait for you now. 357 00:27:26,324 --> 00:27:29,559 But I don't know if you'd come with me 358 00:27:29,561 --> 00:27:32,028 or if you'd take me back there 359 00:27:32,030 --> 00:27:33,796 or you'd kill me. 360 00:27:33,798 --> 00:27:37,567 You didn't want to live in that world, 361 00:27:37,569 --> 00:27:39,235 and I made you. 362 00:27:40,972 --> 00:27:45,408 I did what I did because I didn't want you to die. 363 00:27:45,410 --> 00:27:47,377 But now you've killed, 364 00:27:47,379 --> 00:27:51,814 and you've become everything you didn't want to be, 365 00:27:51,816 --> 00:27:54,250 and it's my fault. 366 00:27:54,252 --> 00:27:57,320 You were better than me. 367 00:27:57,322 --> 00:27:59,589 Most people are. 368 00:27:59,591 --> 00:28:01,791 I let Daryl go 369 00:28:01,793 --> 00:28:04,427 because he reminded you of who you used to be. 370 00:28:05,797 --> 00:28:07,997 And I wanted to let you forget. 371 00:28:17,242 --> 00:28:19,375 I don't think I'm gonna make it out here, 372 00:28:19,377 --> 00:28:21,644 but you're wrong. 373 00:28:21,646 --> 00:28:26,083 Being there isn't better than being dead. 374 00:28:26,885 --> 00:28:28,584 It's worse. 375 00:28:28,586 --> 00:28:33,489 I hope you realize that, and I hope you get away. 376 00:28:33,491 --> 00:28:37,193 I hope you remember the good days, 377 00:28:37,195 --> 00:28:39,962 even just one of them, but... 378 00:28:39,964 --> 00:28:42,265 I don't think you will. 379 00:28:42,267 --> 00:28:45,968 I don't think you'll ever read this. 380 00:28:45,970 --> 00:28:48,337 I loved who you were. 381 00:28:48,339 --> 00:28:52,508 I'm sorry I made you into who you are. 382 00:28:52,510 --> 00:28:54,610 Goodbye. 383 00:28:54,612 --> 00:28:56,379 Honey. 384 00:29:55,406 --> 00:29:59,810 We can hear the Yars and the Qotile, Eugene. 385 00:30:02,557 --> 00:30:05,257 I was given to understand that last night's shinny 386 00:30:05,377 --> 00:30:07,617 was supposed to be a singular incident. 387 00:30:07,619 --> 00:30:09,919 He didn't send us. 388 00:30:12,156 --> 00:30:14,056 We need your help. 389 00:30:15,627 --> 00:30:18,861 You saw Amber last night. 390 00:30:19,961 --> 00:30:22,164 She just drinks and cries. 391 00:30:25,136 --> 00:30:27,036 She didn't want this. 392 00:30:27,038 --> 00:30:29,438 Um, we signed up for it. 393 00:30:29,440 --> 00:30:31,107 It's better for us. 394 00:30:32,002 --> 00:30:33,976 She had to. 395 00:30:36,147 --> 00:30:39,115 Her mom needed meds. 396 00:30:39,117 --> 00:30:41,450 She can't work. 397 00:30:43,573 --> 00:30:46,073 Amber thought... 398 00:30:46,075 --> 00:30:49,810 that she could live with it. 399 00:30:52,982 --> 00:30:54,667 She can't. 400 00:30:54,787 --> 00:30:57,752 She asked us to help her end it. 401 00:31:00,686 --> 00:31:03,958 You aren't afforded any... 402 00:31:03,960 --> 00:31:06,327 mental-health services? 403 00:31:06,329 --> 00:31:08,429 No. 404 00:31:08,431 --> 00:31:09,997 Are you serious? 405 00:31:09,999 --> 00:31:11,320 I mean, there's a licensed masseuse here. 406 00:31:11,440 --> 00:31:12,685 Uh, odds being what they are... 407 00:31:12,805 --> 00:31:15,236 There's no one like that here. 408 00:31:16,406 --> 00:31:19,629 So this... is it. 409 00:31:19,877 --> 00:31:22,644 She just wants to take something. 410 00:31:22,646 --> 00:31:26,281 She wants to go to sleep and not wake up. 411 00:31:26,283 --> 00:31:29,284 That would be wildly irresponsible. 