All language subtitles for The Fresh Prince of Bel-Air - 01x19 - It Had to Be You.DVDRip.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,471 --> 00:00:05,733 Mr. Jazz. 2 00:00:09,809 --> 00:00:12,004 -Yo, what up, pop? -Home fry. 3 00:00:13,813 --> 00:00:16,304 -Will's in the kitchen. -l can wait. 4 00:00:17,083 --> 00:00:20,883 -Why don't you sit here a little closer? -Don't mind if l do. 5 00:00:21,321 --> 00:00:25,155 -Will you just get away from me? -l love a woman who's hard to get. 6 00:00:25,225 --> 00:00:27,785 ln that case, l want to marry you and have your child. 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,829 l'm down with that, too. 8 00:00:31,931 --> 00:00:33,865 -Sorry, Jazz. -That's okay. 9 00:00:33,933 --> 00:00:36,561 l got a great view of her running out. 10 00:00:38,371 --> 00:00:41,670 -What up, J? -Yo, Prince, l need a favor. 11 00:00:41,741 --> 00:00:44,539 Anything, man. How many times you helped me out? 12 00:00:44,611 --> 00:00:45,771 Seven. 13 00:00:48,314 --> 00:00:50,339 -What do you need? -A date. 14 00:00:51,418 --> 00:00:54,319 -Say no more! -l want you to date my sister. 15 00:00:54,754 --> 00:00:56,278 Say a lot more. 16 00:00:57,991 --> 00:01:00,858 She just moved out here. She hasn't had a date yet. 17 00:01:00,927 --> 00:01:04,488 -Prince, she really needs a man. -But does she look good? 18 00:01:05,932 --> 00:01:08,765 Sure she does. Good looks run in my family. 19 00:01:10,470 --> 00:01:15,066 Okay, Jazz. Look, you know l'd do anything for you. 20 00:01:15,141 --> 00:01:17,109 -You're like a brother to me. -Check. 21 00:01:17,177 --> 00:01:21,079 Which means that your sister should be like a sister to me, not a girlfriend. 22 00:01:21,147 --> 00:01:24,583 lf it doesn't work out, it could jeopardize our friendship. 23 00:01:24,651 --> 00:01:26,881 l'm willing to take that risk. 24 00:01:28,021 --> 00:01:31,218 Look, my brother, l have to give this some serious thought. 25 00:01:31,291 --> 00:01:35,284 -Can l bring her by just to meet you? -Yeah, that's chill. 26 00:01:35,361 --> 00:01:38,853 Cool. Tonight, 8:00 sharp. And try to smell good. 27 00:01:43,703 --> 00:01:46,638 Yo, big boy. Give your sweet mama some sugar. 28 00:03:04,717 --> 00:03:06,947 Okay. l did my budget just like you told me. 29 00:03:07,020 --> 00:03:11,081 -Good for you. Let me see. -This is the amount l made last week. 30 00:03:11,157 --> 00:03:14,957 These were my expenses. l spent five times more than l made. 31 00:03:15,828 --> 00:03:18,228 This budget thing is pretty easy. 32 00:03:23,369 --> 00:03:26,930 Yo, G! Chill, man! Whatever you do, don't open that door. 33 00:03:27,006 --> 00:03:31,340 -Please, Lord, tell me it isn't the police. -No. lt's my boy, Jazz. 34 00:03:31,411 --> 00:03:32,776 Much worse. 35 00:03:34,414 --> 00:03:36,905 Hey, G. $10 says l ain't home. 36 00:03:37,317 --> 00:03:39,945 lt doesn't quite say it loudly enough. 37 00:03:41,154 --> 00:03:45,682 -Do l hear $15? -G, you gonna do a brother like that? 38 00:03:45,758 --> 00:03:49,250 -My life's at stake. -l took that into consideration. 39 00:03:50,496 --> 00:03:53,954 -Why don't you want to see Jazz? -lt's his sister l don't want to see. 40 00:03:54,033 --> 00:03:57,196 -Jazz is trying to set me up. -Jazz has a sister? 41 00:04:01,074 --> 00:04:03,406 Nice to meet you, Dad. 42 00:04:10,049 --> 00:04:13,018 Mr. Jazz and Miss Janet. 43 00:04:18,758 --> 00:04:20,487 Prince, here she is. 44 00:04:20,627 --> 00:04:23,619 Janet, Will. Will, Janet. 45 00:04:24,564 --> 00:04:26,532 You don't have a goatee. 