All language subtitles for The Polygamist - 1x06 - Episode 6.WEB.EDITH.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,291 --> 00:00:25,291 ‎Corta! 2 00:00:30,500 --> 00:00:32,041 ‎- Tão bom. ‎- Muito bem. 3 00:00:32,125 --> 00:00:33,875 ‎Não foi fantástico, senhoras? 4 00:00:33,958 --> 00:00:36,208 ‎Joyce, tens um talento natural. 5 00:00:36,291 --> 00:00:39,708 ‎As fotos que nos proporcionaste ‎serão ótimas para o ‎podcast. 6 00:00:39,791 --> 00:00:43,541 ‎Aliás, a série que estamos a fazer ‎sobre ti será dinâmica. 7 00:00:43,625 --> 00:00:47,291 ‎Agora, só falta o Sr. Gomora chegar. 8 00:00:47,375 --> 00:00:49,416 ‎Ouvi o meu nome? 9 00:00:51,041 --> 00:00:52,041 ‎Meu amor. 10 00:00:53,208 --> 00:00:55,541 ‎- Sim. ‎- Obrigada. 11 00:00:57,083 --> 00:01:00,166 ‎Duas décadas depois ‎e ainda causam este efeito um no outro? 12 00:01:00,875 --> 00:01:02,000 ‎Qual é o vosso segredo? 13 00:01:02,666 --> 00:01:04,916 ‎- Amor. ‎- Amor incondicional. 14 00:01:05,000 --> 00:01:06,541 ‎Nos bons e maus momentos. 15 00:01:07,875 --> 00:01:09,125 ‎Anjos e Demónios. 16 00:01:09,208 --> 00:01:10,875 ‎Céus, podem explicar? 17 00:01:10,958 --> 00:01:15,083 ‎O amor verdadeiro ‎vence todas as adversidades. 18 00:01:16,791 --> 00:01:18,083 ‎Não. 19 00:01:18,791 --> 00:01:20,166 ‎- Desculpa. ‎- Estás bem? 20 00:01:20,250 --> 00:01:21,291 ‎Sim, estou. 21 00:01:21,375 --> 00:01:22,708 ‎Estou bem. 22 00:01:22,791 --> 00:01:26,083 ‎Acho que tenho uma gastroenterite. 23 00:01:26,166 --> 00:01:27,875 ‎Meu Deus. Não. 24 00:01:28,666 --> 00:01:30,125 ‎- Desculpem. ‎- Joyce? 25 00:01:41,333 --> 00:01:43,416 ‎O POLÍGAMO 26 00:02:05,625 --> 00:02:07,041 ‎Desaperta-me o fecho. 27 00:02:08,166 --> 00:02:09,583 ‎Por favor, desaperta-o. 28 00:02:40,375 --> 00:02:43,875 ‎BASEADO EM ‎THE POLYGAMIST ‎DE SUE NYATHI 29 00:02:46,000 --> 00:02:47,958 ‎Quando quiseres que me vire, diz. 30 00:02:48,041 --> 00:02:49,083 ‎Vira-te. 31 00:02:49,166 --> 00:02:50,541 ‎- Quando? ‎- Agora. 32 00:02:50,625 --> 00:02:52,166 ‎Menzi! 33 00:02:52,250 --> 00:02:53,916 ‎- Agora? ‎- Agora. 34 00:02:55,125 --> 00:02:56,125 ‎Menzi! 35 00:02:57,416 --> 00:02:58,416 ‎Menzi! 36 00:02:59,750 --> 00:03:00,750 ‎Sim? 37 00:03:00,833 --> 00:03:02,208 ‎Vim buscar a sua roupa suja. 38 00:03:04,958 --> 00:03:05,958 ‎Está ali. 39 00:03:06,041 --> 00:03:07,041 ‎Está bem. 40 00:03:12,041 --> 00:03:13,041 ‎Foda-se. 41 00:03:27,416 --> 00:03:29,250 ‎O que se passa? 42 00:03:29,333 --> 00:03:31,291 ‎Ainda pensas na viagem a Washington? 43 00:03:35,208 --> 00:03:36,875 ‎Sei que isso te tem stressado. 44 00:03:39,250 --> 00:03:42,541 ‎Sim, quero mesmo fechar este negócio. 45 00:03:43,291 --> 00:03:44,500 ‎É pela empresa. 46 00:03:46,208 --> 00:03:48,416 ‎- Sim. ‎- Sim. Vai mudar tudo. 47 00:03:49,875 --> 00:03:53,083 ‎- Mano, o que dizem eles? ‎- Não me querem pagar. 48 00:03:53,166 --> 00:03:54,250 ‎Espera, onde está… 49 00:03:54,333 --> 00:03:55,666 ‎Trazes a carne, rapaz? 50 00:03:55,750 --> 00:03:56,750 ‎Obrigada. 51 00:03:56,833 --> 00:03:58,458 ‎- Bebam sumo. ‎- Obrigado. 52 00:03:58,541 --> 00:04:00,666 ‎- Joyce, queres? ‎- Desculpa, pai. 53 00:04:00,750 --> 00:04:03,583 ‎- Ainda aguardo este dinheiro. ‎- É um milhão de rands. 