412 00:31:29,286 --> 00:31:32,220 She dies at night, in her sleep, 413 00:31:32,222 --> 00:31:35,490 she turns while everyone is asleep... 414 00:31:35,492 --> 00:31:37,158 We'll handle that part. 415 00:31:37,160 --> 00:31:40,161 We were hoping that you could make something for her, 416 00:31:40,163 --> 00:31:42,664 'cause we know that you can make things. 417 00:31:42,666 --> 00:31:46,067 Look, I know that this is crazy and you barely know us... 418 00:31:46,069 --> 00:31:49,671 but we can tell that you are a good man. 419 00:31:52,279 --> 00:31:55,110 There aren't many of those left. 420 00:31:59,416 --> 00:32:02,751 Truth of the matter is, I'm not good. 421 00:32:05,122 --> 00:32:08,323 I'm not lawful, neutral, or chaotic... 422 00:32:08,325 --> 00:32:09,925 none of the above. 423 00:32:16,934 --> 00:32:19,134 Are you saying you can't do it? 424 00:32:22,607 --> 00:32:25,404 Lack of ability is not the problem here. 425 00:32:25,406 --> 00:32:27,907 I could jerry-rig a lethal toxin 426 00:32:27,909 --> 00:32:29,975 with the assets at hand here, 427 00:32:29,977 --> 00:32:31,893 no problemo. I have the... 428 00:32:32,013 --> 00:32:33,277 Then help us. 429 00:32:33,397 --> 00:32:36,549 A pill, a shot, whatever. 430 00:32:36,551 --> 00:32:38,384 We need two of them. 431 00:32:39,391 --> 00:32:42,121 'Cause we don't know when we could get our chance. 432 00:32:42,123 --> 00:32:45,509 She's gonna do it, with or without us. 433 00:32:45,629 --> 00:32:49,895 She'll suffer, and maybe someone else will get hurt. 434 00:32:51,118 --> 00:32:54,667 You are good, Eugene. 435 00:32:58,345 --> 00:33:02,007 You have to be. 436 00:33:06,336 --> 00:33:08,408 How much does she weigh? 437 00:33:09,078 --> 00:33:11,879 Don't know. Maybe... 120. 438 00:33:12,334 --> 00:33:15,201 Why? 439 00:33:15,203 --> 00:33:17,871 If you could get me her exact weight, 440 00:33:17,873 --> 00:33:21,274 I could guarantee a semi-precise T.O. pain-free D. 441 00:33:21,276 --> 00:33:23,209 A.S.A.P. 442 00:33:48,318 --> 00:33:50,084 Best I can do for now. 443 00:33:50,086 --> 00:33:51,419 Come back later. 444 00:33:51,421 --> 00:33:53,888 We're playing poker with some guys. 445 00:33:53,890 --> 00:33:55,223 Try to hook you up. 446 00:33:55,225 --> 00:33:57,459 You kidding? Can't play poker. 447 00:33:57,461 --> 00:33:58,960 I got to be out diggin' postholes 448 00:33:58,962 --> 00:34:00,328 at the crack of dawn tomorrow. 449 00:34:00,330 --> 00:34:01,896 I would like a single blister pack 450 00:34:01,898 --> 00:34:03,665 of your most extra-strength cold capsule. 451 00:34:03,667 --> 00:34:05,066 Hey. 452 00:34:05,068 --> 00:34:07,635 The line's a line! 453 00:34:07,637 --> 00:34:10,004 What, they not have them where you come from? 454 00:34:10,006 --> 00:34:11,673 You don't know how they work? 455 00:34:11,675 --> 00:34:12,974 No, I am familiar... 456 00:34:12,976 --> 00:34:14,242 Get in it, prick. 457 00:34:30,327 --> 00:34:32,093 What is your number? 458 00:34:33,697 --> 00:34:35,096 What's yours? 459 00:34:35,098 --> 00:34:36,698 16. 460 00:34:36,700 --> 00:34:38,533 All right, number 16. 461 00:34:38,535 --> 00:34:40,869 My name is Dr. Eugene Porter. 462 00:34:40,871 --> 00:34:43,137 I've recently been appointed 463 00:34:43,139 --> 00:34:46,774 to the newly created post of Chief Engineer of this facility. 