46 00:04:28,201 --> 00:04:29,429 Excuse me? 47 00:04:29,502 --> 00:04:33,131 Hi, l'm Vivian Banks, Will's aunt. And this is my husband Philip... 48 00:04:33,206 --> 00:04:35,640 and our daughters Hilary and Ashley. 49 00:04:36,042 --> 00:04:39,341 -lt's nice to meet you. -Hey, meet me again. 50 00:04:40,413 --> 00:04:42,608 Why don't we all take a seat? 51 00:04:45,451 --> 00:04:49,547 May l get you anything, Master William? A dribble bib? 52 00:04:52,091 --> 00:04:54,355 How long have you been in town? 53 00:04:54,427 --> 00:04:57,624 l just moved here. l got a scholarship to go to UCLA. 54 00:04:57,697 --> 00:05:00,427 We certainly know who got the brains in your family. 55 00:05:00,500 --> 00:05:02,798 Yeah, but Janet ain't stupid. 56 00:05:06,039 --> 00:05:09,907 So, Mrs. Banks, Jazz tells me you're a college professor. 57 00:05:09,976 --> 00:05:11,603 That's right. l teach English. 58 00:05:11,678 --> 00:05:15,409 And Mr. Banks, Jazz tells me you're a professional wrestler. 59 00:05:20,219 --> 00:05:23,017 l'm afraid he was mistaken. l'm a lawyer. 60 00:05:23,089 --> 00:05:25,387 My apologies. l was misquoted. 61 00:05:28,294 --> 00:05:31,127 l went to UCLA. Do you want to use my books? 62 00:05:31,197 --> 00:05:34,098 Thanks. l was thinking of buying used books. 63 00:05:34,500 --> 00:05:36,468 Well, these aren't used. 64 00:05:37,704 --> 00:05:40,434 -Come take a look at them anyway. -Okay. 65 00:05:41,107 --> 00:05:44,201 Jazz, l'm going to go into the kitchen for a snack. 66 00:05:44,310 --> 00:05:46,938 When l come back, l want you gone. 67 00:05:48,548 --> 00:05:50,880 Guess l got plenty of time then. 68 00:05:54,654 --> 00:05:56,622 Will, l think Janet likes you. 69 00:05:56,689 --> 00:05:59,021 l definitely think she's up on me. 70 00:05:59,092 --> 00:06:03,426 You know, it's probably not too late to get that spinach out of your teeth. 71 00:06:05,064 --> 00:06:06,929 So, what do you think? 72 00:06:07,333 --> 00:06:11,235 Brother, do the words ''boing-yoing-yoing'' mean anything to you? 73 00:06:12,105 --> 00:06:15,597 l can't wait to go out with your sister. Thanks for putting me ''D,'' man. 74 00:06:15,675 --> 00:06:20,339 Man, l'm having second thoughts. See, Prince, you're like a brother to me. 75 00:06:20,713 --> 00:06:23,181 lf you date my sister and it doesn't work out... 76 00:06:23,249 --> 00:06:25,513 it could jeopardize our friendship. 77 00:06:26,586 --> 00:06:28,577 l'm willing to take that risk. 78 00:06:30,056 --> 00:06:32,957 ln that case, how much are you willing to give? 79 00:06:33,092 --> 00:06:34,184 Give? 80 00:06:34,527 --> 00:06:38,327 You know, to take her out. l'd sure look good in this jacket. 81 00:06:41,267 --> 00:06:43,030 l should have known. 82 00:06:44,804 --> 00:06:46,271 The hat, too. 83 00:06:47,039 --> 00:06:48,301 The hat. 84 00:06:53,646 --> 00:06:56,240 Let me get a good look at this shirt. 85 00:06:57,550 --> 00:07:01,611 l must say Mr. Jazz's sister is quite a charmer. 86 00:07:01,687 --> 00:07:05,418 Yes, she is. Makes me question the whole theory of genetics. 87 00:07:06,459 --> 00:07:10,520 Come on, Philip, it was awfully nice of Jazz to introduce Will to his sister. 88 00:07:10,596 --> 00:07:12,086 He's a good friend. 89 00:07:14,734 --> 00:07:17,532 My brothers and sisters, l've got a date. 90 00:07:23,709 --> 00:07:27,668 -You know what would be fun? -l can think of a couple of things. 