54 00:04:03,666 --> 00:04:05,333 ‎Então? O que se passa? 55 00:04:05,416 --> 00:04:08,000 ‎Nada. Estava aborrecida em casa ‎e pensei em vir cá. 56 00:04:08,083 --> 00:04:10,291 ‎Sabes como é o Freedom, ele tinha de vir. 57 00:04:10,875 --> 00:04:14,375 ‎- Olá. ‎- Olá. Vocês os dois estão giros. 58 00:04:14,458 --> 00:04:15,958 ‎- Como estão? ‎- Bem e tu? 59 00:04:16,041 --> 00:04:17,375 ‎- Estamos muito bem. ‎- Sim. 60 00:04:17,458 --> 00:04:20,666 ‎Não há problema. Podem juntar-se a nós. 61 00:04:20,750 --> 00:04:25,208 ‎Há muita comida. Bom proveito. ‎Vamos comer e ser felizes. 62 00:04:25,291 --> 00:04:28,666 ‎Menzi, a tua irmã disse-me ‎que andas ocupado atrás das miúdas 63 00:04:28,750 --> 00:04:31,125 ‎quando devias estar a concorrer ‎para a faculdade. 64 00:04:31,208 --> 00:04:34,958 ‎Para, mãe. Ele tirou um ano sabático. ‎Não é, filho? 65 00:04:35,041 --> 00:04:36,458 ‎São mais anos sabáticos. 66 00:04:36,541 --> 00:04:37,875 ‎Para. 67 00:04:37,958 --> 00:04:40,041 ‎As notas do exame do liceu ‎estão para sair. 68 00:04:40,125 --> 00:04:41,625 ‎Por falar em notas, 69 00:04:41,708 --> 00:04:45,041 ‎fiz uma lista de presentes ‎para as minhas seis distinções. 70 00:04:45,750 --> 00:04:48,208 ‎Linda menina. 71 00:04:48,291 --> 00:04:51,666 ‎Vês, em breve estarás a trabalhar ‎ao lado do pai. 72 00:04:53,083 --> 00:04:55,125 ‎Deve ser muito bom seres tu, Mpume. 73 00:04:55,208 --> 00:04:57,833 ‎Alguns de nós adorariam ‎trabalhar com o pai na J&J, 74 00:04:57,916 --> 00:05:00,541 ‎mas nem todos têm essa sorte. 75 00:05:02,458 --> 00:05:05,083 ‎Porque dizes isso, querida? 76 00:05:05,166 --> 00:05:09,583 ‎Aposto que o teu pai adoraria ‎que trabalhasses na empresa. 77 00:05:09,666 --> 00:05:11,583 ‎Ele não me disse nada. 78 00:05:20,666 --> 00:05:22,875 ‎Enfim, e os vossos exames? 79 00:05:22,958 --> 00:05:24,500 ‎- Acham que passaram? ‎- Bem! 80 00:05:24,583 --> 00:05:26,458 ‎- Sim, acho que passei. ‎- Sem dúvida. 81 00:05:26,541 --> 00:05:27,541 ‎Ena. 82 00:05:27,625 --> 00:05:30,500 ‎Mas não quero prendas. ‎Só quero uma cerimónia de maioridade. 83 00:05:30,583 --> 00:05:32,125 ‎- Cerimónia de maioridade? ‎- Sim. 84 00:05:32,208 --> 00:05:34,625 ‎Para reconhecerem que sou adulta. ‎Agora sou mulher. 85 00:05:34,708 --> 00:05:37,458 ‎Falamos disso em casa com a tua mãe. 86 00:05:37,541 --> 00:05:38,541 ‎Percebes? 87 00:05:40,875 --> 00:05:44,583 ‎Ouve, pai. Tens bebidas alcoólicas? 88 00:05:45,375 --> 00:05:46,791 ‎Cala-te. 89 00:05:46,875 --> 00:05:48,958 ‎Come a comida… Freedom. 90 00:05:57,291 --> 00:05:58,291 ‎Estou giro. 91 00:05:58,875 --> 00:06:01,333 ‎Para que é o fato novo? 92 00:06:01,416 --> 00:06:03,583 ‎Sabes, meu… 93 00:06:03,666 --> 00:06:07,208 ‎- Sim. ‎- É a minha vez de ser trabalhador. 94 00:06:07,791 --> 00:06:10,125 ‎Agora, que estou a trabalhar, 95 00:06:10,208 --> 00:06:13,750 ‎está na hora de renovar o guarda-roupa. ‎- Está bem. 96 00:06:13,833 --> 00:06:17,375 ‎Como é que o comprei? ‎Com o meu primeiro salário. 97 00:06:17,458 --> 00:06:20,708 ‎Com tantas coisas que podias comprar, ‎compraste um fato? 98 00:06:20,791 --> 00:06:24,791 ‎As miúdas adoram homens corporativos. 99 00:06:24,875 --> 00:06:28,250 ‎Qual corporativo? ‎Tu trabalhas na construção civil. 100 00:06:28,333 --> 00:06:29,333 ‎Caramba. 