464 00:34:46,776 --> 00:34:48,610 I report directly to Negan, 465 00:34:48,612 --> 00:34:51,279 which means you report directly to my ass. 466 00:34:56,486 --> 00:34:59,621 The cold capsules, now. 467 00:34:59,623 --> 00:35:01,222 I didn't know. 468 00:35:01,224 --> 00:35:05,427 We just... we get so many new faces, I didn't... 469 00:35:21,478 --> 00:35:23,878 I want this, too. 470 00:35:23,880 --> 00:35:25,380 And this. 471 00:35:27,384 --> 00:35:29,918 I don't even know what you call this. 472 00:35:29,920 --> 00:35:32,186 I'm gonna call it a Gremblygunk. 473 00:36:01,818 --> 00:36:03,985 Did you find her? 474 00:36:07,223 --> 00:36:08,990 Where is she? 475 00:36:08,992 --> 00:36:10,792 I killed her. 476 00:36:15,432 --> 00:36:18,199 She ran away from me right into a mess of dead ones, 477 00:36:18,201 --> 00:36:23,004 so, I, uh... made it quick. 478 00:36:23,006 --> 00:36:24,505 Mm. 479 00:36:24,507 --> 00:36:25,840 It still hurts. 480 00:36:25,842 --> 00:36:28,443 Feels better with a bandage. 481 00:36:28,445 --> 00:36:30,979 I wasn't talking about that. 482 00:36:32,616 --> 00:36:34,816 I would tell you to just forget about her, but... 483 00:36:36,353 --> 00:36:37,719 ... I don't see anyone else doing that anytime soon, 484 00:36:37,721 --> 00:36:39,020 considering what she did. 485 00:36:41,458 --> 00:36:43,491 Oh, we've all done things. 486 00:36:43,493 --> 00:36:46,361 Yes, but before we got here, 487 00:36:46,363 --> 00:36:48,396 before we understood... 488 00:36:48,398 --> 00:36:50,832 we were cowards about it. 489 00:36:53,637 --> 00:36:58,039 We don't... We don't get to have big hearts. 490 00:36:58,041 --> 00:37:01,342 Remember that. 491 00:37:09,386 --> 00:37:12,053 Wh-what is this? 492 00:37:12,055 --> 00:37:13,688 You'll find out. 493 00:38:03,606 --> 00:38:08,310 You are gonna want to pay close attention to this. 494 00:38:11,648 --> 00:38:14,148 Ohh! 495 00:38:14,150 --> 00:38:16,651 No, no, no, no! 496 00:38:16,653 --> 00:38:18,119 Why? 497 00:38:18,121 --> 00:38:19,821 I didn't do anything. 498 00:38:19,823 --> 00:38:22,824 I found this little souvenir 499 00:38:22,826 --> 00:38:25,326 tucked away in your desk. 500 00:38:25,328 --> 00:38:26,761 I-I-I don't know what that is. 501 00:38:31,434 --> 00:38:33,568 Unh! 502 00:38:48,952 --> 00:38:50,351 You... 503 00:38:50,353 --> 00:38:53,488 left the door open and let my puppy out. 504 00:38:53,490 --> 00:38:55,389 Mnh-mnh. 505 00:38:57,360 --> 00:39:00,695 You knew Sherry hated Daryl being here, 506 00:39:00,697 --> 00:39:04,165 so you let him out for her, be the hero. 507 00:39:04,167 --> 00:39:06,367 Then you could move in. 508 00:39:06,369 --> 00:39:07,835 That... 509 00:39:07,837 --> 00:39:11,172 is some weasely shit right there. 510 00:39:11,174 --> 00:39:13,374 But I didn't. She's the one who ran... 511 00:39:13,376 --> 00:39:17,445 Oh, she ran? You know why she ran?! 512 00:39:17,447 --> 00:39:21,716 Because she knew I would blame her, which... 513 00:39:22,018 --> 00:39:23,684 I did. 514 00:39:23,686 --> 00:39:28,189 But, see, Sherry told Dwighty boy the whole story 515 00:39:28,191 --> 00:39:31,025 right before she was torn apart. 516 00:39:31,027 --> 00:39:34,996 A super hot girl, horrifically killed 517 00:39:34,998 --> 00:39:37,365 because of your greedy, delusional, 518 00:39:37,367 --> 00:39:40,234 - and tiny little prick. - It's not true. Dwight? 