91 00:07:28,915 --> 00:07:33,147 lt would be fun to take your cousin Ashley out sometime. l love kids. 92 00:07:33,619 --> 00:07:37,146 -Yeah, word. Kids are great. -Do you want kids of your own? 93 00:07:37,223 --> 00:07:40,056 -Definitely. -You'd be a great dad. 94 00:07:40,493 --> 00:07:42,017 You, too, baby. 95 00:07:44,330 --> 00:07:46,924 l probably shouldn't tell you this... 96 00:07:47,667 --> 00:07:50,898 but the moment l saw you l knew we'd be great together. 97 00:07:50,970 --> 00:07:54,064 l hope it wasn't the leather jacket that did it. 98 00:07:54,440 --> 00:07:57,898 Don't be silly. You're not wearing the jacket now, are you? 99 00:07:58,878 --> 00:08:00,903 And l never will be again. 100 00:08:02,114 --> 00:08:04,207 Clothes don't make the man. 101 00:08:04,717 --> 00:08:07,880 And, Will, you are my man. 102 00:08:10,957 --> 00:08:12,254 Oh, man. 103 00:08:21,734 --> 00:08:24,134 Maybe we should look at the menu. 104 00:08:25,204 --> 00:08:27,832 lf l can get my eyes to focus. 105 00:08:28,641 --> 00:08:30,836 l am getting a little hungry. 106 00:08:30,910 --> 00:08:34,607 Baby, have the lobster, have the caviar. Anything you want. 107 00:08:34,814 --> 00:08:38,773 l know l don't want lobster and caviar, they're much too expensive. 108 00:08:39,385 --> 00:08:42,320 You're right. We are going to be great together. 109 00:08:44,357 --> 00:08:47,019 -Hi, l'm Gia. -Hi, l'm Will. 110 00:08:47,193 --> 00:08:49,218 -You ready to order? -We certainly are. 111 00:08:49,295 --> 00:08:51,695 -Not. -Then l'll come back. 112 00:08:52,532 --> 00:08:55,763 William, can we get one thing straight? 113 00:08:58,337 --> 00:09:02,501 When you are with me, l don't want you to be looking at other women. 114 00:09:06,078 --> 00:09:10,276 -What other women? -Please. l saw you looking at that waitress. 115 00:09:10,349 --> 00:09:14,479 So you can just put those googly eyes back in your head, all right? 116 00:09:15,888 --> 00:09:18,550 Hello? l said, all right? 117 00:09:20,426 --> 00:09:21,893 All right. 118 00:09:23,095 --> 00:09:24,153 Gia? 119 00:09:26,799 --> 00:09:29,893 l'd like the swordfish and a salad. No dressing. 120 00:09:30,036 --> 00:09:31,833 What about you, Will? 121 00:09:32,138 --> 00:09:33,662 l'll have the.... 122 00:09:41,480 --> 00:09:45,712 -l'll have the steak. Rare. -Steak is really unhealthy. 123 00:09:46,118 --> 00:09:49,679 -Do you need another minute? -No. He'll have the same thing l'm having. 124 00:09:49,755 --> 00:09:52,747 Plus a baked potato. No butter, no sour cream. 125 00:09:52,825 --> 00:09:54,554 -Thank you. -Got it. 126 00:09:58,931 --> 00:10:00,592 l like sour cream. 127 00:10:01,801 --> 00:10:03,200 You used to. 128 00:10:04,036 --> 00:10:06,630 From now on, you need to watch that cholesterol. 129 00:10:06,706 --> 00:10:09,573 l'm not having my husband dying of a heart attack at 40... 130 00:10:09,642 --> 00:10:12,509 and leaving me to raise six kids by myself. 131 00:10:18,184 --> 00:10:19,446 Six kids? 132 00:10:20,052 --> 00:10:22,953 That's right, baby. Three girls, three boys. 133 00:10:23,022 --> 00:10:26,458 And don't even think about naming one of them William. 134 00:10:27,326 --> 00:10:29,817 Janet, hold on. Wait a minute. 135 00:10:32,732 --> 00:10:35,963 Don't you think it's a little early to be talking about marriage? 136 00:10:36,035 --> 00:10:39,266 Excuse me? Then what did you have in mind? 137 00:10:39,905 --> 00:10:42,738 l don't know. Dinner, maybe a dance or two. 138 00:10:43,109 --> 00:10:44,599 ls that right? 139 00:10:44,677 --> 00:10:48,238 A moment ago, you were chewing on my earlobe, Mr. Niblet. 