101 00:06:30,333 --> 00:06:33,875 ‎Porque lhes diria ‎que trabalho na construção civil? 102 00:06:35,291 --> 00:06:36,541 ‎Porquê? Tens inveja, Menzi? 103 00:06:36,625 --> 00:06:38,291 ‎Não, não tenho inveja. 104 00:06:39,041 --> 00:06:44,208 ‎Ouve, meu. As mulheres ‎adoram homens com emprego. 105 00:06:44,291 --> 00:06:49,916 ‎Se a Lindani soubesse que tens emprego, ‎não te largaria. 106 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 ‎Porquê? 107 00:06:51,083 --> 00:06:57,333 ‎Porque ela saberia que o homem dela ‎seria capaz de a sustentar. 108 00:06:58,041 --> 00:07:01,166 ‎Vá lá, meu, ‎não posso ensinar-te tudo. Cresce. 109 00:07:01,250 --> 00:07:03,833 ‎Vou exibir-me na periferia toda, foda-se. 110 00:07:04,583 --> 00:07:05,833 ‎Vamos. 111 00:07:05,916 --> 00:07:07,416 ‎Muito obrigada. 112 00:07:07,500 --> 00:07:09,166 ‎Obrigada. Dá cumprimentos à tua mãe. 113 00:07:09,250 --> 00:07:11,583 ‎- Tia… Sim. ‎- Claro. 114 00:07:12,166 --> 00:07:13,583 ‎- Claro. ‎- Adeus. 115 00:07:13,666 --> 00:07:15,125 ‎Se demorares, vais de táxi. 116 00:07:15,208 --> 00:07:17,916 ‎- Este rapaz. Céus. ‎- Não. 117 00:07:18,000 --> 00:07:20,166 ‎Ele acha que somos da mesma idade. 118 00:07:20,250 --> 00:07:21,541 ‎Espera, amor. 119 00:07:21,625 --> 00:07:24,500 ‎Espera, temos de falar. 120 00:07:25,375 --> 00:07:26,750 ‎Aquela situação do Magesh… 121 00:07:27,458 --> 00:07:34,000 ‎… a agir de forma estranha quando a Sarah ‎falou sobre a cerimónia de maioridade, 122 00:07:34,083 --> 00:07:36,708 ‎não achaste estranho? ‎Ele agiu de forma estranha. 123 00:07:36,791 --> 00:07:38,875 ‎É a filha dele. 124 00:07:38,958 --> 00:07:41,750 ‎Então, ele toma as decisões como pai. 125 00:07:41,833 --> 00:07:44,916 ‎- Sim, mas esse é o problema, amor. ‎- O quê? 126 00:07:45,000 --> 00:07:49,416 ‎Ele é o pai da Sarah, ‎mas às vezes age como se não fosse. 127 00:07:50,333 --> 00:07:51,416 ‎Ouve, meu amor. 128 00:07:51,500 --> 00:07:52,708 ‎Por favor. 129 00:07:52,791 --> 00:07:54,458 ‎É melhor não nos envolvermos 130 00:07:54,541 --> 00:07:56,000 ‎nos assuntos dele. ‎- Está bem. 131 00:07:56,083 --> 00:07:57,666 ‎- Sim. ‎- Está bem, desculpa. 132 00:07:57,750 --> 00:07:59,375 ‎Mãe. Viste o meu telemóvel? 133 00:07:59,458 --> 00:08:01,166 ‎Nós já temos problemas. 134 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 ‎Espera, filho. 135 00:08:07,625 --> 00:08:09,958 ‎Diz-me, não estás um pouco envergonhado? 136 00:08:12,083 --> 00:08:14,125 ‎Enrijece. Levanta-te quando falo contigo! 137 00:08:14,208 --> 00:08:16,750 ‎A tua irmã acabou o liceu ‎e já vai para a faculdade. 138 00:08:19,208 --> 00:08:21,041 ‎Tu apenas ficas em casa sem fazer nada. 139 00:08:21,125 --> 00:08:22,583 ‎Vá lá, Jo. 140 00:08:23,750 --> 00:08:24,833 ‎Ouve. 141 00:08:25,958 --> 00:08:27,375 ‎Vais começar a trabalhar na J&J 142 00:08:28,791 --> 00:08:29,791 ‎e a ganhar dinheiro. 143 00:08:50,208 --> 00:08:51,750 ‎Rapaz, o que tens vestido? 144 00:08:51,833 --> 00:08:53,916 ‎O teu pai não disse ‎que vais limpar sanitas? 145 00:08:57,625 --> 00:08:58,791 ‎Não. 146 00:08:58,875 --> 00:09:01,000 ‎Deixa-me… Deixa-me ir mudar de roupa. 147 00:09:02,666 --> 00:09:05,666 ‎Ouve, idiota, volta aqui. Estou a brincar. 