519 00:39:42,238 --> 00:39:43,504 He's lying about it. 520 00:39:43,506 --> 00:39:45,039 I would never do that. 521 00:39:45,041 --> 00:39:47,074 Why? Why? Why would he do that? 522 00:39:47,076 --> 00:39:50,478 Why would he intentionally try to hurt you? 523 00:39:50,480 --> 00:39:51,712 Sherry's gone. 524 00:39:51,714 --> 00:39:53,347 And if he's lying... 525 00:39:53,349 --> 00:39:56,851 and she's out there, I will find her. 526 00:39:56,853 --> 00:40:00,054 And then I will burn the other side of his face off 527 00:40:00,056 --> 00:40:01,722 until he dies. 528 00:40:01,724 --> 00:40:06,027 So, what was he gonna get out of this? 529 00:40:08,464 --> 00:40:09,831 No. 530 00:40:09,833 --> 00:40:11,232 No. 531 00:40:11,234 --> 00:40:13,935 You see, I know my Dwighty boy. 532 00:40:13,937 --> 00:40:16,237 See, all he needed... 533 00:40:16,239 --> 00:40:19,307 was one more night in the hole, 534 00:40:19,309 --> 00:40:22,476 get his head screwed on straight. 535 00:40:22,478 --> 00:40:25,913 It worked before, and it worked now. 536 00:40:25,915 --> 00:40:28,449 Ain't that right, Dwight? 537 00:40:28,451 --> 00:40:29,917 Oh, yeah. 538 00:40:42,398 --> 00:40:44,599 Oh, please. 539 00:40:44,601 --> 00:40:45,867 No, please. 540 00:40:45,869 --> 00:40:47,568 Please, please, please! 541 00:40:47,570 --> 00:40:48,870 Oh, Jesus, don't burn me. 542 00:40:48,872 --> 00:40:49,905 Please! 543 00:40:50,032 --> 00:40:51,665 Please! 544 00:40:51,667 --> 00:40:53,200 No. 545 00:40:54,570 --> 00:40:56,336 No, no, please! 546 00:40:56,338 --> 00:40:58,305 Now you know I hate this shit. 547 00:40:58,307 --> 00:41:01,041 Just tell me you did it and that you're sorry, 548 00:41:01,043 --> 00:41:02,876 and I don't have to do this. 549 00:41:02,878 --> 00:41:04,478 Yes. 550 00:41:04,480 --> 00:41:08,315 Yes, I did it... all of it. 551 00:41:08,317 --> 00:41:11,452 Sorry. I'm so sorry. 552 00:41:13,856 --> 00:41:16,490 Please... 553 00:41:16,492 --> 00:41:19,326 I'm sorry. 554 00:41:28,103 --> 00:41:30,003 That's all you had to say. 555 00:41:30,005 --> 00:41:33,907 That is all you had to say. 556 00:42:16,921 --> 00:42:19,720 A good thing we got a spare Dr. Carson. 557 00:42:19,722 --> 00:42:23,624 I trust you, Dwighty boy. Never should've doubted ya. 558 00:42:25,026 --> 00:42:27,628 Sherry was one of my favorites. 559 00:42:28,431 --> 00:42:30,531 - I'm sorry. - I'm not. 560 00:42:32,368 --> 00:42:33,767 Hoo. 561 00:42:33,769 --> 00:42:35,869 Ice-cold. 562 00:42:35,871 --> 00:42:38,171 I love it. 563 00:42:57,112 --> 00:42:58,645 Come. 564 00:43:03,852 --> 00:43:06,353 Hello. 565 00:43:06,355 --> 00:43:08,121 Are you all right? 566 00:43:09,491 --> 00:43:11,157 Better than that. 567 00:43:12,553 --> 00:43:15,028 You can call next, but it might be a while. 568 00:43:15,030 --> 00:43:16,463 Oh. 569 00:43:19,067 --> 00:43:21,902 Did you make the pills? 570 00:43:21,904 --> 00:43:23,470 I did. 571 00:43:23,472 --> 00:43:25,906 But you can't have them. 572 00:43:31,847 --> 00:43:33,179 Amber's counting on us. 573 00:43:33,181 --> 00:43:35,248 We told her that you were gonna help us, 574 00:43:35,250 --> 00:43:36,550 and she says that she... 575 00:43:36,552 --> 00:43:37,884 Pump your brakes, Red. 576 00:43:37,886 --> 00:43:40,720 Do not insult my intelligence, Frankie. 577 00:43:40,722 --> 00:43:42,889 Said pills aren't for Amber. 