140 00:10:50,216 --> 00:10:52,275 Did you think you could sample the milk... 141 00:10:52,351 --> 00:10:55,149 without putting a down payment on the cow? 142 00:10:57,156 --> 00:10:58,885 l ordered lemonade. 143 00:10:59,859 --> 00:11:02,589 You're not gonna drink it. You're cutting out sugar, too. 144 00:11:02,662 --> 00:11:06,325 No husband of mine will sit around getting fat and watching TV all day... 145 00:11:06,399 --> 00:11:10,529 and leaving me with all the work of raising six kids by myself. No. 146 00:11:13,639 --> 00:11:16,073 -But-- -But, nothing. 147 00:11:17,043 --> 00:11:19,739 And look at me when l'm talking to you! 148 00:11:24,817 --> 00:11:27,149 William, who are you looking at? 149 00:11:32,124 --> 00:11:35,855 Hi, Hilary. Did a guy named Michael call while l was in the shower? 150 00:11:35,928 --> 00:11:39,659 -No. Who is he? -Just a boy in my class. 151 00:11:40,066 --> 00:11:42,899 -Do you like him? -Sort of. 152 00:11:43,369 --> 00:11:46,338 -Was he supposed to call? -He said he would. 153 00:11:46,405 --> 00:11:48,600 l can't stand it when men do this. 154 00:11:48,674 --> 00:11:51,905 They say they'll call, so you wait and wait. And nothing. 155 00:11:51,977 --> 00:11:55,674 Do they think we have nothing better to do than sit by the phone? 156 00:12:00,219 --> 00:12:03,052 Hello? Hello, Michael. 157 00:12:05,925 --> 00:12:09,884 l'm glad you found a time that was convenient for you to call. 158 00:12:10,196 --> 00:12:12,096 No, Ashley is not here. 159 00:12:13,165 --> 00:12:16,692 l don't know where she is. She may not be back for several days. 160 00:12:17,470 --> 00:12:20,030 -Hilary! -l know what l'm doing. 161 00:12:21,140 --> 00:12:22,971 You want her to call you back? 162 00:12:23,042 --> 00:12:26,876 Yeah, that'll be happening, Mr. God's Gift to the Fifth Grade. 163 00:12:30,082 --> 00:12:32,573 Don't you feel great? Brisk walk in the morning... 164 00:12:32,651 --> 00:12:35,313 and now you're exercised and ready to start the day. 165 00:12:35,387 --> 00:12:38,220 Yeah. We got any more of those pecan rolls? 166 00:12:39,759 --> 00:12:43,217 Aunt Viv, Uncle Phil, l need your help. l'm having girl problems. 167 00:12:43,295 --> 00:12:46,093 -Didn't your date go well last night? -No. 168 00:12:46,298 --> 00:12:50,257 What's the matter, baby? You like Janet more than she likes you? 169 00:12:51,370 --> 00:12:52,997 l don't think so. 170 00:12:54,406 --> 00:12:56,067 Well, l sure liked her. 171 00:12:56,142 --> 00:12:59,373 l hope so, since we'll probably be living here with our six kids. 172 00:12:59,445 --> 00:13:02,209 -Kids? -She told me last night we're having six. 173 00:13:02,281 --> 00:13:04,306 Not anytime soon, l hope. 174 00:13:04,383 --> 00:13:07,875 She doesn't want to start a family until we've finished graduate school... 175 00:13:07,953 --> 00:13:10,945 worked at least five years and have complete dental benefits. 176 00:13:11,023 --> 00:13:15,050 -That sounds very sensible. -Aunt Viv, this is all before we had salads. 177 00:13:15,761 --> 00:13:17,991 Why don't you tell her you're not interested? 178 00:13:18,063 --> 00:13:20,429 l tried, man. She just won't listen. 179 00:13:20,599 --> 00:13:22,089 lt's like FataI Attraction. 180 00:13:22,168 --> 00:13:26,605 l'm telling you, if we had a bunny, dude would be on the stove right now. 181 00:13:31,043 --> 00:13:35,002 -Come on, Will. -l'm telling you, this babe is tripping. 