148 00:09:05,750 --> 00:09:07,958 ‎Volta aqui. Estou a brincar, meu. 149 00:09:12,416 --> 00:09:14,333 ‎É aqui que nós trabalhamos. 150 00:09:14,416 --> 00:09:18,000 ‎Só preciso que faças uma coisa: ‎escrever as atas por mim. 151 00:09:18,083 --> 00:09:19,083 ‎Está bem. 152 00:09:19,166 --> 00:09:20,833 ‎Reúno com os engenheiros às 10. 153 00:09:20,916 --> 00:09:22,458 ‎- Sim. ‎- Sabes fazer isso, certo? 154 00:09:22,541 --> 00:09:23,791 ‎Sim, consigo fazer isso. 155 00:09:23,875 --> 00:09:26,666 ‎Um dos piores erros que cometi na vida 156 00:09:27,291 --> 00:09:28,583 ‎foi contratar este idiota. 157 00:09:31,625 --> 00:09:34,625 ‎Vá lá, pai. Espalhaste a minha erva toda. 158 00:09:35,333 --> 00:09:36,666 ‎- O que foi? ‎- Freedom. 159 00:09:36,750 --> 00:09:38,541 ‎Só trabalhas aqui há dois meses. 160 00:09:38,625 --> 00:09:40,791 ‎Fumas erva na obra. Andas a mandriar. 161 00:09:40,875 --> 00:09:42,041 ‎O que tens vestido? 162 00:09:42,791 --> 00:09:44,666 ‎Não devias estar com os outros? 163 00:09:47,500 --> 00:09:48,875 ‎Já me fizeram queixa de ti. 164 00:09:48,958 --> 00:09:52,875 ‎- Caramba, eu sabia. ‎- Já me fizeram queixa de ti. 165 00:09:52,958 --> 00:09:56,958 ‎Eu sabia que aquele encarregado idiota ‎andava a contar mentiras sobre mim. 166 00:09:57,041 --> 00:09:59,791 ‎Ouve uma coisa, estou farto deste tipo. 167 00:09:59,875 --> 00:10:02,291 ‎- Está sempre a picar-me. ‎- É aquele rapaz outra vez. 168 00:10:02,375 --> 00:10:04,083 ‎- Sabes, filho? ‎- Estás a magoar-me. 169 00:10:04,166 --> 00:10:07,333 ‎Se continuares com esta palhaçada, ‎vou mostrar-te uma coisa. 170 00:10:07,416 --> 00:10:09,625 ‎- Isto é abuso. ‎- Abuso, o tanas. 171 00:10:09,708 --> 00:10:10,708 ‎Desaparece. 172 00:10:14,250 --> 00:10:16,083 ‎Vais ver. Não me desrespeites. 173 00:10:17,666 --> 00:10:20,208 ‎Sabes o que diz a lei do trabalho ‎sobre maus tratos? 174 00:10:20,291 --> 00:10:24,875 ‎Eu sou o chefe aqui e eu faço as regras. 175 00:10:25,958 --> 00:10:27,083 ‎Idiota! 176 00:10:28,375 --> 00:10:29,583 ‎- Porque me bates? ‎- Baza. 177 00:10:29,666 --> 00:10:30,875 ‎Porque me bates? 178 00:10:30,958 --> 00:10:32,208 ‎Vai chorar para a tua mãe. 179 00:10:35,416 --> 00:10:38,208 ‎E tu? Para que é… 180 00:10:38,916 --> 00:10:40,500 ‎Para que é o fato? 181 00:10:41,291 --> 00:10:44,583 ‎O teu pai obrigou-me ‎a trabalhar aqui também. 182 00:10:44,666 --> 00:10:47,791 ‎Não acredito. Que notícia excelente. 183 00:10:47,875 --> 00:10:50,416 ‎- Força, Menzi. ‎- Percebes? 184 00:10:50,500 --> 00:10:53,375 ‎Vou buscar a minha roupa de trabalho ‎e começar. 185 00:10:59,583 --> 00:11:02,958 ‎Sarah, que disparate foi aquele ‎que disseste na casa da Joyce? 186 00:11:03,041 --> 00:11:05,500 ‎O pai contou-te ‎sobre a cerimónia de maioridade. 187 00:11:05,583 --> 00:11:07,625 ‎Desde quando te importas com essas coisas? 188 00:11:07,708 --> 00:11:09,208 ‎Tu também fizeste, mãe. 189 00:11:09,291 --> 00:11:11,875 ‎Mas vamos fazer-te uma ‎quando tiveres 21 anos. 190 00:11:11,958 --> 00:11:13,791 ‎Vamos com calma. Qual é a pressa? 191 00:11:15,125 --> 00:11:16,875 ‎Mãe, estou a tornar-me uma mulher. 192 00:11:17,541 --> 00:11:20,750 ‎O pai tem de fazer isto por mim. ‎Não quero esperar. 193 00:11:21,833 --> 00:11:22,833 ‎Sarah. 