578 00:43:42,891 --> 00:43:44,824 Said pills are for Negan. 579 00:43:44,826 --> 00:43:46,760 That's why you wanted two. 580 00:43:48,864 --> 00:43:51,197 Didn't he kill your friends? 581 00:43:51,199 --> 00:43:52,732 Several. 582 00:43:52,734 --> 00:43:56,436 But I imagine we killed about 30 or so of his. 583 00:43:56,438 --> 00:43:58,939 Turnabout and all that. 584 00:43:58,941 --> 00:44:02,375 Give us the pills, or we'll tell Negan about it. 585 00:44:02,377 --> 00:44:05,912 We'll tell him that it was your idea to make them 586 00:44:05,914 --> 00:44:08,415 and that you tried to get us to help. 587 00:44:08,417 --> 00:44:10,884 That would be a tactical error on your part. 588 00:44:10,886 --> 00:44:12,719 They'll believe me over you 589 00:44:12,721 --> 00:44:15,956 for the same reason he believed Dwight over the doctor. 590 00:44:15,958 --> 00:44:18,291 You're replaceable to him. 591 00:44:18,293 --> 00:44:20,894 I, on the other hand, am not. 592 00:44:20,896 --> 00:44:23,129 You're a coward. 593 00:44:26,134 --> 00:44:28,368 You're... a coward. 594 00:44:28,370 --> 00:44:31,304 That is a correct assessment. 595 00:45:41,176 --> 00:45:45,278 May I come in? 596 00:45:54,456 --> 00:45:56,656 So, how you liking it here? 597 00:45:58,460 --> 00:46:01,494 Are we doing right by Dr. Smarty-pants? 598 00:46:04,032 --> 00:46:05,732 You know, Frankie and Tanya... 599 00:46:05,734 --> 00:46:10,471 nothing but good things to say about you. 600 00:46:16,478 --> 00:46:18,578 It's all right. 601 00:46:18,580 --> 00:46:20,080 I get it. 602 00:46:20,082 --> 00:46:23,917 I know how hard it can be to accept change, 603 00:46:23,919 --> 00:46:26,486 to get on the right team. 604 00:46:26,488 --> 00:46:30,857 But I need you to understand something. 605 00:46:30,859 --> 00:46:35,396 I do not make this invitation to everyone. 606 00:46:36,098 --> 00:46:40,768 And I sure as shit do not make it lightly. 607 00:46:45,507 --> 00:46:47,307 Hey. 608 00:46:47,309 --> 00:46:48,875 Hey! 609 00:46:50,679 --> 00:46:54,914 You do not need to be scared anymore. 610 00:46:54,916 --> 00:46:58,384 You don't need to be scared. 611 00:46:58,386 --> 00:47:02,956 You just have to answer me one question. 612 00:47:02,958 --> 00:47:06,426 And it's a big one. 613 00:47:07,529 --> 00:47:08,762 Who are... 614 00:47:08,764 --> 00:47:10,130 I'm Negan. 615 00:47:10,132 --> 00:47:14,067 I'm utterly, completely, stone-cold Negan. 616 00:47:14,069 --> 00:47:17,537 I was Negan before I even met you. 617 00:47:17,539 --> 00:47:21,708 I just needed to meet you properly to know. 618 00:47:21,710 --> 00:47:23,313 I'm Negan. 619 00:47:29,718 --> 00:47:31,718 Hey, be careful with that. 620 00:47:34,723 --> 00:47:36,556 Hey, you want to get burned by molten metal? 621 00:47:36,558 --> 00:47:40,360 'Cause that's exactly how you get burned by molten metal. 622 00:48:04,753 --> 00:48:07,487 - Regarding me clamping down... - You on board? 623 00:48:07,489 --> 00:48:10,648 I am. Just like you. 624 00:48:11,790 --> 00:48:12,959 Don't know if you recall my handle... 625 00:48:12,961 --> 00:48:14,794 I don't. 626 00:48:14,796 --> 00:48:16,362 Eugene. 627 00:48:17,410 --> 00:48:18,965 You're Dwight. 628 00:48:24,406 --> 00:48:26,206 We are Negan. 629 00:48:29,611 --> 00:48:30,931 Yeah. 630 00:48:31,548 --> 00:48:34,433 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.