182 00:13:35,080 --> 00:13:38,811 She's already telling me what to do, what to eat, where to look. 183 00:13:38,884 --> 00:13:40,749 Well, women get like that. 184 00:13:43,856 --> 00:13:47,189 -Get like what? -You know. 185 00:13:48,160 --> 00:13:51,994 No, Philip, l do not. Women get like what? 186 00:13:53,132 --> 00:13:54,463 Like that. 187 00:13:59,805 --> 00:14:01,898 You say something, William? 188 00:14:02,341 --> 00:14:05,242 Master William, Mr. Jazz is here to see you. 189 00:14:05,945 --> 00:14:07,412 Thank you, G. 190 00:14:09,448 --> 00:14:13,111 What do women get like? l am waiting. 191 00:14:15,054 --> 00:14:16,214 Hello! 192 00:14:22,194 --> 00:14:23,957 Prince, is your uncle here? 193 00:14:24,029 --> 00:14:26,361 l think l dislocated my hip last night dancing. 194 00:14:26,432 --> 00:14:29,162 l don't want to risk getting thrown out. 195 00:14:30,069 --> 00:14:33,129 Yo, man, what's up? Come on, man, that tickles. 196 00:14:34,373 --> 00:14:37,240 l want my clothes back, Jazz. You set me up with a maniac. 197 00:14:37,309 --> 00:14:39,777 Your sister's the bossiest woman in the world. 198 00:14:39,845 --> 00:14:42,939 -l know. -You know? 199 00:14:43,215 --> 00:14:46,013 She gets on my last nerves. Ever since she moved out here... 200 00:14:46,085 --> 00:14:49,248 she's been hanging out at my place, bossing me around all the time. 201 00:14:49,321 --> 00:14:51,915 l had to pawn her off on some sucker. 202 00:15:01,000 --> 00:15:02,490 Setting me up. 203 00:15:03,836 --> 00:15:08,205 Between you and the Humpty Dance, l'll get a metal plate put in my butt. 204 00:15:08,274 --> 00:15:12,074 You deserve it. Your sister showed up here at 7:00 to pick out my clothes. 205 00:15:12,144 --> 00:15:14,169 By 10:00, she phoned five times. 206 00:15:14,246 --> 00:15:18,478 l'm telling you, she'd be here now if she wasn't out shopping for my beeper. 207 00:15:20,252 --> 00:15:23,221 Are you saying your relationship isn't working out? 208 00:15:23,355 --> 00:15:25,482 What relationship? l just met her. 209 00:15:25,624 --> 00:15:28,991 lf you're thinking about breaking up with her, you better think again. 210 00:15:29,061 --> 00:15:31,655 Last guy that tried to cut her loose... 211 00:15:32,064 --> 00:15:33,691 it wasn't pretty. 212 00:15:34,667 --> 00:15:37,795 Dude, he's walking and all, but still. 213 00:15:41,807 --> 00:15:44,503 -What am l supposed to do? -l say, marry her. 214 00:15:46,145 --> 00:15:49,012 You can stop that. Homes, l'm breaking up with her. 215 00:15:49,081 --> 00:15:52,517 Well, if she kills you, can l have that shirt? 216 00:15:54,720 --> 00:15:58,451 -No, you can't have this shirt, Jazz. -l got an idea. 217 00:15:59,558 --> 00:16:02,755 l set you two up to get her out of my face, right? 218 00:16:03,028 --> 00:16:05,792 So why don't you set her up with some other sucker? 219 00:16:06,265 --> 00:16:10,133 l ain't living like that. What guy deserves a woman like your sister? 220 00:16:10,202 --> 00:16:11,567 Hi, fellas! 221 00:16:15,841 --> 00:16:18,503 Hope you don't mind, l borrowed your Public Enemy tape. 222 00:16:18,577 --> 00:16:21,341 -You like Public Enemy? -They're not half bad. 223 00:16:30,289 --> 00:16:32,689 That used to be my favorite song. 224 00:16:34,059 --> 00:16:38,496 You know, Carlton, l misjudged you. You're a lot cooler than l thought. 225 00:16:38,731 --> 00:16:40,926 You want to go to the club with us tonight? 226 00:16:41,000 --> 00:16:42,934 Sure, but l don't have a date. 227 00:16:43,002 --> 00:16:45,903 Carlton, never bring a sandwich to a buffet. 228 00:16:48,974 --> 00:16:51,169 And what is boyfriend having? 229 00:16:52,044 --> 00:16:55,138 The green-grass salad with blue-cheese dressing. 