194 00:11:25,208 --> 00:11:26,666 ‎O teu pai adora-te. 195 00:11:26,750 --> 00:11:29,458 ‎Desde quando? ‎Aquele homem mal fala comigo. 196 00:11:29,541 --> 00:11:30,541 ‎Tu sabes bem. 197 00:11:31,250 --> 00:11:35,083 ‎Esta cerimónia de maioridade ‎vai fortalecer a minha relação com ele. 198 00:11:35,166 --> 00:11:36,750 ‎Não vou mudar de ideias. 199 00:11:43,833 --> 00:11:45,958 ‎Amiga, ele não é um pouco novo para ti? 200 00:11:46,041 --> 00:11:48,250 ‎Poupa-me. Para quem? Eu sou nova. 201 00:11:49,416 --> 00:11:50,750 ‎Não acredito, Thembi. 202 00:11:50,833 --> 00:11:52,708 ‎Enfim, vamos. Onde está a tua mala? 203 00:11:53,708 --> 00:11:55,708 ‎Hoje vamos almoçar no Marble 204 00:11:55,791 --> 00:11:57,750 ‎e vamos pedir uma garrafa de Dom Pérignon 205 00:11:57,833 --> 00:11:59,708 ‎porque há muito para celebrar. 206 00:12:00,291 --> 00:12:01,291 ‎Sim. 207 00:12:01,833 --> 00:12:04,750 ‎Quanto ao champanhe, dispenso. 208 00:12:04,833 --> 00:12:07,583 ‎Joyce, esta campanha é importante. 209 00:12:08,166 --> 00:12:09,375 ‎Não posso beber álcool. 210 00:12:10,375 --> 00:12:13,375 ‎Pelo menos por uns meses. 211 00:12:15,666 --> 00:12:16,666 ‎Estás grávida? 212 00:12:17,250 --> 00:12:18,333 ‎Por favor, não. 213 00:12:19,166 --> 00:12:20,166 ‎Vai fazer o teste. 214 00:12:20,791 --> 00:12:21,791 ‎Tenho medo. 215 00:12:23,000 --> 00:12:24,666 ‎O caso do Jo… 216 00:12:28,750 --> 00:12:31,041 ‎… começou logo após o Nkazi ter nascido. 217 00:12:32,208 --> 00:12:34,416 ‎Não posso perder ‎o meu casamento outra vez. 218 00:12:34,500 --> 00:12:37,083 ‎Nem esta campanha. 219 00:12:39,916 --> 00:12:42,083 ‎Não, não posso fazer isto. 220 00:12:42,166 --> 00:12:44,875 ‎Não posso fazer isto. Não posso. 221 00:12:45,875 --> 00:12:48,000 ‎Não posso. Eu… 222 00:12:48,083 --> 00:12:49,333 ‎O que não podes fazer? 223 00:12:53,083 --> 00:12:54,083 ‎Jo. 224 00:12:55,083 --> 00:12:56,083 ‎Quando chegaste? 225 00:12:59,125 --> 00:13:00,208 ‎Isso é… 226 00:13:03,583 --> 00:13:05,291 ‎- É, querida? ‎- Sim. 227 00:13:06,958 --> 00:13:09,083 ‎Espera, está um pãozinho no forno? 228 00:13:11,833 --> 00:13:15,208 ‎- O Mlungisi Gomora vem a caminho? ‎- Está bem, para. 229 00:13:15,291 --> 00:13:17,041 ‎Para. Ainda não sei. 230 00:13:23,375 --> 00:13:25,500 ‎Joyce, acorda. Acorda! 231 00:13:26,416 --> 00:13:28,833 ‎Joyce! Joyce, acorda. Acorda! 232 00:13:29,500 --> 00:13:30,583 ‎Acorda! 233 00:13:32,041 --> 00:13:33,583 ‎- Queres matar o bebé? ‎- Dá-mo. 234 00:13:33,666 --> 00:13:35,083 ‎Queres matar o bebé? 235 00:13:35,166 --> 00:13:36,708 ‎- Desculpa. ‎- Não tens vergonha! 236 00:13:36,791 --> 00:13:39,958 ‎Irresponsável, Joyce. ‎O que fazes é irresponsável. 237 00:13:40,041 --> 00:13:43,833 ‎Poupa-me. Onde estavas? ‎Com aquela puta outra vez. 238 00:13:43,916 --> 00:13:46,250 ‎Vê se atinas. Percebes? 239 00:13:46,333 --> 00:13:47,958 ‎Vê se atinas. 240 00:13:48,666 --> 00:13:49,666 ‎Joyce. 241 00:13:51,000 --> 00:13:52,291 ‎Meu amor. 242 00:13:52,375 --> 00:13:54,666 ‎Qual é o resultado? Estás grávida? 243 00:14:19,125 --> 00:14:20,125 ‎Desculpa. 244 00:14:21,458 --> 00:14:24,125 ‎Não. Não peças desculpa. 245 00:14:26,041 --> 00:14:27,583 ‎Sabes o que isto significa? 