230 00:16:57,549 --> 00:17:00,177 -Nix the blue cheese. -Got it. 231 00:17:02,588 --> 00:17:04,453 Janet! Kiss, kiss. 232 00:17:06,825 --> 00:17:10,090 -Janet, meet Toni. Toni, Janet. -Oh, Janet. 233 00:17:10,162 --> 00:17:13,256 l have a sister named Jane, but we call her Amy. 234 00:17:14,967 --> 00:17:16,662 You know Carlton and Will. 235 00:17:16,735 --> 00:17:20,068 And a little further down on the evolutionary chart, Jazz. 236 00:17:20,773 --> 00:17:22,297 She noticed me. 237 00:17:23,675 --> 00:17:26,610 -Hi, Carlton. Hi, Will. -How you doing, Toni? 238 00:17:27,379 --> 00:17:30,906 -That's my cousin's best friend. -Do l look like l care? 239 00:17:32,551 --> 00:17:36,112 Aren't you feeling well, Janet? You seem a little cranky. 240 00:17:38,657 --> 00:17:42,616 She's just kidding around, Carlton. That's what makes her so much fun. 241 00:17:42,694 --> 00:17:45,595 Will, this is a great jacket. 242 00:17:47,132 --> 00:17:48,326 Thanks. 243 00:17:49,701 --> 00:17:52,192 Are you, like, saying grace or what? 244 00:17:53,038 --> 00:17:55,632 Yeah, l've been praying a lot lately. 245 00:17:55,874 --> 00:17:58,502 lf you don't stop talking out of the side of your mouth... 246 00:17:58,577 --> 00:18:01,375 you're going to be talking like that permanently. 247 00:18:03,048 --> 00:18:04,811 Break out the Midol. 248 00:18:07,853 --> 00:18:09,650 Would you ladies care to join us? 249 00:18:09,721 --> 00:18:13,418 Maybe later. We have to see if anyone better is here first. 250 00:18:14,093 --> 00:18:18,052 -lsn't that Patrick Swayze? -l don't know. You tell us, Carlton. 251 00:18:18,130 --> 00:18:20,997 You see, Janet, not only is Carlton brilliant and handsome... 252 00:18:21,066 --> 00:18:23,364 he also knows everybody who's anybody. 253 00:18:23,435 --> 00:18:26,802 -Ain't that right, Jazz? -Does he know Janet Jackson? 254 00:18:27,406 --> 00:18:29,101 William, ever since we got here... 255 00:18:29,174 --> 00:18:32,473 you've been going on and on about Carlton this and Carlton that. 256 00:18:32,544 --> 00:18:35,536 Boy, save your charm for the girl on your arm. 257 00:18:35,981 --> 00:18:38,950 Someone has her rude hat on tonight. 258 00:18:42,087 --> 00:18:44,351 William, my soda is warm. 259 00:18:45,457 --> 00:18:46,685 Yo, Gia. 260 00:18:48,260 --> 00:18:49,852 l need more ice. 261 00:18:50,662 --> 00:18:53,028 You need more ice, what? 262 00:18:54,533 --> 00:18:57,661 l need more ice in my warm soda. 263 00:18:59,771 --> 00:19:02,205 You need more ice, please. 264 00:19:04,576 --> 00:19:09,172 -What did you say to me? -He said, ''You need more ice, please.'' 265 00:19:10,949 --> 00:19:12,211 Heads up. 266 00:19:15,354 --> 00:19:18,255 Will, l'm sorry. l've got to say something. 267 00:19:18,590 --> 00:19:22,617 Janet, your behavior this evening has been completely unacceptable. 268 00:19:22,694 --> 00:19:23,922 Carlton. 269 00:19:24,596 --> 00:19:27,030 Where l come from, manners count for a lot. 270 00:19:27,099 --> 00:19:28,862 l'm sorry l've got to say this... 271 00:19:28,934 --> 00:19:32,335 but l simply can't sit back and allow this rudeness to continue. 272 00:19:32,404 --> 00:19:35,805 You owe every one of us an apology, especially that poor waitress. 273 00:19:35,874 --> 00:19:39,901 lf you refuse, we're taking you home and continuing the evening without you. 274 00:19:39,978 --> 00:19:41,878 Do l make myself clear? 275 00:19:48,153 --> 00:19:50,485 You know, l'm going to miss him. 276 00:19:51,223 --> 00:19:53,521 Do l make myself clear? 277 00:19:59,298 --> 00:20:00,993 Yes, Carlton. 278 00:20:10,442 --> 00:20:13,843 Carlton was a little bit of that. l didn't know he had it in him. 279 00:20:13,912 --> 00:20:15,743 He stood right up to Janet and said: 280 00:20:15,814 --> 00:20:19,113 ''Baby, that's about all that lip l'm going to have.'' 281 00:20:20,385 --> 00:20:23,149 Boys, you've got a lot to learn about women. 282 00:20:23,222 --> 00:20:26,385 Carlton has obviously been watching me in action. 283 00:20:27,859 --> 00:20:30,885 Now, Will, your Aunt Vivian can be quite bossy at times. 284 00:20:30,963 --> 00:20:34,922 But when she starts bossing me around, l don't let it bother me. 285 00:20:35,000 --> 00:20:38,367 l just say no in a strong, masculine voice. 286 00:20:38,437 --> 00:20:40,928 And when l say no, she jumps. 287 00:20:42,474 --> 00:20:43,805 Excuse me. 288 00:20:46,311 --> 00:20:47,938 What did you say? 289 00:20:48,380 --> 00:20:51,213 l don't know. How long have you been there? 290 00:20:52,985 --> 00:20:56,386 l came in on, ''Your Aunt Vivian can be quite bossy sometimes.'' 291 00:20:56,455 --> 00:20:58,218 You didn't hear the part where l said: 292 00:20:58,290 --> 00:21:01,817 ''Boys, the rest of this statement is completely untrue.'' 293 00:21:02,794 --> 00:21:05,695 Philip, you better sleep with one eye open. 294 00:21:08,367 --> 00:21:10,699 l got her just where l want her. 295 00:21:13,872 --> 00:21:17,239 You know, l've learned something from all this, Jazz. 296 00:21:17,409 --> 00:21:20,572 -You know what every woman wants? -Rib tips? 297 00:21:24,549 --> 00:21:28,280 No, Jazz. Every woman wants a man to take control. 298 00:21:28,720 --> 00:21:30,688 That's what Carlton did with Janet. 299 00:21:30,756 --> 00:21:34,192 lf he can make it work for him, imagine what l could do. 300 00:21:34,493 --> 00:21:36,961 You did an excellent job on those apology notes. 301 00:21:37,029 --> 00:21:39,657 -l'll mail them right away. -Mail them? 302 00:21:39,965 --> 00:21:43,696 -l'm sorry, Carlton. l'll hand-deliver them. -That's better. 303 00:21:44,970 --> 00:21:46,460 l'll get your coat. 304 00:21:49,341 --> 00:21:51,536 l really should write a book. 305 00:21:55,614 --> 00:21:58,913 Okay. Jazz, l know how to check a woman. Watch this. 306 00:22:00,185 --> 00:22:01,516 Yo, Janet! 307 00:22:05,290 --> 00:22:08,589 Peep this here, baby. We're going out tonight. 308 00:22:09,428 --> 00:22:11,225 l'm gonna choose the place. 309 00:22:11,296 --> 00:22:15,164 l'm gonna eyeball any honey that l darn well please, all right. 310 00:22:15,233 --> 00:22:19,363 Then l'm gonna order a steak with a big bucket of blue-cheese dressing. 311 00:22:19,738 --> 00:22:21,638 Do l make myself clear? 312 00:22:22,007 --> 00:22:26,068 The only thing clear about you is the space between your ears. 313 00:22:31,383 --> 00:22:33,613 Why the hell didn't that work? 314 00:22:34,386 --> 00:22:38,083 You got the theory right. You just ain't got the technique. 315 00:22:39,925 --> 00:22:41,722 Take notes. Hilary! 316 00:22:43,395 --> 00:22:44,487 What? 317 00:22:46,064 --> 00:22:50,501 Hilary, your behavior at the club last night was completely unacceptable. 318 00:22:50,802 --> 00:22:53,635 Where l come from, manners count for a lot. 319 00:22:53,939 --> 00:22:57,375 Now, l'm sorry to have to say this, but l simply can't sit here... 320 00:22:57,442 --> 00:22:59,967 and allow this rudeness to continue. 321 00:23:00,178 --> 00:23:02,078 Do l make myself clear? 322 00:23:06,618 --> 00:23:07,949 Come here. 26417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.