246 00:14:28,833 --> 00:14:30,250 ‎Podemos tentar outra vez. 247 00:14:30,833 --> 00:14:33,000 ‎Podemos começar agora. 248 00:14:35,625 --> 00:14:37,208 ‎Jo, para. 249 00:14:38,916 --> 00:14:39,916 ‎O que se passa, amor? 250 00:14:41,916 --> 00:14:43,583 ‎Então, querida? 251 00:14:44,875 --> 00:14:45,875 ‎Sabes… 252 00:14:50,500 --> 00:14:52,208 ‎É óbvio que te esqueceste. 253 00:14:52,291 --> 00:14:53,458 ‎O quê? 254 00:14:53,541 --> 00:14:57,083 ‎A Matipa entrou nas nossas vidas ‎quando o Nkazimulo nasceu. 255 00:14:57,166 --> 00:14:58,166 ‎Ainda estamos aqui? 256 00:14:58,250 --> 00:14:59,250 ‎Sim. 257 00:15:00,000 --> 00:15:01,166 ‎Podemos seguir em frente? 258 00:15:01,250 --> 00:15:02,916 ‎E esquecê-la? 259 00:15:08,458 --> 00:15:09,666 ‎Esquece-a. 260 00:15:10,333 --> 00:15:11,416 ‎Esquece. 261 00:15:17,666 --> 00:15:19,375 ‎- Vamos esquecê-la. ‎- Está bem. 262 00:15:19,875 --> 00:15:20,875 ‎Tentamos outra vez. 263 00:15:21,458 --> 00:15:23,500 ‎- Outra vez? ‎- Tentamos outra vez. 264 00:15:23,583 --> 00:15:25,291 ‎Não quero. 265 00:15:25,375 --> 00:15:27,416 ‎Não quero. 266 00:15:36,250 --> 00:15:37,541 ‎Não pode ser. 267 00:15:37,625 --> 00:15:39,916 ‎BAR SIS DOLLY'S 268 00:15:41,625 --> 00:15:43,291 ‎Sabes que mais, Menzi? 269 00:15:43,875 --> 00:15:46,125 ‎A tua miúda é mesmo boa. 270 00:15:47,333 --> 00:15:50,333 ‎Mano, tens de tratar dela. 271 00:15:50,416 --> 00:15:54,708 ‎Agarra-lhe o rabo assim. 272 00:15:54,791 --> 00:15:56,583 ‎Não. 273 00:15:56,666 --> 00:15:59,208 ‎- Estás a ser um pervertido. ‎- Sabes uma coisa? 274 00:16:00,458 --> 00:16:02,250 ‎Vai falar com ela. Não tenhas medo. 275 00:16:02,833 --> 00:16:05,083 ‎Vai contar-lhe do teu novo emprego. 276 00:16:05,166 --> 00:16:07,583 ‎Sabes? Agora és um homem feito. ‎És um trabalhador. 277 00:16:10,291 --> 00:16:13,916 ‎Céus, Madlanduna. ‎As garrafas em cima das candidaturas? 278 00:16:14,000 --> 00:16:16,250 ‎- Céus, esta gente! ‎- Merda! 279 00:16:16,333 --> 00:16:17,916 ‎- Menzi. ‎- Desculpa. 280 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 ‎Como estás? 281 00:16:19,083 --> 00:16:20,708 ‎Estou bem. 282 00:16:20,791 --> 00:16:22,458 ‎Está tudo bem? 283 00:16:23,583 --> 00:16:27,958 ‎Não, a minha mãe não assinou ‎as candidaturas para a faculdade. 284 00:16:28,041 --> 00:16:29,500 ‎Não sei porque é que ela pensa 285 00:16:29,583 --> 00:16:33,916 ‎que só sirvo para trabalhar ‎num ‎call center‎ ou aqui no bar. 286 00:16:34,000 --> 00:16:37,083 ‎Céus, às vezes, não percebo os pais. 287 00:16:39,291 --> 00:16:40,333 ‎Lamento. 288 00:16:42,208 --> 00:16:43,916 ‎E para que é o fato? 289 00:16:45,125 --> 00:16:48,416 ‎Sim. Comecei a trabalhar na J&J. 290 00:16:49,375 --> 00:16:50,958 ‎Estou a tentar ser… 291 00:16:52,291 --> 00:16:54,041 ‎… um homem, 292 00:16:54,125 --> 00:16:56,791 ‎ter as minhas coisas e o meu dinheiro. 293 00:16:57,625 --> 00:17:00,833 ‎Fica-te bem, não posso mentir. 294 00:17:01,750 --> 00:17:02,833 ‎Menzi. 295 00:17:04,166 --> 00:17:05,166 ‎O que estás a fazer? 296 00:17:06,250 --> 00:17:08,375 ‎- Estás maluco? ‎- Merda. 297 00:17:09,916 --> 00:17:11,500 ‎Desculpa. Eu… 298 00:17:11,583 --> 00:17:13,583 ‎- Foi sem querer. ‎- Não. Baza. 299 00:17:15,083 --> 00:17:16,583 ‎Foda-se. 300 00:17:17,791 --> 00:17:18,791 ‎Foda-se. 301 00:17:19,416 --> 00:17:20,416 ‎Merda. 302 00:17:25,916 --> 00:17:26,916 ‎Merda. 303 00:17:35,875 --> 00:17:39,083 ‎Está bem, então, ‎vou fazer o que combinámos. 304 00:17:39,166 --> 00:17:41,125 ‎Traz algo bonito para o Nkazi. 305 00:17:42,583 --> 00:17:44,708 ‎Esta mala está tão pesada. 306 00:17:44,791 --> 00:17:46,666 ‎- Pois. ‎- Tu é que a fizeste. 307 00:17:46,750 --> 00:17:48,875 ‎Teve de ser. É uma viagem aos EUA. 308 00:17:48,958 --> 00:17:51,250 ‎Vamos… Olá. 309 00:17:51,333 --> 00:17:53,291 ‎- Olá, querida. ‎- Filha. 310 00:17:53,375 --> 00:17:55,375 ‎Quase não vias o pai. 311 00:17:56,916 --> 00:17:58,541 ‎Boa viagem. 312 00:17:58,625 --> 00:17:59,791 ‎Obrigado. 313 00:17:59,875 --> 00:18:01,333 ‎Queres que te traga algo? 314 00:18:05,166 --> 00:18:07,541 ‎Eu envio-te uma SMS se me lembrar de algo. 315 00:18:07,625 --> 00:18:09,208 ‎Sim, adeus. 316 00:18:11,250 --> 00:18:13,208 ‎- Adoro-te. ‎- Também te adoro, pai. 317 00:18:13,291 --> 00:18:14,333 ‎Ena. 318 00:18:15,583 --> 00:18:16,875 ‎Quem diria que ela mudaria? 319 00:18:16,958 --> 00:18:18,708 ‎Eu disse-te. 320 00:18:18,791 --> 00:18:23,250 ‎Eu disse-te para seres paciente ‎e que, um dia, 321 00:18:23,916 --> 00:18:25,041 ‎tudo ficaria bem. 322 00:18:25,125 --> 00:18:28,125 ‎E mais uma coisa, o Menzi. 323 00:18:28,208 --> 00:18:31,166 ‎Por favor, certifica-te ‎de que ele dá 100% na J&J. 324 00:18:31,916 --> 00:18:34,125 ‎Está bem, vamos antes que percas o voo. 325 00:18:34,208 --> 00:18:35,208 ‎Vamos. 326 00:18:35,291 --> 00:18:37,000 ‎- Está bem? ‎- Sabes? Amo-te. 327 00:18:37,083 --> 00:18:38,916 ‎- Sim, também te amo. ‎- Amo-te. 328 00:18:39,000 --> 00:18:40,208 ‎Também te amo. 329 00:18:43,416 --> 00:18:44,541 ‎- Mpume. ‎- Avó? 330 00:18:44,625 --> 00:18:45,916 ‎- Estás grávida? ‎- O quê? 331 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 ‎- O que é isto? ‎- Avó? 332 00:18:47,583 --> 00:18:48,708 ‎- Vem cá. ‎- Para, avó. 333 00:18:48,791 --> 00:18:51,458 ‎Educámos-te tão bem ‎e tu andas a dormir com rapazes? 334 00:18:51,541 --> 00:18:53,250 ‎- Eu não faço sexo. ‎- Ouve! 335 00:18:53,333 --> 00:18:55,166 ‎A tua vida mal começou. O que é isto? 336 00:18:55,250 --> 00:18:57,583 ‎- Eu não… Não sei… ‎- Anda cá. 337 00:18:57,666 --> 00:18:59,791 ‎- Anda cá. ‎- O que se passa? 338 00:18:59,875 --> 00:19:02,583 ‎Isso não é meu. Avó, não é. Juro. 339 00:19:02,666 --> 00:19:05,291 ‎Queres ser uma mãe adolescente ‎como a tua mãe foi? 340 00:19:05,375 --> 00:19:07,166 ‎- Céus. ‎- Não, ainda sou virgem. 341 00:19:07,250 --> 00:19:10,875 ‎Para, mãe. Céus. Ela disse que não é dela. 342 00:19:10,958 --> 00:19:12,958 ‎Não me digas que acreditas nela, Joyce. 343 00:19:13,791 --> 00:19:15,125 ‎TESTE DE GRAVIDEZ CASEIRO 344 00:19:15,208 --> 00:19:17,541 ‎- O que é isto? ‎- Mãe, vem comigo, por favor. 345 00:19:25,291 --> 00:19:26,583 ‎É meu. 346 00:19:26,666 --> 00:19:28,083 ‎- O quê? ‎- Sim. 347 00:19:29,291 --> 00:19:30,875 ‎Tive uma suspeita de gravidez. 348 00:19:30,958 --> 00:19:34,375 ‎- O quê? Com a tua idade? ‎- Mãe, poupa-me, por favor. 349 00:19:35,708 --> 00:19:39,833 ‎Ouve, vou garantir ‎que isto não volta a acontecer. 350 00:19:39,916 --> 00:19:40,916 ‎Nunca mais! 351 00:19:41,791 --> 00:19:42,958 ‎Eu decidi fazer 352 00:19:44,166 --> 00:19:46,166 ‎uma laqueação das trompas. 353 00:19:46,250 --> 00:19:48,458 ‎- O Jonasi concordará? ‎- ‎Ele nunca permitirá, 354 00:19:48,541 --> 00:19:49,750 ‎então não lhe vou dizer. 355 00:20:11,125 --> 00:20:13,416 ‎"O amor não se orgulha. 356 00:20:14,375 --> 00:20:16,583 ‎Não desonra os outros. 357 00:20:17,583 --> 00:20:19,708 ‎Não busca os seus próprios interesses." 358 00:20:19,791 --> 00:20:21,875 ‎O Mlungisi Gomora vem a caminho? 359 00:20:42,125 --> 00:20:44,458 ‎- Mana. Como estás? ‎- Olá, como estás? 360 00:20:44,541 --> 00:20:45,750 ‎- Bem. ‎- Há quanto tempo. 361 00:20:45,833 --> 00:20:49,083 ‎- Tenho andado por aqui. ‎- Ainda trabalhas aqui? 362 00:20:49,166 --> 00:20:51,916 ‎- A família está boa? Ótimo. ‎- Sim. 363 00:20:56,750 --> 00:20:57,750 ‎Joyce. 364 00:20:58,333 --> 00:21:00,291 ‎Graças a Deus que estás despachada. 365 00:21:00,375 --> 00:21:01,375 ‎Eu não fiz nada. 366 00:21:01,458 --> 00:21:06,375 ‎Não consegui fazer uma cirurgia destas ‎sem o meu marido saber. 367 00:21:06,458 --> 00:21:07,833 ‎Ele está aqui. 368 00:21:08,416 --> 00:21:11,708 ‎- Quem? ‎- O Jonasi está aqui. Acabei de o ver. 369 00:21:11,791 --> 00:21:13,625 ‎- Não pode. Estás a mentir! ‎- É verdade. 370 00:21:13,708 --> 00:21:16,250 ‎Como é que ele descobriu, mãe? Espera… 371 00:21:19,666 --> 00:21:20,666 ‎Muito bem. 372 00:21:21,333 --> 00:21:24,125 ‎Deve estar pronta para a cirurgia. 373 00:21:24,208 --> 00:21:28,958 ‎Ouça, doutor. ‎Como pode ver, estou vestida. 374 00:21:29,041 --> 00:21:31,125 ‎Decidi não avançar com a cirurgia. 375 00:21:31,208 --> 00:21:33,666 ‎Compreendo. ‎É uma decisão muito importante. 376 00:21:33,750 --> 00:21:37,083 ‎Terá de assinar uns documentos ‎para o cancelamento do bloco. 377 00:21:37,166 --> 00:21:38,625 ‎Tudo bem. 378 00:21:38,708 --> 00:21:44,125 ‎As mulheres Gomora ‎têm mantido a ala ocupada hoje. 379 00:21:44,958 --> 00:21:46,541 ‎As mulheres Gomora? 380 00:21:46,625 --> 00:21:51,000 ‎Neste momento, outra mulher Gomora ‎acabou de dar à luz aqui ao lado. 381 00:21:51,083 --> 00:21:53,291 ‎Isto está muito movimentado. 382 00:21:53,375 --> 00:21:58,000 ‎Por isso disse que as mulheres Gomora ‎têm mantido a ala ocupada hoje. 383 00:21:58,791 --> 00:22:00,458 ‎O hospital está cheio do clã Gomora. 384 00:22:06,625 --> 00:22:09,041 ‎As mulheres Gomora ‎têm mantido a ala ocupada hoje. 385 00:22:09,708 --> 00:22:11,125 ‎As mulheres Gomora? 386 00:22:11,750 --> 00:22:14,500 ‎As mulheres Gomora ‎têm mantido a ala ocupada hoje. 387 00:22:14,583 --> 00:22:15,583 ‎Joyce. 388 00:22:16,208 --> 00:22:17,625 ‎Joyce, espera. Joyce. 389 00:22:17,708 --> 00:22:20,416 ‎Outra mulher Gomora ‎acabou de dar à luz aqui ao lado. 390 00:22:20,500 --> 00:22:21,875 ‎Joyce. Joyce! 391 00:22:24,875 --> 00:22:28,666 ‎Sou o homem mais sortudo do mundo. ‎Tornaste-me um homem excecional. 392 00:22:30,250 --> 00:22:31,875 ‎MENINA 393 00:22:38,541 --> 00:22:39,541 ‎O que foi? 394 00:22:41,375 --> 00:22:42,375 ‎Joyce. 395 00:22:53,250 --> 00:22:54,250 ‎Joyce. 396 00:23:05,750 --> 00:23:06,750 ‎Joyce. 397 00:24:19,083 --> 00:24:24,083 ‎Legendas: Edmundo Moreira 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 29260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.